All language subtitles for Atlas.2013.720p.Arteb-dl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,629 --> 00:01:40,602 Now I shall reveal. 2 00:01:42,631 --> 00:01:44,259 Listen. 3 00:01:46,323 --> 00:01:49,824 In a solitary place like air or light. 4 00:01:51,874 --> 00:01:54,341 There is something I cannot grasp. 5 00:01:56,806 --> 00:01:57,951 Kisses... 6 00:01:59,409 --> 00:02:01,358 Knives... 7 00:02:02,876 --> 00:02:06,402 Like a scorpion motionless in the sand, 8 00:02:06,676 --> 00:02:08,784 weary, without flesh. 9 00:02:11,419 --> 00:02:13,964 Two women holding each other. 10 00:02:15,299 --> 00:02:17,788 You're under one's dress. 11 00:02:20,796 --> 00:02:23,489 You have to get out. 12 00:02:26,220 --> 00:02:28,240 You can't see a thing. 13 00:02:30,823 --> 00:02:32,010 In the scorpion's tail, 14 00:02:32,290 --> 00:02:36,054 there's a child's face breathing through the stinger. 15 00:02:38,339 --> 00:02:40,345 You listen to his slow breathing, 16 00:02:40,527 --> 00:02:42,242 talking to you like silence. 17 00:02:44,350 --> 00:02:48,077 I see the rain fall drop by drop, in your ear. 18 00:02:51,338 --> 00:02:54,747 Listen. There's no mistake. 19 00:02:55,689 --> 00:02:58,358 I see a woman coming closer. 20 00:02:59,309 --> 00:03:01,425 She comes from the East, 21 00:03:01,656 --> 00:03:05,450 where people are small and the territories vast 22 00:03:06,809 --> 00:03:09,280 To teach you confused words, 23 00:03:11,505 --> 00:03:14,071 and her teeth bite the shadows - 24 00:03:17,524 --> 00:03:19,139 a thing you must master 25 00:03:19,229 --> 00:03:21,765 before the dissolution of your body; 26 00:03:23,145 --> 00:03:26,665 this body you give to others, each time, always more. 27 00:03:28,330 --> 00:03:32,638 They take your flesh, dismember it and nourish themselves. 28 00:03:46,049 --> 00:03:48,565 But you're still there, 29 00:03:52,728 --> 00:03:57,509 seeing without being seen and without wanting to see. 30 00:04:01,058 --> 00:04:02,980 Do you remember? 31 00:05:00,380 --> 00:05:02,917 It's dusk. 32 00:05:04,276 --> 00:05:07,024 They're all in the twilight, 33 00:05:09,485 --> 00:05:14,492 desperate and already ugly, 34 00:05:20,550 --> 00:05:23,209 but all seeking pleasure, 35 00:05:24,730 --> 00:05:29,567 some kind of satisfaction and integrity. 36 00:05:33,293 --> 00:05:39,362 They seek to fill in the void inside themselves. 37 00:05:43,472 --> 00:05:44,537 It's unbearable, 38 00:05:44,737 --> 00:05:47,868 to remain face to face with yourself. 39 00:05:51,103 --> 00:05:53,871 This, too, is a form of solitude. 40 00:05:57,861 --> 00:05:59,885 We don't understand 41 00:06:00,831 --> 00:06:05,250 that it exists in us as in the other. 42 00:06:27,320 --> 00:06:29,015 Fear is always there, 43 00:06:32,134 --> 00:06:35,316 the fear of becoming unsuitable. 44 00:06:41,355 --> 00:06:43,249 Disease and death... 45 00:06:44,042 --> 00:06:45,943 It's painful. 46 00:06:48,920 --> 00:06:56,025 There is a sense of an ending, 47 00:06:58,941 --> 00:07:02,124 but it remains vague. 48 00:07:09,292 --> 00:07:12,880 Everywhere there are swindles, wounds, 49 00:07:12,908 --> 00:07:14,769 betrayals. 50 00:07:16,564 --> 00:07:20,120 People don't see, they don't realize. 51 00:07:22,248 --> 00:07:25,619 Their judgements are superficial. 52 00:07:29,962 --> 00:07:33,439 It's a one-way trip. 53 00:07:40,173 --> 00:07:42,458 They live off a night. 54 00:07:42,845 --> 00:07:45,261 They live off a dose. 55 00:07:47,108 --> 00:07:49,337 They live off a client. 56 00:07:53,952 --> 00:07:56,507 Tomorrow, there will be another client, 57 00:08:00,006 --> 00:08:04,148 and the previous one will be forgotten. 58 00:08:08,973 --> 00:08:13,115 His name, his appearance will not be remembered. 59 00:08:14,633 --> 00:08:17,590 Sex can bring pleasure, 60 00:08:17,661 --> 00:08:22,054 but the girls don't want this pleasure. 61 00:08:27,132 --> 00:08:30,573 They like neither the sun nor the light of day. 62 00:08:31,666 --> 00:08:35,622 I don't judge them, I can't. 63 00:08:43,100 --> 00:08:46,751 We lack physical and moral strength. 64 00:08:49,908 --> 00:08:52,440 We don't feel pleasure, 65 00:08:53,664 --> 00:08:56,698 just like marionettes in a theater. 66 00:09:01,508 --> 00:09:04,492 You dream about the end of all this. 67 00:10:19,632 --> 00:10:23,182 Each point has its coordinates. 68 00:10:26,483 --> 00:10:29,633 We only have to accept that chaos exists. 69 00:10:30,486 --> 00:10:35,330 An unconscious sensation without memory. 70 00:10:41,550 --> 00:10:45,461 The woman ends up being self-sufficient, 71 00:10:45,490 --> 00:10:51,486 able to lead instead of being submissive. 72 00:10:53,306 --> 00:10:58,070 She chooses her prey. 73 00:11:02,929 --> 00:11:08,008 But she also happens to be weak, 74 00:11:08,035 --> 00:11:14,642 and this weakness is precious to her. 75 00:11:17,308 --> 00:11:21,781 It leaves possibilities open. 76 00:11:28,066 --> 00:11:31,572 We're driven by fear and love. 77 00:11:37,863 --> 00:11:43,720 One has to sacrifice one's self. One's character, 78 00:11:44,839 --> 00:11:48,056 one's desires... disappear. 79 00:11:51,179 --> 00:11:53,832 It's both happiness and suffering. 80 00:11:57,302 --> 00:11:59,807 My eyes and my heart are closed. 81 00:12:02,764 --> 00:12:11,309 I don't want to witness pain. 82 00:12:16,798 --> 00:12:19,540 I don't like to look at corpses. 83 00:12:21,154 --> 00:12:23,343 They're frightening. 84 00:12:27,333 --> 00:12:31,920 Imagining is like seeing. 85 00:12:33,209 --> 00:12:34,588 Even in my dreams, 86 00:12:34,589 --> 00:12:39,370 I never see anything that really hurts me. 87 00:12:46,501 --> 00:12:51,297 I have no principles. 88 00:12:52,178 --> 00:12:54,542 My hands don't shake. 89 00:12:58,161 --> 00:13:01,851 I took the side of fearless acceptance. 90 00:13:05,490 --> 00:13:07,814 I know I may die. 91 00:13:10,298 --> 00:13:16,618 I know pleasure doesn't last. 92 00:13:19,414 --> 00:13:23,256 But I can't renounce passion yet. 93 00:13:25,597 --> 00:13:31,938 I'm too full of life to die. 94 00:13:35,965 --> 00:13:41,476 I want to believe I haven't gone mad. 95 00:13:44,033 --> 00:13:46,460 I try to maintain 96 00:13:47,022 --> 00:13:52,837 a semblance of normality, of adequacy, 97 00:13:57,388 --> 00:14:00,985 to get as close as I can to this state of mind 98 00:14:01,882 --> 00:14:06,787 in which I can receive everything more directly. 99 00:14:10,357 --> 00:14:12,195 Without tensions. 100 00:14:15,112 --> 00:14:17,645 Without obligations. 101 00:16:32,517 --> 00:16:35,524 My heart has been broken. 102 00:16:37,837 --> 00:16:40,689 Pay, fuck, leave, hit the road! 103 00:16:42,482 --> 00:16:44,820 I don't like love. 104 00:16:46,186 --> 00:16:50,378 Fuck, pay, and leave! 105 00:16:51,973 --> 00:16:54,485 No love, no way. 106 00:16:58,113 --> 00:17:02,898 Right now, I don't want to love anyone. 107 00:17:06,518 --> 00:17:08,995 No love. 108 00:17:09,843 --> 00:17:12,857 I'm not interested in loving anyone. 109 00:17:15,299 --> 00:17:18,859 No love or anything like that. 110 00:17:22,251 --> 00:17:26,057 Fuck, pay, and get out! 111 00:17:29,384 --> 00:17:31,742 I hate love and all those things. 112 00:17:33,279 --> 00:17:35,469 I don't like it. 113 00:17:36,209 --> 00:17:37,675 I loathe it. 114 00:17:37,784 --> 00:17:39,745 I don't love anyone. 115 00:24:44,380 --> 00:24:46,765 The air, outside, seems different. 116 00:24:51,423 --> 00:24:55,145 Things happen beyond my will. 117 00:24:56,722 --> 00:24:58,951 I'm not on guard. What happens happens. 118 00:24:59,120 --> 00:25:01,441 What will happen will happen. 119 00:25:04,498 --> 00:25:07,872 When nobody takes me, I feel destroyed. 120 00:25:12,456 --> 00:25:16,436 Here, we bury the dead and we fuck the living. 121 00:25:36,290 --> 00:25:38,638 I don't know where I am. 122 00:25:42,166 --> 00:25:44,982 When I woke up, I no longer felt anything. 123 00:25:47,004 --> 00:25:50,544 I was an empty body, with no soul. 124 00:25:55,533 --> 00:25:57,589 I no longer had desires. 125 00:25:58,799 --> 00:26:01,141 I no longer had needs. 126 00:26:02,799 --> 00:26:05,077 I was free. 127 00:26:09,404 --> 00:26:12,409 Just a piece of cold meat unable to move. 128 00:26:15,499 --> 00:26:19,139 I was no longer breathing and it felt good... 129 00:26:19,303 --> 00:26:21,364 better than ever before. 130 00:26:23,959 --> 00:26:27,827 But this fear, this fear of the unknown... 131 00:26:31,838 --> 00:26:34,496 I thought I wouldn't come back. 132 00:26:45,924 --> 00:26:50,673 I felt the substance spreading slowly. 133 00:26:52,431 --> 00:26:54,266 It flowed through my veins, 134 00:26:54,466 --> 00:26:57,130 and then my body became hot. 135 00:27:03,134 --> 00:27:05,379 I was lying down, eyes wide open. 136 00:27:05,960 --> 00:27:08,046 I started to see. 137 00:27:09,089 --> 00:27:11,919 I wanted to feel more. 138 00:27:20,279 --> 00:27:23,223 I'm afraid of myself and of you. 139 00:27:25,511 --> 00:27:29,064 When I was lying next to you, after we fucked, 140 00:27:29,611 --> 00:27:33,552 for a moment, I wasn't afraid anymore. 141 00:27:37,916 --> 00:27:40,993 I don't have the right to delude myself about men, 142 00:27:41,808 --> 00:27:44,567 or to fear them. 143 00:27:48,011 --> 00:27:50,846 All they want of me is my body. 144 00:27:52,173 --> 00:27:54,154 Then they become like animals. 145 00:27:56,230 --> 00:27:59,100 Sometimes I reject them, 146 00:27:59,731 --> 00:28:03,915 sometimes I give them more than they expect. 147 00:28:09,498 --> 00:28:14,504 I control their desire, but I don't desire them. 148 00:28:15,327 --> 00:28:17,279 There's no place for feelings. 149 00:28:17,423 --> 00:28:19,143 I have to be strong, 150 00:28:21,178 --> 00:28:24,389 to stay alive one more day... 151 00:28:26,565 --> 00:28:29,580 But there's something missing. 152 00:28:32,739 --> 00:28:34,949 Fear boxes me in. 153 00:28:36,905 --> 00:28:40,281 My body's getting weaker. 154 00:28:41,032 --> 00:28:44,222 I want to disappear. 155 00:28:49,764 --> 00:28:53,792 When I cum, there's no more pain. 156 00:28:57,714 --> 00:29:00,400 If you want me to be quiet, I'll be quiet. 157 00:29:03,757 --> 00:29:05,590 I'll remain silent. 158 00:30:51,504 --> 00:30:57,265 I sense that your desire and hunger have their limits. 159 00:30:58,387 --> 00:31:01,322 But that night they were infinite. 160 00:31:04,440 --> 00:31:08,624 I was like some food being served to you, 161 00:31:08,883 --> 00:31:11,802 I had to let you eat me, until you become satiated. 162 00:31:12,921 --> 00:31:14,592 I was afraid 163 00:31:14,802 --> 00:31:16,910 because I didn't know you, 164 00:31:17,061 --> 00:31:19,079 and you didn't know me. 165 00:31:20,894 --> 00:31:23,561 You looked hungry. 166 00:31:34,199 --> 00:31:38,956 Sometimes I understand your desire. 167 00:31:39,989 --> 00:31:44,021 The pursuit of pleasure is full of sadness. 168 00:31:49,739 --> 00:31:51,850 Some people ask me: 169 00:31:52,555 --> 00:31:54,882 'you want to fuck me?' 170 00:31:58,230 --> 00:32:01,507 And I reply: 171 00:32:01,915 --> 00:32:05,690 'If I sleep with you, will love you me in return?' 172 00:32:24,209 --> 00:32:26,829 This hurts me. 173 00:32:26,949 --> 00:32:28,504 I cry laughing. 174 00:32:36,559 --> 00:32:42,470 They pay with their money, I pay with my body. 175 00:32:58,428 --> 00:33:00,390 You don't say a word. 176 00:33:02,969 --> 00:33:07,012 You and me, we're getting closer to each other. 177 00:33:09,138 --> 00:33:11,269 I take care of you. 178 00:33:17,120 --> 00:33:19,946 But why don't you take care of me? 179 00:33:26,352 --> 00:33:29,513 Actions are more coherent than words. 180 00:33:34,243 --> 00:33:37,032 I also have lust, desire, 181 00:33:37,120 --> 00:33:39,006 the fire of passion in me. 182 00:33:41,637 --> 00:33:45,323 Our relationship isn't real. 183 00:33:52,374 --> 00:33:55,146 Once the pleasure is consumed, we're free to leave. 184 00:34:00,296 --> 00:34:03,276 But if we wanted it that way, 185 00:34:03,351 --> 00:34:06,035 our relationship could be real. 186 00:34:13,508 --> 00:34:16,980 I don't have any power over you. 187 00:34:20,484 --> 00:34:25,414 I know you want me. 188 00:34:33,361 --> 00:34:37,307 I'm like a precious stone in the dark, 189 00:34:37,681 --> 00:34:39,798 that no-one has found. 190 00:34:45,671 --> 00:34:48,758 Night burns up my life. 191 00:34:50,161 --> 00:34:53,371 I have to get what I want. 192 00:34:53,803 --> 00:34:57,315 But in the end, I'm left alone with my shadow. 193 00:35:11,121 --> 00:35:13,462 When I'm on ice, 194 00:35:13,667 --> 00:35:16,445 I don't feel lust or desire... 195 00:35:16,758 --> 00:35:21,192 I myself become desire. 196 00:35:22,982 --> 00:35:25,770 I exist in this world. 197 00:35:31,382 --> 00:35:35,551 Just like you, I feel sadness, solitude. 198 00:35:37,258 --> 00:35:38,686 I want. 199 00:35:39,804 --> 00:35:41,784 I need. 200 00:35:42,218 --> 00:35:45,792 I have no-one. 201 00:35:49,443 --> 00:35:52,505 I'm alone and still looking. 202 00:35:54,519 --> 00:35:56,387 But when the effects of the ice wear off, 203 00:35:56,487 --> 00:35:58,588 it's like dying. 204 00:37:37,497 --> 00:37:39,093 You know that what's concealed 205 00:37:39,182 --> 00:37:42,061 is more powerful than what's said. 206 00:37:46,119 --> 00:37:48,165 You ask me why I'm here, 207 00:37:48,365 --> 00:37:50,243 waiting for an answer, 208 00:37:50,986 --> 00:37:52,453 and you don't realize that I might also 209 00:37:52,553 --> 00:37:55,057 be in the process of making up a story, 210 00:37:57,489 --> 00:37:59,808 that answers are useless. 211 00:38:02,862 --> 00:38:05,060 That's why we met: 212 00:38:07,142 --> 00:38:09,264 because you wanted it that way, 213 00:38:12,320 --> 00:38:15,447 because you could remember my name. 214 00:38:16,704 --> 00:38:20,478 It's like being on the edge of the abyss, 215 00:38:20,749 --> 00:38:22,671 without knowing why. 216 00:38:24,344 --> 00:38:26,907 But we let ourselves fall, 217 00:38:28,310 --> 00:38:31,394 without knowing how far to the bottom. 218 00:38:36,150 --> 00:38:38,814 We share only a space. 219 00:38:41,696 --> 00:38:44,638 While you repeat again and again 220 00:38:45,040 --> 00:38:47,910 that you don't have enough strength for anyone else. 221 00:38:55,357 --> 00:38:58,997 We forget that the blood is diseased - 222 00:39:00,608 --> 00:39:03,956 the death of the body at the hands of the body... 223 00:39:06,371 --> 00:39:08,995 We no longer pay attention to dreams. 224 00:39:09,693 --> 00:39:12,271 They mean nothing. 225 00:39:16,269 --> 00:39:21,124 Breath, unconsciousness, 226 00:39:21,252 --> 00:39:25,106 despair at not being able to go any further. 227 00:39:25,328 --> 00:39:30,077 The acceleration of the blood, the abandonment... 228 00:39:34,052 --> 00:39:36,580 If you prefer dogs, 229 00:39:36,743 --> 00:39:38,891 it's because they don't ask questions. 230 00:39:38,910 --> 00:39:40,769 They assume nothing. 231 00:39:42,124 --> 00:39:45,538 Instinct barks because of the body's needs, 232 00:39:45,978 --> 00:39:47,603 nothing more. 233 00:39:56,845 --> 00:39:59,909 You and me, we hide. 234 00:40:01,464 --> 00:40:04,565 You tell me not to talk about love... 235 00:40:04,817 --> 00:40:06,098 I reply that I can't discuss 236 00:40:06,199 --> 00:40:08,378 what I know nothing about. 237 00:40:09,198 --> 00:40:12,061 But I'm not a dog. I don't bark. 238 00:40:13,375 --> 00:40:16,412 I'm the little girl who speaks in low voice, 239 00:40:16,451 --> 00:40:19,509 who knows she'll get no answer. 240 00:40:25,598 --> 00:40:29,595 Nothing can be built on ashes. 241 00:40:31,597 --> 00:40:34,884 I watch you mixing the nicotine pellets 242 00:40:35,450 --> 00:40:37,669 with the rest of the crack... 243 00:40:43,258 --> 00:40:45,169 One body embraces the other, 244 00:40:45,975 --> 00:40:48,730 a body that can't be saved, 245 00:40:49,656 --> 00:40:51,520 that seeks squalor. 246 00:40:53,085 --> 00:40:58,137 When all that remains is the echo of a useless confession. 247 00:41:03,449 --> 00:41:06,852 I'm sick and I don't want to die - 248 00:41:07,569 --> 00:41:10,097 not yet... 249 00:41:13,099 --> 00:41:15,791 We keep trying to find ourselves and fighting with each other. 250 00:41:18,381 --> 00:41:21,236 We hit each other with heavy caresses, 251 00:41:22,157 --> 00:41:24,780 until it hurts... 252 00:41:30,182 --> 00:41:31,917 as if it was the only thing 253 00:41:32,117 --> 00:41:34,316 we could give to each other. 254 00:41:38,312 --> 00:41:40,113 We haven't planned anything. 255 00:41:42,855 --> 00:41:45,186 Words are scarce, 256 00:41:46,404 --> 00:41:49,378 there's not enough room. 257 00:41:58,185 --> 00:42:01,870 Then, the hidden becomes tangible: 258 00:42:04,627 --> 00:42:10,524 the blood, the dark eyes, the taut veins... 259 00:42:15,605 --> 00:42:17,699 I tell you not to hurt yourself 260 00:42:18,208 --> 00:42:20,715 and you leave. 261 00:42:21,969 --> 00:42:25,478 The water in the sink overflows on the floor... 262 00:42:28,558 --> 00:42:31,953 Everything happens in front of the mirror. 263 00:42:37,237 --> 00:42:38,899 We don't know each other, 264 00:42:39,709 --> 00:42:43,102 words have no meaning. 265 00:42:45,804 --> 00:42:47,501 You want answers, 266 00:42:47,690 --> 00:42:49,805 but you never give them. 267 00:42:55,627 --> 00:42:57,490 Because this is your story, 268 00:42:58,009 --> 00:43:03,119 yours to pervert, to soil, to devour it. 269 00:43:07,719 --> 00:43:10,379 I don't have much to lose either. 270 00:43:23,767 --> 00:43:25,030 All this time, 271 00:43:25,068 --> 00:43:27,319 we've been standing on the edge of the abyss. 272 00:43:29,291 --> 00:43:32,964 It's time we let ourselves fall. 273 00:43:36,670 --> 00:43:41,705 When man flees mankind, does he encounter the animal? 274 00:45:37,944 --> 00:45:41,269 We don't speak the same language, 275 00:45:41,392 --> 00:45:45,381 we don't utter the same words. 276 00:45:46,542 --> 00:45:51,468 You lose everything because you proceed with no destination. 277 00:45:52,996 --> 00:45:56,246 There's no other way for you. 278 00:45:59,757 --> 00:46:05,960 Fear triumphs over you and reaches your brain. 279 00:46:08,603 --> 00:46:14,890 Don't stay on your own. Ahead of you 280 00:46:15,020 --> 00:46:21,295 it waits patiently. 281 00:46:23,014 --> 00:46:26,016 When Yama enters the body, 282 00:46:26,252 --> 00:46:30,400 the drug shows the way. 283 00:46:30,841 --> 00:46:37,020 Because we're thinking about sex 284 00:46:39,283 --> 00:46:43,351 there's no other path we can take. 285 00:46:44,810 --> 00:46:47,380 It's an obscure journey... 286 00:46:47,565 --> 00:46:51,308 because Yama gives the strength to move forward. 287 00:46:55,752 --> 00:47:01,981 But this strength escapes control. 288 00:47:02,186 --> 00:47:07,369 It leads us to chaos. 289 00:47:13,716 --> 00:47:20,346 A mixture of joy and fear... 290 00:47:25,486 --> 00:47:31,056 The joy and fear wear off... 291 00:47:31,986 --> 00:47:38,476 and the unbearable void will remain. 292 00:47:43,950 --> 00:47:48,023 Many people cut their wrists. 293 00:47:49,000 --> 00:47:51,903 They smoke Yama 294 00:47:52,470 --> 00:47:58,868 and their body becomes dark and fetid. 295 00:47:59,686 --> 00:48:02,718 They smoke ice 296 00:48:03,037 --> 00:48:09,434 and their body becomes pale and odorless. 297 00:48:10,947 --> 00:48:19,742 The smoke of ice is strong and devious. 298 00:48:20,233 --> 00:48:23,023 It insinuates its way into everything, 299 00:48:23,776 --> 00:48:27,126 into the blood, into the brain. 300 00:48:28,631 --> 00:48:30,828 Those who don't smoke 301 00:48:31,045 --> 00:48:33,235 can only obey... 302 00:48:33,622 --> 00:48:35,786 work for money. 303 00:48:37,077 --> 00:48:40,775 Society and law detest us 304 00:48:42,392 --> 00:48:45,634 because we're not afraid anymore. 305 00:48:45,645 --> 00:48:49,146 We can fuck, or play. 306 00:48:51,359 --> 00:48:55,206 Play is the last possible choice. 307 00:49:00,429 --> 00:49:04,378 You don't manage to sleep, by night or day. 308 00:49:04,578 --> 00:49:10,531 You haven't told anyone where you live. 309 00:49:11,804 --> 00:49:14,675 The police are looking for you. 310 00:49:15,686 --> 00:49:22,035 The dealers are after you, to do you harm. 311 00:49:22,980 --> 00:49:25,809 Madness awaits you 312 00:49:26,662 --> 00:49:32,115 but your thirst and passion are endless. 313 00:49:34,776 --> 00:49:40,928 I don't know how many men I've slept with. 314 00:49:41,398 --> 00:49:43,230 You don't remember 315 00:49:43,430 --> 00:49:46,791 how many girls you've slept with. 316 00:49:47,478 --> 00:49:48,560 Often, 317 00:49:48,760 --> 00:49:53,770 I tell myself that you must be sick too. 318 00:49:54,688 --> 00:49:57,500 Then I leave, 319 00:49:58,257 --> 00:50:00,715 and I'm afraid for you. 320 00:50:04,160 --> 00:50:06,778 My body is fragile. 321 00:50:07,150 --> 00:50:10,104 My body is burned. 322 00:50:10,749 --> 00:50:15,045 I don't know if I'm sick. 323 00:50:16,478 --> 00:50:20,211 I never wanted to know. 324 00:50:21,445 --> 00:50:26,592 Because of extreme excitement and boundless pleasure, 325 00:50:26,976 --> 00:50:33,170 We smoked and we fucked without a rubber, 326 00:50:33,370 --> 00:50:37,508 again and again. 327 00:50:41,080 --> 00:50:42,952 You still think too much. 328 00:50:44,343 --> 00:50:50,683 You don't have to, because you're on your own. 329 00:50:54,398 --> 00:51:00,932 Fear burns you from the inside. 330 00:51:01,794 --> 00:51:05,333 You have to make one more step, 331 00:51:05,364 --> 00:51:10,334 live without these last fears. 332 00:51:15,315 --> 00:51:17,032 Any gesture, 333 00:51:17,232 --> 00:51:21,875 any action is better than thought. 334 00:51:22,339 --> 00:51:25,455 You want me one more time. 335 00:51:26,193 --> 00:51:27,789 I know 336 00:51:28,364 --> 00:51:30,225 that I feel, 337 00:51:30,661 --> 00:51:32,434 and that I'm alive. 338 00:51:38,856 --> 00:51:43,497 I can neither advance nor retreat. 339 00:51:45,101 --> 00:51:47,499 I have a secret 340 00:51:47,699 --> 00:51:50,678 that can't be revealed through words. 341 00:51:51,519 --> 00:51:55,189 I'm a shadow in your heart 342 00:51:55,824 --> 00:51:59,919 and a lie in your mind. 343 00:52:00,817 --> 00:52:04,953 Nothing can stop me. 344 00:52:10,556 --> 00:52:13,357 I was there, that first night, 345 00:52:13,833 --> 00:52:16,394 With Srei Leah and you. 346 00:52:18,884 --> 00:52:22,089 I couldn't tell you 347 00:52:22,189 --> 00:52:24,382 that she was sick 348 00:52:24,582 --> 00:52:27,830 because she was my friend. 349 00:52:28,892 --> 00:52:31,912 You fucked her. 350 00:52:38,012 --> 00:52:43,434 She was the one who told you she was sick. 351 00:52:43,789 --> 00:52:47,751 You didn't want any protection. 352 00:52:48,639 --> 00:52:52,433 She didn't want to do you any harm. 353 00:52:53,085 --> 00:52:57,310 She's gone now. 354 00:53:00,993 --> 00:53:04,261 My patience knew no boundaries. 355 00:53:06,371 --> 00:53:10,097 I only thought of pleasure 356 00:53:10,451 --> 00:53:14,741 and I needed you to come and look for me. 357 00:53:15,199 --> 00:53:20,522 I was like a mindless beast. 358 00:53:21,079 --> 00:53:23,034 I forgot everything. 359 00:53:33,499 --> 00:53:39,995 I've destroyed and created with equal strength. 360 00:53:40,221 --> 00:53:44,421 I call you when night falls. 361 00:53:44,645 --> 00:53:46,617 I take you, 362 00:53:47,006 --> 00:53:50,877 and you follow me down a dead end. 363 00:53:58,428 --> 00:54:01,230 I'm dust. 364 00:54:01,883 --> 00:54:04,888 I'm a burning flame 365 00:54:05,326 --> 00:54:08,248 and a cold flame. 366 00:54:09,630 --> 00:54:14,094 I'm your darkness. 367 00:54:15,135 --> 00:54:19,872 I exist through your gaze. 368 00:54:44,772 --> 00:54:49,849 I'm like an open wound in this universe. 369 00:54:50,551 --> 00:54:53,211 I introduce you to death 370 00:54:55,167 --> 00:54:57,913 and when you hear me 371 00:54:58,323 --> 00:55:04,347 it's as if I dictate your thoughts. 372 00:55:05,465 --> 00:55:08,973 You hesitate, but you comply. 373 00:55:11,069 --> 00:55:16,163 Learn to live without fear 374 00:55:16,226 --> 00:55:19,877 and nothing will stop you. 375 00:55:20,451 --> 00:55:23,856 Pleasure won't leave room 376 00:55:24,108 --> 00:55:26,529 for anything else. 377 00:55:29,177 --> 00:55:35,825 Even if there's nothing you can do about death 378 00:55:38,523 --> 00:55:41,487 don't forget... 379 00:55:42,436 --> 00:55:46,680 we live in the memory 380 00:55:47,194 --> 00:55:50,304 of those who are gone, 381 00:55:50,971 --> 00:55:54,902 of those taken away by disease. 382 00:55:57,499 --> 00:56:02,107 We still have joy. 383 00:56:03,099 --> 00:56:09,062 We still have madness. 384 00:56:11,421 --> 00:56:15,772 I'll forget you and you'll forget me too... 385 00:56:17,073 --> 00:56:21,207 I'm just another one of those girls. 386 00:56:22,319 --> 00:56:26,076 A girl whose name you've forgotten... 387 00:56:27,767 --> 00:56:30,749 a girl who has forgotten her own name. 388 00:57:12,497 --> 00:57:14,858 There's nothing left. 389 00:57:18,581 --> 00:57:20,926 I'm very, very sick, 390 00:57:21,045 --> 00:57:24,431 with a thousand diagnoses sewn under the skin. 391 00:57:29,006 --> 00:57:30,316 The white powder 392 00:57:30,444 --> 00:57:32,971 is the only breathable thing. 393 00:57:33,171 --> 00:57:36,439 I'm looking for it wherever I go. 394 00:57:38,850 --> 00:57:41,040 Small bags, small round pills 395 00:57:41,140 --> 00:57:43,077 to be swallowed with a bright liquid. 396 00:57:43,177 --> 00:57:44,871 It's not water. 397 00:57:45,806 --> 00:57:48,661 Everything that matters is white. 398 00:57:48,990 --> 00:57:50,137 If paradise exists, 399 00:57:50,237 --> 00:57:53,372 then it is also white and powdered. 400 00:57:55,731 --> 00:57:57,391 We fucked for the first time 401 00:57:57,473 --> 00:58:00,339 on my first day as a hooker. 402 00:58:00,863 --> 00:58:04,828 I wanted to tear your face to shreds. 403 00:58:07,845 --> 00:58:11,567 The skin that slowly sticks to your body, 404 00:58:11,667 --> 00:58:14,764 viscous, wrinkling... 405 00:58:15,743 --> 00:58:21,695 I'm on the sidewalk waiting to be crushed. 406 00:58:22,555 --> 00:58:24,512 I don't want to get in the car 407 00:58:24,812 --> 00:58:25,949 with this disgusting guy. 408 00:58:26,064 --> 00:58:28,236 But I do it, anyway, I sit, 409 00:58:28,361 --> 00:58:30,376 legs spread and mouth open, 410 00:58:30,491 --> 00:58:33,354 waiting for the worst... 411 00:58:34,822 --> 00:58:40,000 The mouth, the mouth full of flies. 412 00:58:43,048 --> 00:58:45,438 I live in a men's world. 413 00:58:46,496 --> 00:58:48,527 Men don't have faces. 414 00:58:48,682 --> 00:58:51,546 The bodies I lie upon, 415 00:58:53,410 --> 00:58:57,925 they enter my body like thieves. 416 00:58:58,325 --> 00:59:00,617 They are never real. 417 00:59:03,294 --> 00:59:05,132 And you're there. 418 00:59:05,239 --> 00:59:09,422 you're not a man, you're me. You're a paradox. 419 00:59:10,537 --> 00:59:12,826 You walk, you're there, erect, 420 00:59:12,861 --> 00:59:16,059 you embrace me and die in my hands. 421 00:59:18,368 --> 00:59:22,584 You block my view with your shadow. 422 00:59:25,199 --> 00:59:30,149 Each day slowly turns into night. 423 00:59:32,136 --> 00:59:35,030 I watch you and I feel this lust deep down inside me. 424 00:59:35,126 --> 00:59:37,688 I know it shouldn't be like this, 425 00:59:37,823 --> 00:59:39,653 that air is reflected in the mirror 426 00:59:39,704 --> 00:59:41,400 whenever you look at me. 427 00:59:41,525 --> 00:59:44,319 Be that as it may, flesh drives me crazy. 428 00:59:47,034 --> 00:59:48,480 When I sleep with you 429 00:59:48,580 --> 00:59:50,810 and you gently lay your hand, 430 00:59:50,907 --> 00:59:53,485 barely moving, on my sex, 431 00:59:53,780 --> 00:59:57,024 it's more intense than blows and cuts, 432 00:59:57,124 --> 01:00:01,739 disguises and abuse. 433 01:00:02,324 --> 01:00:05,196 I approach you. You don't want to know me. 434 01:00:05,296 --> 01:00:07,483 You don't want to hear my trembling. 435 01:00:07,501 --> 01:00:09,564 You just want to hear me talk 436 01:00:09,656 --> 01:00:12,243 and to capture my face on your camera. 437 01:00:12,491 --> 01:00:14,485 Two forms of destruction... 438 01:00:14,585 --> 01:00:20,188 I talk while slowly tearing my skin... 439 01:00:21,304 --> 01:00:24,567 Aside from my own death, my biggest fantasy 440 01:00:24,667 --> 01:00:26,643 is to cut you into pieces 441 01:00:26,667 --> 01:00:31,416 or flay you and eat you, to your soul. 442 01:00:34,469 --> 01:00:35,904 I can't sleep 443 01:00:36,025 --> 01:00:39,174 under the weight of your diseased body. 444 01:00:46,850 --> 01:00:49,636 The step I have to get over, in order to feel something, is rough, 445 01:00:49,733 --> 01:00:51,942 stony, narcotic. 446 01:00:54,468 --> 01:00:58,683 After sex, the entire world becomes pornographic. 447 01:01:00,704 --> 01:01:03,916 A switch we turn on and off. 448 01:01:05,529 --> 01:01:08,543 As I talk to you, I turn inward 449 01:01:08,703 --> 01:01:11,349 into impossible positions. 450 01:01:12,680 --> 01:01:14,875 I wait 451 01:01:16,204 --> 01:01:18,472 for the blows in the back of my head 452 01:01:18,501 --> 01:01:23,797 to cease before they tap against my eyes. 453 01:01:24,940 --> 01:01:28,688 In this world of sweaty hands and embraces, 454 01:01:28,756 --> 01:01:30,922 the sweat settles on the soul 455 01:01:30,970 --> 01:01:33,587 like a membrane of ice. 456 01:01:37,199 --> 01:01:39,740 I want my skin to come alive. 457 01:01:39,821 --> 01:01:41,939 I don't even know 458 01:01:41,946 --> 01:01:44,404 if there is blood right under the skin. 459 01:01:44,522 --> 01:01:48,861 I cut it, burn it, hit it against various objects. 460 01:01:48,942 --> 01:01:52,019 I can't get out what's inside. 461 01:01:52,190 --> 01:01:56,375 The world, the houses, the asphalt and your face 462 01:01:56,484 --> 01:01:58,162 remain invisible. 463 01:02:00,199 --> 01:02:02,692 I walk with the moon in my eyes, 464 01:02:02,831 --> 01:02:06,705 I try to shed light on something that is already too well-lit. 465 01:02:07,645 --> 01:02:11,744 Light is like a virus in my eyes, 466 01:02:12,636 --> 01:02:16,004 eyes firm but swollen. 467 01:02:21,757 --> 01:02:24,992 When I'm stoned, I devour the world. 468 01:02:26,339 --> 01:02:30,496 It's the only kind of eating I can stand. 469 01:02:31,780 --> 01:02:33,788 When I chew what I eat, 470 01:02:33,888 --> 01:02:37,981 and find holes inside the food, I get aggressive 471 01:02:38,267 --> 01:02:41,509 and I can't help vomiting it all out. 472 01:02:42,052 --> 01:02:44,506 Void takes up all the room. 473 01:02:44,671 --> 01:02:47,483 This gives me nausea, stuffing food 474 01:02:48,091 --> 01:02:50,559 in a body that isn't a body. 475 01:02:54,897 --> 01:02:58,803 My body never belonged to me. 476 01:02:59,658 --> 01:03:01,881 This is why I sell it. 477 01:03:06,930 --> 01:03:09,465 I read biology books, 478 01:03:09,565 --> 01:03:12,280 I dream of dissecting bodies. 479 01:03:12,790 --> 01:03:17,128 I try to imagine the different parts, 480 01:03:17,964 --> 01:03:19,643 the spine, the skull, 481 01:03:19,843 --> 01:03:22,598 the blood, the veins, the skin, and you, 482 01:03:22,698 --> 01:03:25,173 like a real being. 483 01:03:28,119 --> 01:03:32,929 Fear invades everything I see and hear. 484 01:03:39,321 --> 01:03:42,460 Fear is there, like some living creature, 485 01:03:42,469 --> 01:03:45,672 in the space between the eyes, the temples and the ears. 486 01:03:47,918 --> 01:03:49,856 I'm afraid, I'm very afraid 487 01:03:49,890 --> 01:03:54,115 of being unable to keep in there the image your face, instead. 488 01:03:57,423 --> 01:03:59,724 Being inside you... 489 01:04:03,329 --> 01:04:08,812 Sometimes I see nothing but a reflection in your eyes. 490 01:04:08,836 --> 01:04:11,746 Other times, I see nothing. 491 01:04:11,839 --> 01:04:15,237 Like a massive void, a tearing. 492 01:04:15,718 --> 01:04:18,660 What am I going to do with all these bodies? 493 01:04:18,918 --> 01:04:19,988 Tell me, 494 01:04:20,188 --> 01:04:23,795 what am I going to do with all these fucking bodies? 495 01:04:24,917 --> 01:04:26,554 They are there, before my eyes, 496 01:04:26,754 --> 01:04:29,214 like air bubbles in the water. 497 01:04:32,720 --> 01:04:34,209 So I try to escape you. 498 01:04:34,268 --> 01:04:38,339 I try to put on all your faces, 499 01:04:38,583 --> 01:04:43,790 all your masks, your eyes. 500 01:04:44,860 --> 01:04:47,437 All I want is to suck... 501 01:04:51,084 --> 01:04:53,776 I wipe, I put in a tampon 502 01:04:53,865 --> 01:04:58,289 and I stagger towards a life of shit and piss. 503 01:04:58,328 --> 01:05:03,523 The eyes glide across the street as if it were a screen. 504 01:05:03,815 --> 01:05:08,173 People move with strange spasms. 505 01:05:09,170 --> 01:05:13,153 There's something grotesque in their bodies. 506 01:05:14,509 --> 01:05:16,027 They walk, erect, 507 01:05:16,127 --> 01:05:19,176 stretching upwards, spittle on their lips. 508 01:05:20,822 --> 01:05:23,521 In the mirrors, I see my own body. 509 01:05:23,721 --> 01:05:26,727 A gross skin covers my face. 510 01:05:27,987 --> 01:05:31,519 A succession of discharges and excretions... 511 01:05:32,657 --> 01:05:35,091 There are so many inside my head. 512 01:05:35,196 --> 01:05:38,604 I have the impression that it breaks from within. 513 01:05:39,043 --> 01:05:43,217 I can't stand being locked inside my head any longer. 514 01:05:46,687 --> 01:05:48,687 At night, you can't trust 515 01:05:48,787 --> 01:05:50,501 the hands of the watch - 516 01:05:51,092 --> 01:05:56,218 a movement that paralyzes the body. 517 01:05:58,143 --> 01:06:01,864 Whatever I see twists my guts 518 01:06:02,017 --> 01:06:04,147 wherever I go. 519 01:06:07,005 --> 01:06:09,740 The speed devours an empty core 520 01:06:09,940 --> 01:06:11,650 and that core is me. 521 01:07:14,609 --> 01:07:17,019 To survive, we must flee. 522 01:07:21,689 --> 01:07:23,932 I am an illusion 523 01:07:26,552 --> 01:07:28,605 and you followed me. 524 01:07:30,901 --> 01:07:34,987 You told me you had your reasons... 525 01:07:36,920 --> 01:07:41,301 but you're just a useless witness. 526 01:07:42,787 --> 01:07:46,134 You tried to get away from me. 527 01:07:48,548 --> 01:07:51,892 You fed my pleasure with my pain. 528 01:07:53,928 --> 01:07:56,914 To reach me, you destroy yourself. 529 01:08:00,409 --> 01:08:01,970 We don't eat, 530 01:08:02,070 --> 01:08:04,255 we have no more strength. 531 01:08:05,476 --> 01:08:08,067 Addiction eats you from inside. 532 01:08:09,751 --> 01:08:12,739 My demons live under my skin. 533 01:08:13,766 --> 01:08:15,945 They are at home. 534 01:08:18,948 --> 01:08:22,542 Your silence takes me in a place where I get lost. 535 01:08:23,914 --> 01:08:26,815 My time is more valuable than my body. 536 01:08:28,995 --> 01:08:31,124 We live with the choices we make 537 01:08:31,218 --> 01:08:34,105 and the pain becomes a powerful ally. 538 01:08:38,655 --> 01:08:41,407 I prepare the ground for all of my grief. 539 01:08:45,022 --> 01:08:48,218 Everything suddenly becomes vital and confused. 540 01:08:50,566 --> 01:08:53,606 But the solitude makes me stronger. 541 01:08:55,875 --> 01:08:57,764 I want to feel... 542 01:09:01,311 --> 01:09:04,399 I just want to be the whore that you fuck one night... 543 01:09:04,804 --> 01:09:06,520 I can't escape. 544 01:09:06,720 --> 01:09:08,329 I blame you. 545 01:09:08,446 --> 01:09:12,398 I have no regrets. Just lust or chaos... 546 01:09:13,215 --> 01:09:16,382 I left so many times before 547 01:09:18,095 --> 01:09:22,416 because hustling starts to feel more like begging. 548 01:09:24,268 --> 01:09:28,126 Because I'm never sure if I will come out unharmed. 549 01:09:29,274 --> 01:09:30,415 But I look in the mirror 550 01:09:30,556 --> 01:09:34,664 and I know for myself that this body is mine. 551 01:09:37,605 --> 01:09:40,760 Maybe it's the Xanax that I have to pop 552 01:09:40,864 --> 01:09:44,784 or the liquor I have to down to get through this. 553 01:09:46,987 --> 01:09:49,241 I don't remember many of their faces, 554 01:09:49,341 --> 01:09:51,589 just a few, here and there. 555 01:09:51,641 --> 01:09:54,167 Maybe a bit of a room. 556 01:09:54,821 --> 01:09:56,356 It's all a blur. 557 01:09:58,885 --> 01:10:01,205 Looking around the space, 558 01:10:01,211 --> 01:10:03,854 making sure there's a pathway to the door... 559 01:10:04,826 --> 01:10:06,991 to make sure I can get out... 560 01:10:09,478 --> 01:10:11,859 Always expecting the worst. 561 01:10:17,945 --> 01:10:21,621 Hoping that they think I'm crazier than they are. 562 01:10:23,320 --> 01:10:27,350 Looking around for anything that could be a weapon. 563 01:10:29,791 --> 01:10:32,846 It never crossed their minds to cross that line, 564 01:10:33,146 --> 01:10:35,584 to go too far. 565 01:10:37,130 --> 01:10:40,882 I had to step back and enter the night. 566 01:10:41,645 --> 01:10:42,792 Looking back, 567 01:10:42,992 --> 01:10:45,416 it seems like it never happened. 568 01:10:49,031 --> 01:10:51,887 Hours of dark rooms, shadows, 569 01:10:51,953 --> 01:10:53,171 men screaming 570 01:10:53,271 --> 01:10:55,390 and looking up inside you, 571 01:10:57,531 --> 01:10:59,589 Men wanting my body 572 01:11:02,638 --> 01:11:04,377 It's never enough. 573 01:11:07,810 --> 01:11:09,772 We're just there. 574 01:11:11,515 --> 01:11:15,551 Bleached blonde on coke and diet pills. 575 01:11:17,871 --> 01:11:20,093 Such a short time. 576 01:11:22,897 --> 01:11:24,526 You made me cry. 577 01:11:26,622 --> 01:11:29,118 You said my tears were a lie. 578 01:11:30,648 --> 01:11:32,284 They were true. 579 01:11:35,381 --> 01:11:37,141 I don't cry on purpose. 580 01:11:39,499 --> 01:11:42,680 It then becomes a lie for both of us. 581 01:11:46,213 --> 01:11:47,719 We are looking at each other, 582 01:11:47,813 --> 01:11:50,580 seeing what we don't wanna see. 583 01:11:51,561 --> 01:11:53,800 This place is small. 584 01:11:57,187 --> 01:11:59,767 You never really held me. 585 01:12:01,857 --> 01:12:04,731 We could meet up in hell and be dead again. 586 01:12:08,181 --> 01:12:10,954 I gave my flesh to your suffering. 587 01:12:14,229 --> 01:12:17,632 When you're not there my anger goes away. 588 01:12:21,931 --> 01:12:25,035 The sadness drains the anger away. 589 01:12:25,173 --> 01:12:28,995 and I dream that others do not exist. 590 01:12:30,563 --> 01:12:33,472 Skin is just skin, in the dark. 591 01:12:36,491 --> 01:12:38,417 You can't judge me. 592 01:12:40,365 --> 01:12:44,223 It's not fucking, it's more like just lying there. 593 01:12:48,014 --> 01:12:50,044 It's not about saying yes, 594 01:12:51,053 --> 01:12:53,164 it's about not saying no. 595 01:12:57,146 --> 01:12:59,575 I don't feel used by men, 596 01:13:00,904 --> 01:13:03,166 but by myself. 597 01:13:04,445 --> 01:13:06,251 I am your flesh, 598 01:13:07,068 --> 01:13:09,390 the echo of your tears. 599 01:13:11,785 --> 01:13:15,697 I'm inaccessible to those who dig the entrance of my womb. 600 01:13:19,428 --> 01:13:22,964 You fall in me, each time a little more. 601 01:13:25,927 --> 01:13:28,953 I live in the ignorance of myself. 602 01:13:31,480 --> 01:13:33,745 I play a hundred characters. 603 01:13:36,166 --> 01:13:38,029 I am the void. 604 01:13:44,081 --> 01:13:45,738 I wait for you. 605 01:13:45,741 --> 01:13:47,937 I need you to come to me. 606 01:13:49,564 --> 01:13:51,926 My patience is infinite. 607 01:13:59,259 --> 01:14:03,230 There's no more words, no more emotions. 608 01:14:08,613 --> 01:14:10,740 Men pass through me. 609 01:14:10,940 --> 01:14:15,550 I feel through their desire, it comes and goes. 610 01:14:17,476 --> 01:14:22,007 It doesn't help me more than a moment of ecstasy. 611 01:14:28,212 --> 01:14:31,834 It's so light, here. 612 01:14:36,606 --> 01:14:41,257 What to do with all this light? 43135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.