All language subtitles for Annenin Sirridir Cocuk 06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:09,480 TRANSLATION STUDIO MD1! 2 00:01:07,100 --> 00:01:15,860 Take the money and go. We will forget everything, this will be our last meeting. 3 00:01:18,210 --> 00:01:24,500 Listen to me, I don't like parting, but if this is going to be the end, then...-Don't come near! 4 00:01:25,940 --> 00:01:28,230 Get away. 5 00:01:30,010 --> 00:01:40,540 Let him go, please. Outbreaks of trouble. 6 00:02:22,050 --> 00:02:29,010 Mejirema, why are you standing there? Call for help. 7 00:02:40,710 --> 00:02:45,270 Mejiram, I will die here. 8 00:02:45,980 --> 00:02:50,700 Mejiram, I will die here. 9 00:03:07,380 --> 00:03:11,120 Mejiram, may God punish you. 10 00:03:40,400 --> 00:03:44,280 We should have called the police, we were wrong. 11 00:03:44,890 --> 00:03:47,760 We should not have listened to anyone, we are returning empty-handed. 12 00:03:48,070 --> 00:03:53,150 Nothing is over yet. - it is. They tricked us. 13 00:03:53,970 --> 00:03:58,970 I put a tracking device in my bag. - Please? Really? 14 00:03:59,790 --> 00:04:06,940 How that? If so, why aren't we following him?-Calm down Cinara, my men are following him. 15 00:04:07,330 --> 00:04:12,310 Defne cannot deal with it in this state. - I should think of Defne, not you. 16 00:04:12,310 --> 00:04:15,710 Don't argue, I want to find that man. 17 00:04:17,670 --> 00:04:27,020 What is the state of Arda? - The money is still moving. I will call you when they stop, they are currently in Pojraz. 18 00:04:27,800 --> 00:04:32,070 Well keep following-What's up? Did you find out anything? 19 00:04:32,070 --> 00:04:39,810 We should call the police. Why don't we call the police? Tell me. 20 00:05:00,820 --> 00:05:04,960 I have to hide this somewhere. 21 00:05:06,120 --> 00:05:09,210 Come mommy. 22 00:05:17,280 --> 00:05:20,150 I'm coming, mom. 23 00:05:26,410 --> 00:05:31,180 I have to hide this. 24 00:05:31,690 --> 00:05:38,710 Are you okay, Defne? - Yes, don't think about me anymore. Our son is still in the hands of that man, I want to find him. 25 00:05:38,710 --> 00:05:46,190 You can't go there, I won't let you, it's dangerous. We don't know what kind of person we will meet, maybe there are more of them. 26 00:05:46,190 --> 00:05:50,300 I'll come too. I'm fine. I can't sit at home. 27 00:05:50,680 --> 00:05:55,050 Where are we going, sir? - There are changes. - What happened? Did he stop? - Yes. 28 00:05:55,050 --> 00:05:57,370 OK, send me the address. 29 00:06:00,570 --> 00:06:05,470 Sir, you won't believe it, but the signal comes from Mr. Cinar's house and where Defne, 30 00:06:06,330 --> 00:06:18,270 How is that? What is this man trying to do? - What's going on? - Yes, sir. It's there. - Okay, let's go there. 31 00:06:18,270 --> 00:06:24,200 Yunuz, immediately drive to Cinar's house. - With us? What is going on? Why are we going to our place? 32 00:06:24,200 --> 00:06:32,870 The signal is coming from your house. - What does that mean? Who could it be? - I don't know, but that's what Ardar told me. 33 00:06:32,870 --> 00:06:37,380 What kind of business is this? Is someone playing with us? 34 00:07:00,630 --> 00:07:03,740 I still missed this... 35 00:08:01,390 --> 00:08:04,800 Calm down, you'll save yourself. 36 00:08:06,070 --> 00:08:14,670 Mr. Sadune, the signal is still active, are you close? - A little more. - What is happening? Is the signal still working? 37 00:08:14,670 --> 00:08:25,750 Maybe he repented, maybe he brought us a baby. Please, God, let it be so, let him bring me a baby. 38 00:08:25,750 --> 00:08:28,420 It will be so sweet, trust me. 39 00:08:29,870 --> 00:08:37,100 I hope so, we'll see in a little while. - It will be so, I'll take my son in my arms, you'll see. 40 00:08:37,100 --> 00:08:40,870 I will take my son in my arms. 41 00:08:41,760 --> 00:08:50,180 No person can separate a mother from her child. Let her take the money and leave, I don't care, just let her give me her son. 42 00:09:36,150 --> 00:09:39,540 Damn it. - What happened Ardar? - We lost the signal. 43 00:09:40,070 --> 00:09:45,450 How did we lose? Take a closer look, maybe it's a stoppage. - Unfortunately, I'm trying but it's not working. 44 00:09:45,450 --> 00:09:51,790 Try again Ardar. - What's going on? - As I said. - Ardar, do what I told you! 45 00:09:51,790 --> 00:10:05,380 Good.-No, my son is waiting for me.-Calm down, love.-He is waiting for me. 46 00:10:43,210 --> 00:10:45,610 Son?! 47 00:10:49,220 --> 00:10:51,740 Son? 48 00:10:53,890 --> 00:11:01,160 God...my son has arrived. 49 00:11:23,370 --> 00:11:31,860 You came to me son. 50 00:11:33,380 --> 00:11:42,770 You finally came to me. Thank you God. 51 00:11:42,770 --> 00:11:44,980 Son, look at me. 52 00:11:48,080 --> 00:11:57,240 Thank you God. Son...look at me. 53 00:11:58,760 --> 00:12:01,010 Miss Daphne? 54 00:12:17,080 --> 00:12:22,890 Excuse me, when we saw that you were not there... - Ahmed? 55 00:12:26,930 --> 00:12:30,520 Did something bad happen? 56 00:13:06,220 --> 00:13:09,560 Why are Mejiram doing this to me? 57 00:13:13,670 --> 00:13:18,660 We did everything they wanted, they promised to take my baby away. 58 00:13:19,820 --> 00:13:31,590 Why are they doing this to me? Why don't they give me a baby? What did I hide? 59 00:13:32,010 --> 00:13:47,210 Don't do it Defne. Don't do this to yourself, we will have a son. - I have no more strength. 60 00:13:47,210 --> 00:13:54,670 Why is my son not with me? What did I do wrong? Why am I being punished now? 61 00:13:57,070 --> 00:14:07,770 Calm down, don't lose hope. Don't do this to yourself, we'll have a son. - No. 62 00:14:07,770 --> 00:14:13,450 I trusted you until today, I will find my son myself. - Where will you go? - Defne. 63 00:14:14,020 --> 00:14:25,830 I'll find him. - Good son. - Miss Defne. - My baby is here somewhere. - Defne. - Where is he? 64 00:14:25,830 --> 00:14:36,120 Open the door, where is my son? - Don't. - Let me go! - My son is somewhere here. - Calm down. 65 00:14:36,120 --> 00:14:43,900 Where is my son?-Denfe.-Where is my son? 66 00:14:45,410 --> 00:14:53,300 My son is here. - What are you doing? - Where is my son? Let me go. - Don't. 67 00:14:54,100 --> 00:15:00,420 Where is my son?-Stop--Let me go.-Where is my son? 68 00:15:00,790 --> 00:15:06,990 Open the door. - Defne! - Where is my son? Open the door! 69 00:15:06,990 --> 00:15:22,420 Don't! - Thieves, they stole my son! - Defne. - Stop. Let me go. - What are you doing? Are you crazy? 70 00:15:22,420 --> 00:15:28,580 You stole my baby? Where are you hiding him?-Don't, Defne.-Let him go.-What are you talking about?-Where is my son? 71 00:15:28,580 --> 00:15:40,150 Open the trunk. - What are you doing Defne? - Get out of the way. Open the trunk. I know my son is here. Open it so I can see. 72 00:15:40,150 --> 00:15:51,840 Stop Defne.-My son is here.-Stop.-Son!-Please Cinar, I don't understand anything. 73 00:15:51,840 --> 00:15:57,430 The signal is coming from here. Are we money for the child, and we put a signal in the bag. 74 00:16:07,160 --> 00:16:18,810 Stop Defne, don't do this to yourself. We'll find him. Stop.-Mejiram. 75 00:16:21,110 --> 00:16:25,300 Mejiram! 76 00:16:29,660 --> 00:16:37,540 Come. Bring her in, Defne. 77 00:16:40,660 --> 00:16:43,230 I will keep looking, don't worry. 78 00:16:45,200 --> 00:16:55,080 No, stop. It's over. - What? - I'm not messing around. It's over. - You will decide on that? - I will. 79 00:16:55,080 --> 00:17:00,270 We saw your plan. Look at her condition, from now on the police will deal with this. 80 00:17:00,270 --> 00:17:05,810 What if it's really here somewhere? - Sadun, do you believe that? 81 00:17:07,390 --> 00:17:13,190 Good. How you want. 82 00:17:19,690 --> 00:17:24,170 Hello, this is Cinar Ilmaz. 83 00:17:43,630 --> 00:17:53,160 Take one.-I don't want.-don't do that, you're bad, get some sleep.-I don't want to sleep. 84 00:17:53,160 --> 00:18:00,390 I just need a son. - But.. - I don't want to. 85 00:18:08,990 --> 00:18:24,070 You scared me. I'm sorry, how lucky I am to be able to do something. 86 00:18:27,260 --> 00:18:41,930 I don't know how much longer I can endure. I will surrender. My son grows up without me. 87 00:18:41,930 --> 00:18:49,640 Every day he is further away from me. 88 00:18:52,120 --> 00:19:05,830 And now tell me the truth... do you believe that my son will return? - I do. 89 00:19:15,360 --> 00:19:19,660 When you don't want medicine anymore, play around with Aheda. 90 00:19:20,790 --> 00:19:28,590 He will come in handy, I'll make the basket, okay? 91 00:20:20,220 --> 00:20:23,120 How is Defne? 92 00:20:24,950 --> 00:20:34,760 Make me a coffee, Mejiram, I have a headache. And tea. The police will come in a little while. 93 00:20:51,170 --> 00:20:56,540 Will the police really find my son? - Defne will. 94 00:20:57,140 --> 00:20:59,690 We have to trust the police, we have no other choice. 95 00:21:01,230 --> 00:21:10,660 They will come a little more. Take Ahmed, go upstairs, we will talk to them. 96 00:21:10,660 --> 00:21:13,150 I will explain everything to them. 97 00:21:37,480 --> 00:21:39,940 ,They have arrived. 98 00:21:41,180 --> 00:21:47,760 They have arrived. What will I do? 99 00:22:06,110 --> 00:22:19,370 When I get up, I can't sit down. - I didn't mean to say that, sorry. 100 00:22:19,370 --> 00:22:26,340 Will you feed everyone?-I have no use for a daughter-in-law. As if she is not a daughter-in-law but a sultana. 101 00:22:26,340 --> 00:22:41,710 And the death of myself and my son. - You are tiring me with this. How are you Zehra? Motherhood is good for you. - thank you, I went out for the first time. 102 00:22:41,710 --> 00:22:53,880 Good luck Zehra, I didn't get to come. I don't want to keep you, my people are waiting for me. 103 00:22:53,880 --> 00:23:02,720 Greet them. - And my son could not find such a girl. He searched and finally found one. 104 00:23:02,720 --> 00:23:06,810 , It doesn't stop... a lot more, it's not bad. 105 00:23:09,290 --> 00:23:13,860 Tea, please. Thank you. 106 00:23:18,600 --> 00:23:21,580 Pleasant 107 00:23:28,840 --> 00:23:35,650 Nur, don't call me, I can't answer, I have work to do. My God. 108 00:23:49,700 --> 00:23:58,860 Have they left? - No, they are downstairs, but I will be with you. Don't worry. 109 00:24:03,970 --> 00:24:06,790 Your phone is ringing, Mejiram. 110 00:24:09,710 --> 00:24:16,030 Nur is calling me. - Call me, maybe it's important. 111 00:24:17,090 --> 00:24:33,820 Please, I have work to do, but... Calm down, fine, we'll reach Nur. Do not worry. 112 00:24:38,920 --> 00:24:51,370 Come on, you go, don't wait for the police. - I won't be calm. - Mejiram, Ahmed is good for me, come on. 113 00:24:51,370 --> 00:25:08,880 Okay, let it stay a little longer, so you can calm down. - Don't insist. And I fed Ahmed. - Come on, he's full anyway, he's sleeping. 114 00:25:11,170 --> 00:25:19,580 Mejirem, your face is white. You look worse than me. Are you okay? - Yes, don't worry. 115 00:25:20,610 --> 00:25:28,310 Mejiram, shall we go to the doctor? You don't look good. - How can I be good? 116 00:25:29,700 --> 00:25:50,930 I... now... because of you... every day I sympathize with you. - I know you are grieving, it is good that you exist, 117 00:25:50,930 --> 00:25:52,330 I don't know what I would do without you. 118 00:25:54,300 --> 00:26:07,660 I can't help you. - I hope that the truth will be known. 119 00:26:09,830 --> 00:26:13,660 I want to face that person Mejiram. 120 00:26:22,560 --> 00:26:32,950 Is that your fear?*-Yes.-Now you will search the surroundings and all the houses? 121 00:26:32,950 --> 00:26:47,540 Yes, we will, when we get the order. We have hope. -Okay, I hope you catch that bastard. 122 00:26:47,540 --> 00:26:56,320 You put yourself in danger by not calling the police. You shouldn't have done that. - Well... he threatened to kill our child. 123 00:26:56,320 --> 00:27:09,270 We didn't know what we were going to do. - I understand. Okay then, I'll let you know then. - Thank you. - Have a nice day. 124 00:27:16,450 --> 00:27:21,160 Cinar, take Mejiram home. - I will, don't stay home alone. 125 00:27:22,010 --> 00:27:35,870 No, don't worry, I'll do it myself. - He has a car, and I'm not thinking about you. - Okay then. - Help me. 126 00:27:37,790 --> 00:27:41,170 Be careful. 127 00:27:52,020 --> 00:27:55,450 What's up? 128 00:27:56,300 --> 00:28:13,940 No Defne... I can't leave you today, I'll stay here. - It will be better if you leave. - Don't do that, it's our child. 129 00:28:13,940 --> 00:28:18,550 Let's share the pain. Let me stay. - I'm not ready. Please Cinara. 130 00:29:01,740 --> 00:29:05,560 How did you know I was here? - Come in. 131 00:29:15,650 --> 00:29:27,280 I called you, you don't answer. I called the office, they told me you were here. 132 00:29:36,790 --> 00:29:39,080 I need you. 133 00:29:42,840 --> 00:29:53,980 Clear. Broken pride, it falls on me again. - Mother of pearl, don't make me regret it. 134 00:29:53,980 --> 00:29:56,520 Calm down. I didn't say anything. 135 00:29:57,890 --> 00:30:07,570 People don't know about us, but I'm happy, you're mine. 136 00:30:28,960 --> 00:30:31,020 Thank you, I made you suffer. - Just done. 137 00:30:38,040 --> 00:30:38,740 Mrs. Mejiram. 138 00:30:42,070 --> 00:30:44,940 Your bag. - Let me take it. 139 00:30:48,920 --> 00:30:50,990 are you ok You look tired. 140 00:30:53,950 --> 00:30:58,440 Actually, I'm like that because of fatigue. 141 00:31:00,550 --> 00:31:02,950 You saw Defna's condition today. 142 00:31:06,510 --> 00:31:14,080 Mr. Sadune, I know you're trying to find the baby, but... to move away a bit? 143 00:31:16,570 --> 00:31:18,190 It's not good because of you. 144 00:31:19,820 --> 00:31:27,830 I do not understand? - It is clear because you are Defne's ex-husband 145 00:31:30,910 --> 00:31:40,100 But what kind of husband can put up with this? - When you don't notice anything, have you seen that today? 146 00:31:40,100 --> 00:31:52,090 I didn't see it. - And before? - I didn't, otherwise I would have gone to the police. - Since when have you been working at Defne's? 147 00:31:54,320 --> 00:31:59,160 Why do you ask? - You know a lot about someone who works in the house. 148 00:32:06,690 --> 00:32:09,510 Mr. Sadune, Defne and I have a different relationship. 149 00:32:12,680 --> 00:32:16,790 We are more like sisters. Have a nice day. 150 00:32:18,090 --> 00:32:18,940 Have a nice day. 151 00:32:38,360 --> 00:32:44,380 The signal is coming from here. Did we put money for the child and insert a chip? - Mejiram. 152 00:32:45,790 --> 00:32:58,480 Mejiram! Who am I talking to? -What happened?-I'm shouting, why don't you hear?-Don't shout. 153 00:33:00,630 --> 00:33:06,010 ,Stop, come on. 154 00:33:06,010 --> 00:33:11,880 Mejiram, what kind of wound is that? - Don't shout, be quiet, sister. Come in, so that mother doesn't come down. 155 00:33:14,800 --> 00:33:27,700 Why are you joking? - When I saw the blood.. - I don't care. - Stop for a moment. 156 00:33:28,150 --> 00:33:30,640 Where did this blood come from? Tell me what's going on. 157 00:33:33,800 --> 00:33:44,030 I had an accident with a taxi. - But a man drove you, I saw. - But first I went to Defne, 158 00:33:44,030 --> 00:33:53,440 so Sadun drove me. - And how is the baby? - It's fine, thank God. We're fine. It was crowded, and he braked suddenly. 159 00:33:53,440 --> 00:34:04,780 And we moved forward - What happened to us.. - Yes, but we are fine, and Ahmed is fine. The driver is bad. He hit his head. 160 00:34:04,780 --> 00:34:18,110 It's hard for us. - But thank God we're fine, we're fine - But you also have blood. - I got out of the car to help the man. 161 00:34:18,110 --> 00:34:22,630 I didn't see that I got dirty. - God forbid. 162 00:34:26,750 --> 00:34:41,040 Mejiram, open the door. - Sister, please don't say anything. You're scaring my son. Shake mom. 163 00:34:41,040 --> 00:34:51,220 Let him calm down, I'll change my clothes, take care of my son and come. Come on. - Don't worry. - Open the cotton wool. 164 00:34:52,400 --> 00:34:58,890 , Mejiram, who am I talking to. - Fidan, why don't you open the door? I'm banging here. 165 00:34:58,890 --> 00:35:07,640 Mejiram was in a taxi and had a small accident--Please?-But nothing happened, it's fine. 166 00:35:07,640 --> 00:35:11,730 Dodji.-Has something happened to my grandson? Is Ahmed okay? 167 00:35:11,730 --> 00:35:15,820 Well, I was also worried at first, but don't worry, both are fine. 168 00:35:15,820 --> 00:35:26,670 Let me see.-Let mom and son rest.-Are you crazy? Let me go, I want to see my grandson. 169 00:35:28,430 --> 00:35:36,040 Why did she lock? Mejiram, open, who am I talking to? Why did you lock it? 170 00:35:36,040 --> 00:35:47,270 Open Mejiram.-Shut up.-Why did you lock it? Open it. 171 00:35:50,890 --> 00:35:53,580 Why did you lock it? you don't answer me. Is my grandson okay? 172 00:35:54,340 --> 00:36:06,000 We're fine mom, don't worry. - Thank God. What are you looking for on the street? The child is not even 40 days old, you go to that woman every day? 173 00:36:06,000 --> 00:36:16,630 Yes, that woman, Defne, is the mother of my son. Get used to it. - No, that's enough, from now on I'll take over. 174 00:36:16,630 --> 00:36:25,270 You no longer have the right to vote, whatever I say will happen! Your spite is over. 175 00:36:37,800 --> 00:36:40,340 Have a nice evening. 176 00:36:41,230 --> 00:36:55,760 We will end this beautiful evening at my place. - That's right, but... I'm not sure. I'm calling Defne. 177 00:36:55,760 --> 00:36:59,330 What Defne? You laugh with me all day. Now you remember her? 178 00:37:01,180 --> 00:37:15,890 My wife is always in my head Perdef. - Typical married man. Don't call her. At least have a little pride, what is this? 179 00:37:15,890 --> 00:37:25,870 Give me Sedef. - Necu, are you stupid? She kicked you out and you're still dying for her! 180 00:37:25,870 --> 00:37:40,620 No one chased me out, I got out. Alright? We need time, and I gave it to her, I love my wife and she loves me. 181 00:37:40,620 --> 00:37:50,600 What are you talking to me? Do you believe that? What did Defne tell you so you believe it? - What do you care? 182 00:37:50,600 --> 00:38:03,930 What did she tell you that you immediately believed? Was she innocent again?-I won't listen to you.-You don't listen to me, you think the same as me, 183 00:38:03,930 --> 00:38:14,440 but you can't admit it to yourself. Aren't you wondering? Why does Sadut give so much money for someone else's child? 184 00:38:14,440 --> 00:38:34,800 Huh? Don't say he's doing a good job. That's because it's his son. - Enough! That baby is mine, And Defne didn't cheat on me. 185 00:38:34,800 --> 00:38:44,350 If you are so sure, take the test. 186 00:38:44,920 --> 00:39:03,720 Go and find out if your wife is an innocent angel or like me. -Give me the phone. -Me and Defne are with a loved one. 187 00:39:06,560 --> 00:39:11,680 Clear? Take. 188 00:39:12,050 --> 00:39:28,190 Where are you going? - Let me think a little more. - Cinar, I'm sorry, I exaggerated, but someone needs to tell you the truth. 189 00:39:28,190 --> 00:39:33,310 Don't go, let's go to me. Don't sleep in the office. 190 00:39:52,990 --> 00:39:54,660 If you want to ask me if I'm okay, I'm not. 191 00:39:56,010 --> 00:40:08,310 I know, I won't ask you, don't worry. Open the door. - I don't want you here, I want to be alone, I told you. 192 00:40:08,310 --> 00:40:13,940 Defne, I'm at home, look. 193 00:40:14,930 --> 00:40:23,450 Come on, open it. - What is this? - I wanted to make you laugh, to keep you alive. 194 00:40:24,520 --> 00:40:30,830 "Don't lose hope." You know very well what will sustain me in life. 195 00:40:42,950 --> 00:40:50,040 Here, Mrs. Defne.-What is this Sadute?-No questions. 196 00:40:50,040 --> 00:40:50,990 Open it. 197 00:40:52,800 --> 00:40:55,340 Thank you. - You're welcome. 198 00:41:05,070 --> 00:41:08,500 Sadune... 199 00:41:38,110 --> 00:41:39,860 What? - Sadun, what is this? 200 00:41:40,980 --> 00:41:43,170 Sadun's people. 201 00:41:45,820 --> 00:41:56,870 I'll say it first, my Sadun is handsome, but these people are the funniest cookies I've ever seen. 202 00:41:56,870 --> 00:42:04,960 But they are good. - Good? In what ? In failure? 203 00:42:07,270 --> 00:42:20,940 Now while you're eating them, you won't see anyone but me - I can't see anyone else anyway. 204 00:42:31,390 --> 00:42:36,450 COME with me. 205 00:42:56,380 --> 00:43:18,080 Yes, see, you laughed. I know there's a reason, I know you want to find a son, but I won't give up on you. 206 00:43:18,080 --> 00:43:20,130 Don't lose hope either. 207 00:43:22,420 --> 00:43:27,970 Nothing is over. 208 00:43:48,230 --> 00:43:50,780 Poludec still has no signal. 209 00:43:52,590 --> 00:44:00,600 I don't want to kill your mood, but let it go. The man seems to be a professional, he seems to have found a chip. 210 00:44:01,770 --> 00:44:06,860 I don't believe that, if people were professionals, they would have checked the bag immediately when they found it. 211 00:44:06,860 --> 00:44:16,480 There's something there. - Are you saying they hid the bag somewhere? 212 00:44:16,480 --> 00:44:19,210 Yes. 213 00:44:20,620 --> 00:44:29,540 What are you doing here? I fired you. - I told you that I will not leave you. 214 00:44:29,540 --> 00:44:38,510 And if you throw me out the door, I'll come back. - What about you, son? - Cinara.. - There's no such thing. 215 00:44:38,510 --> 00:44:47,060 I drove you away son, come on, go to Sadun. Pack your things and go. 216 00:44:48,760 --> 00:45:01,970 Or wait, answer me first. Since when have you been working for Sadun? 217 00:45:02,640 --> 00:45:10,400 Mr. Cinare.-I don't interfere.-It's okay Maja, she found out everything anyway.-But you...-Maja! 218 00:45:10,400 --> 00:45:22,370 He didn't do anything wrong. - I don't mess with Maya. Answer me, since when have you been working for Sadun. 219 00:45:22,370 --> 00:45:23,720 4 years. 220 00:45:26,140 --> 00:45:43,860 He called me 4 years ago. - 4 years? - You have been working for Sadun for 4 years? 4 years? 221 00:45:43,860 --> 00:46:00,680 Are you sending him news from here? Good for you. Zivotinja, you have been broadcasting Saduna news for 4 years? 222 00:46:00,680 --> 00:46:04,210 Did you tell him the state of the company? And because of you he became a savior angel? 223 00:46:04,210 --> 00:46:16,120 Well done, you answer me... did he ask about my wife? - That's right. - Let it go, answer me. 224 00:46:16,120 --> 00:46:22,150 Did he ask about my wife? - No. We were just talking about work. 225 00:46:22,150 --> 00:46:31,430 Is that possible? - Please - Answer me. Did I give him information about my wife? 226 00:46:31,430 --> 00:46:39,940 No!- Did he ask about my wife? Beat it! 227 00:46:40,900 --> 00:46:52,370 He's getting lost.-please let him go. Arda runs. - Get lost if I don't see you, I'll kill you. - Mr. Cinara, please. 228 00:47:01,750 --> 00:47:09,570 Everyone deals with me. I'm everyone's problem. 229 00:47:14,690 --> 00:47:19,640 Let go. 230 00:47:24,140 --> 00:47:31,760 God... I hope he's okay. 231 00:47:36,030 --> 00:47:47,000 Hello? - Mejiram, they shot the brother-in-law, he is undergoing surgery. 232 00:47:47,500 --> 00:47:58,260 Can you hear me?-I can.-Okay, I'm coming to Istanbul, go there so my son-in-law won't be alone.-What do I care? 233 00:47:58,260 --> 00:48:02,100 Don't call me, solve your own problem. 234 00:48:03,950 --> 00:48:04,790 A maniac. 235 00:48:12,310 --> 00:48:19,420 What have I done? I have to see him. 236 00:48:20,900 --> 00:48:31,850 I have to.-Mejiram, did something happen?-No, I dropped my plate. 237 00:48:35,080 --> 00:48:50,050 Hello sister, I'm sorry, we had a fight, I didn't mean to say that. Where is the son-in-law? In which hospital? 238 00:48:50,050 --> 00:48:58,390 Okay... I know. I am now going. 239 00:48:59,080 --> 00:49:02,150 Good. 240 00:49:03,540 --> 00:49:10,820 God, don't talk. Nur.. 241 00:49:14,720 --> 00:49:26,090 What happened? - Defne called me, she is not well, and she is alone. I'm afraid he won't do something to himself. 242 00:49:27,210 --> 00:49:40,980 What happened? - That statement, they think they found the baby. Women are hope, and now it's bad. 243 00:49:40,980 --> 00:49:50,410 My God, look at the people. - Ahmed is sleeping, stay with him for 2 minutes, I will take a taxi and leave. - Where is her husband? 244 00:49:51,060 --> 00:49:57,730 Why isn't she around?- They are not well, they are both worried about that. 245 00:50:00,910 --> 00:50:10,670 I called her my daughter, I accepted her, but look at what she does after 2 days. 246 00:50:10,670 --> 00:50:22,530 Just talking about Defne. - The woman is suffering for the child, let her go. - You don't understand me. 247 00:50:22,530 --> 00:50:29,030 Anyway, only you understand everything. And we are all blind. 248 00:50:29,520 --> 00:50:40,230 Fidan, listen to me, this woman lost a child, and if she is with Ahmed every day, she will bond with him. 249 00:50:40,230 --> 00:50:50,590 After that, we won't be able to separate her from him. Understand!- Okay, let me. 250 00:50:51,200 --> 00:50:57,470 Yes, whenever you want, just get up. - What should I do? Shall I be your partner in sin? 251 00:50:57,470 --> 00:51:10,970 I don't want to - my God. Okay, don't be angry, come to breakfast, I need to talk to you. 252 00:51:21,000 --> 00:51:27,870 Where are you going this late, Mejiram? - Don't greet me, I have work, I'm going Daphne. - That's what I wanted to talk about. 253 00:51:27,870 --> 00:51:35,170 Do you know what your mother-in-law said? - I don't care what she says. 254 00:51:35,920 --> 00:51:51,390 How are you talking?-Why are you interfering in my life?-For yours..-I don't want anything good, it's okay she entered our house, but this is enough. 255 00:51:51,390 --> 00:51:59,160 Shame on Mejiram, I looked at you like a daughter. 256 00:52:03,190 --> 00:52:16,330 I have one mother and sister, thank God. I don't need another mother, thank you. 257 00:52:41,000 --> 00:52:52,280 Don't you ask yourself why Sadun gives so much money for someone else's child? Because it's his! 258 00:53:03,490 --> 00:53:14,720 No Daphne, you didn't do it. You wouldn't do that to me. 259 00:54:29,990 --> 00:54:33,680 No, Defne, not by chance. 260 00:54:34,980 --> 00:54:37,790 It's no accident that you did this. 261 00:55:05,740 --> 00:55:12,220 No... you didn't go to him. 262 00:55:40,300 --> 00:55:42,480 What are you doing here Cinar? You scared me. 263 00:55:44,270 --> 00:55:58,870 What am I looking for? Is it? You forgot this is my house. I came to get a few things, but there's no need. - Cinare. 264 00:55:58,870 --> 00:56:01,500 I didn't want to say that. 265 00:56:18,940 --> 00:56:24,330 Happy work. - Thank you, please. - They brought a person close to me here, may I know the status? 266 00:56:24,330 --> 00:56:27,980 Name?-Reha Keskin.-Wait a minute. 267 00:56:32,410 --> 00:56:41,550 The condition is good, don't worry. - Thank you, God, which room is it in? - 123. - Thank you. 268 00:57:09,230 --> 00:57:17,410 I prayed you wouldn't die. 269 00:57:19,320 --> 00:57:25,810 You still live unfairly. 270 00:57:27,000 --> 00:57:31,260 But see if you can breathe now. 271 00:57:36,980 --> 00:57:40,240 I can not hear? 272 00:57:49,040 --> 00:58:00,970 You were really bad, and you're still alive. Life still gives you a chance. 273 00:58:06,560 --> 00:58:27,550 Decisions. Or use sasna, take the money and go. Or if you say you're going to the police, I'll kill you. 274 00:58:29,150 --> 00:58:32,810 Reh's decisions, 275 00:58:33,410 --> 00:58:36,540 Clear? 276 00:58:39,360 --> 00:58:45,360 Clear? I can not hear? 277 00:58:46,850 --> 00:58:50,230 And I think it's clear. 278 00:58:59,450 --> 00:59:12,870 Sister, he took off his mask and can't breathe. Don't let him die.-Okay, get out.-The sister is on the way, son-in-law. 279 00:59:12,870 --> 00:59:15,120 Don't let him die. 280 00:59:19,900 --> 00:59:22,710 Hold on son-in-law. 281 00:59:55,390 --> 00:59:58,620 What is the situation?-Unfortunately, there is still no signal. 282 01:00:00,350 --> 01:00:08,320 My God, either they hid the money somewhere and are waiting, God forbid, or they found the chip. 283 01:00:18,100 --> 01:00:28,300 Mr. Sadune, there is something but...-What?- I was in the office last night and I met Mr. Cinar. 284 01:00:28,300 --> 01:00:42,380 It wasn't nice. - What happened? - He asked about you. - What? - Since I work for you. - What did you say? 285 01:00:42,380 --> 01:00:54,570 "In order not to lie, I told the truth." And then?- He lost himself. 286 01:00:56,350 --> 01:01:00,660 I was wrong? 287 01:01:10,710 --> 01:01:20,510 Please, Sadun, are there any changes? - There are still none. - I understand. - I know it's not the time, but we have to talk. 288 01:01:21,420 --> 01:01:29,270 About what? - About Cinar. - Is he good? - I don't know, I don't think so, he put something in his head, 289 01:01:29,270 --> 01:01:34,480 What's going on between you? - I don't want to talk about it with you. 290 01:01:34,940 --> 01:01:43,370 If you have nothing more to ask, I'll stop. - Stop Defne, don't. He examines what happened 9 months ago. 291 01:01:48,070 --> 01:02:02,500 Do you hear me? Say something. - I don't have anything, I interrupt. - They didn't tell him that we saw each other? - I didn't, if he knew, he wouldn't believe me. 292 01:02:02,960 --> 01:02:10,470 Defne, you didn't make a mistake, no one can blame you, he needs to find out anyway.- I cut off Sadune. 293 01:02:47,810 --> 01:02:57,730 So I want a copy of the birth certificate, and a sample of the baby's blood. - Are you sure about this, Mr. Cinara? 294 01:02:57,730 --> 01:03:11,530 Why are you doing this? Anyway, we're all careful because of the children's tests - Madam, you're not listening to me, 295 01:03:11,530 --> 01:03:16,550 I don't care what you think. If you want the truth, I don't trust your hospital. 296 01:03:16,880 --> 01:03:28,390 Do you understand?-I understand you, but this job..-No but! That's what I want and that's how it will be! 297 01:03:28,390 --> 01:03:38,030 Because of you, they took away my baby, and now I only have the baby's blood here, and I don't want it to be here. 298 01:03:38,030 --> 01:03:42,310 Clear? That much. 299 01:03:53,090 --> 01:03:57,960 Good morning sister, come in. 300 01:03:58,380 --> 01:04:14,060 Come on, I'll look after the baby for 5 minutes, go to your mother-in-law. - Why? - You'll see. - You're mad at me? Are you mad at me? 301 01:04:14,060 --> 01:04:23,960 Dear sister, you know what I've been through these days, so I lashed out at you. -Mothers forgive their children. 302 01:04:23,960 --> 01:04:32,800 I'm not your mother, go upstairs, your mother-in-law has a surprise for you.*-What kind? 303 01:04:32,800 --> 01:04:50,380 What's bothering you, sister? - Go and see. Come on, keeper of Ahmed-Poludec,. 304 01:04:56,690 --> 01:05:06,560 What happened Zehra? What are you doing here? Welcome. - Sit down, we want to talk to you. 305 01:05:10,100 --> 01:05:26,200 What happened? - Listen, me and Zehra talked, from now on she will feed my grandson, you agree on the details. 306 01:05:26,200 --> 01:05:29,490 I already have a nursing mother, why are you doing this? 307 01:05:30,190 --> 01:05:45,850 I do not want. For God's sake, Zehra, are you working behind my back? - Don't yell at her, I'm doing what's good for my grandson, 308 01:05:45,850 --> 01:05:56,330 You're out of touch with Defne. She takes good care of my son.-From now on you won't go there, Zehra will be here.-No! 309 01:05:56,330 --> 01:06:00,450 Enough about the grandson, that's my son! 310 01:06:00,790 --> 01:06:05,490 Talk in private, if you need anything, let me know. 311 01:06:14,130 --> 01:06:21,580 How do you talk to your mother-in-law in front of others? I'll kill you. - You think it's easy? 312 01:06:23,080 --> 01:06:32,390 Listen, don't annoy me, I'll take my husband and child and leave here, and you'll be left sitting alone, 313 01:06:46,620 --> 01:07:00,050 Damn you. -Shame on you. She did this because of what you told her yesterday? And I told you a little. 314 01:07:00,050 --> 01:07:10,630 But I won't do anything, God will punish you. There is no more peace for you, when you brought this woman to this state. 315 01:07:10,630 --> 01:07:21,250 Shut up, calm down. We think of your good. At first I didn't want to, but the woman is right. - Is she right? 316 01:07:21,250 --> 01:07:34,930 Defne takes care of my son, I don't leave him hungry! What do you want from me? And you became just her toy. 317 01:07:34,930 --> 01:07:41,810 So now? And when it was difficult for you, you ran to me to save you. 318 01:07:42,960 --> 01:07:53,440 What do you say? You can hear it on the street. - Now you're attacking me with that? You shouldn't have done that, I didn't ask you to. 319 01:07:53,440 --> 01:08:02,090 That's right, it's my fault. Why am I helping a person like you? You don't even deserve this man! 320 01:08:02,490 --> 01:08:17,870 Get out of here. - Okay, calm down. Don't go.-Stay away. May God punish you., 321 01:08:18,460 --> 01:08:29,470 What happened? - What will happen? They left with their mother, and found Ahemda's mother for milk. - That's why you got annoyed? 322 01:08:29,470 --> 01:08:47,580 What it means? You want that too? They are attacking me, that's enough. - The woman wants to help us, you are unfair. 323 01:08:47,580 --> 01:09:06,360 Am I being unfair? Then go live with your mother. Go to your mother. Go Nur, I can't do it anymore. That's enough! 324 01:09:07,120 --> 01:09:17,010 I'm being unfair. Come on. You are all right, only I am unfair. 325 01:09:24,280 --> 01:09:28,380 I'm unfair. 326 01:09:31,840 --> 01:09:37,960 You didn't see the injustice. 327 01:09:40,620 --> 01:09:50,550 Hello, I want to do a dnk test. - Do you have the child's sample or blood? Good. 328 01:09:50,550 --> 01:09:53,700 I need information about you and the child. - Of course. 329 01:09:54,320 --> 01:10:12,950 We just didn't take out the child, can we have a birth certificate? - Yes, it's not a problem. Do I need my mother's signature as well? - Here you go. 330 01:10:15,240 --> 01:10:21,520 When will I get the results, it's urgent. 331 01:10:25,840 --> 01:10:29,110 Welcome. - Thank you. 332 01:10:29,950 --> 01:10:36,120 Welcome Ahmed. 333 01:10:45,010 --> 01:10:59,410 , Mejiram, are you okay? - I am. Mother-in-law. *Again?- I was patient until the birth, but it's the same again. 334 01:10:59,410 --> 01:11:03,720 Come. 335 01:11:04,770 --> 01:11:14,120 Why can't I explain to you mother? Why are you disturbing our peace? 336 01:11:14,120 --> 01:11:22,720 Am I spoiling? - Tell that to your wife. - Where did this with mother's milk come from? - Good. 337 01:11:22,720 --> 01:11:44,880 It's best that I go and that you and your wife have peace. You don't want me anyway. - What are you talking about, mother? You can't, look at me. 338 01:11:44,880 --> 01:12:06,220 Then listen to me, we always listened to our elders. But this youth does not respect me. 339 01:12:06,220 --> 01:12:18,200 It's not mom. - Son, I have a bad feeling, I'm afraid that Ahmed will be near Defna. 340 01:12:19,140 --> 01:12:35,260 I do not understand? Why? - Defne is not well, she lost her child, she will get attached to Ahmed. - What's on your mind, mom? 341 01:12:35,260 --> 01:12:44,610 When she lost her child, what if she does something with us? You never know with the rich. 342 01:12:45,910 --> 01:12:53,180 What if he offers her money to buy it? - Come on, mother. 343 01:12:54,760 --> 01:13:05,240 Listen to me, people do anything when they are helpless, especially a woman who has lost a child. 344 01:13:06,240 --> 01:13:30,060 Defne won't do it. - Everyone will do it. - Right? - Yes, you tell her, I can't. Don't let him go to Defne. 345 01:13:32,430 --> 01:13:40,310 You're handsome son. 346 01:13:40,760 --> 01:13:47,400 Come... beautiful. 347 01:13:52,600 --> 01:14:09,380 I'm sorry Mejiram. - Miss Defne, I'm really sorry. I didn't tell you so much, but my mother-in-law is putting so much pressure on me... 348 01:14:09,380 --> 01:14:17,840 I have no more strength, sorry. 349 01:14:18,980 --> 01:14:25,000 Do you know what she did? She found Ahmed a new nursing mother, from the neighborhood. - What? 350 01:14:25,000 --> 01:14:42,540 And called the woman. - And you? - What will I do? I refused, took the child and came. I don't want Ahmed to grow up without you. 351 01:14:46,810 --> 01:14:50,360 I want my son to have a beautiful destiny like yours. 352 01:14:55,660 --> 01:14:59,800 I'm really tired. Sorry, I came unannounced. 353 01:15:03,300 --> 01:15:13,330 , And Nura took her side. I thought if he doesn't see his grandson for a few hours, he will come to his senses. 354 01:15:16,400 --> 01:15:28,860 No Ahmed, mother didn't want to say that, father will come tonight 355 01:15:31,710 --> 01:15:45,280 Don't look at me like that, it's true. - You're right, thanks for everything. 356 01:15:46,850 --> 01:15:55,380 Thank you. If it wasn't for you, I don't know how I would have survived this. Thank you. 357 01:15:57,710 --> 01:16:09,860 You haven't eaten? I'll make something and then we'll eat. - Good., thanks. 358 01:16:12,390 --> 01:16:19,480 The signal comes from here, then disappears. 359 01:17:14,470 --> 01:17:19,350 The police looked everywhere but found nothing. 360 01:17:22,370 --> 01:17:34,430 They didn't look everywhere. - I also cleaned the toilet. - Why? You're doing the same thing again. - No. 361 01:17:34,790 --> 01:17:42,200 I'm going to throw this away. I'm coming. - Don't stare, come. 362 01:17:47,170 --> 01:17:49,040 Daphne is inside. 363 01:18:04,880 --> 01:18:09,940 Hey, sorry. 364 01:18:14,220 --> 01:18:17,900 What happened sister? We come every day anyway. - I know. 365 01:18:18,720 --> 01:18:25,160 I didn't want it to stink at home. Thank you, happy work. 366 01:18:35,890 --> 01:18:41,810 Defne, give the baby to mom, I need to talk to you. - About Cinar? 367 01:18:42,390 --> 01:18:51,470 No it's not. Mrs. Mejiram.-Yes?-Take the baby. 368 01:18:53,640 --> 01:18:56,580 Come. 369 01:19:01,540 --> 01:19:05,190 Come to the garden. 370 01:19:11,720 --> 01:19:35,470 Everything happened suddenly, I was walking, and someone called me, and when I turned around, some guy was asking for my phone, 371 01:19:35,470 --> 01:19:49,510 then darkness...I don't remember anything. - The phone was with you. - While we were fighting over the pistol, he probably dropped it and ran away. 372 01:19:49,510 --> 01:20:02,580 I had no money. And that's why he asked for a phone, aren't there any witnesses? 373 01:20:02,580 --> 01:20:21,270 We are investigating, for now there is none. If something happens, we will let you know. 374 01:20:28,170 --> 01:20:35,050 Why did you lie to the police? Who shot you? - I'm fighting for my life, and what are you asking me? 375 01:20:35,050 --> 01:20:52,600 Are you gambling again? And you couldn't pay, so they shot you. - Listen, I'm not getting involved. - I want to! 376 01:20:52,600 --> 01:21:05,890 How much do you owe? What if they find you here? Or at home? - Listen, listen. - I won't, I've been listening enough. 377 01:21:05,890 --> 01:21:08,690 I'm tired of lying and gambling. I'm going back to Germany. 378 01:21:09,050 --> 01:21:17,890 Go where you want, woman. Just get out of here. 379 01:21:18,270 --> 01:21:22,390 Do what you want. 380 01:21:27,240 --> 01:21:35,450 Alas Mejiram, just bring me the money, I know what I will do. 381 01:21:36,920 --> 01:21:44,830 So does anyone know our situation? - I don't know, the police searched all the houses except this one. 382 01:21:44,830 --> 01:21:53,490 I'm losing my mind, is someone trying to drive me crazy? - I don't know. Maybe we'll find something in the house. 383 01:21:54,700 --> 01:21:59,330 I brought you coffee. - Put the coffee down, we have to search the house. 384 01:21:59,330 --> 01:22:06,080 What are we looking for? - A bag with money. 385 01:22:17,830 --> 01:22:22,600 Nur, welcome. Come in. 386 01:22:22,980 --> 01:22:33,620 no, i won't. I came to get you. - Defne, I'm going to the basement. - Good. 387 01:22:45,000 --> 01:22:48,710 What is happening to you? 388 01:22:50,130 --> 01:23:01,020 Mejiram, Nur came because of you. And can a husband and wife separate, especially when they have Ahmed? 389 01:23:02,560 --> 01:23:13,280 Baby is everything. Come on, I'm saying this as Ahmed's foster mother, make peace, I'll bring Ahmed. 390 01:23:21,090 --> 01:23:30,760 Hey, let me take the bag. - no, take Ahmed, I'll take the bag. 391 01:24:00,360 --> 01:24:22,120 Sadun, is there anything? - Nothing, but I'm sure something, you're right, someone who knows you is doing it. I'll find the baby. 392 01:24:31,220 --> 01:24:43,070 Mother of pearl? What are you looking for here? - How is that? Where are you? I'm worried. What happened to the test? 393 01:24:43,070 --> 01:24:46,390 Are you worried about me or the test? 394 01:24:47,400 --> 01:24:59,090 Don't talk nonsense. - Let Sedef go, I know you. You are more interested in the result than I am. You even pray that the child will be Sadut's. 395 01:25:02,600 --> 01:25:19,590 Am I lying? - That's right. I want you to get rid of your sins, to be calm. - Then? - Everyone will take off their mask. 396 01:25:24,320 --> 01:25:29,920 Not just you. 397 01:25:32,140 --> 01:25:44,410 Not just me? And are you better? Will you take off your mask? 398 01:25:44,410 --> 01:25:56,760 What are you going to do? will you tell your friend that you are sleeping with her husband? 399 01:25:56,760 --> 01:26:06,740 When the time comes, I will. But if you keep acting like that, you won't find me anymore either. 400 01:26:30,340 --> 01:26:37,430 Mr. Sadut, we need 2 million for this project. 401 01:26:38,310 --> 01:26:56,580 I'll give you 5 million. - Mr. Sadut... you scared us. 402 01:26:57,600 --> 01:27:09,180 Love, welcome. This is our new partner, my wife Defne. 403 01:27:18,960 --> 01:27:26,100 That's it, damn it. 404 01:27:26,490 --> 01:27:34,180 Mr. Sadut, it started working again, they are not far. - Let's go. 405 01:27:34,640 --> 01:27:38,290 Let's go, let us know. - Okay. 406 01:27:58,260 --> 01:28:02,020 What's in there? 407 01:28:06,380 --> 01:28:17,310 Why are you asking? Should you tell mom?*-Don't say that, you make me sad.-I sent because Defne told me to. 408 01:28:18,560 --> 01:28:29,860 Don't ask questions. And it's not a hot topic. Defne gave us cleaning supplies. 409 01:28:30,750 --> 01:28:44,440 Not to thank.-Yes.-If he weaved, then don't speak badly about her.-Good. 410 01:28:48,950 --> 01:28:55,930 Arda, are we following him? - Yes. Turn in 100 meters. 411 01:28:56,290 --> 01:28:57,660 We'll turn. 412 01:29:24,670 --> 01:29:35,210 Nur, come in with Ahmed, I'm going to take this to the soup. 413 01:30:31,620 --> 01:30:44,730 Where now? Arda, tell me. A moment, the signal stopped. 414 01:30:44,730 --> 01:30:56,670 How? Are you sure? - Yes, they stopped. - Send me the address, let's go there. 415 01:30:56,670 --> 01:31:01,600 Right away. 416 01:31:09,020 --> 01:31:16,250 Are you sleeping? God... 417 01:31:19,170 --> 01:31:23,330 He's sleeping. 418 01:31:23,850 --> 01:31:31,010 Go to mom, tell her that we talked, otherwise I'll leave. - Don't be like that. 419 01:31:31,010 --> 01:31:44,900 I talked to my mom. - What did she say? She certainly didn't say anything smart. - She doesn't wish harm on anyone. 420 01:31:44,900 --> 01:31:52,770 Nur, I won't let anyone else feed my child except Defne, end.-*But you both put me in the middle. 421 01:31:52,770 --> 01:32:00,230 I'm trying to make both of them happy, but I can't. Let's go upstairs together and talk. 422 01:32:00,920 --> 01:32:13,670 I don't want Nur. Don't interfere in your grandson's development. - but she wasn't wrong. - I came here under one condition. 423 01:32:13,670 --> 01:32:18,740 If you don't accept that condition, I will leave Defne, you will never see us again. 424 01:32:30,280 --> 01:32:37,990 Okay... I'll go tell mom. 425 01:33:01,320 --> 01:33:04,910 Are you sure it's here?*-Yes, it shows the address here. 426 01:33:21,250 --> 01:33:24,620 Curse. 427 01:33:25,280 --> 01:33:31,950 Well done son. Pleasant. Come. 428 01:33:33,620 --> 01:33:40,830 Nice, my son, handsome. 429 01:33:48,940 --> 01:33:53,700 What will I do with this? 430 01:33:56,640 --> 01:34:02,960 Ah mother, you have come in the nightmare. Sister? 431 01:34:06,110 --> 01:34:10,040 What are you looking for here? 432 01:34:12,750 --> 01:34:16,740 Take 433 01:34:19,190 --> 01:34:29,700 What kind of woman are you? A man is dying, and you couldn't even be with him for 2 hours. 434 01:34:29,700 --> 01:34:41,460 I saw him, I have a child, I can't sit with your husband. 435 01:34:42,220 --> 01:34:46,850 Come on, take a bath, then go to the hospital. 436 01:34:48,900 --> 01:34:54,900 First, let me see the baby. - Not by chance. - Why? 437 01:34:54,900 --> 01:35:03,200 Are you still asking? - Yes. - I haven't forgotten what you did. I won't let you see the child. 438 01:35:03,610 --> 01:35:12,440 Mejiram, stop it. Just 5 minutes to see my nephew. - If you wanted so much, you could have given birth to one. 439 01:35:18,700 --> 01:35:23,740 I told you not to hit me anymore. - Let me go. - I told you. 440 01:35:23,740 --> 01:35:36,950 You deserve it.-Me?-Yes.-I deserve it?-Let my hair down.-What's the matter, does it hurt? 441 01:35:36,950 --> 01:35:46,540 What are you doing? Stop.-Does it hurt?! You will be more out of my life. 442 01:35:46,540 --> 01:36:00,520 It's enough! I'm not old anymore, Mejiram, I don't have any more strength, okay? - Look at what he's saying because I asked 443 01:36:00,520 --> 01:36:07,420 to see my nephew.-Get out of here.-May God punish you.-Calm down, you're older.-I'd rather not have a sister like you. 444 01:36:13,730 --> 01:36:26,260 Okay, calm down, she left, please. Don't attack everything. 445 01:36:26,260 --> 01:36:36,370 I? Can't you see how they're coming at me? - Okay, calm down. 446 01:36:38,620 --> 01:36:46,360 I am tired. 447 01:36:49,060 --> 01:36:55,640 I am tired. 448 01:37:01,530 --> 01:37:08,110 I am tired. 449 01:37:11,670 --> 01:37:29,550 Why do I live? I'm tired. - I always think of you, don't say that. - I'm tired. 450 01:37:29,550 --> 01:37:36,070 Please... - I'm tired. 451 01:37:57,730 --> 01:38:08,670 Defne, I came at this time, but I had to. - What's going on? - I have to tell you something. 452 01:38:10,400 --> 01:38:15,670 There is something you don't know. 453 01:38:20,170 --> 01:38:33,710 I'm listening Sedef, what's so important? - Cinar. - He came to you, what did he tell you? 454 01:38:34,480 --> 01:38:47,890 Svasta said, but the problem is Sadut. - I know. I should have told Cinara about Sadut earlier. 455 01:38:47,890 --> 01:38:54,730 But that's not a problem, there's worse. Paranoia towards Sadut led Cinar down the wrong path. 456 01:38:57,340 --> 01:39:16,140 What are you talking about? I don't understand. - He took a test today. - What kind? Say.-He took the baby's blood from the hospital and did a DNA test. 457 01:39:21,190 --> 01:39:37,650 He suspects that the child is from Sadutov.-Cinar.-Whatever I say, he doesn't listen to me. 458 01:39:37,650 --> 01:39:39,080 He inquires about the situation in London. 459 01:39:40,480 --> 01:39:49,750 What did you say? - I denied it. But he doesn't believe it. 460 01:39:54,660 --> 01:40:06,960 Defne, now we're alone, I'm your best friend, tell me, did you see Saduta in London? 461 01:40:18,520 --> 01:40:27,990 When you left without me, were you with Saduta? 462 01:40:28,470 --> 01:40:40,390 Tell me. I won't tell Cinar. - I don't have an answer, how are you asking me that? 463 01:40:40,390 --> 01:40:48,670 I..-Okay, I'll tell you too, I've never cheated on Cinar. 464 01:40:48,670 --> 01:40:53,910 leave me alone. - Defne, I'm trying to understand the situation. - You're not trying. 465 01:40:53,910 --> 01:41:05,420 You attack me. Leave me alone. - Good. 466 01:41:29,890 --> 01:41:37,950 Do you want anything else? Or should I go?-Sit down. 467 01:41:41,050 --> 01:41:50,820 I have many things in my head, but something doesn't work in my head. - What? - For example, we put a chip in the bag, 468 01:41:50,820 --> 01:42:06,150 how did they find out, only we knew? - Do you doubt me? - No, that's why I'm asking you. - I, you, Cinar, Defne, Arda knew. 469 01:42:06,150 --> 01:42:23,080 Yes. Anyone else?-Who?- Mother of pearl. Cinar tells Sedefi everything. She told Daphne that a tip had arrived. 470 01:42:24,030 --> 01:42:38,930 Yes, but they are best friends, why would you hurt her? - People do everything. 471 01:42:42,000 --> 01:42:46,400 I don't know, I'm trying to figure it out. 472 01:43:12,070 --> 01:43:23,650 Hello, hello, this is Cinar Ilmaz. - Hello. - I submitted for the dnk test, will it be ready tomorrow? 473 01:43:23,650 --> 01:43:30,650 A moment, let me check. - Here you go. 474 01:43:35,140 --> 01:43:48,110 Hello Cinara. - Yes? - It will be in a week. - What week? What kind of job is that? I paid for it to be tomorrow. 475 01:43:48,480 --> 01:43:59,460 But we can't do otherwise. - No, but... tell the director that I want a test tomorrow. 476 01:44:45,870 --> 01:44:50,570 What are you doing Mejiram? 477 01:44:51,400 --> 01:44:52,400 Now I will find out. 478 01:45:49,220 --> 01:45:51,850 What are you doing here, sister Fidan? 479 01:45:51,850 --> 01:45:56,680 Well... my mother-in-law was looking for something, so I came. 480 01:45:57,000 --> 01:46:00,390 What are you doing? 481 01:46:01,690 --> 01:46:14,270 My mother-in-law was looking for something, so I came to see. - Give it to me. - Get out of the way. Do not touch! 482 01:46:55,540 --> 01:47:01,110 What is this Mejiram? 483 01:47:14,970 --> 01:47:19,090 Here you are, Mr. Cinara. 484 01:48:39,900 --> 01:48:40,710 Don't Cinar. 485 01:48:47,200 --> 01:48:50,390 Daphne? 486 01:49:13,050 --> 01:49:15,510 END OF EPISODE 6! TRANSLATION STUDIO MD1! 52406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.