Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:09,480
TRANSLATION STUDIO MD1!
2
00:01:07,100 --> 00:01:15,860
Take the money and go. We will forget everything, this will be our last meeting.
3
00:01:18,210 --> 00:01:24,500
Listen to me, I don't like parting, but if this is going to be the end, then...-Don't come near!
4
00:01:25,940 --> 00:01:28,230
Get away.
5
00:01:30,010 --> 00:01:40,540
Let him go, please. Outbreaks of trouble.
6
00:02:22,050 --> 00:02:29,010
Mejirema, why are you standing there? Call for help.
7
00:02:40,710 --> 00:02:45,270
Mejiram, I will die here.
8
00:02:45,980 --> 00:02:50,700
Mejiram, I will die here.
9
00:03:07,380 --> 00:03:11,120
Mejiram, may God punish you.
10
00:03:40,400 --> 00:03:44,280
We should have called the police, we were wrong.
11
00:03:44,890 --> 00:03:47,760
We should not have listened to anyone, we are returning empty-handed.
12
00:03:48,070 --> 00:03:53,150
Nothing is over yet. - it is. They tricked us.
13
00:03:53,970 --> 00:03:58,970
I put a tracking device in my bag. - Please? Really?
14
00:03:59,790 --> 00:04:06,940
How that? If so, why aren't we following him?-Calm down Cinara, my men are following him.
15
00:04:07,330 --> 00:04:12,310
Defne cannot deal with it in this state. - I should think of Defne, not you.
16
00:04:12,310 --> 00:04:15,710
Don't argue, I want to find that man.
17
00:04:17,670 --> 00:04:27,020
What is the state of Arda? - The money is still moving. I will call you when they stop, they are currently in Pojraz.
18
00:04:27,800 --> 00:04:32,070
Well keep following-What's up? Did you find out anything?
19
00:04:32,070 --> 00:04:39,810
We should call the police. Why don't we call the police? Tell me.
20
00:05:00,820 --> 00:05:04,960
I have to hide this somewhere.
21
00:05:06,120 --> 00:05:09,210
Come mommy.
22
00:05:17,280 --> 00:05:20,150
I'm coming, mom.
23
00:05:26,410 --> 00:05:31,180
I have to hide this.
24
00:05:31,690 --> 00:05:38,710
Are you okay, Defne? - Yes, don't think about me anymore. Our son is still in the hands of that man, I want to find him.
25
00:05:38,710 --> 00:05:46,190
You can't go there, I won't let you, it's dangerous. We don't know what kind of person we will meet, maybe there are more of them.
26
00:05:46,190 --> 00:05:50,300
I'll come too. I'm fine. I can't sit at home.
27
00:05:50,680 --> 00:05:55,050
Where are we going, sir? - There are changes. - What happened? Did he stop? - Yes.
28
00:05:55,050 --> 00:05:57,370
OK, send me the address.
29
00:06:00,570 --> 00:06:05,470
Sir, you won't believe it, but the signal comes from Mr. Cinar's house and where Defne,
30
00:06:06,330 --> 00:06:18,270
How is that? What is this man trying to do? - What's going on? - Yes, sir. It's there. - Okay, let's go there.
31
00:06:18,270 --> 00:06:24,200
Yunuz, immediately drive to Cinar's house. - With us? What is going on? Why are we going to our place?
32
00:06:24,200 --> 00:06:32,870
The signal is coming from your house. - What does that mean? Who could it be? - I don't know, but that's what Ardar told me.
33
00:06:32,870 --> 00:06:37,380
What kind of business is this? Is someone playing with us?
34
00:07:00,630 --> 00:07:03,740
I still missed this...
35
00:08:01,390 --> 00:08:04,800
Calm down, you'll save yourself.
36
00:08:06,070 --> 00:08:14,670
Mr. Sadune, the signal is still active, are you close? - A little more. - What is happening? Is the signal still working?
37
00:08:14,670 --> 00:08:25,750
Maybe he repented, maybe he brought us a baby. Please, God, let it be so, let him bring me a baby.
38
00:08:25,750 --> 00:08:28,420
It will be so sweet, trust me.
39
00:08:29,870 --> 00:08:37,100
I hope so, we'll see in a little while. - It will be so, I'll take my son in my arms, you'll see.
40
00:08:37,100 --> 00:08:40,870
I will take my son in my arms.
41
00:08:41,760 --> 00:08:50,180
No person can separate a mother from her child. Let her take the money and leave, I don't care, just let her give me her son.
42
00:09:36,150 --> 00:09:39,540
Damn it. - What happened Ardar? - We lost the signal.
43
00:09:40,070 --> 00:09:45,450
How did we lose? Take a closer look, maybe it's a stoppage. - Unfortunately, I'm trying but it's not working.
44
00:09:45,450 --> 00:09:51,790
Try again Ardar. - What's going on? - As I said. - Ardar, do what I told you!
45
00:09:51,790 --> 00:10:05,380
Good.-No, my son is waiting for me.-Calm down, love.-He is waiting for me.
46
00:10:43,210 --> 00:10:45,610
Son?!
47
00:10:49,220 --> 00:10:51,740
Son?
48
00:10:53,890 --> 00:11:01,160
God...my son has arrived.
49
00:11:23,370 --> 00:11:31,860
You came to me son.
50
00:11:33,380 --> 00:11:42,770
You finally came to me. Thank you God.
51
00:11:42,770 --> 00:11:44,980
Son, look at me.
52
00:11:48,080 --> 00:11:57,240
Thank you God. Son...look at me.
53
00:11:58,760 --> 00:12:01,010
Miss Daphne?
54
00:12:17,080 --> 00:12:22,890
Excuse me, when we saw that you were not there... - Ahmed?
55
00:12:26,930 --> 00:12:30,520
Did something bad happen?
56
00:13:06,220 --> 00:13:09,560
Why are Mejiram doing this to me?
57
00:13:13,670 --> 00:13:18,660
We did everything they wanted, they promised to take my baby away.
58
00:13:19,820 --> 00:13:31,590
Why are they doing this to me? Why don't they give me a baby? What did I hide?
59
00:13:32,010 --> 00:13:47,210
Don't do it Defne. Don't do this to yourself, we will have a son. - I have no more strength.
60
00:13:47,210 --> 00:13:54,670
Why is my son not with me? What did I do wrong? Why am I being punished now?
61
00:13:57,070 --> 00:14:07,770
Calm down, don't lose hope. Don't do this to yourself, we'll have a son. - No.
62
00:14:07,770 --> 00:14:13,450
I trusted you until today, I will find my son myself. - Where will you go? - Defne.
63
00:14:14,020 --> 00:14:25,830
I'll find him. - Good son. - Miss Defne. - My baby is here somewhere. - Defne. - Where is he?
64
00:14:25,830 --> 00:14:36,120
Open the door, where is my son? - Don't. - Let me go! - My son is somewhere here. - Calm down.
65
00:14:36,120 --> 00:14:43,900
Where is my son?-Denfe.-Where is my son?
66
00:14:45,410 --> 00:14:53,300
My son is here. - What are you doing? - Where is my son? Let me go. - Don't.
67
00:14:54,100 --> 00:15:00,420
Where is my son?-Stop--Let me go.-Where is my son?
68
00:15:00,790 --> 00:15:06,990
Open the door. - Defne! - Where is my son? Open the door!
69
00:15:06,990 --> 00:15:22,420
Don't! - Thieves, they stole my son! - Defne. - Stop. Let me go. - What are you doing? Are you crazy?
70
00:15:22,420 --> 00:15:28,580
You stole my baby? Where are you hiding him?-Don't, Defne.-Let him go.-What are you talking about?-Where is my son?
71
00:15:28,580 --> 00:15:40,150
Open the trunk. - What are you doing Defne? - Get out of the way. Open the trunk. I know my son is here. Open it so I can see.
72
00:15:40,150 --> 00:15:51,840
Stop Defne.-My son is here.-Stop.-Son!-Please Cinar, I don't understand anything.
73
00:15:51,840 --> 00:15:57,430
The signal is coming from here. Are we money for the child, and we put a signal in the bag.
74
00:16:07,160 --> 00:16:18,810
Stop Defne, don't do this to yourself. We'll find him. Stop.-Mejiram.
75
00:16:21,110 --> 00:16:25,300
Mejiram!
76
00:16:29,660 --> 00:16:37,540
Come. Bring her in, Defne.
77
00:16:40,660 --> 00:16:43,230
I will keep looking, don't worry.
78
00:16:45,200 --> 00:16:55,080
No, stop. It's over. - What? - I'm not messing around. It's over. - You will decide on that? - I will.
79
00:16:55,080 --> 00:17:00,270
We saw your plan. Look at her condition, from now on the police will deal with this.
80
00:17:00,270 --> 00:17:05,810
What if it's really here somewhere? - Sadun, do you believe that?
81
00:17:07,390 --> 00:17:13,190
Good. How you want.
82
00:17:19,690 --> 00:17:24,170
Hello, this is Cinar Ilmaz.
83
00:17:43,630 --> 00:17:53,160
Take one.-I don't want.-don't do that, you're bad, get some sleep.-I don't want to sleep.
84
00:17:53,160 --> 00:18:00,390
I just need a son. - But.. - I don't want to.
85
00:18:08,990 --> 00:18:24,070
You scared me. I'm sorry, how lucky I am to be able to do something.
86
00:18:27,260 --> 00:18:41,930
I don't know how much longer I can endure. I will surrender. My son grows up without me.
87
00:18:41,930 --> 00:18:49,640
Every day he is further away from me.
88
00:18:52,120 --> 00:19:05,830
And now tell me the truth... do you believe that my son will return? - I do.
89
00:19:15,360 --> 00:19:19,660
When you don't want medicine anymore, play around with Aheda.
90
00:19:20,790 --> 00:19:28,590
He will come in handy, I'll make the basket, okay?
91
00:20:20,220 --> 00:20:23,120
How is Defne?
92
00:20:24,950 --> 00:20:34,760
Make me a coffee, Mejiram, I have a headache. And tea. The police will come in a little while.
93
00:20:51,170 --> 00:20:56,540
Will the police really find my son? - Defne will.
94
00:20:57,140 --> 00:20:59,690
We have to trust the police, we have no other choice.
95
00:21:01,230 --> 00:21:10,660
They will come a little more. Take Ahmed, go upstairs, we will talk to them.
96
00:21:10,660 --> 00:21:13,150
I will explain everything to them.
97
00:21:37,480 --> 00:21:39,940
,They have arrived.
98
00:21:41,180 --> 00:21:47,760
They have arrived. What will I do?
99
00:22:06,110 --> 00:22:19,370
When I get up, I can't sit down. - I didn't mean to say that, sorry.
100
00:22:19,370 --> 00:22:26,340
Will you feed everyone?-I have no use for a daughter-in-law. As if she is not a daughter-in-law but a sultana.
101
00:22:26,340 --> 00:22:41,710
And the death of myself and my son. - You are tiring me with this. How are you Zehra? Motherhood is good for you. - thank you, I went out for the first time.
102
00:22:41,710 --> 00:22:53,880
Good luck Zehra, I didn't get to come. I don't want to keep you, my people are waiting for me.
103
00:22:53,880 --> 00:23:02,720
Greet them. - And my son could not find such a girl. He searched and finally found one.
104
00:23:02,720 --> 00:23:06,810
, It doesn't stop... a lot more, it's not bad.
105
00:23:09,290 --> 00:23:13,860
Tea, please. Thank you.
106
00:23:18,600 --> 00:23:21,580
Pleasant
107
00:23:28,840 --> 00:23:35,650
Nur, don't call me, I can't answer, I have work to do. My God.
108
00:23:49,700 --> 00:23:58,860
Have they left? - No, they are downstairs, but I will be with you. Don't worry.
109
00:24:03,970 --> 00:24:06,790
Your phone is ringing, Mejiram.
110
00:24:09,710 --> 00:24:16,030
Nur is calling me. - Call me, maybe it's important.
111
00:24:17,090 --> 00:24:33,820
Please, I have work to do, but... Calm down, fine, we'll reach Nur. Do not worry.
112
00:24:38,920 --> 00:24:51,370
Come on, you go, don't wait for the police. - I won't be calm. - Mejiram, Ahmed is good for me, come on.
113
00:24:51,370 --> 00:25:08,880
Okay, let it stay a little longer, so you can calm down. - Don't insist. And I fed Ahmed. - Come on, he's full anyway, he's sleeping.
114
00:25:11,170 --> 00:25:19,580
Mejirem, your face is white. You look worse than me. Are you okay? - Yes, don't worry.
115
00:25:20,610 --> 00:25:28,310
Mejiram, shall we go to the doctor? You don't look good. - How can I be good?
116
00:25:29,700 --> 00:25:50,930
I... now... because of you... every day I sympathize with you. - I know you are grieving, it is good that you exist,
117
00:25:50,930 --> 00:25:52,330
I don't know what I would do without you.
118
00:25:54,300 --> 00:26:07,660
I can't help you. - I hope that the truth will be known.
119
00:26:09,830 --> 00:26:13,660
I want to face that person Mejiram.
120
00:26:22,560 --> 00:26:32,950
Is that your fear?*-Yes.-Now you will search the surroundings and all the houses?
121
00:26:32,950 --> 00:26:47,540
Yes, we will, when we get the order. We have hope. -Okay, I hope you catch that bastard.
122
00:26:47,540 --> 00:26:56,320
You put yourself in danger by not calling the police. You shouldn't have done that. - Well... he threatened to kill our child.
123
00:26:56,320 --> 00:27:09,270
We didn't know what we were going to do. - I understand. Okay then, I'll let you know then. - Thank you. - Have a nice day.
124
00:27:16,450 --> 00:27:21,160
Cinar, take Mejiram home. - I will, don't stay home alone.
125
00:27:22,010 --> 00:27:35,870
No, don't worry, I'll do it myself. - He has a car, and I'm not thinking about you. - Okay then. - Help me.
126
00:27:37,790 --> 00:27:41,170
Be careful.
127
00:27:52,020 --> 00:27:55,450
What's up?
128
00:27:56,300 --> 00:28:13,940
No Defne... I can't leave you today, I'll stay here. - It will be better if you leave. - Don't do that, it's our child.
129
00:28:13,940 --> 00:28:18,550
Let's share the pain. Let me stay. - I'm not ready. Please Cinara.
130
00:29:01,740 --> 00:29:05,560
How did you know I was here? - Come in.
131
00:29:15,650 --> 00:29:27,280
I called you, you don't answer. I called the office, they told me you were here.
132
00:29:36,790 --> 00:29:39,080
I need you.
133
00:29:42,840 --> 00:29:53,980
Clear. Broken pride, it falls on me again. - Mother of pearl, don't make me regret it.
134
00:29:53,980 --> 00:29:56,520
Calm down. I didn't say anything.
135
00:29:57,890 --> 00:30:07,570
People don't know about us, but I'm happy, you're mine.
136
00:30:28,960 --> 00:30:31,020
Thank you, I made you suffer. - Just done.
137
00:30:38,040 --> 00:30:38,740
Mrs. Mejiram.
138
00:30:42,070 --> 00:30:44,940
Your bag. - Let me take it.
139
00:30:48,920 --> 00:30:50,990
are you ok You look tired.
140
00:30:53,950 --> 00:30:58,440
Actually, I'm like that because of fatigue.
141
00:31:00,550 --> 00:31:02,950
You saw Defna's condition today.
142
00:31:06,510 --> 00:31:14,080
Mr. Sadune, I know you're trying to find the baby, but... to move away a bit?
143
00:31:16,570 --> 00:31:18,190
It's not good because of you.
144
00:31:19,820 --> 00:31:27,830
I do not understand? - It is clear because you are Defne's ex-husband
145
00:31:30,910 --> 00:31:40,100
But what kind of husband can put up with this? - When you don't notice anything, have you seen that today?
146
00:31:40,100 --> 00:31:52,090
I didn't see it. - And before? - I didn't, otherwise I would have gone to the police. - Since when have you been working at Defne's?
147
00:31:54,320 --> 00:31:59,160
Why do you ask? - You know a lot about someone who works in the house.
148
00:32:06,690 --> 00:32:09,510
Mr. Sadune, Defne and I have a different relationship.
149
00:32:12,680 --> 00:32:16,790
We are more like sisters. Have a nice day.
150
00:32:18,090 --> 00:32:18,940
Have a nice day.
151
00:32:38,360 --> 00:32:44,380
The signal is coming from here. Did we put money for the child and insert a chip? - Mejiram.
152
00:32:45,790 --> 00:32:58,480
Mejiram! Who am I talking to? -What happened?-I'm shouting, why don't you hear?-Don't shout.
153
00:33:00,630 --> 00:33:06,010
,Stop, come on.
154
00:33:06,010 --> 00:33:11,880
Mejiram, what kind of wound is that? - Don't shout, be quiet, sister. Come in, so that mother doesn't come down.
155
00:33:14,800 --> 00:33:27,700
Why are you joking? - When I saw the blood.. - I don't care. - Stop for a moment.
156
00:33:28,150 --> 00:33:30,640
Where did this blood come from? Tell me what's going on.
157
00:33:33,800 --> 00:33:44,030
I had an accident with a taxi. - But a man drove you, I saw. - But first I went to Defne,
158
00:33:44,030 --> 00:33:53,440
so Sadun drove me. - And how is the baby? - It's fine, thank God. We're fine. It was crowded, and he braked suddenly.
159
00:33:53,440 --> 00:34:04,780
And we moved forward - What happened to us.. - Yes, but we are fine, and Ahmed is fine. The driver is bad. He hit his head.
160
00:34:04,780 --> 00:34:18,110
It's hard for us. - But thank God we're fine, we're fine - But you also have blood. - I got out of the car to help the man.
161
00:34:18,110 --> 00:34:22,630
I didn't see that I got dirty. - God forbid.
162
00:34:26,750 --> 00:34:41,040
Mejiram, open the door. - Sister, please don't say anything. You're scaring my son. Shake mom.
163
00:34:41,040 --> 00:34:51,220
Let him calm down, I'll change my clothes, take care of my son and come. Come on. - Don't worry. - Open the cotton wool.
164
00:34:52,400 --> 00:34:58,890
, Mejiram, who am I talking to. - Fidan, why don't you open the door? I'm banging here.
165
00:34:58,890 --> 00:35:07,640
Mejiram was in a taxi and had a small accident--Please?-But nothing happened, it's fine.
166
00:35:07,640 --> 00:35:11,730
Dodji.-Has something happened to my grandson? Is Ahmed okay?
167
00:35:11,730 --> 00:35:15,820
Well, I was also worried at first, but don't worry, both are fine.
168
00:35:15,820 --> 00:35:26,670
Let me see.-Let mom and son rest.-Are you crazy? Let me go, I want to see my grandson.
169
00:35:28,430 --> 00:35:36,040
Why did she lock? Mejiram, open, who am I talking to? Why did you lock it?
170
00:35:36,040 --> 00:35:47,270
Open Mejiram.-Shut up.-Why did you lock it? Open it.
171
00:35:50,890 --> 00:35:53,580
Why did you lock it? you don't answer me. Is my grandson okay?
172
00:35:54,340 --> 00:36:06,000
We're fine mom, don't worry. - Thank God. What are you looking for on the street? The child is not even 40 days old, you go to that woman every day?
173
00:36:06,000 --> 00:36:16,630
Yes, that woman, Defne, is the mother of my son. Get used to it. - No, that's enough, from now on I'll take over.
174
00:36:16,630 --> 00:36:25,270
You no longer have the right to vote, whatever I say will happen! Your spite is over.
175
00:36:37,800 --> 00:36:40,340
Have a nice evening.
176
00:36:41,230 --> 00:36:55,760
We will end this beautiful evening at my place. - That's right, but... I'm not sure. I'm calling Defne.
177
00:36:55,760 --> 00:36:59,330
What Defne? You laugh with me all day. Now you remember her?
178
00:37:01,180 --> 00:37:15,890
My wife is always in my head Perdef. - Typical married man. Don't call her. At least have a little pride, what is this?
179
00:37:15,890 --> 00:37:25,870
Give me Sedef. - Necu, are you stupid? She kicked you out and you're still dying for her!
180
00:37:25,870 --> 00:37:40,620
No one chased me out, I got out. Alright? We need time, and I gave it to her, I love my wife and she loves me.
181
00:37:40,620 --> 00:37:50,600
What are you talking to me? Do you believe that? What did Defne tell you so you believe it? - What do you care?
182
00:37:50,600 --> 00:38:03,930
What did she tell you that you immediately believed? Was she innocent again?-I won't listen to you.-You don't listen to me, you think the same as me,
183
00:38:03,930 --> 00:38:14,440
but you can't admit it to yourself. Aren't you wondering? Why does Sadut give so much money for someone else's child?
184
00:38:14,440 --> 00:38:34,800
Huh? Don't say he's doing a good job. That's because it's his son. - Enough! That baby is mine, And Defne didn't cheat on me.
185
00:38:34,800 --> 00:38:44,350
If you are so sure, take the test.
186
00:38:44,920 --> 00:39:03,720
Go and find out if your wife is an innocent angel or like me. -Give me the phone. -Me and Defne are with a loved one.
187
00:39:06,560 --> 00:39:11,680
Clear? Take.
188
00:39:12,050 --> 00:39:28,190
Where are you going? - Let me think a little more. - Cinar, I'm sorry, I exaggerated, but someone needs to tell you the truth.
189
00:39:28,190 --> 00:39:33,310
Don't go, let's go to me. Don't sleep in the office.
190
00:39:52,990 --> 00:39:54,660
If you want to ask me if I'm okay, I'm not.
191
00:39:56,010 --> 00:40:08,310
I know, I won't ask you, don't worry. Open the door. - I don't want you here, I want to be alone, I told you.
192
00:40:08,310 --> 00:40:13,940
Defne, I'm at home, look.
193
00:40:14,930 --> 00:40:23,450
Come on, open it. - What is this? - I wanted to make you laugh, to keep you alive.
194
00:40:24,520 --> 00:40:30,830
"Don't lose hope." You know very well what will sustain me in life.
195
00:40:42,950 --> 00:40:50,040
Here, Mrs. Defne.-What is this Sadute?-No questions.
196
00:40:50,040 --> 00:40:50,990
Open it.
197
00:40:52,800 --> 00:40:55,340
Thank you. - You're welcome.
198
00:41:05,070 --> 00:41:08,500
Sadune...
199
00:41:38,110 --> 00:41:39,860
What? - Sadun, what is this?
200
00:41:40,980 --> 00:41:43,170
Sadun's people.
201
00:41:45,820 --> 00:41:56,870
I'll say it first, my Sadun is handsome, but these people are the funniest cookies I've ever seen.
202
00:41:56,870 --> 00:42:04,960
But they are good. - Good? In what ? In failure?
203
00:42:07,270 --> 00:42:20,940
Now while you're eating them, you won't see anyone but me - I can't see anyone else anyway.
204
00:42:31,390 --> 00:42:36,450
COME with me.
205
00:42:56,380 --> 00:43:18,080
Yes, see, you laughed. I know there's a reason, I know you want to find a son, but I won't give up on you.
206
00:43:18,080 --> 00:43:20,130
Don't lose hope either.
207
00:43:22,420 --> 00:43:27,970
Nothing is over.
208
00:43:48,230 --> 00:43:50,780
Poludec still has no signal.
209
00:43:52,590 --> 00:44:00,600
I don't want to kill your mood, but let it go. The man seems to be a professional, he seems to have found a chip.
210
00:44:01,770 --> 00:44:06,860
I don't believe that, if people were professionals, they would have checked the bag immediately when they found it.
211
00:44:06,860 --> 00:44:16,480
There's something there. - Are you saying they hid the bag somewhere?
212
00:44:16,480 --> 00:44:19,210
Yes.
213
00:44:20,620 --> 00:44:29,540
What are you doing here? I fired you. - I told you that I will not leave you.
214
00:44:29,540 --> 00:44:38,510
And if you throw me out the door, I'll come back. - What about you, son? - Cinara.. - There's no such thing.
215
00:44:38,510 --> 00:44:47,060
I drove you away son, come on, go to Sadun. Pack your things and go.
216
00:44:48,760 --> 00:45:01,970
Or wait, answer me first. Since when have you been working for Sadun?
217
00:45:02,640 --> 00:45:10,400
Mr. Cinare.-I don't interfere.-It's okay Maja, she found out everything anyway.-But you...-Maja!
218
00:45:10,400 --> 00:45:22,370
He didn't do anything wrong. - I don't mess with Maya. Answer me, since when have you been working for Sadun.
219
00:45:22,370 --> 00:45:23,720
4 years.
220
00:45:26,140 --> 00:45:43,860
He called me 4 years ago. - 4 years? - You have been working for Sadun for 4 years? 4 years?
221
00:45:43,860 --> 00:46:00,680
Are you sending him news from here? Good for you. Zivotinja, you have been broadcasting Saduna news for 4 years?
222
00:46:00,680 --> 00:46:04,210
Did you tell him the state of the company? And because of you he became a savior angel?
223
00:46:04,210 --> 00:46:16,120
Well done, you answer me... did he ask about my wife? - That's right. - Let it go, answer me.
224
00:46:16,120 --> 00:46:22,150
Did he ask about my wife? - No. We were just talking about work.
225
00:46:22,150 --> 00:46:31,430
Is that possible? - Please - Answer me. Did I give him information about my wife?
226
00:46:31,430 --> 00:46:39,940
No!- Did he ask about my wife? Beat it!
227
00:46:40,900 --> 00:46:52,370
He's getting lost.-please let him go. Arda runs. - Get lost if I don't see you, I'll kill you. - Mr. Cinara, please.
228
00:47:01,750 --> 00:47:09,570
Everyone deals with me. I'm everyone's problem.
229
00:47:14,690 --> 00:47:19,640
Let go.
230
00:47:24,140 --> 00:47:31,760
God... I hope he's okay.
231
00:47:36,030 --> 00:47:47,000
Hello? - Mejiram, they shot the brother-in-law, he is undergoing surgery.
232
00:47:47,500 --> 00:47:58,260
Can you hear me?-I can.-Okay, I'm coming to Istanbul, go there so my son-in-law won't be alone.-What do I care?
233
00:47:58,260 --> 00:48:02,100
Don't call me, solve your own problem.
234
00:48:03,950 --> 00:48:04,790
A maniac.
235
00:48:12,310 --> 00:48:19,420
What have I done? I have to see him.
236
00:48:20,900 --> 00:48:31,850
I have to.-Mejiram, did something happen?-No, I dropped my plate.
237
00:48:35,080 --> 00:48:50,050
Hello sister, I'm sorry, we had a fight, I didn't mean to say that. Where is the son-in-law? In which hospital?
238
00:48:50,050 --> 00:48:58,390
Okay... I know. I am now going.
239
00:48:59,080 --> 00:49:02,150
Good.
240
00:49:03,540 --> 00:49:10,820
God, don't talk. Nur..
241
00:49:14,720 --> 00:49:26,090
What happened? - Defne called me, she is not well, and she is alone. I'm afraid he won't do something to himself.
242
00:49:27,210 --> 00:49:40,980
What happened? - That statement, they think they found the baby. Women are hope, and now it's bad.
243
00:49:40,980 --> 00:49:50,410
My God, look at the people. - Ahmed is sleeping, stay with him for 2 minutes, I will take a taxi and leave. - Where is her husband?
244
00:49:51,060 --> 00:49:57,730
Why isn't she around?- They are not well, they are both worried about that.
245
00:50:00,910 --> 00:50:10,670
I called her my daughter, I accepted her, but look at what she does after 2 days.
246
00:50:10,670 --> 00:50:22,530
Just talking about Defne. - The woman is suffering for the child, let her go. - You don't understand me.
247
00:50:22,530 --> 00:50:29,030
Anyway, only you understand everything. And we are all blind.
248
00:50:29,520 --> 00:50:40,230
Fidan, listen to me, this woman lost a child, and if she is with Ahmed every day, she will bond with him.
249
00:50:40,230 --> 00:50:50,590
After that, we won't be able to separate her from him. Understand!- Okay, let me.
250
00:50:51,200 --> 00:50:57,470
Yes, whenever you want, just get up. - What should I do? Shall I be your partner in sin?
251
00:50:57,470 --> 00:51:10,970
I don't want to - my God. Okay, don't be angry, come to breakfast, I need to talk to you.
252
00:51:21,000 --> 00:51:27,870
Where are you going this late, Mejiram? - Don't greet me, I have work, I'm going Daphne. - That's what I wanted to talk about.
253
00:51:27,870 --> 00:51:35,170
Do you know what your mother-in-law said? - I don't care what she says.
254
00:51:35,920 --> 00:51:51,390
How are you talking?-Why are you interfering in my life?-For yours..-I don't want anything good, it's okay she entered our house, but this is enough.
255
00:51:51,390 --> 00:51:59,160
Shame on Mejiram, I looked at you like a daughter.
256
00:52:03,190 --> 00:52:16,330
I have one mother and sister, thank God. I don't need another mother, thank you.
257
00:52:41,000 --> 00:52:52,280
Don't you ask yourself why Sadun gives so much money for someone else's child? Because it's his!
258
00:53:03,490 --> 00:53:14,720
No Daphne, you didn't do it. You wouldn't do that to me.
259
00:54:29,990 --> 00:54:33,680
No, Defne, not by chance.
260
00:54:34,980 --> 00:54:37,790
It's no accident that you did this.
261
00:55:05,740 --> 00:55:12,220
No... you didn't go to him.
262
00:55:40,300 --> 00:55:42,480
What are you doing here Cinar? You scared me.
263
00:55:44,270 --> 00:55:58,870
What am I looking for? Is it? You forgot this is my house. I came to get a few things, but there's no need. - Cinare.
264
00:55:58,870 --> 00:56:01,500
I didn't want to say that.
265
00:56:18,940 --> 00:56:24,330
Happy work. - Thank you, please. - They brought a person close to me here, may I know the status?
266
00:56:24,330 --> 00:56:27,980
Name?-Reha Keskin.-Wait a minute.
267
00:56:32,410 --> 00:56:41,550
The condition is good, don't worry. - Thank you, God, which room is it in? - 123. - Thank you.
268
00:57:09,230 --> 00:57:17,410
I prayed you wouldn't die.
269
00:57:19,320 --> 00:57:25,810
You still live unfairly.
270
00:57:27,000 --> 00:57:31,260
But see if you can breathe now.
271
00:57:36,980 --> 00:57:40,240
I can not hear?
272
00:57:49,040 --> 00:58:00,970
You were really bad, and you're still alive. Life still gives you a chance.
273
00:58:06,560 --> 00:58:27,550
Decisions. Or use sasna, take the money and go. Or if you say you're going to the police, I'll kill you.
274
00:58:29,150 --> 00:58:32,810
Reh's decisions,
275
00:58:33,410 --> 00:58:36,540
Clear?
276
00:58:39,360 --> 00:58:45,360
Clear? I can not hear?
277
00:58:46,850 --> 00:58:50,230
And I think it's clear.
278
00:58:59,450 --> 00:59:12,870
Sister, he took off his mask and can't breathe. Don't let him die.-Okay, get out.-The sister is on the way, son-in-law.
279
00:59:12,870 --> 00:59:15,120
Don't let him die.
280
00:59:19,900 --> 00:59:22,710
Hold on son-in-law.
281
00:59:55,390 --> 00:59:58,620
What is the situation?-Unfortunately, there is still no signal.
282
01:00:00,350 --> 01:00:08,320
My God, either they hid the money somewhere and are waiting, God forbid, or they found the chip.
283
01:00:18,100 --> 01:00:28,300
Mr. Sadune, there is something but...-What?- I was in the office last night and I met Mr. Cinar.
284
01:00:28,300 --> 01:00:42,380
It wasn't nice. - What happened? - He asked about you. - What? - Since I work for you. - What did you say?
285
01:00:42,380 --> 01:00:54,570
"In order not to lie, I told the truth." And then?- He lost himself.
286
01:00:56,350 --> 01:01:00,660
I was wrong?
287
01:01:10,710 --> 01:01:20,510
Please, Sadun, are there any changes? - There are still none. - I understand. - I know it's not the time, but we have to talk.
288
01:01:21,420 --> 01:01:29,270
About what? - About Cinar. - Is he good? - I don't know, I don't think so, he put something in his head,
289
01:01:29,270 --> 01:01:34,480
What's going on between you? - I don't want to talk about it with you.
290
01:01:34,940 --> 01:01:43,370
If you have nothing more to ask, I'll stop. - Stop Defne, don't. He examines what happened 9 months ago.
291
01:01:48,070 --> 01:02:02,500
Do you hear me? Say something. - I don't have anything, I interrupt. - They didn't tell him that we saw each other? - I didn't, if he knew, he wouldn't believe me.
292
01:02:02,960 --> 01:02:10,470
Defne, you didn't make a mistake, no one can blame you, he needs to find out anyway.- I cut off Sadune.
293
01:02:47,810 --> 01:02:57,730
So I want a copy of the birth certificate, and a sample of the baby's blood. - Are you sure about this, Mr. Cinara?
294
01:02:57,730 --> 01:03:11,530
Why are you doing this? Anyway, we're all careful because of the children's tests - Madam, you're not listening to me,
295
01:03:11,530 --> 01:03:16,550
I don't care what you think. If you want the truth, I don't trust your hospital.
296
01:03:16,880 --> 01:03:28,390
Do you understand?-I understand you, but this job..-No but! That's what I want and that's how it will be!
297
01:03:28,390 --> 01:03:38,030
Because of you, they took away my baby, and now I only have the baby's blood here, and I don't want it to be here.
298
01:03:38,030 --> 01:03:42,310
Clear? That much.
299
01:03:53,090 --> 01:03:57,960
Good morning sister, come in.
300
01:03:58,380 --> 01:04:14,060
Come on, I'll look after the baby for 5 minutes, go to your mother-in-law. - Why? - You'll see. - You're mad at me? Are you mad at me?
301
01:04:14,060 --> 01:04:23,960
Dear sister, you know what I've been through these days, so I lashed out at you. -Mothers forgive their children.
302
01:04:23,960 --> 01:04:32,800
I'm not your mother, go upstairs, your mother-in-law has a surprise for you.*-What kind?
303
01:04:32,800 --> 01:04:50,380
What's bothering you, sister? - Go and see. Come on, keeper of Ahmed-Poludec,.
304
01:04:56,690 --> 01:05:06,560
What happened Zehra? What are you doing here? Welcome. - Sit down, we want to talk to you.
305
01:05:10,100 --> 01:05:26,200
What happened? - Listen, me and Zehra talked, from now on she will feed my grandson, you agree on the details.
306
01:05:26,200 --> 01:05:29,490
I already have a nursing mother, why are you doing this?
307
01:05:30,190 --> 01:05:45,850
I do not want. For God's sake, Zehra, are you working behind my back? - Don't yell at her, I'm doing what's good for my grandson,
308
01:05:45,850 --> 01:05:56,330
You're out of touch with Defne. She takes good care of my son.-From now on you won't go there, Zehra will be here.-No!
309
01:05:56,330 --> 01:06:00,450
Enough about the grandson, that's my son!
310
01:06:00,790 --> 01:06:05,490
Talk in private, if you need anything, let me know.
311
01:06:14,130 --> 01:06:21,580
How do you talk to your mother-in-law in front of others? I'll kill you. - You think it's easy?
312
01:06:23,080 --> 01:06:32,390
Listen, don't annoy me, I'll take my husband and child and leave here, and you'll be left sitting alone,
313
01:06:46,620 --> 01:07:00,050
Damn you. -Shame on you. She did this because of what you told her yesterday? And I told you a little.
314
01:07:00,050 --> 01:07:10,630
But I won't do anything, God will punish you. There is no more peace for you, when you brought this woman to this state.
315
01:07:10,630 --> 01:07:21,250
Shut up, calm down. We think of your good. At first I didn't want to, but the woman is right. - Is she right?
316
01:07:21,250 --> 01:07:34,930
Defne takes care of my son, I don't leave him hungry! What do you want from me? And you became just her toy.
317
01:07:34,930 --> 01:07:41,810
So now? And when it was difficult for you, you ran to me to save you.
318
01:07:42,960 --> 01:07:53,440
What do you say? You can hear it on the street. - Now you're attacking me with that? You shouldn't have done that, I didn't ask you to.
319
01:07:53,440 --> 01:08:02,090
That's right, it's my fault. Why am I helping a person like you? You don't even deserve this man!
320
01:08:02,490 --> 01:08:17,870
Get out of here. - Okay, calm down. Don't go.-Stay away. May God punish you.,
321
01:08:18,460 --> 01:08:29,470
What happened? - What will happen? They left with their mother, and found Ahemda's mother for milk. - That's why you got annoyed?
322
01:08:29,470 --> 01:08:47,580
What it means? You want that too? They are attacking me, that's enough. - The woman wants to help us, you are unfair.
323
01:08:47,580 --> 01:09:06,360
Am I being unfair? Then go live with your mother. Go to your mother. Go Nur, I can't do it anymore. That's enough!
324
01:09:07,120 --> 01:09:17,010
I'm being unfair. Come on. You are all right, only I am unfair.
325
01:09:24,280 --> 01:09:28,380
I'm unfair.
326
01:09:31,840 --> 01:09:37,960
You didn't see the injustice.
327
01:09:40,620 --> 01:09:50,550
Hello, I want to do a dnk test. - Do you have the child's sample or blood? Good.
328
01:09:50,550 --> 01:09:53,700
I need information about you and the child. - Of course.
329
01:09:54,320 --> 01:10:12,950
We just didn't take out the child, can we have a birth certificate? - Yes, it's not a problem. Do I need my mother's signature as well? - Here you go.
330
01:10:15,240 --> 01:10:21,520
When will I get the results, it's urgent.
331
01:10:25,840 --> 01:10:29,110
Welcome. - Thank you.
332
01:10:29,950 --> 01:10:36,120
Welcome Ahmed.
333
01:10:45,010 --> 01:10:59,410
, Mejiram, are you okay? - I am. Mother-in-law. *Again?- I was patient until the birth, but it's the same again.
334
01:10:59,410 --> 01:11:03,720
Come.
335
01:11:04,770 --> 01:11:14,120
Why can't I explain to you mother? Why are you disturbing our peace?
336
01:11:14,120 --> 01:11:22,720
Am I spoiling? - Tell that to your wife. - Where did this with mother's milk come from? - Good.
337
01:11:22,720 --> 01:11:44,880
It's best that I go and that you and your wife have peace. You don't want me anyway. - What are you talking about, mother? You can't, look at me.
338
01:11:44,880 --> 01:12:06,220
Then listen to me, we always listened to our elders. But this youth does not respect me.
339
01:12:06,220 --> 01:12:18,200
It's not mom. - Son, I have a bad feeling, I'm afraid that Ahmed will be near Defna.
340
01:12:19,140 --> 01:12:35,260
I do not understand? Why? - Defne is not well, she lost her child, she will get attached to Ahmed. - What's on your mind, mom?
341
01:12:35,260 --> 01:12:44,610
When she lost her child, what if she does something with us? You never know with the rich.
342
01:12:45,910 --> 01:12:53,180
What if he offers her money to buy it? - Come on, mother.
343
01:12:54,760 --> 01:13:05,240
Listen to me, people do anything when they are helpless, especially a woman who has lost a child.
344
01:13:06,240 --> 01:13:30,060
Defne won't do it. - Everyone will do it. - Right? - Yes, you tell her, I can't. Don't let him go to Defne.
345
01:13:32,430 --> 01:13:40,310
You're handsome son.
346
01:13:40,760 --> 01:13:47,400
Come... beautiful.
347
01:13:52,600 --> 01:14:09,380
I'm sorry Mejiram. - Miss Defne, I'm really sorry. I didn't tell you so much, but my mother-in-law is putting so much pressure on me...
348
01:14:09,380 --> 01:14:17,840
I have no more strength, sorry.
349
01:14:18,980 --> 01:14:25,000
Do you know what she did? She found Ahmed a new nursing mother, from the neighborhood. - What?
350
01:14:25,000 --> 01:14:42,540
And called the woman. - And you? - What will I do? I refused, took the child and came. I don't want Ahmed to grow up without you.
351
01:14:46,810 --> 01:14:50,360
I want my son to have a beautiful destiny like yours.
352
01:14:55,660 --> 01:14:59,800
I'm really tired. Sorry, I came unannounced.
353
01:15:03,300 --> 01:15:13,330
, And Nura took her side. I thought if he doesn't see his grandson for a few hours, he will come to his senses.
354
01:15:16,400 --> 01:15:28,860
No Ahmed, mother didn't want to say that, father will come tonight
355
01:15:31,710 --> 01:15:45,280
Don't look at me like that, it's true. - You're right, thanks for everything.
356
01:15:46,850 --> 01:15:55,380
Thank you. If it wasn't for you, I don't know how I would have survived this. Thank you.
357
01:15:57,710 --> 01:16:09,860
You haven't eaten? I'll make something and then we'll eat. - Good., thanks.
358
01:16:12,390 --> 01:16:19,480
The signal comes from here, then disappears.
359
01:17:14,470 --> 01:17:19,350
The police looked everywhere but found nothing.
360
01:17:22,370 --> 01:17:34,430
They didn't look everywhere. - I also cleaned the toilet. - Why? You're doing the same thing again. - No.
361
01:17:34,790 --> 01:17:42,200
I'm going to throw this away. I'm coming. - Don't stare, come.
362
01:17:47,170 --> 01:17:49,040
Daphne is inside.
363
01:18:04,880 --> 01:18:09,940
Hey, sorry.
364
01:18:14,220 --> 01:18:17,900
What happened sister? We come every day anyway. - I know.
365
01:18:18,720 --> 01:18:25,160
I didn't want it to stink at home. Thank you, happy work.
366
01:18:35,890 --> 01:18:41,810
Defne, give the baby to mom, I need to talk to you. - About Cinar?
367
01:18:42,390 --> 01:18:51,470
No it's not. Mrs. Mejiram.-Yes?-Take the baby.
368
01:18:53,640 --> 01:18:56,580
Come.
369
01:19:01,540 --> 01:19:05,190
Come to the garden.
370
01:19:11,720 --> 01:19:35,470
Everything happened suddenly, I was walking, and someone called me, and when I turned around, some guy was asking for my phone,
371
01:19:35,470 --> 01:19:49,510
then darkness...I don't remember anything. - The phone was with you. - While we were fighting over the pistol, he probably dropped it and ran away.
372
01:19:49,510 --> 01:20:02,580
I had no money. And that's why he asked for a phone, aren't there any witnesses?
373
01:20:02,580 --> 01:20:21,270
We are investigating, for now there is none. If something happens, we will let you know.
374
01:20:28,170 --> 01:20:35,050
Why did you lie to the police? Who shot you? - I'm fighting for my life, and what are you asking me?
375
01:20:35,050 --> 01:20:52,600
Are you gambling again? And you couldn't pay, so they shot you. - Listen, I'm not getting involved. - I want to!
376
01:20:52,600 --> 01:21:05,890
How much do you owe? What if they find you here? Or at home? - Listen, listen. - I won't, I've been listening enough.
377
01:21:05,890 --> 01:21:08,690
I'm tired of lying and gambling. I'm going back to Germany.
378
01:21:09,050 --> 01:21:17,890
Go where you want, woman. Just get out of here.
379
01:21:18,270 --> 01:21:22,390
Do what you want.
380
01:21:27,240 --> 01:21:35,450
Alas Mejiram, just bring me the money, I know what I will do.
381
01:21:36,920 --> 01:21:44,830
So does anyone know our situation? - I don't know, the police searched all the houses except this one.
382
01:21:44,830 --> 01:21:53,490
I'm losing my mind, is someone trying to drive me crazy? - I don't know. Maybe we'll find something in the house.
383
01:21:54,700 --> 01:21:59,330
I brought you coffee. - Put the coffee down, we have to search the house.
384
01:21:59,330 --> 01:22:06,080
What are we looking for? - A bag with money.
385
01:22:17,830 --> 01:22:22,600
Nur, welcome. Come in.
386
01:22:22,980 --> 01:22:33,620
no, i won't. I came to get you. - Defne, I'm going to the basement. - Good.
387
01:22:45,000 --> 01:22:48,710
What is happening to you?
388
01:22:50,130 --> 01:23:01,020
Mejiram, Nur came because of you. And can a husband and wife separate, especially when they have Ahmed?
389
01:23:02,560 --> 01:23:13,280
Baby is everything. Come on, I'm saying this as Ahmed's foster mother, make peace, I'll bring Ahmed.
390
01:23:21,090 --> 01:23:30,760
Hey, let me take the bag. - no, take Ahmed, I'll take the bag.
391
01:24:00,360 --> 01:24:22,120
Sadun, is there anything? - Nothing, but I'm sure something, you're right, someone who knows you is doing it. I'll find the baby.
392
01:24:31,220 --> 01:24:43,070
Mother of pearl? What are you looking for here? - How is that? Where are you? I'm worried. What happened to the test?
393
01:24:43,070 --> 01:24:46,390
Are you worried about me or the test?
394
01:24:47,400 --> 01:24:59,090
Don't talk nonsense. - Let Sedef go, I know you. You are more interested in the result than I am. You even pray that the child will be Sadut's.
395
01:25:02,600 --> 01:25:19,590
Am I lying? - That's right. I want you to get rid of your sins, to be calm. - Then? - Everyone will take off their mask.
396
01:25:24,320 --> 01:25:29,920
Not just you.
397
01:25:32,140 --> 01:25:44,410
Not just me? And are you better? Will you take off your mask?
398
01:25:44,410 --> 01:25:56,760
What are you going to do? will you tell your friend that you are sleeping with her husband?
399
01:25:56,760 --> 01:26:06,740
When the time comes, I will. But if you keep acting like that, you won't find me anymore either.
400
01:26:30,340 --> 01:26:37,430
Mr. Sadut, we need 2 million for this project.
401
01:26:38,310 --> 01:26:56,580
I'll give you 5 million. - Mr. Sadut... you scared us.
402
01:26:57,600 --> 01:27:09,180
Love, welcome. This is our new partner, my wife Defne.
403
01:27:18,960 --> 01:27:26,100
That's it, damn it.
404
01:27:26,490 --> 01:27:34,180
Mr. Sadut, it started working again, they are not far. - Let's go.
405
01:27:34,640 --> 01:27:38,290
Let's go, let us know. - Okay.
406
01:27:58,260 --> 01:28:02,020
What's in there?
407
01:28:06,380 --> 01:28:17,310
Why are you asking? Should you tell mom?*-Don't say that, you make me sad.-I sent because Defne told me to.
408
01:28:18,560 --> 01:28:29,860
Don't ask questions. And it's not a hot topic. Defne gave us cleaning supplies.
409
01:28:30,750 --> 01:28:44,440
Not to thank.-Yes.-If he weaved, then don't speak badly about her.-Good.
410
01:28:48,950 --> 01:28:55,930
Arda, are we following him? - Yes. Turn in 100 meters.
411
01:28:56,290 --> 01:28:57,660
We'll turn.
412
01:29:24,670 --> 01:29:35,210
Nur, come in with Ahmed, I'm going to take this to the soup.
413
01:30:31,620 --> 01:30:44,730
Where now? Arda, tell me. A moment, the signal stopped.
414
01:30:44,730 --> 01:30:56,670
How? Are you sure? - Yes, they stopped. - Send me the address, let's go there.
415
01:30:56,670 --> 01:31:01,600
Right away.
416
01:31:09,020 --> 01:31:16,250
Are you sleeping? God...
417
01:31:19,170 --> 01:31:23,330
He's sleeping.
418
01:31:23,850 --> 01:31:31,010
Go to mom, tell her that we talked, otherwise I'll leave. - Don't be like that.
419
01:31:31,010 --> 01:31:44,900
I talked to my mom. - What did she say? She certainly didn't say anything smart. - She doesn't wish harm on anyone.
420
01:31:44,900 --> 01:31:52,770
Nur, I won't let anyone else feed my child except Defne, end.-*But you both put me in the middle.
421
01:31:52,770 --> 01:32:00,230
I'm trying to make both of them happy, but I can't. Let's go upstairs together and talk.
422
01:32:00,920 --> 01:32:13,670
I don't want Nur. Don't interfere in your grandson's development. - but she wasn't wrong. - I came here under one condition.
423
01:32:13,670 --> 01:32:18,740
If you don't accept that condition, I will leave Defne, you will never see us again.
424
01:32:30,280 --> 01:32:37,990
Okay... I'll go tell mom.
425
01:33:01,320 --> 01:33:04,910
Are you sure it's here?*-Yes, it shows the address here.
426
01:33:21,250 --> 01:33:24,620
Curse.
427
01:33:25,280 --> 01:33:31,950
Well done son. Pleasant. Come.
428
01:33:33,620 --> 01:33:40,830
Nice, my son, handsome.
429
01:33:48,940 --> 01:33:53,700
What will I do with this?
430
01:33:56,640 --> 01:34:02,960
Ah mother, you have come in the nightmare. Sister?
431
01:34:06,110 --> 01:34:10,040
What are you looking for here?
432
01:34:12,750 --> 01:34:16,740
Take
433
01:34:19,190 --> 01:34:29,700
What kind of woman are you? A man is dying, and you couldn't even be with him for 2 hours.
434
01:34:29,700 --> 01:34:41,460
I saw him, I have a child, I can't sit with your husband.
435
01:34:42,220 --> 01:34:46,850
Come on, take a bath, then go to the hospital.
436
01:34:48,900 --> 01:34:54,900
First, let me see the baby. - Not by chance. - Why?
437
01:34:54,900 --> 01:35:03,200
Are you still asking? - Yes. - I haven't forgotten what you did. I won't let you see the child.
438
01:35:03,610 --> 01:35:12,440
Mejiram, stop it. Just 5 minutes to see my nephew. - If you wanted so much, you could have given birth to one.
439
01:35:18,700 --> 01:35:23,740
I told you not to hit me anymore. - Let me go. - I told you.
440
01:35:23,740 --> 01:35:36,950
You deserve it.-Me?-Yes.-I deserve it?-Let my hair down.-What's the matter, does it hurt?
441
01:35:36,950 --> 01:35:46,540
What are you doing? Stop.-Does it hurt?! You will be more out of my life.
442
01:35:46,540 --> 01:36:00,520
It's enough! I'm not old anymore, Mejiram, I don't have any more strength, okay? - Look at what he's saying because I asked
443
01:36:00,520 --> 01:36:07,420
to see my nephew.-Get out of here.-May God punish you.-Calm down, you're older.-I'd rather not have a sister like you.
444
01:36:13,730 --> 01:36:26,260
Okay, calm down, she left, please. Don't attack everything.
445
01:36:26,260 --> 01:36:36,370
I? Can't you see how they're coming at me? - Okay, calm down.
446
01:36:38,620 --> 01:36:46,360
I am tired.
447
01:36:49,060 --> 01:36:55,640
I am tired.
448
01:37:01,530 --> 01:37:08,110
I am tired.
449
01:37:11,670 --> 01:37:29,550
Why do I live? I'm tired. - I always think of you, don't say that. - I'm tired.
450
01:37:29,550 --> 01:37:36,070
Please... - I'm tired.
451
01:37:57,730 --> 01:38:08,670
Defne, I came at this time, but I had to. - What's going on? - I have to tell you something.
452
01:38:10,400 --> 01:38:15,670
There is something you don't know.
453
01:38:20,170 --> 01:38:33,710
I'm listening Sedef, what's so important? - Cinar. - He came to you, what did he tell you?
454
01:38:34,480 --> 01:38:47,890
Svasta said, but the problem is Sadut. - I know. I should have told Cinara about Sadut earlier.
455
01:38:47,890 --> 01:38:54,730
But that's not a problem, there's worse. Paranoia towards Sadut led Cinar down the wrong path.
456
01:38:57,340 --> 01:39:16,140
What are you talking about? I don't understand. - He took a test today. - What kind? Say.-He took the baby's blood from the hospital and did a DNA test.
457
01:39:21,190 --> 01:39:37,650
He suspects that the child is from Sadutov.-Cinar.-Whatever I say, he doesn't listen to me.
458
01:39:37,650 --> 01:39:39,080
He inquires about the situation in London.
459
01:39:40,480 --> 01:39:49,750
What did you say? - I denied it. But he doesn't believe it.
460
01:39:54,660 --> 01:40:06,960
Defne, now we're alone, I'm your best friend, tell me, did you see Saduta in London?
461
01:40:18,520 --> 01:40:27,990
When you left without me, were you with Saduta?
462
01:40:28,470 --> 01:40:40,390
Tell me. I won't tell Cinar. - I don't have an answer, how are you asking me that?
463
01:40:40,390 --> 01:40:48,670
I..-Okay, I'll tell you too, I've never cheated on Cinar.
464
01:40:48,670 --> 01:40:53,910
leave me alone. - Defne, I'm trying to understand the situation. - You're not trying.
465
01:40:53,910 --> 01:41:05,420
You attack me. Leave me alone. - Good.
466
01:41:29,890 --> 01:41:37,950
Do you want anything else? Or should I go?-Sit down.
467
01:41:41,050 --> 01:41:50,820
I have many things in my head, but something doesn't work in my head. - What? - For example, we put a chip in the bag,
468
01:41:50,820 --> 01:42:06,150
how did they find out, only we knew? - Do you doubt me? - No, that's why I'm asking you. - I, you, Cinar, Defne, Arda knew.
469
01:42:06,150 --> 01:42:23,080
Yes. Anyone else?-Who?- Mother of pearl. Cinar tells Sedefi everything. She told Daphne that a tip had arrived.
470
01:42:24,030 --> 01:42:38,930
Yes, but they are best friends, why would you hurt her? - People do everything.
471
01:42:42,000 --> 01:42:46,400
I don't know, I'm trying to figure it out.
472
01:43:12,070 --> 01:43:23,650
Hello, hello, this is Cinar Ilmaz. - Hello. - I submitted for the dnk test, will it be ready tomorrow?
473
01:43:23,650 --> 01:43:30,650
A moment, let me check. - Here you go.
474
01:43:35,140 --> 01:43:48,110
Hello Cinara. - Yes? - It will be in a week. - What week? What kind of job is that? I paid for it to be tomorrow.
475
01:43:48,480 --> 01:43:59,460
But we can't do otherwise. - No, but... tell the director that I want a test tomorrow.
476
01:44:45,870 --> 01:44:50,570
What are you doing Mejiram?
477
01:44:51,400 --> 01:44:52,400
Now I will find out.
478
01:45:49,220 --> 01:45:51,850
What are you doing here, sister Fidan?
479
01:45:51,850 --> 01:45:56,680
Well... my mother-in-law was looking for something, so I came.
480
01:45:57,000 --> 01:46:00,390
What are you doing?
481
01:46:01,690 --> 01:46:14,270
My mother-in-law was looking for something, so I came to see. - Give it to me. - Get out of the way. Do not touch!
482
01:46:55,540 --> 01:47:01,110
What is this Mejiram?
483
01:47:14,970 --> 01:47:19,090
Here you are, Mr. Cinara.
484
01:48:39,900 --> 01:48:40,710
Don't Cinar.
485
01:48:47,200 --> 01:48:50,390
Daphne?
486
01:49:13,050 --> 01:49:15,510
END OF EPISODE 6!
TRANSLATION STUDIO MD1!
52406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.