All language subtitles for Adamas S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 (theme music) 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:55,513 --> 00:00:57,515 (somber music) 5 00:01:13,656 --> 00:01:14,949 He's getting rid of the evidence. 6 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 (door opening) 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,393 Gosh, that wakes me up. 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,938 Wait, the chairman's office? 9 00:01:45,855 --> 00:01:47,190 But the chairman's not here. 10 00:01:47,273 --> 00:01:48,817 Oh, it's... 11 00:01:49,859 --> 00:01:50,944 It's Ms. Oh. 12 00:01:52,987 --> 00:01:56,366 Jeez, I told her to be right on time at ten, but she's late again. 13 00:01:56,449 --> 00:01:58,618 (clicks tongue) Hey. 14 00:02:00,370 --> 00:02:01,621 Let me take a ten-minute break. 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Sure, go ahead. 16 00:02:11,923 --> 00:02:14,843 (suspenseful music) 17 00:02:36,948 --> 00:02:37,907 It's not there? 18 00:02:39,117 --> 00:02:40,618 MR. CHOI: The Adamas is gone? 19 00:02:42,453 --> 00:02:43,872 Then where could it be? 20 00:02:44,539 --> 00:02:47,667 Ms. Kwon. I think she took it with her. 21 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 So you're saying... 22 00:02:50,962 --> 00:02:52,297 This is driving me nuts. 23 00:02:54,048 --> 00:02:56,342 Okay, then we're on standby. 24 00:02:57,093 --> 00:02:59,846 Headquarters might be able to get some info for us. Let's wait. 25 00:03:00,263 --> 00:03:03,016 Apparently, they've caught a big fish. 26 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 Hey, don't do it. 27 00:03:09,480 --> 00:03:11,649 (Manager Lee breathing heavily) 28 00:03:19,574 --> 00:03:21,618 (gasps) 29 00:03:31,294 --> 00:03:33,296 (tense music) 30 00:03:35,924 --> 00:03:40,762 (gasping) 31 00:03:43,056 --> 00:03:44,015 MS. LEE: Sir. 32 00:03:45,016 --> 00:03:46,059 I'm not sure about this. 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Maybe I should've done it instead. What if he really dies? 34 00:03:54,734 --> 00:03:56,277 What do you mean? 35 00:03:56,861 --> 00:03:58,696 Isn't that just an anesthetic? 36 00:04:05,286 --> 00:04:08,456 What have you done? 37 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 Do you think he could fool him with a fake? 38 00:04:14,796 --> 00:04:17,548 Are you telling me that it really is a muscle relaxant? 39 00:04:17,632 --> 00:04:19,550 Even truth serum didn't work on him. 40 00:04:19,634 --> 00:04:22,470 -He needs to experience near-death-- -SEOHEE: Are you insane? 41 00:04:23,054 --> 00:04:25,556 Prosecutor Song isn't aware of this. 42 00:04:25,848 --> 00:04:26,975 Darn... 43 00:04:31,813 --> 00:04:34,148 It will paralyze his respiratory muscles only for a moment. 44 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 HYUKPIL: If it goes south, I'll take responsibility. 45 00:04:36,025 --> 00:04:37,277 Responsibility? 46 00:04:37,777 --> 00:04:40,613 What, do you have a knack for bringing the dead back to life? 47 00:04:41,155 --> 00:04:42,949 I thought you were just, so how could you-- 48 00:04:43,032 --> 00:04:45,368 Go talk about justice somewhere else! This isn't it! 49 00:04:45,451 --> 00:04:47,370 Yes, that's exactly what I'm going to do. 50 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 You lunatics. 51 00:04:56,671 --> 00:04:57,755 Ms. Kim. 52 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 -Let go! -Ms. Kim. 53 00:05:00,550 --> 00:05:01,592 (Seohee grunts) 54 00:05:02,093 --> 00:05:02,969 Let go of me. 55 00:05:06,973 --> 00:05:08,266 Calm down. 56 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 Justice? What do you think that is? 57 00:05:21,696 --> 00:05:24,073 Showing mercy even to murderers? 58 00:05:24,157 --> 00:05:27,160 Whatever you say can't justify this situation. 59 00:05:27,243 --> 00:05:29,329 Even if he's the scumbag who killed your parents? 60 00:05:31,122 --> 00:05:34,417 You can't let him die when you let your parents die? 61 00:05:35,084 --> 00:05:37,962 My justice is to be the lesser evil if I must. 62 00:05:38,546 --> 00:05:39,797 To defeat the worst. 63 00:05:40,923 --> 00:05:44,052 You blame us because we're doing what you can't do. 64 00:05:44,635 --> 00:05:45,762 Is that your justice? 65 00:05:48,681 --> 00:05:49,974 That's too easy, isn't it? 66 00:05:55,396 --> 00:05:56,814 Just go take a walk. 67 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 Leave this up to us. 68 00:06:16,459 --> 00:06:18,878 MS. LEE: Even if he's the scumbag who killed your parents? 69 00:06:27,512 --> 00:06:29,430 They captured who? 70 00:06:29,514 --> 00:06:32,892 The punk who tailed Prosecutor Song. He tried to hurt the female reporter too. 71 00:06:33,142 --> 00:06:34,268 He's being interrogated now. 72 00:06:35,770 --> 00:06:36,687 Mr. Choi. 73 00:06:39,482 --> 00:06:40,775 Something doesn't feel right. 74 00:06:41,317 --> 00:06:42,360 What do you mean? 75 00:06:42,944 --> 00:06:44,320 They captured him? 76 00:06:45,238 --> 00:06:46,531 Captured... 77 00:06:50,410 --> 00:06:52,912 WOOSIN: I planted a GPS biochip in my left hand. 78 00:06:53,413 --> 00:06:56,791 In case something happens to me while trying to steal the Adamas. 79 00:06:57,166 --> 00:06:59,627 Worst case, I wanted my dead body to be found 80 00:06:59,710 --> 00:07:01,379 so that Chairman Kwon could be arrested. 81 00:07:02,713 --> 00:07:05,800 But the guy being held captive isn't the man in the composite. 82 00:07:05,883 --> 00:07:08,177 And his age doesn't match the case from 22 years ago. 83 00:07:08,845 --> 00:07:10,638 I don't know how he's related to the culprit, 84 00:07:10,721 --> 00:07:12,723 but he must have a connection to the chairman. 85 00:07:12,974 --> 00:07:14,183 Do you think such a guy 86 00:07:15,309 --> 00:07:18,271 would move around without any protective means? 87 00:07:21,232 --> 00:07:22,733 (gasping) 88 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Hey. 89 00:07:28,114 --> 00:07:28,990 Hey. 90 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 What's wrong with you? 91 00:07:31,993 --> 00:07:33,453 Hey! 92 00:07:37,498 --> 00:07:39,959 (suspenseful music) 93 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 The SIH is in danger. 94 00:08:05,443 --> 00:08:06,402 Hey! 95 00:08:23,211 --> 00:08:25,213 MAN: We got a signal 200 meters ahead. 96 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 The four of you, go this way. The rest will go around through the woods. 97 00:08:28,841 --> 00:08:30,384 -Let's hurry. -Don't we need masks? 98 00:08:30,968 --> 00:08:31,928 No. 99 00:08:34,764 --> 00:08:36,766 (tense music) 100 00:08:37,225 --> 00:08:38,142 (grunts) 101 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 (sighs) 102 00:08:53,783 --> 00:08:56,160 Even if he's the scumbag who killed your parents? 103 00:08:57,912 --> 00:08:59,121 This isn't right. 104 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 This is wrong. I have to let Song Suhyeon know. 105 00:09:10,341 --> 00:09:11,300 What was that? 106 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 (man whistles) 107 00:09:57,680 --> 00:09:58,723 Are you kidding me? 108 00:09:59,390 --> 00:10:00,766 If he dies, it's murder! 109 00:10:01,350 --> 00:10:03,686 We can't afford to be picky here. What a gentleman. 110 00:10:03,769 --> 00:10:05,730 Is this how the SIH works? Dirtying their hands? 111 00:10:05,813 --> 00:10:08,649 If you're unhappy with what we do, get off our ship. I'm the captain. 112 00:10:08,733 --> 00:10:12,320 Sure, captain. Just give me the damn antidote. Bastard! 113 00:10:14,864 --> 00:10:16,490 Mr. Kang, we have a Code Gray situation. 114 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 Where? 115 00:10:18,034 --> 00:10:19,368 The vigilance team radioed us. 116 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Code Gray? 117 00:10:23,456 --> 00:10:24,707 Security risks have appeared. 118 00:10:36,302 --> 00:10:37,428 Kim Seohee? 119 00:10:39,764 --> 00:10:41,807 Four men, all armed with guns. 120 00:10:42,475 --> 00:10:44,894 -MR. HAN: Communication's been cut off. -And the other teams? 121 00:10:44,977 --> 00:10:46,729 I think Bravo and Charlie are down too. 122 00:10:47,438 --> 00:10:49,815 We can't confirm how many attacked those teams. 123 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 (soft gunshot) 124 00:11:00,534 --> 00:11:02,995 They aren't wearing masks. 125 00:11:09,251 --> 00:11:10,503 They plan to kill us all. 126 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 (foreboding music) 127 00:11:31,273 --> 00:11:32,149 (beeps) 128 00:11:32,233 --> 00:11:33,734 (panting) 129 00:11:36,237 --> 00:11:37,321 Darn it, why is it so slow? 130 00:11:40,658 --> 00:11:43,911 They destroyed the mobile base station and attacked the vigilance team first. 131 00:11:43,994 --> 00:11:44,829 Armed with guns? 132 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 -Sir. -Damn it, it's Team A. 133 00:11:48,499 --> 00:11:49,625 Team A? 134 00:11:49,709 --> 00:11:51,210 Let's pull out. Issue a Code Black. 135 00:11:51,877 --> 00:11:53,129 MR. HAN: Code Black. 136 00:11:55,339 --> 00:11:58,008 (keyboard clacking) 137 00:11:58,676 --> 00:12:02,888 (breathing heavily) 138 00:12:02,972 --> 00:12:04,306 Please... 139 00:12:08,602 --> 00:12:11,188 Ms. Kim. Where's Ms. Kim? 140 00:12:11,272 --> 00:12:12,189 It's too late. 141 00:12:12,273 --> 00:12:14,525 They came from the direction Ms. Kim was headed. 142 00:12:14,942 --> 00:12:17,194 -Prosecutor Song! -Prosecutor Song! 143 00:12:17,611 --> 00:12:18,654 HYUKPIL: Darn it. 144 00:12:19,238 --> 00:12:20,156 Let's go. 145 00:12:22,658 --> 00:12:24,660 (tense music) 146 00:12:52,438 --> 00:12:54,190 (coughs) 147 00:12:56,859 --> 00:12:58,068 (groans) 148 00:13:01,739 --> 00:13:03,282 MAN: No one's at the backup point. 149 00:13:03,949 --> 00:13:05,618 CHIEF JEONG: Gosh, they ran off. 150 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 Should we keep him alive to get some info? 151 00:13:09,121 --> 00:13:10,414 No, we've already got a girl. 152 00:13:17,838 --> 00:13:18,964 (soft gunshot) 153 00:13:20,257 --> 00:13:21,509 Find Mr. Lee. 154 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 -Yes, sir! -Yes, sir! 155 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 (suspenseful music) 156 00:14:22,027 --> 00:14:24,154 What is it? 157 00:14:26,198 --> 00:14:29,285 Is it too bright? 158 00:14:34,123 --> 00:14:35,374 (sighs) 159 00:14:36,876 --> 00:14:38,460 Why did they have to make me watch her? 160 00:14:39,169 --> 00:14:41,088 While they're having all the fun. (clicks tongue) 161 00:14:42,715 --> 00:14:44,800 MAN: I thought I'd work up a sweat for a change. 162 00:14:44,884 --> 00:14:46,218 That girl totally ruined it. 163 00:14:47,553 --> 00:14:48,470 (sighs) 164 00:14:49,597 --> 00:14:51,724 (man grunts) 165 00:14:58,314 --> 00:15:01,775 -(soft gunshots) -(Seohee grunting) 166 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 Darn it. (groans) 167 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 (groaning continues) 168 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 (soft gunshot) 169 00:15:25,090 --> 00:15:27,801 (panting) Prosecutor Song. 170 00:15:27,885 --> 00:15:29,053 I almost couldn't find you. 171 00:15:34,975 --> 00:15:35,851 (soft gunshot) 172 00:15:36,852 --> 00:15:37,895 Run. 173 00:15:39,355 --> 00:15:40,648 Damn it... 174 00:15:51,951 --> 00:15:54,203 (soft gunshots) 175 00:16:03,087 --> 00:16:04,713 (panting) 176 00:16:08,926 --> 00:16:12,012 Listen carefully. When I give you a sign, run forward. 177 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 I'll be right behind you. 178 00:16:13,430 --> 00:16:15,516 What about you? It'll be dangerous for you. 179 00:16:15,724 --> 00:16:17,226 Then will you run behind me? 180 00:16:17,851 --> 00:16:20,145 No time to argue. Just run when I give you the sign. 181 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 SUHYEON: One. 182 00:16:23,357 --> 00:16:24,525 Come out. 183 00:16:24,942 --> 00:16:25,818 Two. 184 00:16:25,901 --> 00:16:27,069 Aren't you going to run? 185 00:16:27,152 --> 00:16:28,112 Three. 186 00:16:31,657 --> 00:16:33,158 -(soft gunshot) -(groans) 187 00:16:33,242 --> 00:16:35,369 (grunting) 188 00:16:36,495 --> 00:16:37,746 Don't stop. Keep running. 189 00:16:40,666 --> 00:16:41,583 (groans) 190 00:16:44,211 --> 00:16:45,129 (soft gunshot) 191 00:16:57,975 --> 00:16:58,976 Joonho. 192 00:17:02,104 --> 00:17:03,272 Joonho. 193 00:17:03,355 --> 00:17:05,149 It's me. Wake up. 194 00:17:06,316 --> 00:17:08,485 Joonho? Your brother's here. 195 00:17:09,445 --> 00:17:10,654 Wake up. 196 00:17:11,238 --> 00:17:12,114 Hey. 197 00:17:12,656 --> 00:17:15,117 Open your eyes. 198 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 Joonho. 199 00:17:17,953 --> 00:17:20,080 TEAM LEADER LEE: Hey, punk. Your brother's here. 200 00:17:21,165 --> 00:17:22,458 Wake up! 201 00:17:23,042 --> 00:17:23,959 Joonho! 202 00:17:25,210 --> 00:17:27,004 -Gosh. -This. 203 00:17:28,839 --> 00:17:31,884 Damn it. Hey, take him to the hospital now. 204 00:17:32,009 --> 00:17:32,926 Yes, sir. 205 00:17:35,095 --> 00:17:37,139 Those bastards. 206 00:17:51,111 --> 00:17:53,655 Sir, take a look at this. 207 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 (Team Leader Lee scoffs) 208 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Son of a gun. 209 00:18:05,709 --> 00:18:07,961 -What's going on? -The laptop... 210 00:18:08,587 --> 00:18:11,256 Bastards. I'm going to kill them all. 211 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 -It's a time bomb. -So what? 212 00:18:17,429 --> 00:18:18,847 -A bomb! -Let go! 213 00:18:18,931 --> 00:18:21,433 -We have to go! -Get off me! 214 00:18:21,517 --> 00:18:23,060 -Let go. -Come to your senses! 215 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 -Song Suhyeon, I'm going to kill you. -Mr. Lee. 216 00:18:25,729 --> 00:18:27,940 -TEAM LEADER LEE: You bastard. -(ticking) 217 00:18:28,023 --> 00:18:29,691 TEAM LEADER LE: Song Suhyeon! 218 00:18:31,652 --> 00:18:34,696 (explosion) 219 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 SUHYEON: Let's go. 220 00:19:00,931 --> 00:19:04,017 Ms. Jang? You mean that famous-- 221 00:19:04,101 --> 00:19:06,854 Right, I contacted her myself. 222 00:19:10,440 --> 00:19:11,733 Because of the Adamas. 223 00:19:16,363 --> 00:19:17,614 What are you going to do? 224 00:19:22,369 --> 00:19:24,204 I'm going to bury the past. 225 00:19:32,212 --> 00:19:33,213 HYUNJO: Sleeping? 226 00:19:36,675 --> 00:19:38,635 About that ghostwriter. 227 00:19:39,511 --> 00:19:42,222 My father is quite fond of him. 228 00:19:43,307 --> 00:19:44,808 What's your take? 229 00:19:46,393 --> 00:19:48,020 There must be a reason. 230 00:19:49,563 --> 00:19:52,566 I'm not sure. I'm not really interested. 231 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 (sighs) 232 00:19:56,153 --> 00:19:57,613 I'm a bit curious. 233 00:20:02,451 --> 00:20:03,702 WOOSIN: You can't reach them? 234 00:20:03,785 --> 00:20:05,287 I think they were raided. 235 00:20:07,873 --> 00:20:10,667 There's no time to waste, Mr. Ha. We must get out of here now. 236 00:20:11,126 --> 00:20:12,836 I'm telling you, there's no time to hesitate. 237 00:20:14,046 --> 00:20:15,505 Where did they move the Adamas to? 238 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 In this situation? 239 00:20:17,007 --> 00:20:18,884 No, why? For what reason? 240 00:20:20,010 --> 00:20:22,512 I'm sure there's a reason. I must figure it out. 241 00:20:22,596 --> 00:20:25,057 So, you will stay here in this house? 242 00:20:25,432 --> 00:20:26,516 Should I leave empty-handed? 243 00:20:26,600 --> 00:20:28,852 Are you insane? They got to the SIH. 244 00:20:29,269 --> 00:20:30,687 They'll find us out in no time. 245 00:20:30,771 --> 00:20:32,147 So, will you leave? 246 00:20:32,981 --> 00:20:33,899 (scoffs) 247 00:20:35,317 --> 00:20:36,526 Neither can I. 248 00:20:44,117 --> 00:20:45,827 You know we're in a dangerous situation. 249 00:20:45,911 --> 00:20:47,579 We can't be sure how things are outside. 250 00:20:47,663 --> 00:20:49,498 It'd be reckless to just leave. 251 00:20:50,832 --> 00:20:54,086 Let's try to hold out until we get back in touch with the SIH. 252 00:20:55,212 --> 00:20:57,214 (groans, sighs) 253 00:21:00,008 --> 00:21:01,343 Will you be okay? 254 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 I'm talking about Prosecutor Song. 255 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 You must be worried about him. 256 00:21:11,228 --> 00:21:12,437 He will be fine. 257 00:21:13,814 --> 00:21:15,649 He can take care of himself. 258 00:21:21,405 --> 00:21:22,781 -Thank you. -MAN: No problem. 259 00:21:23,407 --> 00:21:26,243 HOMESTEAD GRAPES AND APPLES 260 00:21:27,119 --> 00:21:28,370 It's Woosin's place. 261 00:21:45,512 --> 00:21:47,431 (beeps) 262 00:21:49,141 --> 00:21:51,184 (gasps) Face recognition? 263 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 SEOHEE: That's high-tech. 264 00:21:53,395 --> 00:21:54,896 He's very particular, you see. 265 00:21:54,980 --> 00:21:58,358 Still, you two must be quite close. Your face is in the system. 266 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Well, we kept in touch. 267 00:22:01,987 --> 00:22:02,863 Let's go inside. 268 00:22:05,991 --> 00:22:09,578 This place is under the publisher's name, so I think it'd be safer than home. 269 00:22:10,996 --> 00:22:14,708 Shouldn't we go to the head office of the SIH? 270 00:22:17,294 --> 00:22:19,087 The infiltration team doesn't exist on paper, 271 00:22:19,171 --> 00:22:20,505 so we can't get their help anyway. 272 00:22:21,089 --> 00:22:23,300 Let's rest here for now. 273 00:22:27,346 --> 00:22:28,388 My. 274 00:22:30,265 --> 00:22:31,767 Wow. 275 00:22:32,517 --> 00:22:36,271 Your brother must love himself dearly. 276 00:22:36,897 --> 00:22:39,149 Well, he's a weirdo. 277 00:22:44,196 --> 00:22:46,740 The bathroom is that way. Go straight. 278 00:22:47,491 --> 00:22:48,533 Okay. 279 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 (sighs) 280 00:23:05,801 --> 00:23:07,260 DOCTOR: He passed away. 281 00:23:08,220 --> 00:23:12,682 I tried my best to save him, but when he got here, he was already... 282 00:23:12,849 --> 00:23:13,850 Get out. 283 00:23:19,272 --> 00:23:20,315 (door opens) 284 00:23:22,901 --> 00:23:23,944 (door closes) 285 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 (sighs) 286 00:23:29,950 --> 00:23:31,118 Rest in peace. 287 00:23:32,828 --> 00:23:33,870 I will... 288 00:23:36,164 --> 00:23:37,374 I will make sure... 289 00:23:43,463 --> 00:23:45,257 I don't know what to say. 290 00:23:45,465 --> 00:23:47,175 Song Suhyeon has a brother, right? 291 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Yes, a twin brother. 292 00:23:49,594 --> 00:23:50,846 Get him. 293 00:23:54,641 --> 00:23:56,184 I must return the favor. 294 00:23:56,268 --> 00:23:58,520 (ominous music) 295 00:23:58,603 --> 00:23:59,855 Yes, sir. 296 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 (sniffles) 297 00:24:11,575 --> 00:24:13,994 Idiot. (clears throat) 298 00:24:22,043 --> 00:24:23,420 I'm sorry, sir. 299 00:24:31,928 --> 00:24:33,180 You lost Kim Seohee? 300 00:24:33,263 --> 00:24:35,432 There was a sudden attack from behind-- 301 00:24:35,515 --> 00:24:38,018 (grunts) 302 00:24:38,101 --> 00:24:41,563 You little punk. Is that all you have to say? 303 00:24:45,984 --> 00:24:47,235 Sir. 304 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 (grunting continues) 305 00:25:00,957 --> 00:25:02,876 (groans) 306 00:25:03,710 --> 00:25:07,005 Trace Song Suhyeon's every move and locate him. 307 00:25:08,507 --> 00:25:09,341 Yes, sir. 308 00:25:10,342 --> 00:25:13,011 (coughs) 309 00:25:13,094 --> 00:25:14,221 And 310 00:25:14,804 --> 00:25:16,056 call Sun. 311 00:25:22,103 --> 00:25:23,188 What is this? 312 00:25:25,273 --> 00:25:26,316 (metal clacks) 313 00:25:34,157 --> 00:25:36,535 Don't be intimidated, Kim Seohee. 314 00:25:38,036 --> 00:25:38,995 (knocking on door) 315 00:25:39,079 --> 00:25:41,915 -Yes? -I put some clothes outside the door. 316 00:25:42,415 --> 00:25:43,458 Okay. 317 00:25:44,000 --> 00:25:46,711 REPORTER: A fire broke out at a privately owned cabin, 318 00:25:46,795 --> 00:25:49,422 causing the death of five members of a mountain cycling club. 319 00:25:49,506 --> 00:25:51,841 -Prosecutor Song. -Ms. Kim. 320 00:25:51,925 --> 00:25:54,427 REPORTER: This was once a cabin in Cheongpa-gun, Ganggyeong-do. 321 00:25:54,511 --> 00:25:58,306 It was burned down due to the fire and now its structure hardly remains. 322 00:25:58,723 --> 00:26:01,434 The fire department in Cheongpa presumes that the fire was caused 323 00:26:01,518 --> 00:26:03,520 by a liquefied petroleum gas explosion. 324 00:26:04,020 --> 00:26:06,356 It is highly probable that leftover gas leaked 325 00:26:06,439 --> 00:26:08,233 from an abandoned gas pipe behind the cabin, 326 00:26:08,316 --> 00:26:11,152 resulting in this gas explosion. 327 00:26:11,361 --> 00:26:13,863 Due to this accident, 31-year-old Kim and four others 328 00:26:13,947 --> 00:26:17,075 were taken to a nearby hospital, but they ended up passing away. 329 00:26:22,622 --> 00:26:25,667 We confirmed they're alive through CCTV footage from a training center nearby, 330 00:26:25,750 --> 00:26:28,753 and currently analyzing the footage to figure out where they went. 331 00:26:29,462 --> 00:26:32,048 We'll hurry, since Team A will be after them too. 332 00:26:33,216 --> 00:26:34,342 I bet they will. 333 00:26:35,927 --> 00:26:36,928 But I wonder. 334 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 Did they survive it? Or were they spared? 335 00:26:41,683 --> 00:26:44,603 Are you suggesting that Team A didn't kill them on purpose? 336 00:26:44,686 --> 00:26:46,980 This could be their bait to get us. 337 00:26:47,772 --> 00:26:49,899 Once you locate the two, don't contact them but wait. 338 00:26:50,317 --> 00:26:51,735 Until they make a move first. 339 00:26:52,360 --> 00:26:55,155 Yes, sir. Then what about Ha Woosin? 340 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 Now that they know about Prosecutor Song, Mr. Ha will inevitably be in danger. 341 00:27:01,161 --> 00:27:02,120 Should we extract him? 342 00:27:04,914 --> 00:27:07,459 Leave him be. The more decoys, the better. 343 00:27:07,542 --> 00:27:09,586 It will give us a better chance to catch our target. 344 00:27:10,754 --> 00:27:11,921 But sir... 345 00:27:12,005 --> 00:27:14,007 Be generous with the condolence money for our guys. 346 00:27:17,594 --> 00:27:18,887 Yes, sir. 347 00:27:31,733 --> 00:27:32,567 Lee Dongrim. 348 00:27:34,194 --> 00:27:37,238 Don't try to get friendly with me. It's not going to work. 349 00:27:37,530 --> 00:27:39,032 Are you out to mess up my life too? 350 00:27:40,492 --> 00:27:42,786 You sound cranky, but your face makes it obvious. 351 00:27:43,536 --> 00:27:44,954 That you like me. 352 00:27:45,622 --> 00:27:47,791 (scoffs) Me? No. 353 00:27:47,874 --> 00:27:48,792 Yes. 354 00:27:49,084 --> 00:27:51,586 Or why did you even play the voice recorder you stole? 355 00:27:51,670 --> 00:27:53,546 You could've handed it to Ms. Kwon right away. 356 00:27:54,464 --> 00:27:56,049 -That's-- -Before you handed it to her, 357 00:27:56,132 --> 00:27:58,718 you wanted to delete anything important. 358 00:28:01,805 --> 00:28:03,932 (whispering) But it was more serious than you thought. 359 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 So you brought it back to me. 360 00:28:07,560 --> 00:28:09,354 What? So what? 361 00:28:09,437 --> 00:28:11,147 Whatever I do, just feign ignorance. 362 00:28:11,231 --> 00:28:13,066 I won't cause you any harm. 363 00:28:13,149 --> 00:28:14,150 You already... 364 00:28:14,859 --> 00:28:16,611 You've already caused me enough harm. 365 00:28:21,032 --> 00:28:22,283 Should I get you something more? 366 00:28:28,915 --> 00:28:30,375 How did it go? 367 00:28:30,667 --> 00:28:31,918 I got in touch with them. 368 00:28:33,670 --> 00:28:34,671 How's Suhyeon? 369 00:28:35,255 --> 00:28:36,381 He's all right. 370 00:28:36,798 --> 00:28:38,174 He's unharmed. 371 00:28:39,175 --> 00:28:40,218 That's good to hear. 372 00:28:41,928 --> 00:28:43,555 Yes, it's good. 373 00:28:44,305 --> 00:28:46,391 But we still have a problem to solve. 374 00:28:46,474 --> 00:28:48,893 I have no idea why the Adamas disappeared and where it went. 375 00:28:51,604 --> 00:28:53,815 I plan to sneak into the chairman's office again. 376 00:28:55,108 --> 00:28:57,444 -Again? -I need to find the Adamas. 377 00:28:57,986 --> 00:28:59,195 And I have something to check. 378 00:29:00,321 --> 00:29:01,823 Going all out, are you? 379 00:29:02,657 --> 00:29:05,076 The surveillance system is on 24 hours a day. 380 00:29:05,160 --> 00:29:07,871 So how, in broad daylight at that? 381 00:29:08,580 --> 00:29:10,081 Are you sure it's 24 hours? 382 00:29:11,666 --> 00:29:13,585 It can't be flying in the sky all day long. 383 00:29:14,461 --> 00:29:15,503 It needs time to recharge. 384 00:29:18,423 --> 00:29:21,468 You'll sneak in when it lands to recharge? 385 00:29:21,801 --> 00:29:22,802 That'd be too short. 386 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 Ms. Oh is coming. 387 00:29:37,025 --> 00:29:39,360 (sighs) Ms. Oh. 388 00:29:40,153 --> 00:29:41,738 You should be more punctual. 389 00:29:42,197 --> 00:29:43,072 What? 390 00:29:43,156 --> 00:29:45,450 You did your final check after ten o'clock again. 391 00:29:45,533 --> 00:29:48,161 If Ms. Kwon finds out, we're the ones who'll get in trouble. 392 00:29:49,329 --> 00:29:50,622 What are you talking about? 393 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 Last night. Mr. Kim told me. 394 00:29:53,541 --> 00:29:57,003 Someone was in the chairman's office. So I asked who it was, 395 00:29:57,086 --> 00:29:58,338 and he said it was you. 396 00:30:03,259 --> 00:30:04,260 Am I wrong? 397 00:30:06,304 --> 00:30:07,347 You're right. 398 00:30:07,555 --> 00:30:10,600 I loafed around a little because Ms. Kwon isn't here. Sorry. 399 00:30:13,645 --> 00:30:15,563 Let's see... 400 00:30:17,065 --> 00:30:19,067 (somber music) 401 00:30:20,485 --> 00:30:23,279 MS. OH: Mr. Kim lied. 402 00:30:25,240 --> 00:30:26,157 Why? 403 00:30:46,636 --> 00:30:49,472 -Father? -The sun's been up for hours. 404 00:30:51,641 --> 00:30:53,017 Have you gone senile? 405 00:30:53,601 --> 00:30:56,104 You shouldn't come into my bedroom unnoticed like this. 406 00:30:56,187 --> 00:30:57,730 Stop complaining and wake up. 407 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 I don't want to. I'm still sleepy. 408 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 How can you be so carefree? 409 00:31:01,651 --> 00:31:03,444 You've been married for more than three years. 410 00:31:03,653 --> 00:31:04,946 How come you aren't pregnant yet? 411 00:31:05,029 --> 00:31:08,950 What if your husband ends up having a son out of wedlock? 412 00:31:09,951 --> 00:31:12,412 That would be great news. 413 00:31:13,705 --> 00:31:14,706 Hyesoo. 414 00:31:20,044 --> 00:31:22,797 I don't want anyone else to live in this nightmare. 415 00:31:22,881 --> 00:31:24,340 Especially not my child. 416 00:31:24,799 --> 00:31:26,342 You won't give the Kwons an heir? 417 00:31:26,426 --> 00:31:27,468 I won't. 418 00:31:28,052 --> 00:31:30,430 I need something to live for, don't I? 419 00:31:31,097 --> 00:31:32,098 (grunts) 420 00:31:34,809 --> 00:31:37,520 Wash up. We're having lunch with your father-in-law. 421 00:31:44,777 --> 00:31:45,653 (sighs) 422 00:32:01,169 --> 00:32:02,337 You look pretty. 423 00:32:04,464 --> 00:32:06,090 The bride in white. 424 00:32:07,759 --> 00:32:09,802 Minjo would've been delighted to see you. 425 00:32:11,179 --> 00:32:12,347 Ah. 426 00:32:13,097 --> 00:32:15,058 He might be watching from above, right? 427 00:32:17,393 --> 00:32:19,479 This marriage is nothing but a business transaction. 428 00:32:20,730 --> 00:32:24,609 Consider it marketing on your father's behalf. 429 00:32:25,276 --> 00:32:26,569 Just keep your promise. 430 00:32:26,653 --> 00:32:29,238 What promise? Divorce? 431 00:32:32,450 --> 00:32:34,619 I said I'll divorce you as soon as my father passes away. 432 00:32:35,203 --> 00:32:37,705 So use your time to pray instead of hating me. 433 00:32:38,498 --> 00:32:39,582 Pray for him to die soon. 434 00:32:39,666 --> 00:32:41,292 I still don't get it. 435 00:32:42,335 --> 00:32:43,962 Why you want to marry me. 436 00:32:45,088 --> 00:32:47,006 Do you still not get it? 437 00:32:47,715 --> 00:32:49,968 I can't marry anyone just because I want to. 438 00:32:50,969 --> 00:32:52,720 Not unless it's what my father wants. 439 00:32:54,514 --> 00:32:57,600 -So why would the chairman-- -This is your problem. 440 00:32:59,477 --> 00:33:01,437 You're too complicated. 441 00:33:03,439 --> 00:33:04,732 Why do you even ask? 442 00:33:05,525 --> 00:33:08,653 If I tell you, will you choose not to walk down the aisle? 443 00:33:11,823 --> 00:33:15,159 My father has no mercy for things that displease him, not even his children. 444 00:33:15,243 --> 00:33:16,369 So how dare you... 445 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 Smile. 446 00:33:30,550 --> 00:33:31,509 It's a happy day. 447 00:33:33,011 --> 00:33:36,723 (people applauding) 448 00:33:40,643 --> 00:33:43,104 (gloomy music) 449 00:34:18,139 --> 00:34:20,641 DIRECTOR EUN: Anyway, just come. 450 00:34:20,975 --> 00:34:22,810 I'm telling you to come. 451 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Before you lose his favor even more, 452 00:34:27,190 --> 00:34:29,776 you have to keep seeing him. 453 00:34:30,568 --> 00:34:31,903 Yes. 454 00:34:34,947 --> 00:34:37,116 What's taking her so long? (grunts) 455 00:34:43,915 --> 00:34:44,832 Where's Hyesoo? 456 00:34:44,916 --> 00:34:46,834 She left just now. 457 00:34:47,502 --> 00:34:48,544 Why that... 458 00:34:49,128 --> 00:34:52,507 LEGALIZATION OF FIREARMS MARKETING PROPOSAL 459 00:34:52,590 --> 00:34:53,674 (Hyunjo sighs) 460 00:35:03,434 --> 00:35:04,727 This is like a disease. 461 00:35:06,354 --> 00:35:07,939 Why am I in love with you? 462 00:35:14,445 --> 00:35:16,447 (somber music) 463 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 Should we grab lunch? Whatever you like. 464 00:35:39,804 --> 00:35:42,265 I have to be with the chairman. 465 00:35:42,348 --> 00:35:46,144 I just came to see you before I left. 466 00:35:46,978 --> 00:35:49,897 (sighs) I hate this. 467 00:35:51,983 --> 00:35:57,488 Let's have lunch next time. We'll have something you like. 468 00:36:03,953 --> 00:36:05,788 My father's doing this on purpose. 469 00:36:06,372 --> 00:36:08,082 Always keeping you by his side. 470 00:36:08,708 --> 00:36:09,917 It's to punish me. 471 00:36:25,099 --> 00:36:26,142 (Hyunjo sighs) 472 00:36:29,312 --> 00:36:30,980 How's your hip joint? 473 00:36:31,731 --> 00:36:32,899 DIRECTOR EUN: It's all right. 474 00:36:33,566 --> 00:36:35,484 You have to recover soon so we can drink together. 475 00:36:35,568 --> 00:36:36,861 Of course. 476 00:36:38,696 --> 00:36:39,989 How is your hospital doing? 477 00:36:40,072 --> 00:36:42,283 It's doing well, thanks to you. 478 00:36:46,579 --> 00:36:49,540 How do you like the sashimi? 479 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 It's good. 480 00:36:51,918 --> 00:36:54,420 It's natural saw-edged perch from Jeju Island. 481 00:36:58,257 --> 00:36:59,675 Are you trying to take credit? 482 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 (awkward chuckle) 483 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 If I do, will you give me credit? 484 00:37:05,932 --> 00:37:09,143 (chuckles) This is what I like about you. 485 00:37:09,852 --> 00:37:12,271 You don't get intimidated even when you're with me. 486 00:37:13,689 --> 00:37:15,566 I guess we've done enough catching up. 487 00:37:16,609 --> 00:37:17,818 What is it you had to say? 488 00:37:18,861 --> 00:37:19,862 Well... 489 00:37:22,782 --> 00:37:23,616 (grunts) 490 00:37:28,913 --> 00:37:32,041 Vote, vote 491 00:37:32,541 --> 00:37:35,127 For Hwang Byungchul the lawful president 492 00:37:36,587 --> 00:37:38,714 How unnecessary. 493 00:37:38,798 --> 00:37:39,674 (sighs) 494 00:37:40,091 --> 00:37:41,092 I apologize 495 00:37:41,801 --> 00:37:43,928 for not telling you in advance. 496 00:37:45,304 --> 00:37:46,138 Byungchul! 497 00:37:46,847 --> 00:37:48,975 Come say hello to him. 498 00:37:49,058 --> 00:37:50,142 (chuckles) 499 00:38:02,613 --> 00:38:06,242 How have you been, Mr. Chairman? 500 00:38:17,670 --> 00:38:18,504 (groans) 501 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 Does it hurt? 502 00:38:23,884 --> 00:38:26,887 No, it's all right. 503 00:38:27,888 --> 00:38:29,223 Sit comfortably. 504 00:38:29,307 --> 00:38:32,351 Oh, sure. Well, then... 505 00:38:33,894 --> 00:38:34,979 (soft groan) 506 00:38:41,068 --> 00:38:43,237 Seeing you reminds me of the past. 507 00:38:43,321 --> 00:38:45,698 There was a dog I used to adore when I was younger. 508 00:38:46,824 --> 00:38:49,285 KWON: You're just like that dog. 509 00:38:51,162 --> 00:38:53,164 Oh, really? 510 00:38:53,873 --> 00:38:57,084 Wow, that's an honor. It was meant to be. 511 00:38:57,752 --> 00:39:01,964 It must've had quite the pedigree. 512 00:39:02,465 --> 00:39:03,799 No, it was just a mutt. 513 00:39:04,300 --> 00:39:05,426 Pardon? 514 00:39:06,302 --> 00:39:08,637 (laughing) 515 00:39:09,472 --> 00:39:11,640 Mutts are adorable. 516 00:39:11,724 --> 00:39:13,476 They're smart too. 517 00:39:13,559 --> 00:39:15,895 Here's what I think. 518 00:39:16,270 --> 00:39:17,897 Dogs are family. 519 00:39:17,980 --> 00:39:19,982 KWON: They eat and live with you. 520 00:39:20,858 --> 00:39:23,944 Think about how people have raised dogs. 521 00:39:24,528 --> 00:39:25,654 The dogs are fed 522 00:39:26,697 --> 00:39:28,574 the owner's leftovers. 523 00:39:29,575 --> 00:39:31,702 Yes, right. Of course. 524 00:39:32,119 --> 00:39:35,164 But my dog was special because 525 00:39:36,082 --> 00:39:38,709 he refused to eat unless I fed him. 526 00:39:41,420 --> 00:39:44,715 So naturally, I couldn't help but adore him. 527 00:39:45,257 --> 00:39:46,300 Mr. Eun. 528 00:39:49,804 --> 00:39:51,347 -Have it. -Thank you, sir. 529 00:39:53,724 --> 00:39:55,059 Mr. Hwang. 530 00:39:55,559 --> 00:39:56,644 Yes, sir. 531 00:40:19,208 --> 00:40:20,376 Thank you. 532 00:40:37,601 --> 00:40:40,062 Make sure to behave when you take the presidency. 533 00:40:41,105 --> 00:40:44,150 And please take great care of my son-in-law, Mr. Kwon. 534 00:40:46,193 --> 00:40:47,111 Of course. 535 00:40:47,695 --> 00:40:49,947 BYUNGCHUL: I'll serve him with my utmost. 536 00:40:52,450 --> 00:40:55,911 (Byungchul and Director Eun laughing) 537 00:40:59,123 --> 00:41:00,040 Mr. Hwang, 538 00:41:00,749 --> 00:41:02,585 I'm going to give you a gift. 539 00:41:03,169 --> 00:41:04,003 A gift? 540 00:41:04,503 --> 00:41:06,464 No, thank you. It's all right. 541 00:41:06,547 --> 00:41:07,715 Don't refuse. 542 00:41:08,174 --> 00:41:10,634 I've given it to every one of my people. 543 00:41:11,760 --> 00:41:12,928 If that's the case... 544 00:41:14,180 --> 00:41:15,556 I'll gratefully receive it. 545 00:41:15,723 --> 00:41:17,183 I need a name from you. 546 00:41:17,725 --> 00:41:18,809 A name? 547 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 You know, 548 00:41:21,145 --> 00:41:23,856 the name of the person you wish would disappear. 549 00:41:26,442 --> 00:41:27,359 Pardon? 550 00:41:28,235 --> 00:41:29,487 Whom should I kill for you? 551 00:41:30,488 --> 00:41:32,490 (tense music) 552 00:41:38,204 --> 00:41:39,622 CHIEF GONG: Hello, sir. 553 00:41:40,831 --> 00:41:42,958 Have you eaten? 554 00:41:43,334 --> 00:41:44,793 -Gosh. -Is he out of his mind? 555 00:41:44,877 --> 00:41:46,587 How dare he skip work without notice? 556 00:41:47,671 --> 00:41:50,382 -Darn... Is he trying to sock it to me? -No, wait. 557 00:41:50,466 --> 00:41:53,469 I know he's protesting because I tried to dump 558 00:41:53,552 --> 00:41:55,846 -the Kangchun case trial on him. -Absolutely not. 559 00:41:55,930 --> 00:41:58,766 Sir, look. I glued it back together. 560 00:41:59,808 --> 00:42:02,102 Song Suhyeon rejected that case, 561 00:42:02,186 --> 00:42:04,313 and I ended up getting told off. 562 00:42:04,396 --> 00:42:07,316 The deputy head humiliated me for not keeping my juniors under control. 563 00:42:07,399 --> 00:42:09,235 How dare he skip work. 564 00:42:09,318 --> 00:42:10,402 And two days at that! 565 00:42:10,486 --> 00:42:12,404 Tell me about it. Not even a day, but two. 566 00:42:12,488 --> 00:42:15,950 I wonder if he's sick or if something happened to him. 567 00:42:16,033 --> 00:42:18,035 (scoffs) Look at you. 568 00:42:18,786 --> 00:42:20,829 I'll go get him right away. 569 00:42:22,122 --> 00:42:23,207 Mr. Gong. 570 00:42:24,667 --> 00:42:26,085 Tell Prosecutor Song. 571 00:42:26,669 --> 00:42:27,753 The Kangchun case 572 00:42:27,836 --> 00:42:30,381 was passed on to Prosecutor Han a long time ago, 573 00:42:31,006 --> 00:42:32,591 so he needs to come to work. 574 00:42:33,175 --> 00:42:36,720 If he's absent again tomorrow, I will just... 575 00:42:37,513 --> 00:42:38,722 CHIEF YANG: Darn it. 576 00:42:39,515 --> 00:42:40,432 (mumbles) 577 00:42:41,642 --> 00:42:43,435 Are you leaving, sir? (chuckles) 578 00:42:45,521 --> 00:42:47,147 -Goodbye. -Move! 579 00:42:50,818 --> 00:42:52,278 He's like a lunatic. 580 00:42:52,361 --> 00:42:55,406 (phone buzzing) 581 00:42:55,489 --> 00:42:57,157 Goodness gracious. 582 00:42:58,117 --> 00:42:59,201 Mr. Gong, it's me. 583 00:42:59,285 --> 00:43:00,953 CHIEF GONG: Where are you, Prosecutor Song? 584 00:43:01,036 --> 00:43:04,582 If you weren't going to come in, you should've at least let me know. 585 00:43:04,665 --> 00:43:06,292 How could you keep me waiting? 586 00:43:06,375 --> 00:43:08,252 I wondered what happened to you. 587 00:43:08,335 --> 00:43:10,462 I couldn't even sleep all night! 588 00:43:10,546 --> 00:43:11,880 Mr. Gong. 589 00:43:11,964 --> 00:43:12,965 Yes? 590 00:43:14,425 --> 00:43:17,136 Investigation records? Lee Changwoo? 591 00:43:17,219 --> 00:43:20,180 You know, right? The culprit of my father's case. 592 00:43:20,764 --> 00:43:22,641 Why do you ask all of a sudden... 593 00:43:22,725 --> 00:43:24,852 Secure all the materials of that case. 594 00:43:25,644 --> 00:43:28,939 Please hurry. The retention period might expire soon. 595 00:43:29,857 --> 00:43:31,275 I'll call you again later. 596 00:43:31,942 --> 00:43:33,027 (telephone clacks) 597 00:43:41,952 --> 00:43:45,956 NEW FUTURE PARTY HWANG BYUNGCHUL 598 00:43:52,129 --> 00:43:54,131 (foreboding music) 599 00:44:01,513 --> 00:44:02,806 MR. BAEK: Kim Seohee. 600 00:44:08,937 --> 00:44:09,897 (keyboard clacks) 601 00:44:14,234 --> 00:44:16,195 Song Suhyeon is there too. 602 00:44:21,241 --> 00:44:24,078 SEOHEE: Where did you go without telling me? 603 00:44:24,161 --> 00:44:26,580 Why? Did you think I ran away alone? 604 00:44:27,164 --> 00:44:29,667 How funny. Is that a joke? 605 00:44:29,750 --> 00:44:31,543 I went to call Mr. Gong. 606 00:44:31,627 --> 00:44:33,170 In case the phone here was tapped. 607 00:44:33,253 --> 00:44:34,880 Why did you call him? 608 00:44:35,547 --> 00:44:38,175 I'm going to check the past case records. 609 00:44:39,635 --> 00:44:42,554 The past records might hold a clue. Or there could be something I missed. 610 00:44:44,723 --> 00:44:47,142 Look, I'm guessing... 611 00:44:48,394 --> 00:44:51,605 that Lee Changwoo stole the Adamas. 612 00:44:51,689 --> 00:44:53,148 I thought the same. 613 00:44:53,232 --> 00:44:54,817 The notorious thief, Lee Changwoo. 614 00:44:54,900 --> 00:44:57,236 He was once known for stealing from the powerful. 615 00:44:57,319 --> 00:45:00,447 Right? Otherwise, why would he be involved with Chairman Kwon? 616 00:45:00,531 --> 00:45:01,907 There's no connection between them. 617 00:45:01,990 --> 00:45:03,450 It's plausible enough. 618 00:45:05,327 --> 00:45:07,329 Lee Changwoo stole the Adamas, 619 00:45:07,413 --> 00:45:09,456 and while Haesong was trying to retrieve it, 620 00:45:09,540 --> 00:45:11,667 my father got killed by mistake. 621 00:45:14,378 --> 00:45:15,921 Ten days before the incident, 622 00:45:16,922 --> 00:45:18,590 SUHYEON: Lee Changwoo moved into that house. 623 00:45:18,882 --> 00:45:20,259 -No. -Gosh, leave it be. 624 00:45:20,342 --> 00:45:23,387 -MAN: I'll carry the rest. -SUHYEON: My father was the mover. 625 00:45:23,470 --> 00:45:25,222 Goodness. 626 00:45:25,305 --> 00:45:27,433 -It's fine. -SUHYEON: According to the landlady, 627 00:45:27,516 --> 00:45:30,269 Lee Changwoo didn't know he had to pay the monthly rent in advance. 628 00:45:31,395 --> 00:45:33,439 He rushed to pay up on moving day 629 00:45:33,522 --> 00:45:35,482 and he didn't have enough left for the moving fee. 630 00:45:36,150 --> 00:45:37,276 (scoffs) 631 00:45:37,359 --> 00:45:38,444 A hundred thousand won. 632 00:45:39,987 --> 00:45:42,614 SUHYEON: My father went to demand that money 633 00:45:44,408 --> 00:45:45,659 and ended up getting killed. 634 00:45:47,077 --> 00:45:48,787 I can't be sure about the details though. 635 00:45:49,663 --> 00:45:50,706 Prosecutor Song. 636 00:45:51,790 --> 00:45:55,669 Chairman Kwon probably doesn't know about your relationship with Mr. Ha. 637 00:45:56,462 --> 00:45:58,922 That must be why he hired Mr. Ha as his ghostwriter. 638 00:45:59,506 --> 00:46:00,632 He's safe for now. 639 00:46:00,716 --> 00:46:02,009 I know. 640 00:46:03,469 --> 00:46:06,972 Had he sensed a problem, he wouldn't have let him into the house. 641 00:46:07,973 --> 00:46:09,475 Then what's with the face? 642 00:46:10,809 --> 00:46:12,811 I can't stop thinking that Woosin isn't himself. 643 00:46:12,895 --> 00:46:14,980 He always weighs the losses and gains 644 00:46:15,063 --> 00:46:17,566 to make the least risky decision. 645 00:46:18,150 --> 00:46:21,945 I just don't understand why he's recklessly giving his all this time. 646 00:46:24,031 --> 00:46:25,032 Why? 647 00:46:25,783 --> 00:46:29,703 Is it what you mentioned last time? Because he wasn't your biological father? 648 00:46:30,287 --> 00:46:31,705 No, not that. 649 00:46:33,081 --> 00:46:35,709 It'd be hard to understand even if he was our real father. 650 00:46:35,793 --> 00:46:38,670 Could stealing the Adamas be an easy way to get Chairman Kwon? 651 00:46:38,754 --> 00:46:42,216 Besides, the man you saw. 652 00:46:43,300 --> 00:46:46,261 Right. If that man is the real culprit, 653 00:46:46,345 --> 00:46:48,055 Chairman Kwon isn't. 654 00:46:48,138 --> 00:46:49,640 Woosin must know that. 655 00:46:49,723 --> 00:46:52,643 So why is he still in that house? 656 00:46:52,726 --> 00:46:54,895 Why is he so hung up on this case? 657 00:46:54,978 --> 00:46:58,440 As far as I know, he isn't an emotional guy. 658 00:46:58,524 --> 00:46:59,775 This time, why... 659 00:47:02,361 --> 00:47:04,321 Maybe he feels the same as you do. 660 00:47:05,823 --> 00:47:07,407 He's serious about this case. 661 00:47:07,908 --> 00:47:11,745 Whether Chairman Kwon is culprit or not, whoever the culprit may be... 662 00:47:13,872 --> 00:47:15,582 he wants to catch them no matter what. 663 00:47:17,251 --> 00:47:18,252 (clicks tongue) 664 00:47:18,752 --> 00:47:19,878 I... 665 00:47:22,464 --> 00:47:24,341 I'm indebted to our father. 666 00:47:43,318 --> 00:47:44,361 Dad? 667 00:47:45,696 --> 00:47:46,947 Awesome! 668 00:47:55,747 --> 00:47:57,082 Is your dad home? 669 00:47:57,666 --> 00:47:58,709 Mom, check this out. 670 00:47:59,293 --> 00:48:01,086 Gosh. What is this, Suhyeon? 671 00:48:01,169 --> 00:48:03,839 My Children's Day gift from Dad. 672 00:48:03,922 --> 00:48:04,882 (scoffs) 673 00:48:05,716 --> 00:48:07,384 Silly him. 674 00:48:08,302 --> 00:48:09,219 Where is he? 675 00:48:10,679 --> 00:48:13,223 I don't know. I just found this on the floor. 676 00:48:15,684 --> 00:48:16,935 Did he go somewhere? 677 00:48:18,103 --> 00:48:19,104 I bet he went to work. 678 00:48:21,023 --> 00:48:23,817 How else do you think he got that expensive toy? 679 00:48:24,693 --> 00:48:26,069 YOUNG WOOSIN: We're not well off. 680 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 He's out working as a chauffeur. 681 00:48:31,867 --> 00:48:34,161 Song Suhyeon, you're not a kid anymore. 682 00:48:34,661 --> 00:48:36,538 -No, I-- -When will you grow up? 683 00:48:37,122 --> 00:48:38,290 Woosin. 684 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 (scoffs) 685 00:48:44,379 --> 00:48:45,505 It's okay, Suhyeon. 686 00:48:46,006 --> 00:48:48,884 Woosin's just worried about your dad. 687 00:48:48,967 --> 00:48:50,427 Go to bed now. 688 00:48:50,510 --> 00:48:51,637 No, Mom. 689 00:48:51,720 --> 00:48:53,347 YOUNG SUHYEON: Woosin's right. 690 00:48:53,931 --> 00:48:55,140 I'm going to wait for Dad. 691 00:48:55,641 --> 00:48:57,809 I want to apologize to him. 692 00:49:02,439 --> 00:49:04,441 (somber music) 693 00:49:12,366 --> 00:49:17,663 (Youngsin sobbing) 694 00:49:19,665 --> 00:49:20,999 YOUNGSIN: Honey! 695 00:49:22,793 --> 00:49:26,296 (sobbing continues) 696 00:49:32,886 --> 00:49:35,180 -Honey! -YOUNG WOOSIN: Dad... 697 00:49:36,598 --> 00:49:41,520 (Youngsin wailing) 698 00:49:43,855 --> 00:49:44,815 Mom, why are you crying? 699 00:49:45,482 --> 00:49:48,235 -Honey... -YOUNG WOOSIN: Dad... 700 00:49:49,319 --> 00:49:51,071 YOUNGSIN: Honey... 701 00:49:53,156 --> 00:49:54,491 What happened? 702 00:49:55,826 --> 00:49:57,828 SUHYEON: That night, our father didn't come back. 703 00:49:59,496 --> 00:50:00,622 For 100,000 won. 704 00:50:02,624 --> 00:50:05,544 He went to get that unpaid money and... 705 00:50:08,547 --> 00:50:10,841 It's obvious why he needed the money. 706 00:50:12,676 --> 00:50:14,553 If he just hadn't gone to get that money... 707 00:50:18,223 --> 00:50:22,519 If I hadn't asked him to buy that action figure, 708 00:50:23,895 --> 00:50:25,272 he'd probably be... 709 00:50:28,066 --> 00:50:29,067 So, 710 00:50:30,193 --> 00:50:31,653 do you blame yourself? 711 00:50:37,492 --> 00:50:39,369 (sighs) Prosecutor Song, 712 00:50:40,162 --> 00:50:44,583 do you remember what you said 713 00:50:45,959 --> 00:50:50,005 when I blamed myself for my parents' death? 714 00:50:55,552 --> 00:50:57,220 Don't feel guilty. 715 00:50:58,096 --> 00:51:00,766 Why should victims suffer in pain 716 00:51:01,266 --> 00:51:04,269 when those guilty are doing just fine? 717 00:51:05,812 --> 00:51:07,439 You are innocent. 718 00:51:09,274 --> 00:51:11,151 Let me tell you exactly the same. 719 00:51:12,527 --> 00:51:14,029 So let us 720 00:51:15,238 --> 00:51:17,240 stop feeling guilty, 721 00:51:17,991 --> 00:51:19,409 stay strong, 722 00:51:20,410 --> 00:51:21,661 and not give up. 723 00:51:25,540 --> 00:51:27,000 We will catch them, 724 00:51:28,627 --> 00:51:29,836 no matter what. 725 00:51:33,507 --> 00:51:35,258 I have something to tell you. 726 00:51:40,430 --> 00:51:41,515 Team A. 727 00:51:52,859 --> 00:51:54,528 Song Suhyeon. 728 00:51:56,947 --> 00:51:58,115 (knocking on door) 729 00:52:03,078 --> 00:52:04,287 Mr. Lee. 730 00:52:05,497 --> 00:52:10,252 We cremated your brother's body, by the book. 731 00:52:11,837 --> 00:52:13,046 Well done. 732 00:52:14,005 --> 00:52:16,925 Did you look into Song Suhyeon's twin brother? 733 00:52:17,467 --> 00:52:19,052 Yes, we got right to it. 734 00:52:19,136 --> 00:52:21,513 But there's no trace of him. 735 00:52:22,514 --> 00:52:25,976 What do you mean? He lives with Song Suhyeon. 736 00:52:26,059 --> 00:52:29,312 He did until recently, but he disappeared soon after. 737 00:52:31,565 --> 00:52:32,899 These guys are ridiculous. 738 00:52:34,860 --> 00:52:36,361 What's his name again? 739 00:52:36,778 --> 00:52:37,904 Song Woosin. 740 00:52:37,988 --> 00:52:40,323 He's a mystery writer who goes by the pen name Ha Woosin. 741 00:52:40,407 --> 00:52:42,409 He's quite well-known. 742 00:52:42,492 --> 00:52:43,702 Ha Woosin. 743 00:52:45,620 --> 00:52:47,289 I guess he got it from his mom's surname. 744 00:52:47,873 --> 00:52:48,790 Ha Youngsin. 745 00:52:48,915 --> 00:52:51,459 You see, she died not long ago. 746 00:52:51,543 --> 00:52:54,713 So we'd skipped looking into the parents, but this time, we discovered something. 747 00:52:55,422 --> 00:52:56,715 Look here. 748 00:52:56,798 --> 00:52:58,175 DATE OF BIRTH: FEBRUARY 2, 1986 749 00:52:58,800 --> 00:53:01,845 DATE OF MARRIAGE REGISTRATION: AUGUST 23, 1990 750 00:53:01,928 --> 00:53:04,181 CHIEF JEONG: It seems Song Soonho isn't their real father. 751 00:53:04,264 --> 00:53:05,223 What? 752 00:53:06,308 --> 00:53:07,475 Not their real father? 753 00:53:08,226 --> 00:53:09,102 (scoffs) 754 00:53:10,353 --> 00:53:14,733 Then why are these bastards making such a fuss? 755 00:53:14,941 --> 00:53:16,693 Apparently, Song Soonho was very good to them. 756 00:53:16,776 --> 00:53:19,196 Not even those around them knew they weren't blood-related. 757 00:53:21,656 --> 00:53:22,991 (sighs) 758 00:53:32,667 --> 00:53:35,170 Sir, about Sun... 759 00:53:35,587 --> 00:53:38,673 I gave him the order, but I don't think he should mark Song Suhyeon. 760 00:53:39,424 --> 00:53:40,467 He's uncontrollable. 761 00:53:40,550 --> 00:53:42,719 He doesn't listen to me and often goes off the rails-- 762 00:53:42,802 --> 00:53:44,137 He's in this game. 763 00:53:45,180 --> 00:53:46,932 -Pardon? -This writer. 764 00:53:47,432 --> 00:53:49,100 He disappeared around the time 765 00:53:49,184 --> 00:53:51,269 Song Suhyeon started digging into their father's case. 766 00:53:51,353 --> 00:53:53,521 I'm sure there's something. 767 00:53:55,690 --> 00:53:57,192 The SIH is behind them. 768 00:54:00,070 --> 00:54:01,321 The SIH... 769 00:54:06,284 --> 00:54:08,245 -Mr. Jeong. -Yes, sir. 770 00:54:12,207 --> 00:54:13,625 Gosh, I'm so full. 771 00:54:15,543 --> 00:54:17,462 Still, some things should not be skipped. 772 00:54:18,046 --> 00:54:20,340 But why would he get involved himself? 773 00:54:20,465 --> 00:54:21,633 He has his prosecutor brother. 774 00:54:22,634 --> 00:54:26,179 The Adamas or whatever. I don't care. 775 00:54:26,263 --> 00:54:27,681 It's not like he's going to sell it. 776 00:54:32,727 --> 00:54:36,189 Wait. If it turns out that it wasn't used for the murder, can we sell it? 777 00:54:45,282 --> 00:54:47,242 Ms. Oh? Couldn't you have knocked? 778 00:54:51,204 --> 00:54:55,542 Oh, this is... The chairman gave it to Mr. Ha. 779 00:54:55,667 --> 00:54:57,877 And Mr. Ha said I could have it. 780 00:54:57,961 --> 00:54:59,838 It's true. I heard it's good for joints. 781 00:54:59,921 --> 00:55:00,964 Where's Mr. Ha? 782 00:55:02,173 --> 00:55:03,008 What? 783 00:55:04,009 --> 00:55:05,176 He's probably in the study. 784 00:55:09,014 --> 00:55:10,056 (door slams) 785 00:55:10,140 --> 00:55:12,434 What's with that lady? How annoying. 786 00:55:21,067 --> 00:55:24,696 MR. CHOI: There are times when it lands on the station to recharge its battery. 787 00:55:25,280 --> 00:55:28,825 At nine and three. Twice each in the morning and afternoon. 788 00:55:29,451 --> 00:55:32,912 Once it's fully recharged, it operates automatically again for six hours. 789 00:55:33,496 --> 00:55:34,789 A full charge takes five minutes. 790 00:55:36,499 --> 00:55:38,585 The surveillance system shuts down at 55 minutes. 791 00:55:38,668 --> 00:55:40,211 So you have until three o'clock. 792 00:55:47,427 --> 00:55:49,596 -Mr. Lee. -Yes? 793 00:55:50,180 --> 00:55:52,265 -Go buy me a pack of cigarettes. -Yes, sir. 794 00:55:53,224 --> 00:55:54,142 You know what I smoke? 795 00:55:55,435 --> 00:55:56,644 Yes, sir. I do. 796 00:56:01,066 --> 00:56:03,068 (suspenseful music) 797 00:56:24,756 --> 00:56:26,758 (suspenseful music continues) 798 00:56:41,481 --> 00:56:43,942 JANG YOUNGJA (PATTI JANG, MARIA JEWELRY CEO) 799 00:56:44,526 --> 00:56:45,819 Patti Jang? 800 00:56:55,245 --> 00:56:56,162 Welcome. 801 00:56:56,246 --> 00:56:57,872 It's been a while, Ms. Jang. 802 00:56:57,956 --> 00:57:01,626 Yes, it's the first time since you placed the order for your wedding rings. 803 00:57:01,709 --> 00:57:03,211 Mr. Kwon visited from time to time. 804 00:57:03,294 --> 00:57:05,588 He cares a lot about his mistress. 805 00:57:07,340 --> 00:57:08,299 (scoffs) 806 00:57:09,426 --> 00:57:10,969 How may I help you today? 807 00:57:11,302 --> 00:57:13,596 We'll be celebrating the company's 80th anniversary soon. 808 00:57:13,680 --> 00:57:15,223 For the jewelry I'll wear that day. 809 00:57:15,306 --> 00:57:17,016 Oh, right. 810 00:57:17,100 --> 00:57:18,893 Ms. Kwon told me. 811 00:57:19,102 --> 00:57:21,396 Your husband is to be inaugurated as the new chairman. 812 00:57:21,729 --> 00:57:22,897 Congratulations. 813 00:57:23,731 --> 00:57:25,984 -Can you show me some options? -Of course. 814 00:57:31,531 --> 00:57:32,657 JANG: This way. 815 00:57:35,702 --> 00:57:37,036 Thank you. 816 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 You must be busy with the Adamas. 817 00:57:46,212 --> 00:57:50,049 (chuckles) Not at all. I just strive to do my best. 818 00:57:51,301 --> 00:57:54,387 You're famous for your resetting skills. 819 00:57:55,263 --> 00:57:57,348 I have to start from the design, 820 00:57:57,432 --> 00:57:59,476 so I'm brainstorming in many different ways. 821 00:58:00,059 --> 00:58:02,645 Since it's not any ordinary diamond. 822 00:58:02,979 --> 00:58:05,273 Then is the Adamas here? 823 00:58:06,941 --> 00:58:09,861 No, Haesong moved it. 824 00:58:10,445 --> 00:58:11,696 Didn't you know? 825 00:58:12,363 --> 00:58:14,949 I heard it's being stored somewhere in secret. 826 00:58:15,408 --> 00:58:18,328 I'll probably be sent there in secret too. 827 00:58:20,371 --> 00:58:22,749 I hardly get involved in the company's affairs. 828 00:58:24,375 --> 00:58:25,418 HYESOO: I like this one. 829 00:58:26,002 --> 00:58:27,295 Indeed. 830 00:58:27,879 --> 00:58:30,006 That piece was made with Canadian diamonds. 831 00:58:30,089 --> 00:58:32,634 It has been the center of attention this season. 832 00:58:33,134 --> 00:58:35,595 (tense music) 833 00:59:04,624 --> 00:59:07,126 (tense music continues) 834 01:00:06,227 --> 01:00:08,229 (solemn music) 835 01:00:15,778 --> 01:00:16,904 (sighs) 836 01:00:34,922 --> 01:00:37,425 (panting) 837 01:00:49,020 --> 01:00:50,063 What is this place? 838 01:01:08,873 --> 01:01:11,334 (suspenseful music) 839 01:01:13,711 --> 01:01:16,756 (panting) 840 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Ms. Kwon's room? 841 01:01:29,060 --> 01:01:31,020 RAT CATCH 842 01:01:31,104 --> 01:01:32,355 Rat poison. 843 01:01:40,113 --> 01:01:42,699 (clattering) 844 01:01:48,830 --> 01:01:50,832 (tense music) 845 01:02:06,848 --> 01:02:08,099 Is he her son? 846 01:02:32,540 --> 01:02:34,083 WOOSIN: High school days... 847 01:02:39,255 --> 01:02:40,631 The year 2012? 848 01:02:45,928 --> 01:02:46,888 (panting) 849 01:03:18,127 --> 01:03:19,337 (beeps) 850 01:03:21,589 --> 01:03:23,424 MR. CHOI: Why is he in Ms. Kwon's room? 851 01:03:24,550 --> 01:03:26,093 Why isn't he coming out of there? 852 01:03:27,220 --> 01:03:29,472 (tense music) 853 01:04:00,586 --> 01:04:02,588 (suspenseful music) 854 01:04:07,927 --> 01:04:09,011 (sighs) 855 01:04:28,197 --> 01:04:29,156 Mr. Ha? 856 01:04:33,411 --> 01:04:34,912 I'm here to interview the chairman. 857 01:04:36,080 --> 01:04:37,707 I forgot that he's away. 858 01:04:39,417 --> 01:04:40,585 What are you doing here? 859 01:04:41,085 --> 01:04:44,922 Oh, Ms. Oh wanted to see me. 860 01:04:46,007 --> 01:04:47,133 Ms. Oh? 861 01:04:49,468 --> 01:04:51,137 You two are already here. 862 01:04:52,096 --> 01:04:54,390 MS. OH: Mr. Ha, you weren't in your room or the study. 863 01:04:54,473 --> 01:04:56,350 So I wondered where you were. 864 01:04:57,101 --> 01:04:58,686 Did you tell him, Mr. Kim? 865 01:04:59,520 --> 01:05:01,063 Well... 866 01:05:06,527 --> 01:05:08,696 Yes, I escorted him here. 867 01:05:08,779 --> 01:05:10,406 Mm. Good job. 868 01:05:12,325 --> 01:05:14,577 Why did you want to see me, Ms. Oh? 869 01:05:23,669 --> 01:05:26,631 Mr. Ha, Mr. Kim, 870 01:05:28,591 --> 01:05:29,592 and Ms. Oh. 871 01:05:31,385 --> 01:05:32,345 (sighs) 872 01:05:34,263 --> 01:05:35,556 Take a seat. 873 01:05:40,686 --> 01:05:42,980 WOOSIN: What's there to talk about in the chairman's office? 874 01:05:44,148 --> 01:05:46,192 We'll be in trouble if the chairman finds out. 875 01:05:47,777 --> 01:05:51,113 If you're well aware of it, why did you do that? 876 01:05:56,911 --> 01:05:58,412 What were you doing here 877 01:05:59,497 --> 01:06:01,457 at 10 p.m. yesterday? 878 01:06:07,755 --> 01:06:10,841 (phone buzzing) 879 01:06:11,592 --> 01:06:13,886 Hey, Mr. Jeong. How did it go? 880 01:06:17,890 --> 01:06:18,933 CHIEF JEONG: Yes, Mr. Lee. 881 01:06:19,600 --> 01:06:21,936 I've secured the Lee Changwoo case materials. 882 01:06:23,688 --> 01:06:25,690 LEE CHANGWOO MURDER CASE 883 01:06:31,237 --> 01:06:33,239 What... Are these it? 884 01:06:33,322 --> 01:06:35,741 SINCHON COLLEGE GIRL MURDER CASE 885 01:06:39,328 --> 01:06:40,496 Where did it go? 886 01:06:40,997 --> 01:06:44,041 Yes, good job. See you at the office. 887 01:06:48,129 --> 01:06:50,131 NEW EDITION / PRICE 16,000 WON 888 01:06:50,214 --> 01:06:52,216 PERSONA NON GRATA WRITER HA WOOSIN 889 01:06:53,926 --> 01:06:55,219 SEOHEE: Team A? 890 01:06:55,302 --> 01:06:57,263 They're the ones who raided the SIH. 891 01:06:57,346 --> 01:07:00,558 I'm sure Mr. Kang called them that... Team A. 892 01:07:00,641 --> 01:07:04,311 So the SIH knew who they were. 893 01:07:04,395 --> 01:07:05,521 I think so. 894 01:07:06,105 --> 01:07:08,232 They might not have been sure the man from the composite 895 01:07:08,315 --> 01:07:09,775 was part of that team, though. 896 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 Find Mr. Lee. 897 01:07:11,193 --> 01:07:12,403 -Yes, sir! -Yes, sir! 898 01:07:15,114 --> 01:07:17,074 The others called them sir. I think he's-- 899 01:07:17,158 --> 01:07:18,284 The leader. 900 01:07:19,744 --> 01:07:22,079 (doorbell chimes) 901 01:07:22,955 --> 01:07:23,789 Who is it? 902 01:07:24,832 --> 01:07:26,083 I'm not expecting anyone. 903 01:07:26,167 --> 01:07:28,544 (chiming continues) 904 01:07:46,896 --> 01:07:48,022 What do we do? 905 01:07:50,524 --> 01:07:52,526 (closing theme music) 906 01:08:16,425 --> 01:08:17,384 WOOSIN: It's a bribe. 907 01:08:17,468 --> 01:08:19,762 MS. OH: Are you trying to buy me off with this? 908 01:08:19,845 --> 01:08:22,681 I know what I saw. They called him their leader. 909 01:08:22,765 --> 01:08:23,891 TEAM LEADER LEE: Dispose of the rest. 910 01:08:23,974 --> 01:08:26,602 The father couldn't differentiate the twins? 911 01:08:26,685 --> 01:08:29,271 WOOSIN: I think Ms. Kwon's late son is her weakness. 912 01:08:29,355 --> 01:08:32,608 HYESOO: The reason why Ms. Yoon recommended you. To steal my husband. 913 01:08:32,691 --> 01:08:34,527 TEAM LEADER LEE: And you know who the targets are? 914 01:08:34,610 --> 01:08:35,486 Kill them no matter what. 915 01:08:35,569 --> 01:08:36,487 SUN: Hi, Prosecutor Song. 916 01:08:36,570 --> 01:08:38,155 HYESOO: I've read all your books. 917 01:08:38,239 --> 01:08:40,199 WOOSIN: I'm not Kwon Minjo. 918 01:08:40,282 --> 01:08:41,575 I can't be his substitute. 919 01:08:42,159 --> 01:08:43,744 HYESOO: Aren't we after the same thing? 59577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.