All language subtitles for Ackley Bridge s05e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:20,440 I've told you, you've got nothing to worry about. 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,000 These exams are gonna be a doddle. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,000 I know Ken wants me to fail. 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,800 You won't, will you? 5 00:00:26,840 --> 00:00:29,000 And I've heard you didn't have to drag Kyle in 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,600 on the truant bus today? 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,400 So, you must be getting through to him. 8 00:00:32,440 --> 00:00:34,920 Or he's trying to avoid me. 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,280 Don't look now. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,720 Woo! 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,080 I kept the bag in for five and gave it an extra squeeze. 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,120 Here mate, just take it. Play it cool. Come on. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,480 Sic. Let's go bro. 14 00:00:57,720 --> 00:01:01,560 Oi! Don't think I don't know what's going on. 15 00:01:01,600 --> 00:01:04,320 I see everything. What you got to say? 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,520 Sorry, but you told me to broaden my horizons 17 00:01:06,560 --> 00:01:09,000 - get off the internet and that. - Have you lost your mind? 18 00:01:09,040 --> 00:01:11,240 Whoa, whoa, it's business. Supply and demand. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,040 I will supply you with bloody toppa. 20 00:01:14,080 --> 00:01:15,800 Give. 21 00:01:17,800 --> 00:01:20,640 Oh, crack cocaine? 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,760 So, now you big drug dealer, that it? 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,520 It's not drugs. It's a dog tag. 24 00:01:30,560 --> 00:01:32,120 Oh, Mum. 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,480 This is Tyson, best dog ever. 26 00:01:58,520 --> 00:02:00,640 You bought his bloody dog? 27 00:02:00,680 --> 00:02:03,480 I've got enough trouble cleaning up after you. 28 00:02:03,520 --> 00:02:06,800 No. It's a no deal. Now you get to class. 29 00:02:06,840 --> 00:02:08,240 And you. 30 00:02:08,280 --> 00:02:10,240 You can't leave him out here. 31 00:02:10,280 --> 00:02:11,920 Move! 32 00:02:13,560 --> 00:02:15,400 Why is this animal on the premises? 33 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 Don't worry Mr Reever. 34 00:02:17,440 --> 00:02:19,840 I'll put him in my office for rest of day. 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,070 All day? 36 00:02:21,260 --> 00:02:24,640 I want him out of my school by lunchtime, Mrs Paracha. 37 00:02:24,680 --> 00:02:26,640 This is his doing, I bet. 38 00:02:26,680 --> 00:02:29,440 I will take care of it. 39 00:02:29,480 --> 00:02:31,760 I suspect you've taken on more than you can chew, 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,920 with laddo over there. 41 00:02:33,960 --> 00:02:37,120 I will eat my hat if you can manage to get him under control. 42 00:02:41,180 --> 00:02:43,400 I will bloody feed it to you. 43 00:02:46,360 --> 00:02:47,640 DOG WHIMPERS 44 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 Ah, the wanderer returns. 45 00:02:52,640 --> 00:02:55,440 I was promised you'd wipe the floor with St Mark's debate team, 46 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 what happened? 47 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 If you don't mind Mr Weaver, 48 00:02:59,400 --> 00:03:01,640 we were just about to pray, 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,600 unless you'd like to join us? 50 00:03:03,640 --> 00:03:07,520 We best not have another debacle, Ms Farooqi. 51 00:03:07,560 --> 00:03:10,200 I do not want this rugby tournament going belly up. 52 00:03:11,180 --> 00:03:13,560 You're still on probation, after all. 53 00:03:26,080 --> 00:03:27,600 DOOR CLOSES 54 00:03:30,600 --> 00:03:32,840 Sorry about walking out on the debate. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,240 I shouldn't have put pressure on you to take part. 56 00:03:37,680 --> 00:03:39,920 I can handle it. 57 00:03:39,960 --> 00:03:42,040 You sure? 58 00:03:42,080 --> 00:03:45,640 I know things can't be easy, what with exams and... 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,040 How's your dad? 60 00:03:49,080 --> 00:03:50,960 Yeah, fine. 61 00:03:51,000 --> 00:03:52,720 You know, 62 00:03:52,760 --> 00:03:55,660 if you ever need to escape, you can always come in here. 63 00:03:56,080 --> 00:03:58,720 To pray? Nah. Not really my thing. 64 00:04:00,640 --> 00:04:03,760 Although I like what you've done with the place. 65 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 Just think of this room 66 00:04:06,280 --> 00:04:08,720 as a Weaver-free zone. 67 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 Do you really think religion has all the answers? 68 00:04:30,760 --> 00:04:35,560 Faith helps us but, ultimately, we make our own choices. 69 00:04:37,880 --> 00:04:41,040 So, what's the point, if we can do without it? 70 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 You can do without friends, 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,840 but you wouldn't want to, would you? 72 00:04:50,360 --> 00:04:53,000 Faith's always there when you need it. 73 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 Well, for me, anyway. 74 00:05:04,520 --> 00:05:06,320 If something's wrong... ? 75 00:05:06,360 --> 00:05:08,200 Nothing's wrong. 76 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 You know you can always come to me. 77 00:05:25,120 --> 00:05:28,000 From now on, you and me, we're like Chuckle Brothers. 78 00:05:28,040 --> 00:05:31,360 Ant and the Dec. We're the study buddies. 79 00:05:31,400 --> 00:05:34,080 I'm not letting you out of my sight. 80 00:05:34,120 --> 00:05:35,360 What have you done with Tyson? 81 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 Don't you worry about him, we take him back at lunch time. 82 00:05:37,840 --> 00:05:40,160 - Mrs Paracha? - Pretend you don't see me. 83 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 Morning. 84 00:05:50,720 --> 00:05:52,760 And activity is... 85 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 Any one? 86 00:05:56,040 --> 00:05:58,000 Saleem, come on. 87 00:05:58,040 --> 00:06:02,240 The rate at which a source of unstable nuclei decay. 88 00:06:02,280 --> 00:06:04,480 And decay is measured in? 89 00:06:06,400 --> 00:06:08,200 Bequerel. 90 00:06:08,240 --> 00:06:10,280 Played for the Reds him, didn't he? 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 All right, Mr Dobson, 92 00:06:12,520 --> 00:06:15,000 if you're not gonna take this seriously, I suggest you leave. 93 00:06:15,040 --> 00:06:17,480 You can't chuck me out. I ain't done nothing. Have I? 94 00:06:17,520 --> 00:06:19,360 Oh, just calm down. 95 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 I'm not the one with the problem, it's this guy. 96 00:06:21,520 --> 00:06:23,000 GLASS SHATTERS 97 00:06:24,240 --> 00:06:26,520 - That's enough. Out! - It was an accident. 98 00:06:26,560 --> 00:06:28,520 You don't need to get your knickers in a twist. 99 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 It's OK. We can clear it up. Go and get dust pan and brush. 100 00:06:31,320 --> 00:06:33,400 - Go on, there's a good boy. - CLASS LAUGHS 101 00:06:33,440 --> 00:06:35,600 Haven't you got some roof tiles you could be nicking? 102 00:06:35,640 --> 00:06:37,720 Hey, Dobson! 103 00:06:37,760 --> 00:06:39,360 Door! 104 00:06:52,040 --> 00:06:54,400 EXCITED CHATTER 105 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 All right. 106 00:07:01,320 --> 00:07:04,040 You could start argument with a bloody mirror. 107 00:07:04,080 --> 00:07:07,000 It's no wonder you end up in the juvi. 108 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 How you end up there, anyway? 109 00:07:14,080 --> 00:07:15,920 We're being kidnapped, Ty. 110 00:07:18,520 --> 00:07:20,480 Kidnapped... 111 00:07:20,520 --> 00:07:22,480 You got two options. 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,960 You can spend rest of day in Resolve, 113 00:07:25,000 --> 00:07:26,760 or you apologise to Mr Hyatt. 114 00:07:26,800 --> 00:07:28,520 Or we spend the day? 115 00:07:30,480 --> 00:07:32,800 Why not? Haram, is it? 116 00:07:32,840 --> 00:07:36,840 I can't go swanning off in middle of day with you. I got work to do. 117 00:07:36,880 --> 00:07:39,800 Treat me to a meal deal and I won't say owt to Mr Weaver. 118 00:07:39,840 --> 00:07:42,480 I seen him breathing down your neck. 119 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 Jumped up little slaphead. 120 00:07:47,760 --> 00:07:49,520 He does have the slaphead. 121 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 TYSON BARKS 122 00:07:52,920 --> 00:07:56,520 No. Right, we're taking that thing home. 123 00:07:56,560 --> 00:07:59,040 Don't worry, Tyson, it's not personal. 124 00:07:59,080 --> 00:08:00,760 Just her lot don't do dogs. 125 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 My lot? What you know about my lot? 126 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Koran says you're dirty. 127 00:08:05,160 --> 00:08:07,320 So, you don't do dogs 128 00:08:07,360 --> 00:08:09,960 and you don't like women much either. 129 00:08:10,000 --> 00:08:12,880 Says they should stay in the kitchen and out of education. 130 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 TYRES SCREECH 131 00:08:16,680 --> 00:08:18,960 You know so much, 132 00:08:19,000 --> 00:08:22,080 why don't you go in there, tell them what you know, eh? 133 00:08:23,480 --> 00:08:26,000 - Go on. - No, ta. 134 00:08:26,040 --> 00:08:27,200 No? 135 00:08:28,480 --> 00:08:30,040 Then shut your bloody mouth. 136 00:08:40,440 --> 00:08:41,600 Hey. 137 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 I don't know why I did it. 138 00:08:47,040 --> 00:08:50,480 I'm ridiculously attractive. And you're only human. 139 00:08:50,520 --> 00:08:52,400 Have I made things weird? 140 00:08:52,440 --> 00:08:55,880 Weren't the worst thing you've ever done. 141 00:08:55,920 --> 00:08:58,280 Fancy getting chips? 142 00:08:58,320 --> 00:09:00,240 I... I need to go home. 143 00:09:02,800 --> 00:09:04,920 But I've got this thing coming up. 144 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 Is it infectious? 145 00:09:07,200 --> 00:09:11,240 It's a poetry, spoken word kind of night. 146 00:09:11,280 --> 00:09:13,000 Terminal, then. 147 00:09:13,040 --> 00:09:15,240 Shut up. You might actually enjoy it! 148 00:09:15,280 --> 00:09:16,840 Heathen. 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 MESSAGE ALERT PINGS 150 00:09:44,501 --> 00:09:49,100 _ 151 00:10:04,101 --> 00:10:06,800 _ 152 00:10:16,160 --> 00:10:19,520 Ooh! He's got ironing board out, must be serious. 153 00:10:19,560 --> 00:10:21,080 He's going on pull, in't he? 154 00:10:21,120 --> 00:10:23,160 What he means is I'm hoping to meet a nice young lady, 155 00:10:23,200 --> 00:10:25,960 and spend a few hours in her enchanting company. 156 00:10:26,000 --> 00:10:27,320 Oi. 157 00:10:29,600 --> 00:10:31,120 Get us some cigs. 158 00:10:31,160 --> 00:10:34,960 That's a lot of cash. You've sold them fake solar panels? 159 00:10:35,000 --> 00:10:37,560 Did I hell. Tyson did the business. 160 00:10:39,480 --> 00:10:41,960 Thought you said he weren't good for breeding now? 161 00:10:42,000 --> 00:10:44,600 He's not. An opportunity arose to put him in a fight. 162 00:10:44,640 --> 00:10:47,040 Tyson in a fight? You promised me you wouldn't. 163 00:10:47,080 --> 00:10:48,440 You're joking me, right? 164 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 It's easy money, Kyle. It's not that he won. 165 00:10:50,840 --> 00:10:52,720 I've seen more fight in a battered sausage. 166 00:10:52,760 --> 00:10:54,120 Bet against him. 167 00:10:54,160 --> 00:10:55,880 Well, where is he? 168 00:10:55,920 --> 00:10:57,880 He's, er, 169 00:10:57,920 --> 00:10:59,640 gone into early retirement. 170 00:11:01,200 --> 00:11:03,240 Tyson! TY! 171 00:11:07,760 --> 00:11:09,200 What? 172 00:11:12,960 --> 00:11:15,320 On the menu tonight, 173 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 we have Pythagoras 174 00:11:17,360 --> 00:11:20,600 with a side of lightly saut�ed Venn diagrams. Oh! 175 00:11:20,640 --> 00:11:23,960 Or would Madam prefer to skip straight to dessert? 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,920 You think this a bloody joke? 177 00:11:25,960 --> 00:11:28,480 Me taking exams is bloody hilarious. 178 00:11:28,520 --> 00:11:29,960 That's not what I meant at all. 179 00:11:31,680 --> 00:11:34,800 But maybe if you spent less time running around after Kyle Dobson. 180 00:11:35,140 --> 00:11:38,480 Running around? Is that what you think I do all day? 181 00:11:38,520 --> 00:11:42,040 No, I just think you should step back. These exams. 182 00:11:42,080 --> 00:11:43,440 Exam, exam, exam. 183 00:11:43,480 --> 00:11:45,920 That's all the people talk to me about. 184 00:11:45,960 --> 00:11:48,120 I can do my job without exam. 185 00:11:48,160 --> 00:11:50,720 But if Ken's insisting you need qualifications, 186 00:11:50,760 --> 00:11:52,520 don't let Kyle get in the way. 187 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 He's doesn't deserve your time. 188 00:11:54,520 --> 00:11:57,280 What about what I deserve? For once in my life, 189 00:11:57,320 --> 00:12:00,440 I have proved to everyone, I have proved to myself, 190 00:12:00,480 --> 00:12:03,080 I can do more than just cook the rotis 191 00:12:03,120 --> 00:12:05,520 and bring up the kids. 192 00:12:05,560 --> 00:12:08,400 If I fail these exams, Ken will sack me, 193 00:12:08,440 --> 00:12:12,680 unless I make it clear that the school really needs me. 194 00:12:12,720 --> 00:12:14,920 It won't come to that. 195 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 Be confident. 196 00:12:16,640 --> 00:12:18,840 I love my job. I can't lose it. 197 00:12:18,880 --> 00:12:22,640 You don't get it, Rashid. I am really, really scared. 198 00:12:22,680 --> 00:12:24,160 FRANTIC KNOCKING 199 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 He's dying! 200 00:12:28,720 --> 00:12:30,440 Has he been run over? 201 00:12:30,480 --> 00:12:31,880 In a fight. 202 00:12:31,920 --> 00:12:35,680 - So take him to the vet! - I can't. They'll ask questions. 203 00:12:35,720 --> 00:12:38,400 - Nobody can know about my dad's dogs. - I'm sorry, but... 204 00:12:38,440 --> 00:12:40,840 No. If we don't go now, he won't make it. 205 00:12:40,880 --> 00:12:42,400 WHEEZY BREATHING 206 00:12:42,440 --> 00:12:44,080 Why do you think I were selling him? 207 00:12:44,120 --> 00:12:45,920 My dad breeds dogs for fighting. 208 00:12:45,960 --> 00:12:47,240 You made me take him back. 209 00:12:47,280 --> 00:12:51,000 And he put him in a fight. He's gonna die, look at him! 210 00:12:51,040 --> 00:12:53,400 Look, Rashid, you could take him to the vet? 211 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 I don't think... 212 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 Just don't say he's got owt to do with me or my dad. 213 00:12:58,000 --> 00:12:59,920 Just say you found him in t'road. 214 00:13:01,880 --> 00:13:03,600 I'll go get the car. 215 00:13:03,640 --> 00:13:05,120 HE CRIES 216 00:13:26,640 --> 00:13:28,280 DOG BARKS IN DISTANCE 217 00:13:30,800 --> 00:13:32,880 This what you've been doing all day? 218 00:13:34,280 --> 00:13:36,080 Don't pretend you care. 219 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 I don't. 220 00:13:37,560 --> 00:13:39,400 No-one ever does. 221 00:13:39,440 --> 00:13:42,840 Kyle, you only just come out of juvie bloody five minutes ago, 222 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 and you getting mixed up in all this? 223 00:13:44,960 --> 00:13:48,480 Breeding the dog for fighting is illegal. 224 00:13:48,520 --> 00:13:50,600 Think about your future. 225 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 My future isn't 'owt to do with you. 226 00:13:52,560 --> 00:13:54,480 It will be, if I tell the police what's going on. 227 00:13:54,520 --> 00:13:56,240 No, you can't. You can't do that. 228 00:14:02,680 --> 00:14:05,320 How many more of these puppy you got in back garden? 229 00:14:06,800 --> 00:14:08,920 Kyle, tell me. 230 00:14:08,960 --> 00:14:10,120 Six. 231 00:14:12,400 --> 00:14:13,640 Why? 232 00:14:13,680 --> 00:14:16,600 Well, I wouldn't have nothing to report if they weren't here. 233 00:14:16,640 --> 00:14:18,680 We take them to animal shelter. 234 00:14:26,840 --> 00:14:29,400 - Mind Rocky, he's riddled with fleas. - Oh! 235 00:14:29,440 --> 00:14:32,040 Oh, I give you bloody flea behind ear. 236 00:14:32,080 --> 00:14:35,000 Hey. Proper little twocker now, Mrs P. 237 00:14:35,040 --> 00:14:37,080 - What? - Taken without owner's consent. 238 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 We got no time for the chitchat. 239 00:14:39,000 --> 00:14:40,800 It's all right, me dad's gonna be ages. 240 00:14:40,840 --> 00:14:42,000 Right now he's telling some lass 241 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 about that time he was a roadie for Oasis. 242 00:14:45,160 --> 00:14:47,560 Right. Come on. 243 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 PUPPY SQUEALS 244 00:14:51,640 --> 00:14:53,400 Oh. 245 00:14:57,040 --> 00:15:00,000 Oh, I feel like a Thelma and Louise. 246 00:15:00,040 --> 00:15:01,800 You nearly had us killed. 247 00:15:01,840 --> 00:15:04,600 I'm a very careful driver. 248 00:15:04,640 --> 00:15:06,440 They like you. 249 00:15:06,480 --> 00:15:09,640 Oh. Well, we leave them here and then I drop you home. 250 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 Why you doing this? 251 00:15:12,920 --> 00:15:15,600 I don't want you to mess up your education. 252 00:15:15,640 --> 00:15:18,200 Yeah. Says the woman who's taking her GCSEs at 50. 253 00:15:18,240 --> 00:15:20,920 50, eh? You want to get your eyes tested. 254 00:15:22,760 --> 00:15:26,560 You know, you'd be all right if you didn't wind the people up all time. 255 00:15:26,600 --> 00:15:28,520 People wind me up. 256 00:15:28,560 --> 00:15:31,960 You know, they should be more like dogs. They don't muck you about... 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,080 ... and they don't let you down. 258 00:15:37,360 --> 00:15:39,240 They'll be all right, you know. 259 00:15:42,400 --> 00:15:44,120 I battered someone. 260 00:15:49,520 --> 00:15:51,200 That's why I was in juvie. 261 00:15:54,840 --> 00:15:57,760 You can't go round hitting people, Kyle. 262 00:15:58,840 --> 00:16:00,160 He was hitting my mum. 263 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 I had to do summat. 264 00:16:03,640 --> 00:16:06,520 You were protecting your mother. Oh... 265 00:16:08,640 --> 00:16:10,560 Wish I hadn't bothered now. 266 00:16:10,600 --> 00:16:12,160 The ungrateful cow. 267 00:16:12,200 --> 00:16:14,520 - Don't talk about her like that. - She dobbed me in. 268 00:16:16,680 --> 00:16:18,480 It was her fella I beat up. 269 00:16:20,160 --> 00:16:21,880 She took his side. 270 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 That must have been very hard for you. 271 00:16:35,920 --> 00:16:37,560 PUPPIES GRUNT 272 00:16:37,600 --> 00:16:39,366 They're gonna wazz on the seats if we don't get 'em out. 273 00:16:40,167 --> 00:16:41,167 OK. 274 00:16:48,000 --> 00:16:50,120 Have you got any room for some puppies? 275 00:16:50,160 --> 00:16:52,640 Oh, yeah, but I need to take some details. 276 00:17:35,160 --> 00:17:38,600 Oi! Where's my bloody dogs? What you doing with her? 277 00:17:38,640 --> 00:17:40,440 Mr Dobson. I know everything. 278 00:17:40,480 --> 00:17:43,120 About the breeding, and Tyson in the fight. 279 00:17:43,160 --> 00:17:46,640 I think it's disgusting. How you be so cruel, I don't know, 280 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 putting an animal through all that? 281 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 You done? 282 00:17:50,280 --> 00:17:52,400 Only reason I'm not at police station right now, 283 00:17:52,440 --> 00:17:55,200 is because I don't want it coming on him. 284 00:17:55,240 --> 00:17:57,520 - You and your big gob. - Don't touch him. 285 00:17:57,560 --> 00:17:59,600 You've really messed it up for us now. 286 00:17:59,640 --> 00:18:02,440 Dad, it weren't my idea. I didn't want nothing to do with it, 287 00:18:02,480 --> 00:18:04,640 but she said she'll call police if I never. 288 00:18:07,840 --> 00:18:09,680 Well, go on. Get lost! 289 00:18:13,040 --> 00:18:14,560 Go! 290 00:18:21,200 --> 00:18:23,520 How are you my son? 291 00:18:27,280 --> 00:18:29,200 CAR ENGINE STARTS 292 00:18:38,760 --> 00:18:40,880 SHE SIGHS 293 00:18:43,560 --> 00:18:45,200 MESSAGE ALERT DING 294 00:18:47,601 --> 00:18:50,800 _ 295 00:18:52,001 --> 00:18:54,801 _ 296 00:18:55,552 --> 00:18:58,300 _ 297 00:19:02,701 --> 00:19:05,500 _ 298 00:19:22,120 --> 00:19:23,880 Anyone for a Silly Cone? 299 00:19:23,920 --> 00:19:26,840 - LAUGHTER - Very nice. 300 00:19:26,880 --> 00:19:31,040 Fabulous, aren't they? I got 'em online, custom made. 301 00:19:31,080 --> 00:19:34,480 I'm rebranding myself Knickerbocker Gloria. 302 00:19:34,520 --> 00:19:35,600 LAUGHS 303 00:19:37,360 --> 00:19:38,920 How much this cost? 304 00:19:38,960 --> 00:19:41,920 I did a business plan. We're gonna be millionaires. 305 00:19:41,960 --> 00:19:43,520 I'm gonna add it to the act. 306 00:19:43,560 --> 00:19:45,760 Start a franchise, go international. 307 00:19:45,800 --> 00:19:47,760 Right, you said it was gonna be a shop. 308 00:19:47,800 --> 00:19:50,480 There's more to life than tinned fruit and teabags. 309 00:19:50,520 --> 00:19:53,560 I'm gonna do hens, birthdays, funerals, barmitzahs. 310 00:19:53,600 --> 00:19:56,800 Call me and I'll bring the party. Ha-ha-ha-ha! 311 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 ICE CREAM VAN JINGLE PLAYS 312 00:20:01,240 --> 00:20:02,880 Well, that's gotta go for starters. 313 00:20:02,920 --> 00:20:04,600 I need something that screams Hollywood. 314 00:20:04,640 --> 00:20:06,120 Dad, please, listen to me. 315 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 Something that will makes the world sit up and listen. Yeah. 316 00:20:11,160 --> 00:20:13,560 JINGLE CONTINUES TO PLAY 317 00:20:29,400 --> 00:20:31,720 FRANTIC KNOCKING 318 00:20:37,440 --> 00:20:39,080 Miss. 319 00:20:42,120 --> 00:20:45,400 I lied, there is something. It's my dad. 320 00:20:45,440 --> 00:20:47,920 - What? - I need your help. 321 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 - Fizza, go. I can't. - No, please. 322 00:20:50,360 --> 00:20:52,920 I don't know what to do. Leave me alone! 323 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 Are you drunk? 324 00:21:02,120 --> 00:21:03,960 Don't look at me like that. 325 00:21:04,000 --> 00:21:06,120 After everything I've done for you. 326 00:21:06,160 --> 00:21:07,760 No, Miss, I didn't mean. 327 00:21:07,800 --> 00:21:10,200 You don't get to look down your nose at me. 328 00:21:14,040 --> 00:21:16,000 You've caused me enough trouble already. 329 00:21:39,840 --> 00:21:42,000 Got him back from vets. 330 00:21:46,480 --> 00:21:48,000 I can see that. 331 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 DOG GRUNTS 332 00:21:52,880 --> 00:21:54,400 Me dad... 333 00:21:57,640 --> 00:21:59,080 He gets funny. 334 00:22:02,400 --> 00:22:04,280 I don't want him kicking me out, do I? 335 00:22:10,000 --> 00:22:11,640 What I said... 336 00:22:13,680 --> 00:22:15,120 I didn't mean it. 337 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 I'm sorry. 338 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 I'll miss you, Ty. 339 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 She'll take good care of you. 340 00:22:32,560 --> 00:22:35,560 Hey, hey, you not leaving him there. 341 00:22:35,600 --> 00:22:37,440 Don't feed him chicken, 342 00:22:37,480 --> 00:22:39,280 gives him runs. 343 00:22:39,320 --> 00:22:41,280 What? No! 344 00:22:44,080 --> 00:22:45,840 TYSON WHIMPERS 345 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 Don't be giving me them eyes. 346 00:22:47,680 --> 00:22:49,000 No. 347 00:22:50,160 --> 00:22:51,520 TYSON GRUNTS 348 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 You not staying here. 349 00:22:57,600 --> 00:22:59,480 Stop looking at me like that. 350 00:22:59,530 --> 00:23:04,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.