Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,635 --> 00:00:14,395
Heyes, you've got a good head for figures?
2
00:00:14,597 --> 00:00:16,306
Uh-huh, of all kinds.
3
00:00:16,506 --> 00:00:18,928
How many times have I asked you what we're doing here?
4
00:00:18,978 --> 00:00:20,078
Too many times.
5
00:00:20,128 --> 00:00:22,228
Well, that's a shame 'cause I'm about to ask you again.
6
00:00:22,414 --> 00:00:23,482
What are we doing here?
7
00:00:24,022 --> 00:00:26,296
We got 500 good reasons for being here, Kid.
8
00:00:26,346 --> 00:00:28,167
You can count 'em yourself when we get finished.
9
00:00:28,217 --> 00:00:30,516
Yeah, I never saw a coffin yet that had pockets in it.
10
00:00:33,368 --> 00:00:34,919
What's got you so spooked?
11
00:00:35,119 --> 00:00:37,474
My memory, Heyes.
We've been here before.
12
00:00:37,974 --> 00:00:40,074
Well, that time we were here to steal something.
13
00:00:40,274 --> 00:00:43,187
This time we're emissaries of peace and goodwill.
14
00:00:43,497 --> 00:00:45,562
Yeah, well how do we let them know that?
15
00:00:45,762 --> 00:00:48,412
They start shooting first and asking questions later.
16
00:00:48,567 --> 00:00:51,119
I still rather ride under here under a white flag
17
00:00:51,889 --> 00:00:53,289
Kid, I'm surprised at you.
18
00:00:53,989 --> 00:00:57,620
Don't you remember how cordial Armendariz
was to us the last time we were here?
19
00:00:57,670 --> 00:01:00,180
Cordial!?
Did you say cordial?
20
00:01:00,680 --> 00:01:03,113
We were bound, gagged, threatened,
21
00:01:03,313 --> 00:01:04,787
darn near killed.
22
00:01:04,987 --> 00:01:07,176
That was an unfortunate misunderstanding.
23
00:01:07,692 --> 00:01:09,217
Well, you're half right.
24
00:01:10,917 --> 00:01:13,748
There's also 5 months ago and my ribs still hurt.
25
00:01:13,948 --> 00:01:16,841
Believe me, Kid, you got nothing to worry about.
26
00:01:17,041 --> 00:01:19,602
Armendariz is one of the most civilized man I've ever met.
27
00:01:19,802 --> 00:01:21,666
I'll lay odds we'll get a welcome we'll...
28
00:01:21,716 --> 00:01:23,248
Alto!
29
00:01:23,448 --> 00:01:24,448
Manos arriba!
30
00:01:24,648 --> 00:01:26,416
...never forget?
31
00:01:32,339 --> 00:01:34,226
Hannibal Heyes and Kid Curry.
32
00:01:34,735 --> 00:01:38,447
The two most successful outlaws
in the history of the West.
33
00:01:38,647 --> 00:01:42,591
And in all the trains and banks they robbed,
they never shot anyone.
34
00:01:43,143 --> 00:01:46,078
This made our two
Kansas cousins very popular.
35
00:01:47,478 --> 00:01:50,222
With everyone
but the railroads and the banks.
36
00:01:50,722 --> 00:01:53,174
One thing we gotta get Heyes.
What's that?
37
00:01:53,374 --> 00:01:54,763
Outta this business.
38
00:01:56,395 --> 00:01:59,200
The governor can't come flat out
and give you amnesty now.
39
00:01:59,577 --> 00:02:01,392
First you gotta prove you deserve it.
40
00:02:01,592 --> 00:02:03,992
Lom, are you saying that all
we have to do is stay out of trouble
41
00:02:04,196 --> 00:02:06,517
until the governor figures
that we deserved amnesty?
42
00:02:06,717 --> 00:02:09,395
And in the meantime
we'll still be wanted?
43
00:02:09,595 --> 00:02:10,595
That's true.
44
00:02:10,795 --> 00:02:12,928
Till then only you me and the governor
will know about it.
45
00:02:13,540 --> 00:02:14,740
It'll be our secret.
46
00:02:15,961 --> 00:02:17,047
That's a good deal?
47
00:02:23,947 --> 00:02:26,998
I sure wish the governor would let a
few more people in on our secret.
48
00:03:34,616 --> 00:03:35,711
Sorry.
49
00:03:35,911 --> 00:03:37,474
It's kind of like seeing an old friend.
50
00:03:39,846 --> 00:03:42,984
We're here to see Señor Armendariz.
51
00:03:43,184 --> 00:03:44,184
He's not here.
52
00:03:48,643 --> 00:03:50,055
May I be of help?
53
00:03:50,918 --> 00:03:52,989
I'm Señor Armendariz' sister.
54
00:03:53,189 --> 00:03:54,369
It's a real pleasure.
55
00:03:54,419 --> 00:03:55,419
No, hold it.
56
00:03:57,801 --> 00:03:59,793
It's a real pleasure to meet you, ma'am.
57
00:04:00,148 --> 00:04:01,884
We've been looking forward to it.
58
00:04:02,484 --> 00:04:03,960
I'm Joshua Smith and this...
59
00:04:04,810 --> 00:04:06,485
this is Thaddeus Jones.
Ma'am.
60
00:04:06,885 --> 00:04:08,561
I'm Carlotta Armendariz.
61
00:04:09,261 --> 00:04:11,168
Perhaps I should apologize
62
00:04:11,368 --> 00:04:14,381
for their rather unconventional way you were brought here.
63
00:04:14,581 --> 00:04:15,886
Don't you give it a thought, ma'am.
64
00:04:16,086 --> 00:04:17,501
But the men are well-trained
65
00:04:17,701 --> 00:04:19,869
I noticed.
Hand-picked.
66
00:04:20,069 --> 00:04:24,004
And their duty is to ensure the integrity over our boundaries.
67
00:04:24,204 --> 00:04:27,070
Particularly the boundaries between my country and yours.
68
00:04:29,372 --> 00:04:30,779
You didn't see the sign?
69
00:04:30,979 --> 00:04:32,441
You mean that wants to see no trespassing?
70
00:04:34,207 --> 00:04:37,312
Well, I pointed 'em out to my friend one by one all the way down here.
71
00:04:37,512 --> 00:04:40,198
Not that they needed pointing out.
Hard to miss.
72
00:04:40,398 --> 00:04:42,469
You got him posted in all the right spots.
73
00:04:42,669 --> 00:04:45,335
Yet you trust to ignore them?
74
00:04:47,052 --> 00:04:50,830
Well, naturally being here on legitimate business.
75
00:04:51,239 --> 00:04:53,448
Say, when do you think your brother will be back?
76
00:04:53,648 --> 00:04:54,771
In a few hours.
77
00:04:54,971 --> 00:04:56,353
Do you mind if we wait for him?
78
00:04:56,553 --> 00:04:58,376
Not at all!
In fact,
79
00:04:59,276 --> 00:05:01,287
I insist that you wait.
80
00:05:02,448 --> 00:05:04,048
Well, thank you ma'am, that's very kind of you.
81
00:05:04,098 --> 00:05:05,946
Mr. McCreedy is gonna be real pleased.
82
00:05:06,146 --> 00:05:07,146
Mr. McCreedy?
83
00:05:27,654 --> 00:05:28,708
Miss Armendariz,
84
00:05:28,908 --> 00:05:32,029
I can see, that by mentioning of Mr. McCreedy has upset you some.
85
00:05:32,878 --> 00:05:34,372
They breed cattle in Texas.
86
00:05:34,966 --> 00:05:36,366
They also breed swine.
87
00:05:41,666 --> 00:05:45,088
You know, sometimes I get the feeling Big Mac's not too well-liked.
88
00:05:45,288 --> 00:05:47,937
You know, sometimes I get the same feeling about us.
89
00:05:53,240 --> 00:05:55,904
Miss Armendariz.
90
00:05:57,252 --> 00:05:58,252
What?
91
00:05:58,719 --> 00:05:59,906
Was just thinking.
92
00:06:00,280 --> 00:06:03,652
Don't.
Please, Heyes, don't think.
93
00:06:03,852 --> 00:06:07,080
Your thinking is the one sure way I know of a buy-in trouble.
94
00:06:07,130 --> 00:06:08,830
What do you and I been trying to stay out of?
95
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Yeah.
96
00:06:09,930 --> 00:06:11,624
What are you and I in right now?
97
00:06:11,824 --> 00:06:12,824
That's kind of a...
98
00:06:12,874 --> 00:06:15,057
...jail, Heyes.
The word for it's jail.
99
00:06:16,488 --> 00:06:19,266
Kid, you're putting the saddle on the wrong horse.
100
00:06:19,466 --> 00:06:21,962
We're not in jail, we're gonna be out of here like that.
101
00:06:22,162 --> 00:06:23,884
Just as soon as Armendariz gets back.
102
00:06:24,084 --> 00:06:25,084
Any minute.
103
00:06:26,461 --> 00:06:27,945
Any minute.
104
00:06:41,521 --> 00:06:42,648
What I say?
105
00:06:43,565 --> 00:06:46,257
What you not said it's how long ago you said it.
106
00:07:17,957 --> 00:07:22,604
Mr. Smith, Mr. Jones, seeing you again is an unexpected...
107
00:07:23,519 --> 00:07:25,740
...well, it is unexpected.
108
00:07:25,940 --> 00:07:27,296
It's good to see you again, too, sir.
109
00:07:27,496 --> 00:07:30,225
I trust you are rested after your long ride.
110
00:07:30,425 --> 00:07:32,345
Your sister made us feel real comfortable.
111
00:07:32,545 --> 00:07:33,659
Splendid.
112
00:07:33,859 --> 00:07:35,832
Because a ride back is just as long.
113
00:07:36,265 --> 00:07:38,682
You should make Red Rock by a nightfall.
114
00:07:38,882 --> 00:07:41,594
Mr. Armendariz you haven't heard what we came for yet.
115
00:07:41,794 --> 00:07:44,574
Now, I've heard who you came from and that is enough.
116
00:07:44,774 --> 00:07:46,869
Ah, but Mr. McCreedy has a proposition.
117
00:07:46,919 --> 00:07:49,365
In which I have not the slightest interest.
118
00:07:49,565 --> 00:07:52,467
Señor Armendariz it'd be to your advantage to hear us out.
119
00:07:52,667 --> 00:07:55,895
Knowing McCreedy my advantage would not be what he had in mind.
120
00:07:57,395 --> 00:08:00,280
You both look exceptionally well, did I mention that?
121
00:08:00,832 --> 00:08:05,570
It would be a shame if, in overstaying your welcome, you left looking less well.
122
00:08:08,424 --> 00:08:10,418
Good day, gentlemen.
123
00:08:13,203 --> 00:08:14,203
Come on.
124
00:08:16,756 --> 00:08:19,420
That's cordial: here's your gun, here's your horse.
125
00:08:19,620 --> 00:08:22,920
Adios, what's your hurry?
126
00:08:31,069 --> 00:08:32,069
Well, Kid,
127
00:08:32,835 --> 00:08:34,599
What are we gonna say to Big Mac?
128
00:08:35,227 --> 00:08:38,785
That's not the question, Heyes. The
question is what's Big Mac gonna say to us.
129
00:08:38,985 --> 00:08:40,459
Jackass stubborn!
130
00:08:40,659 --> 00:08:43,632
He just can't seem to believe you have his best interests at heart.
131
00:08:43,682 --> 00:08:46,260
Well, I don't.
I got my own interests to worry about.
132
00:08:46,310 --> 00:08:49,832
Fighting that man costing me too much cash too much time,
133
00:08:50,032 --> 00:08:52,271
my good disposition and my stomach.
134
00:08:52,471 --> 00:08:53,565
Your stomach?
135
00:08:53,765 --> 00:08:55,162
Yes, my stomach.
136
00:08:55,431 --> 00:08:58,240
He don't even have to make move, don't even have to say a thing,
137
00:08:58,440 --> 00:09:00,118
it's just hearing his name.
138
00:09:00,318 --> 00:09:01,341
Armendariz.
139
00:09:01,541 --> 00:09:03,345
Yeah, Armendariz.
140
00:09:03,868 --> 00:09:06,451
What are you gonna do with a boundary that's got a mind of its own?
141
00:09:06,501 --> 00:09:08,531
Every time that River changes course,
142
00:09:08,731 --> 00:09:11,047
I am out land and cattle.
143
00:09:11,247 --> 00:09:13,585
And he's out land and cattle.
144
00:09:13,858 --> 00:09:17,228
Don't make no sense whatsoever and he won't sit down with me,
145
00:09:17,428 --> 00:09:20,406
trying to figure out a way that we can start using that land,
146
00:09:20,606 --> 00:09:23,688
so one of us don't always end up and get him skinned.
147
00:09:24,410 --> 00:09:25,672
I'll be frank with you boys.
148
00:09:26,172 --> 00:09:32,405
You've never seen a man as sick and tired of boiled eggs and milk toast as me.
149
00:09:34,235 --> 00:09:35,235
Stomach.
150
00:09:35,875 --> 00:09:37,891
Well, thanks for trying, boys.
151
00:09:44,812 --> 00:09:47,142
Mac you're upset,
152
00:09:48,219 --> 00:09:50,842
so I guess it just slipped your mind
153
00:09:51,693 --> 00:09:54,220
the $500 you owe us.
154
00:09:54,420 --> 00:09:55,420
What 500?
155
00:09:55,470 --> 00:09:57,174
The 500 you agreed to pay.
156
00:09:57,224 --> 00:09:59,849
There's not a meeting between me and Armendariz.
157
00:09:59,899 --> 00:10:01,089
Would you did it?
158
00:10:02,569 --> 00:10:05,233
Do I look like a man who's gonna buy a bearskin
159
00:10:05,433 --> 00:10:07,586
from somebody that don't have the bear?
160
00:10:07,786 --> 00:10:09,818
Now, you're not backing out on us Mac.
161
00:10:10,325 --> 00:10:11,870
That was a firm offer.
162
00:10:12,470 --> 00:10:17,177
Well, the offer is still firm.
You come through and I'll come through.
163
00:10:17,377 --> 00:10:18,377
Good-night, boys.
164
00:10:18,427 --> 00:10:19,427
Wait a minute, Mac, I got...
165
00:10:19,477 --> 00:10:20,792
Just hold on, Kid.
166
00:10:21,232 --> 00:10:22,592
Don't tell him about it.
167
00:10:23,183 --> 00:10:24,413
We don't owe him a thing,
168
00:10:24,613 --> 00:10:26,564
after what he's pulled on us.
Come on!
169
00:10:26,987 --> 00:10:27,987
No, no...
170
00:10:28,268 --> 00:10:31,455
The Kid's got something to say,
and no harm in hearin' him out.
171
00:10:31,655 --> 00:10:32,718
Just forget it, Mac!
172
00:10:34,418 --> 00:10:35,808
I don't want to forget it.
173
00:10:36,008 --> 00:10:39,847
Now, what is it that you won't him tell me, huh?
174
00:10:43,207 --> 00:10:44,207
Well,
175
00:10:44,807 --> 00:10:46,506
we got us a bear, Mac,
176
00:10:47,873 --> 00:10:49,159
I'll tell you that much.
177
00:10:50,137 --> 00:10:51,499
But you ain't buying and...
178
00:10:52,299 --> 00:10:53,476
we ain't giving it away.
179
00:10:54,281 --> 00:10:56,529
Who says that I ain't buying?
180
00:10:57,243 --> 00:11:00,235
You don't take me serious about that 500, do you?
181
00:11:00,435 --> 00:11:01,971
That money's yours, boys.
182
00:11:02,171 --> 00:11:03,171
You know that.
183
00:11:03,621 --> 00:11:05,984
If nothing else you know, I'm a man of my word.
184
00:11:07,514 --> 00:11:09,959
You figured out some way to set up that meeting?
185
00:11:10,009 --> 00:11:12,421
No, we figured a way of solving your whole problem.
186
00:11:12,818 --> 00:11:13,976
For all time.
187
00:11:14,176 --> 00:11:15,176
We did?
188
00:11:15,976 --> 00:11:16,976
We did.
189
00:11:18,041 --> 00:11:19,493
Tell him about, Heyes.
190
00:11:19,543 --> 00:11:20,719
Not for 500.
191
00:11:21,419 --> 00:11:24,054
That only covers the trip we've already made.
192
00:11:24,254 --> 00:11:25,254
Well now,
193
00:11:25,454 --> 00:11:27,001
I want to be fair with ya.
194
00:11:27,607 --> 00:11:29,555
You know I'm not one for pinching pennies.
195
00:11:29,605 --> 00:11:33,459
Oh, come on, Mac, we've both seen you squeeze a silver dollar till the Eagle screamed.
196
00:11:33,651 --> 00:11:37,680
Well I don't believe in throwing money away, if that's what you're saying but
197
00:11:40,062 --> 00:11:42,564
What kind of money you talkin' about?
5,000.
198
00:11:43,196 --> 00:11:44,741
Five...
...thousand!
199
00:11:44,941 --> 00:11:47,758
500 guaranteed and 45 hundred
200
00:11:47,974 --> 00:11:49,124
only if the plan works.
201
00:11:49,174 --> 00:11:51,505
And I'm not talking about just setting up a meeting.
202
00:11:52,205 --> 00:11:54,722
I'm talking about solving your entire problem.
203
00:11:55,710 --> 00:11:57,330
Go on!
What's the plan?
204
00:11:57,380 --> 00:11:59,398
Armendariz has a sister.
205
00:11:59,763 --> 00:12:02,327
Yeah, I know that dried up, ugly old maid.
206
00:12:03,162 --> 00:12:04,204
Ugly?
207
00:12:04,605 --> 00:12:07,286
Well now, obviously you've never seen the woman.
208
00:12:07,486 --> 00:12:11,265
Well it don't make no difference what she looks like, just tell me the plan.
209
00:12:11,907 --> 00:12:13,246
She's the plan.
210
00:12:14,846 --> 00:12:17,483
Now you sure you give it to me straight, boys.
211
00:12:17,683 --> 00:12:18,683
She's beautiful?
212
00:12:18,883 --> 00:12:21,568
Mac the kind of beauty you can't put into words.
213
00:12:21,934 --> 00:12:26,034
Well I don't understand how she comes to take this interest in me.
214
00:12:26,234 --> 00:12:27,948
Well, she's a special kind of woman.
215
00:12:28,348 --> 00:12:30,790
Takes a special kind of man to catch your fancy.
216
00:12:30,990 --> 00:12:33,425
You know there's a time for modesty, Mac, but this ain't it.
217
00:12:33,625 --> 00:12:34,779
We get the two of you together,
218
00:12:34,829 --> 00:12:38,519
you turn on all that natural charm and she'll go back to her brother and speak out.
219
00:12:38,911 --> 00:12:40,865
Before you know it, this whole thing will be settled
220
00:12:41,065 --> 00:12:42,066
All right, boys.
221
00:12:42,903 --> 00:12:44,531
But remember, I only pay
222
00:12:45,096 --> 00:12:46,096
if it works.
223
00:13:30,521 --> 00:13:32,978
Will never work, Heyes, she hates his guts.
224
00:13:33,266 --> 00:13:34,796
She's never met him.
225
00:13:35,234 --> 00:13:36,608
And she's a woman.
226
00:13:36,808 --> 00:13:39,308
A lonely woman who needs a good man.
227
00:13:39,914 --> 00:13:40,914
Big Mac?
228
00:13:42,214 --> 00:13:44,313
Kid, what does Santa Marta mean to?
229
00:13:45,182 --> 00:13:48,967
Well, means never having to run anymore,
but we're not in Santa Marta.
230
00:13:49,267 --> 00:13:54,251
We will be as soon as we get that $5,000 stake, safe, sound and sitting pretty.
231
00:13:54,610 --> 00:13:56,939
Well, there's only a few things standing in our way.
232
00:13:57,139 --> 00:13:59,948
Armendariz, Carla, Big Mac...
233
00:14:00,589 --> 00:14:01,589
Alto!
234
00:14:01,867 --> 00:14:03,095
Manos arriba!
235
00:14:03,395 --> 00:14:04,395
...and them.
236
00:14:08,933 --> 00:14:12,543
No, not that one. The other one.
The long one. That one.
237
00:14:35,343 --> 00:14:37,248
Antonio, leave them.
238
00:14:38,669 --> 00:14:40,095
Go away, José.
239
00:14:45,438 --> 00:14:47,412
My brother was gracious enough
240
00:14:47,612 --> 00:14:50,103
to allow you to leave, the last time you trespassed.
241
00:14:51,094 --> 00:14:53,829
I'm afraid he will be less tolerant this time.
242
00:14:54,029 --> 00:14:57,267
We've always found your brother to be a fine man - and fair.
243
00:14:57,799 --> 00:14:58,805
Speaking of which,
244
00:14:59,605 --> 00:15:03,197
Mr. McCreedy asked us to give you his personal regards.
245
00:15:03,397 --> 00:15:04,578
He does me not honor.
246
00:15:04,778 --> 00:15:06,474
Oh, you have Big Mac all wrong, ma'am.
247
00:15:06,674 --> 00:15:09,238
Why do you insist on speaking to me of a man
248
00:15:10,030 --> 00:15:12,080
for whom I have nothing but distaste?
249
00:15:12,280 --> 00:15:13,574
Fat, cowardly...
250
00:15:13,774 --> 00:15:16,196
Patrick J. McCready, fat?
251
00:15:16,396 --> 00:15:17,504
Fat.
252
00:15:18,315 --> 00:15:20,833
They call him Big Mac because he's big,
253
00:15:21,033 --> 00:15:22,188
but fat?
254
00:15:22,388 --> 00:15:23,488
No, ma'am.
255
00:15:23,538 --> 00:15:27,090
Oh, he may be carrying a few pounds more than he should, but he's a rich man.
256
00:15:27,290 --> 00:15:29,438
He can afford to live well and he does.
257
00:15:29,638 --> 00:15:30,721
But cowardly?
258
00:15:31,472 --> 00:15:32,472
Why,
259
00:15:33,172 --> 00:15:36,946
with my own eyes I've seen him back down a half a dozen of the meanest...
260
00:15:36,996 --> 00:15:38,085
you'll remember, Thaddeus?
261
00:15:39,176 --> 00:15:40,755
He did it with a look.
262
00:15:41,880 --> 00:15:45,165
Why, there isn't a braver tougher man in all of Texas.
263
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Big Mac,
264
00:15:46,920 --> 00:15:49,020
he's charming, he's witty.
265
00:15:49,766 --> 00:15:51,409
This is not what I have heard.
266
00:15:51,917 --> 00:15:55,204
Well, if you'll pardon me for saying this,
ma'am, you may not have heard a completely
267
00:15:55,709 --> 00:15:57,188
unbiased account of Big Mac.
268
00:15:57,388 --> 00:16:00,678
My opinion of Senor McCreedy
is of no importance.
269
00:16:00,878 --> 00:16:02,222
Well, it is to him, ma'am.
270
00:16:02,607 --> 00:16:04,622
Miss Armendariz, we got no right telling you this,
271
00:16:04,672 --> 00:16:08,164
as a matter of fact, Mac had probably skinned me if he knew I let you in on it.
272
00:16:08,864 --> 00:16:09,864
But...
273
00:16:09,914 --> 00:16:11,265
how I wouldn't feel,
274
00:16:11,924 --> 00:16:15,162
it wouldn't be fair leaving you with the wrong impression of a man who
275
00:16:15,575 --> 00:16:17,786
admires you -
the way he does.
276
00:16:20,424 --> 00:16:21,672
Why he'd admired me?
277
00:16:22,483 --> 00:16:23,618
We have never met.
278
00:16:23,818 --> 00:16:25,999
Well, I guess it's all the things he's heard about you.
279
00:16:26,248 --> 00:16:27,441
What has he heard?
280
00:16:27,919 --> 00:16:30,252
Well, I didn't feel I had the right to ask that.
281
00:16:30,852 --> 00:16:32,891
But whatever it was, you sure made an impression.
282
00:16:33,858 --> 00:16:36,700
Did he hear I was young,
beautiful...
283
00:16:37,488 --> 00:16:39,242
or did he hear I was a fool?
284
00:16:41,721 --> 00:16:43,427
I'm sorry, Mr. Smith,
285
00:16:43,967 --> 00:16:45,486
I am none of those things.
286
00:16:46,115 --> 00:16:50,778
Does he honestly believe I can be flattered into influencing my brother in his behalf?
287
00:16:53,178 --> 00:16:55,278
He is the fool, gentleman,
288
00:16:56,127 --> 00:16:57,395
not I.
289
00:17:02,464 --> 00:17:04,677
Big Mac is not witty, he is not charming.
290
00:17:04,727 --> 00:17:07,685
And she didn't believe a word we said.
I thought she was gonna laugh in our faces.
291
00:17:07,885 --> 00:17:09,621
She didn't laugh, she listened.
292
00:17:10,072 --> 00:17:13,438
The trouble with you, Kid, is you're always looking to see how everything can go wrong
293
00:17:13,899 --> 00:17:15,667
I'm looking to see how it can go right.
294
00:17:17,186 --> 00:17:18,186
Besides,
295
00:17:18,386 --> 00:17:20,937
I'm holding an ace up my sleeve.
296
00:17:21,314 --> 00:17:22,314
What ace?
297
00:17:23,894 --> 00:17:26,564
Something been around since Adam and Eve.
298
00:17:27,553 --> 00:17:28,553
Uh-huh.
299
00:17:45,367 --> 00:17:47,006
Well, there goes Eve.
300
00:18:02,819 --> 00:18:05,918
Are you troubled by mosquitoes in the United States?
301
00:18:08,149 --> 00:18:10,829
Here during the rainy season sometimes the air is thick with them.
302
00:18:10,879 --> 00:18:13,380
They fly into your face and buzz around your ears.
303
00:18:14,023 --> 00:18:16,170
A lesson in persistence, but maddening.
304
00:18:16,609 --> 00:18:17,786
What can one do?
305
00:18:18,123 --> 00:18:21,838
Well, you could always little move on,
out of your territory.
306
00:18:22,038 --> 00:18:23,875
Ah, but they refuse to go.
307
00:18:24,926 --> 00:18:28,180
No, as much as one regret violence,
they must be destroyed.
308
00:18:28,392 --> 00:18:29,508
Then they are at peace...
309
00:18:30,480 --> 00:18:31,933
and so are you.
310
00:18:32,133 --> 00:18:34,895
Señor Armendariz you're not considering anything...
311
00:18:35,952 --> 00:18:36,952
...final.
312
00:18:37,835 --> 00:18:39,352
'Cause Thaddeus and me...
313
00:18:39,552 --> 00:18:41,123
We were discussing mosquitoes.
314
00:18:41,723 --> 00:18:44,377
No, sir, I don't think we were.
315
00:18:44,810 --> 00:18:47,652
McCreedy hired us to deliver a message, that's all.
316
00:18:47,852 --> 00:18:50,454
Now, if you would at least let us tell you what it is - fine.
317
00:18:50,654 --> 00:18:52,411
Joshua and me did a lot of hard riding for nothing.
318
00:18:52,611 --> 00:18:55,004
All right, the answer's no, but deliver your message.
319
00:18:55,204 --> 00:18:58,727
It's about the problem you got having a river as a boundary between your two ranches.
320
00:18:58,777 --> 00:19:03,102
My government and yours are the only ones able to resolve their situation and they won't
321
00:19:03,302 --> 00:19:04,302
or haven't.
322
00:19:04,352 --> 00:19:06,928
In the interests of peace and being a good neighbor
323
00:19:07,242 --> 00:19:10,458
Mac's willing to sell you a large piece of his land.
324
00:19:10,658 --> 00:19:11,658
Oh...
325
00:19:11,708 --> 00:19:13,918
That way when the river moves over it's still your land.
326
00:19:14,303 --> 00:19:16,956
And the river moves over does my land without buying it.
327
00:19:17,392 --> 00:19:20,683
No - I think we can consider the discussion at an end.
328
00:19:21,322 --> 00:19:23,503
For the last time, gentlemen, you are free to go.
329
00:19:23,553 --> 00:19:24,974
Señor...
Enough!
330
00:19:26,010 --> 00:19:27,875
You may leave - permanently
331
00:19:28,273 --> 00:19:31,206
or you may stay -
permanently.
332
00:19:32,647 --> 00:19:34,056
The choice is yours.
333
00:19:37,061 --> 00:19:38,061
Gentlemen.
334
00:19:39,009 --> 00:19:41,325
Well, you won't get away with it, Heyes.
335
00:19:41,525 --> 00:19:42,854
It's all gonna go as planned.
336
00:19:43,054 --> 00:19:46,194
Not the way I planned, that I never planned end up under six feet of Mexico.
337
00:19:46,694 --> 00:19:48,194
Even got a full moon, that'll help.
338
00:19:48,244 --> 00:19:50,319
Carlotta will not give you 5 minutes.
339
00:19:51,421 --> 00:19:53,440
You got a lot to learn about women, Kid.
340
00:19:53,640 --> 00:19:56,819
Yeah? Well, I'd rather learn from my own mistakes, not yours.
341
00:20:36,569 --> 00:20:38,606
Wait until he works his way around back.
342
00:20:39,475 --> 00:20:40,790
That's her window up there.
343
00:20:41,343 --> 00:20:43,016
Yeah, you think that's her window.
344
00:20:43,616 --> 00:20:46,602
Kid, I've been blessed with a couple of things I can't take credit for.
345
00:20:47,002 --> 00:20:48,482
Call 'em gifts.
346
00:20:48,844 --> 00:20:50,488
One of them this card sense
347
00:20:50,948 --> 00:20:53,268
and the other ones the trackin' sense of a hound dog.
348
00:21:19,775 --> 00:21:22,664
Are you really sure?
I'm absolutely positive.
349
00:21:22,864 --> 00:21:23,974
This is her room.
350
00:21:26,956 --> 00:21:28,232
Miss Armendariz?
351
00:21:30,756 --> 00:21:32,183
Hands up!
352
00:21:32,383 --> 00:21:33,870
Hands up!
353
00:21:37,237 --> 00:21:38,863
Guards, guards!
354
00:21:39,625 --> 00:21:41,925
You had a purpose in returning here, what was it?
355
00:21:42,125 --> 00:21:44,250
No, sir, we plain got ourselves lost.
356
00:21:44,450 --> 00:21:45,507
Boys.
357
00:21:47,280 --> 00:21:48,671
Enough, enough.
358
00:21:52,976 --> 00:21:55,814
I ask you: what's your purpose in returning here?
359
00:21:56,014 --> 00:21:59,091
And I told you, we got ourselves completely turn around out there.
360
00:21:59,141 --> 00:22:02,160
When we found out we were right back where we started, we decided to wake somebody.
361
00:22:02,210 --> 00:22:03,703
Asked if we could sleep in the barn.
362
00:22:03,753 --> 00:22:06,152
We knocked in a window because we don't want to rouse the whole house
363
00:22:06,202 --> 00:22:07,831
You're lying - both of you.
364
00:22:08,331 --> 00:22:11,100
But having you under lock and key is not so bad an idea.
365
00:22:11,547 --> 00:22:13,632
Tomorrow, my men will escort you to the border.
366
00:22:14,392 --> 00:22:15,898
It would be unfortunate,
367
00:22:16,443 --> 00:22:17,739
even fatal
368
00:22:17,939 --> 00:22:19,566
if you should lose yourselves again.
369
00:22:19,766 --> 00:22:20,766
Ma'am,
370
00:22:21,887 --> 00:22:24,336
I don't want to be putting it any more trouble,
371
00:22:24,386 --> 00:22:26,180
but the fact is, Thaddeus and me were planning on
372
00:22:26,230 --> 00:22:28,252
having supper when we get back to Red Rock.
373
00:22:28,771 --> 00:22:30,504
Then getting turned around at all...
374
00:22:30,942 --> 00:22:34,997
Ah, a remiss of me as a host even an unwilling one.
375
00:22:35,590 --> 00:22:38,507
Got a lot there. Will you be good enough to see that something is prepared for them?
376
00:22:38,557 --> 00:22:39,594
Of course.
377
00:22:40,557 --> 00:22:41,557
Thank you, sir.
378
00:22:42,115 --> 00:22:43,259
Not at all.
379
00:22:43,801 --> 00:22:45,997
And now if there's nothing else,
380
00:22:46,552 --> 00:22:48,908
I'll see you gentlemen in the morning,
381
00:22:49,488 --> 00:22:51,102
for the last time.
382
00:22:58,483 --> 00:23:01,191
Well I've gotta hand it to you, Heyes.
383
00:23:02,074 --> 00:23:05,003
What you don't haven't got sense you make up for nerve.
384
00:23:05,524 --> 00:23:08,054
Asking for food?
385
00:23:09,028 --> 00:23:13,116
Can you think of a better way to get to talk to her alone? And besides, I'm hungry.
386
00:23:13,316 --> 00:23:16,020
So am I, but what makes you think she's gonna be the one that comes back?
387
00:23:16,220 --> 00:23:17,500
And I got a feeling.
388
00:23:17,700 --> 00:23:21,355
I hope your feelings better than your talent for trackin' - hound dog!
389
00:23:21,568 --> 00:23:24,452
Now, Kid you're backing me up on this, aren't you?
390
00:23:24,652 --> 00:23:26,443
Oh, yeah, I'm back in you.
391
00:23:26,643 --> 00:23:28,738
In case you haven't noticed, I haven't got any choice!
392
00:23:29,376 --> 00:23:31,822
But there is a question I'd like to ask you first.
393
00:23:32,394 --> 00:23:33,394
What's that?
394
00:23:33,640 --> 00:23:37,080
McCreedy and Armendariz have been taking potshots at each other for years, right?
395
00:23:37,130 --> 00:23:40,250
Dealing. Double-dealing.
Who is it wins every hand?
396
00:23:40,450 --> 00:23:42,988
Armendariz.
Never loses.
397
00:23:43,188 --> 00:23:46,391
Kid, look on the bright side.
There's got to be a first time.
398
00:24:09,479 --> 00:24:10,661
Miss Armendariz,
399
00:24:11,372 --> 00:24:13,702
we weren't entirely honest with your brother.
400
00:24:13,902 --> 00:24:15,794
A confession you should make to him not to me.
401
00:24:15,994 --> 00:24:17,481
No, ma'am, to you,
402
00:24:17,681 --> 00:24:21,076
'cause you're the reason we're here
and we risk our lives coming back.
403
00:24:21,276 --> 00:24:22,276
Ah, we...
404
00:24:23,357 --> 00:24:25,113
...gotta talk to you alone.
405
00:24:25,585 --> 00:24:26,823
You may speak freely.
406
00:24:27,023 --> 00:24:29,881
They don't listen, these men,
don't understand your language.
407
00:24:30,654 --> 00:24:32,573
It's Patrick J. McCreedy, ma'am.
408
00:24:32,773 --> 00:24:35,978
We told you he wanted to come down here to talk about that boundary.
409
00:24:36,485 --> 00:24:38,779
Well, he wanted to come down here, all right,
410
00:24:38,829 --> 00:24:40,951
but that boundary had nothing to do with it.
411
00:24:41,151 --> 00:24:42,313
He wanted to meet you, ma'am.
412
00:24:42,734 --> 00:24:43,734
Why?
413
00:24:43,934 --> 00:24:46,055
We told you before he's heard a lot about you and
414
00:24:46,105 --> 00:24:48,361
after we had the pleasure to meet you in person,
415
00:24:48,775 --> 00:24:51,147
we sort of filled in the details.
416
00:24:51,347 --> 00:24:52,442
What details?
417
00:24:52,642 --> 00:24:53,942
The kind of woman you are:
418
00:24:54,142 --> 00:24:56,053
strong,
proud,
419
00:24:56,253 --> 00:24:57,253
dignified.
420
00:24:57,303 --> 00:24:59,779
You see, Joshua and me were wondering why a man like Big Mac
421
00:24:59,829 --> 00:25:02,183
with everything he's got going for him why he never got married.
422
00:25:02,591 --> 00:25:05,005
Well, like I guess it's because he never met his match.
423
00:25:05,449 --> 00:25:08,238
You see, Mac as a kind of man that likes spirit and a woman.
424
00:25:08,646 --> 00:25:10,026
And you got plenty of that ma'am.
425
00:25:10,226 --> 00:25:12,392
Are you proposing a meeting or a marriage?
426
00:25:12,592 --> 00:25:14,287
A meeting...
...to start off with!
427
00:25:15,838 --> 00:25:17,410
He'd gravely?
428
00:25:17,648 --> 00:25:21,922
not only to assume that I would have any interest in meeting the man,
429
00:25:22,122 --> 00:25:23,611
but marriage?
430
00:25:23,851 --> 00:25:25,002
To someone I don't know?
431
00:25:25,202 --> 00:25:26,809
A Yankee Protestant?
432
00:25:27,009 --> 00:25:28,009
McCreedy?
433
00:25:28,209 --> 00:25:29,225
He's a Catholic!
434
00:25:31,380 --> 00:25:32,954
A Catholic in Texas?
435
00:25:33,154 --> 00:25:34,759
There aren't many of them there, that's true.
436
00:25:35,159 --> 00:25:36,159
Of course,
437
00:25:36,359 --> 00:25:38,781
that's probably another reason why Mac stayed single all these years.
438
00:25:38,831 --> 00:25:40,063
Now, what do you say, ma'am?
439
00:25:40,113 --> 00:25:43,132
Any time, any place you choose and with a chaperone.
440
00:25:43,732 --> 00:25:46,111
The man just wants to meet you.
441
00:25:47,712 --> 00:25:49,358
Charming...
witty...
442
00:25:49,558 --> 00:25:50,558
and devout.
443
00:25:52,795 --> 00:25:54,766
Kind of has you up there on a pedestal.
444
00:25:56,035 --> 00:25:57,265
What we tell him?
445
00:25:57,665 --> 00:25:59,139
Tell him to take me down.
446
00:25:59,811 --> 00:26:02,093
Pedestals are uncomfortable
447
00:26:02,293 --> 00:26:04,967
and unbecoming,
except for a saint.
448
00:26:05,950 --> 00:26:08,589
Incredible, that's for sure. Incredible.
449
00:26:16,289 --> 00:26:17,582
Adam and Eve...
450
00:26:25,782 --> 00:26:27,333
I can't figure it, Kid.
451
00:26:27,533 --> 00:26:30,591
It started with two, now the whole world's crawling with people.
452
00:26:31,206 --> 00:26:33,416
It's been working for a lot of years.
453
00:26:33,953 --> 00:26:35,323
Why not now?
454
00:26:35,625 --> 00:26:37,979
Like you said, there's a first time for everything.
455
00:26:40,575 --> 00:26:41,961
Well, at least he's letting us go.
456
00:26:42,011 --> 00:26:43,341
Lot of good it does us with Mac.
457
00:26:43,557 --> 00:26:46,827
I had the 5,000 in one pocket and our ticket to Santa Marta in the other.
458
00:26:52,727 --> 00:26:54,340
Mr. Smith.
Ma'am.
459
00:26:54,540 --> 00:26:55,813
Last night you mention it,
460
00:26:56,019 --> 00:26:58,224
that Mr. McCreedy is a Catholic.
461
00:26:58,424 --> 00:26:59,500
Devout.
462
00:26:59,700 --> 00:27:01,087
It's hard to find him off his knees.
463
00:27:01,287 --> 00:27:02,665
Where does he attend Mass?
464
00:27:03,162 --> 00:27:05,687
There is no Catholic Church on Red Rock, is there?
465
00:27:06,077 --> 00:27:09,096
Well, no, that's one of the things that makes it hard on him.
466
00:27:09,296 --> 00:27:11,702
He puts in a lot of miles come Sunday.
467
00:27:11,902 --> 00:27:14,440
Does he know about our church in Mataska?
468
00:27:14,640 --> 00:27:17,099
You know that town?
Not many miles from here.
469
00:27:17,299 --> 00:27:18,299
Yeah, we know it.
470
00:27:18,499 --> 00:27:19,595
Don't misunderstand me.
471
00:27:20,095 --> 00:27:21,095
As I said,
472
00:27:21,560 --> 00:27:23,822
I have no interest in the man.
473
00:27:24,676 --> 00:27:26,186
But as a fellow Christian
474
00:27:27,538 --> 00:27:29,373
I have concern for his soul.
475
00:27:29,792 --> 00:27:31,428
Well, that's very kind of you, ma'am.
476
00:27:31,628 --> 00:27:33,291
Recommend the church in Mataska.
477
00:27:34,200 --> 00:27:35,553
It's very beautiful,
478
00:27:36,085 --> 00:27:37,121
very old
479
00:27:37,321 --> 00:27:40,940
and Father Ramirez a gentle and understanding man.
480
00:27:42,064 --> 00:27:43,784
He will even welcome a Texan.
481
00:27:45,152 --> 00:27:48,122
We'll pass that along to Big Mac.
He'll thank you, ma'am.
482
00:27:48,770 --> 00:27:50,862
You visit the church much yourself?
483
00:27:51,383 --> 00:27:52,383
Regularly.
484
00:27:53,565 --> 00:27:56,524
For example this Friday,
my saint's day.
485
00:27:59,643 --> 00:28:00,985
The men are ready.
486
00:28:01,185 --> 00:28:02,386
Good day, gentlemen.
487
00:28:03,486 --> 00:28:05,889
Kid, I just got back my faith in human nature.
488
00:28:06,089 --> 00:28:08,018
My compliments to Adam and Eve.
489
00:28:14,518 --> 00:28:17,337
You know, if you can manage to stop looking so pleased with yourself,
490
00:28:17,387 --> 00:28:19,240
I'd like to point out we've got a problem.
491
00:28:19,829 --> 00:28:24,455
Not only is Big Mac not great in
witting and charming, he is not Catholic.
492
00:28:24,655 --> 00:28:27,763
We can't let little things like that interfere with our plans.
493
00:28:30,216 --> 00:28:31,529
Mataska, huh?
494
00:28:32,014 --> 00:28:33,014
Friday?
495
00:28:34,214 --> 00:28:37,990
Well, boys, I tell you the fact, I didn't think you could do it.
496
00:28:38,572 --> 00:28:41,388
I didn't think that you could pull it off.
497
00:28:42,758 --> 00:28:44,321
A call for a drink.
498
00:28:45,438 --> 00:28:47,333
I think you better make it two.
499
00:28:47,533 --> 00:28:49,030
Mac, you got a problem.
500
00:28:49,230 --> 00:28:51,370
You're not gonna tell me how to handle women.
501
00:28:51,984 --> 00:28:54,629
I've been doing just fine for a long time.
502
00:28:54,965 --> 00:28:56,885
That's not the problem we had in mind.
503
00:28:57,085 --> 00:28:58,099
Now, what is it?
504
00:29:00,975 --> 00:29:03,403
We told her you were a Catholic.
505
00:29:25,527 --> 00:29:26,915
How'd you boys know that?
506
00:29:31,968 --> 00:29:34,567
We have our way of finding things out, Mac.
507
00:29:35,311 --> 00:29:37,471
But don't you worry, your secret's safe.
508
00:29:39,344 --> 00:29:41,935
After all, you know something even worse about us.
509
00:30:36,062 --> 00:30:37,784
What is it?
510
00:31:22,653 --> 00:31:24,164
Mack, we got to talk to you.
511
00:31:25,379 --> 00:31:27,169
Can't talk in church.
512
00:31:27,784 --> 00:31:29,644
Got some important news for you, Mac.
513
00:31:29,694 --> 00:31:31,397
Think you ought to hear it right away.
514
00:31:32,046 --> 00:31:33,230
Outside.
515
00:31:33,565 --> 00:31:34,565
Go on!
516
00:31:34,765 --> 00:31:36,072
I'll be out in a minute.
517
00:32:16,330 --> 00:32:18,861
Alright, alright, what's the trouble?
518
00:32:19,061 --> 00:32:22,300
You two look to me like you just been hit by a saddle pack.
519
00:32:22,500 --> 00:32:23,583
We got terrible news.
520
00:32:24,029 --> 00:32:25,319
I don't know how to tell you.
521
00:32:25,519 --> 00:32:27,703
Well, just start talking, that's best way.
522
00:32:28,059 --> 00:32:30,808
It's Carlotta Armendariz.
She's been kidnapped, Mac.
523
00:32:31,888 --> 00:32:32,888
Kidnapped?
524
00:32:35,863 --> 00:32:37,016
Kidnapped...
525
00:32:37,216 --> 00:32:39,383
No use in keeping your voice down the whole town knows.
526
00:32:39,583 --> 00:32:41,241
How can a thing like this happen?
527
00:32:43,641 --> 00:32:45,249
Armendariz will kill me!
528
00:32:45,449 --> 00:32:46,635
Why would he want to kill you?
529
00:32:46,735 --> 00:32:48,419
You didn't have anything to do with it.
530
00:32:48,469 --> 00:32:49,860
Yeah, you think he'll believe that?
531
00:32:50,704 --> 00:32:54,258
Now, she's a heading for Mataska,
and I'm sitting here in Mataska.
532
00:32:55,148 --> 00:32:57,522
What's that sound like to you?
Bad timing.
533
00:32:58,522 --> 00:33:00,622
We gotta do something!
What we're gonna do?
534
00:33:01,387 --> 00:33:02,727
Hey, we're gonna head for home.
535
00:33:02,927 --> 00:33:06,075
Maybe Armendariz won't find out I've been here, huh?
536
00:33:06,275 --> 00:33:07,275
No,
537
00:33:07,475 --> 00:33:10,084
you're a hard man to miss in a small town like this.
538
00:33:10,284 --> 00:33:13,662
And if Armendariz does find out and jumps to the wrong conclusion...
539
00:33:13,862 --> 00:33:16,246
Kid's right, we gotta try and find her.
540
00:33:16,466 --> 00:33:18,170
Now, you are out of your mind.
541
00:33:18,373 --> 00:33:19,541
This is Mexico!
542
00:33:20,048 --> 00:33:23,163
Well, you don't know the country and I don't know what either.
543
00:33:23,764 --> 00:33:25,562
Why, I wouldn't even know where to start looking.
544
00:33:25,612 --> 00:33:26,940
We gotta start here.
545
00:33:27,140 --> 00:33:28,293
Start how?
546
00:33:28,656 --> 00:33:29,934
What we do...
547
00:33:30,134 --> 00:33:31,669
You boys are not making sense!
548
00:33:31,869 --> 00:33:34,646
Well, Mac, if you're right about Armendariz, your life is on the line.
549
00:33:34,696 --> 00:33:36,323
And we can do something.
550
00:33:37,116 --> 00:33:38,839
Yeah?
Such as what?
551
00:33:41,747 --> 00:33:43,008
You got much cash with you?
552
00:33:43,409 --> 00:33:44,621
Crash?
Why?
553
00:33:45,887 --> 00:33:47,735
Yes, always good enough for...
554
00:33:48,635 --> 00:33:50,715
anything that comes up.
555
00:33:50,765 --> 00:33:51,765
Good.
556
00:33:52,092 --> 00:33:54,066
We can start asking questions right now.
557
00:33:54,116 --> 00:33:56,327
Like I said, the whole town is talking about it.
558
00:33:56,377 --> 00:33:59,311
With a little luck, we'll be able to buy all the information we need.
559
00:34:05,281 --> 00:34:06,281
Well,
560
00:34:06,790 --> 00:34:08,173
I guess it's worth a try.
561
00:34:08,652 --> 00:34:09,652
Yeah.
562
00:34:10,778 --> 00:34:12,290
You know, Kid,
563
00:34:12,490 --> 00:34:14,738
I kind of feel responsible for what happened to her.
564
00:34:14,938 --> 00:34:16,974
Naw, Heyes, she was coming to Mataska anyway.
565
00:34:17,610 --> 00:34:19,828
Yeah, but I guess there's more than that.
566
00:34:19,985 --> 00:34:21,690
She's really a fine woman.
567
00:34:21,740 --> 00:34:24,213
Yeah, but money not only talks, it gets answers.
568
00:35:11,923 --> 00:35:13,282
Miss, Armendariz?
569
00:35:16,025 --> 00:35:17,025
Yes?
570
00:35:17,225 --> 00:35:20,913
Patrick J. McCreedy, your servant, ma'am.
You're alright now, you're safe.
571
00:35:22,813 --> 00:35:24,055
How did you find me?
572
00:35:24,386 --> 00:35:26,265
Do you know we were...
...kidnapped?
573
00:35:26,465 --> 00:35:28,169
Mataska's talking about nothing else.
574
00:35:28,369 --> 00:35:31,074
They hold you in high regard, you and your whole family, ma'am.
575
00:35:31,770 --> 00:35:34,241
Mr. McCreedy, I...
I'm sorry, but I still don't...
576
00:35:34,441 --> 00:35:35,897
It's a lucky thing my being there.
577
00:35:36,097 --> 00:35:38,871
I wouldn't have been there, if you hadn't told my friends about the church.
578
00:35:39,071 --> 00:35:41,529
I was sitting in the back pew and I got the word.
579
00:35:42,185 --> 00:35:43,477
Ma'am, I was shocked!
580
00:35:43,677 --> 00:35:44,931
I said to my friends,
581
00:35:45,131 --> 00:35:47,593
there's a fine lady in mortal danger,
582
00:35:47,703 --> 00:35:52,800
now, with or without you I intend to find her and see those cutthroats sent to...
583
00:35:53,000 --> 00:35:54,915
well, you know where they are now.
584
00:35:55,518 --> 00:35:56,592
Miss Armendariz,
585
00:35:57,179 --> 00:36:00,659
Everything's all settled, Mr. McCreedy.
We have team all hitched.
586
00:36:00,980 --> 00:36:02,219
What about the...
587
00:36:02,419 --> 00:36:03,419
you know.
588
00:36:04,359 --> 00:36:05,431
The what?
589
00:36:05,631 --> 00:36:07,076
The bodies.
I'm sorry, ma'am.
590
00:36:07,478 --> 00:36:09,652
They've been taken care about -
out of the way.
591
00:36:09,852 --> 00:36:12,294
Then it's time we see this lady safely home.
592
00:36:33,625 --> 00:36:35,598
I wish we could ride you all away a home, ma'am,
593
00:36:35,648 --> 00:36:38,724
but I'm not too sure we'd get a friendly reception from your brother.
594
00:36:38,924 --> 00:36:40,683
You saved my life, Señor McCreedy.
595
00:36:41,410 --> 00:36:46,343
My brother is not an ungrateful man. I'm sure he will want to thank you personally.
596
00:36:46,543 --> 00:36:50,292
Might be better if you broke it to him slowly, about me finding you, I mean.
597
00:36:50,539 --> 00:36:52,807
Then if you got no objections, I'd like...
598
00:36:53,307 --> 00:36:55,774
well, I'd like to ask his permission to call on you.
599
00:36:57,369 --> 00:36:58,849
I will be honored.
600
00:36:59,049 --> 00:37:01,443
I'm a plain talkin' man, Miss Armendariz.
601
00:37:01,712 --> 00:37:05,005
When the boys told me about you, I thought they might be exaggerating.
602
00:37:05,405 --> 00:37:08,916
I've known 'em to stretch the truth a little bit, but the fact is
603
00:37:09,116 --> 00:37:11,336
They didn't come close to doing you justice.
604
00:37:16,065 --> 00:37:19,097
They spoke to me of you also,
605
00:37:20,052 --> 00:37:21,413
of your courage,
606
00:37:21,613 --> 00:37:23,050
which you demonstrated tonight.
607
00:37:23,936 --> 00:37:25,187
But...
608
00:37:25,387 --> 00:37:27,966
they neglected to mention your gallantry.
609
00:37:29,773 --> 00:37:31,596
Would it be any help,
610
00:37:31,796 --> 00:37:34,075
me handling the rig part of the way back?
611
00:37:34,862 --> 00:37:36,414
A great help Señor.
612
00:37:36,923 --> 00:37:38,156
Dale las riendas.
613
00:37:44,536 --> 00:37:45,896
Come along, boys,
614
00:37:46,096 --> 00:37:47,443
want you to lead my horse.
615
00:37:47,643 --> 00:37:49,180
You go ahead, Mac, we'll catch up with you.
616
00:37:49,230 --> 00:37:51,178
We'll wait here and make sure everything's all right.
617
00:37:51,378 --> 00:37:52,612
That we won't be followed.
618
00:38:00,712 --> 00:38:02,235
I'll be doggone.
619
00:38:02,582 --> 00:38:03,886
You know what you're looking at, Kid?
620
00:38:04,556 --> 00:38:06,243
Our ticket to Santa Marta.
621
00:38:06,743 --> 00:38:08,075
Ain't nothing gonna stop us now.
622
00:38:08,125 --> 00:38:10,252
Well, I didn't believe it but I do now.
623
00:38:14,641 --> 00:38:16,475
Hurry it up, boys, on your feet!
624
00:38:17,049 --> 00:38:18,537
Well, boys, it's all clear.
625
00:38:18,768 --> 00:38:19,768
Don't make any noise.
626
00:38:19,818 --> 00:38:21,560
Get out of here and we'll talk to you later.
627
00:38:21,610 --> 00:38:23,341
Go on, get moving!
628
00:38:23,541 --> 00:38:26,133
Those shots could have been heard for 10 miles, go on!
629
00:40:02,355 --> 00:40:03,631
Come on, get up.
630
00:40:05,740 --> 00:40:08,152
Come on, Heyes, you know how it goes.
631
00:40:10,357 --> 00:40:12,272
Put up your hands and smile.
632
00:40:13,072 --> 00:40:14,736
I do not believe a word of it!
633
00:40:15,411 --> 00:40:18,950
There is not a man in all of Mexico who would dare kidnapped the sister of an esta Armendariz.
634
00:40:19,150 --> 00:40:20,150
Your sister told you...
635
00:40:20,200 --> 00:40:22,819
what she was expected to tell me -
What I was expected to believe!
636
00:40:23,511 --> 00:40:26,828
How convenient that it happened to be McCreedy to perform so heroic rescue.
637
00:40:27,128 --> 00:40:28,790
Of course, it was convenient he arranged it!
638
00:40:28,840 --> 00:40:32,140
That's not true. We're the ones that heard it ourselves at Mataska and we told him.
639
00:40:32,340 --> 00:40:33,763
I see, in Mataska.
640
00:40:34,204 --> 00:40:36,093
And what was he doing in Mataska?
641
00:40:36,143 --> 00:40:37,170
He was in church.
642
00:40:37,370 --> 00:40:39,668
In church?
It's a side of Mac you don't know.
643
00:40:39,868 --> 00:40:40,868
Church?
644
00:40:40,918 --> 00:40:42,034
Sitting in the last pew.
645
00:40:42,772 --> 00:40:45,643
I've sent my men to the place where my sister was held.
646
00:40:45,843 --> 00:40:48,607
When they return with the bodies of those dead Bandidos, then perhaps...
647
00:40:48,807 --> 00:40:51,081
I don't think they're gonna find any bodies.
Uh-huh?
648
00:40:51,281 --> 00:40:53,044
Dead men seldom get up and walk away.
649
00:40:53,244 --> 00:40:55,156
Well, when Joshua me were riding out we
650
00:40:55,206 --> 00:40:57,355
spotted a couple of 'em.
I guess we didn't get them all.
651
00:40:57,555 --> 00:40:59,028
They were heading back towards the shack.
652
00:40:59,228 --> 00:41:00,834
They probably went to give their friends a
653
00:41:00,884 --> 00:41:03,258
decent Christian burial.
It's what I'd do for Thaddeus.
654
00:41:03,605 --> 00:41:05,409
Thanks, Joshua.
I'd do the same for you.
655
00:41:05,609 --> 00:41:08,620
You may both have that opportunity if you continue lying to me.
656
00:41:08,670 --> 00:41:10,460
McCreedy arranged the kidnapping, didn't he?
657
00:41:10,660 --> 00:41:11,912
No, he didn't.
658
00:41:12,112 --> 00:41:14,854
I'll take a Bible oath Mac
didn't know a thing about it.
659
00:41:15,054 --> 00:41:16,713
Aim for their heads.
660
00:41:18,304 --> 00:41:20,813
I've heard enough of your lies!
Now, I shall have the truth.
661
00:41:21,013 --> 00:41:22,787
We've been telling you the truth.
662
00:41:22,987 --> 00:41:23,987
Ready!
663
00:41:25,546 --> 00:41:27,561
You have one last chance, gentlemen.
664
00:41:27,974 --> 00:41:30,635
McCreedy arranged the entire thing, didn't he?
665
00:41:37,459 --> 00:41:38,725
Señor Armendariz,
666
00:41:40,225 --> 00:41:41,911
we don't want to get our head shot off.
667
00:41:42,411 --> 00:41:44,539
So, the easiest thing in the world for us to do right now
668
00:41:44,589 --> 00:41:46,547
would be to say, yes, McCreedy arranged it.
669
00:41:47,038 --> 00:41:48,164
We'd like to say that.
670
00:41:48,981 --> 00:41:50,085
But we can't.
671
00:41:50,707 --> 00:41:52,135
Because he didn't.
672
00:41:53,928 --> 00:41:55,097
Señor Armendariz,
673
00:41:55,585 --> 00:41:57,130
your sister is missing.
674
00:41:57,330 --> 00:41:58,330
She's gone.
675
00:41:58,530 --> 00:41:59,575
She disappeared?
Yes.
676
00:42:07,834 --> 00:42:09,726
Get the horses!
677
00:42:10,785 --> 00:42:12,179
Let's go!
Let's go, boys!
678
00:42:26,430 --> 00:42:28,254
Gentlemen, my sister is missing.
679
00:42:28,454 --> 00:42:31,273
Perhaps kidnapped again, although I find that rather difficult to believe,
680
00:42:31,323 --> 00:42:34,767
for as I said there is not a man in or Mexico who would dare such a thing.
681
00:42:35,167 --> 00:42:38,487
I prefer to assume that McCreedy is behind these unusual happenings.
682
00:42:38,933 --> 00:42:40,815
I intend to hold one of you here,
683
00:42:41,108 --> 00:42:43,534
the other will go find McCreedy and bring him to me.
684
00:42:43,734 --> 00:42:45,673
If he is innocent, he will come willingly.
685
00:42:45,873 --> 00:42:47,065
If he is not...
686
00:42:47,265 --> 00:42:49,897
I suggest, that you see he comes anyway.
687
00:42:50,097 --> 00:42:51,969
But if you fail to return with him,
688
00:42:52,235 --> 00:42:54,399
the man who remains here will be shot.
689
00:42:55,173 --> 00:42:57,714
You have 5 minutes to make up your mind,
690
00:42:58,739 --> 00:43:01,084
who will stay and who will go.
691
00:43:03,417 --> 00:43:04,900
Lock the door.
692
00:43:14,284 --> 00:43:15,352
Think he means it?
693
00:43:15,829 --> 00:43:17,403
Oh, I think he means it.
694
00:43:18,299 --> 00:43:19,487
Hard decision.
695
00:43:19,687 --> 00:43:20,687
Not really.
696
00:43:21,785 --> 00:43:22,785
Flip for it?
697
00:43:23,520 --> 00:43:24,572
No, Heyes
698
00:43:25,089 --> 00:43:27,880
since this whole rotten thing was your idea,
699
00:43:28,218 --> 00:43:30,527
you stay.
I'll go get McCreedy.
700
00:43:30,970 --> 00:43:33,439
For once in my life I'll have to agree with you, Kid.
701
00:43:33,639 --> 00:43:35,824
You were right, Armendariz never loses.
702
00:43:36,024 --> 00:43:37,664
I should have kept that in mind.
I'll stay.
703
00:43:38,759 --> 00:43:41,481
Only one thing,
just for your consideration...
704
00:43:41,981 --> 00:43:42,981
The truth is...
705
00:43:44,281 --> 00:43:48,161
Well, the truth is, I stand a better chance of talking back into coming back than you do.
706
00:43:52,814 --> 00:43:53,814
What do you want?
707
00:43:54,010 --> 00:43:55,129
We decided.
708
00:43:56,331 --> 00:43:57,559
I'm going.
709
00:44:23,959 --> 00:44:27,696
... os declaro marido y mujer.
710
00:44:28,296 --> 00:44:31,834
I now pronounce you man and wife.
711
00:44:35,434 --> 00:44:39,338
In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
712
00:44:39,538 --> 00:44:41,600
Y lo que Dios ha unido,
713
00:44:41,800 --> 00:44:44,619
no debe el hombre lo separarse.
714
00:44:46,019 --> 00:44:49,674
And whom God has joined together
715
00:44:50,185 --> 00:44:52,263
let no man put asunder.
716
00:45:06,663 --> 00:45:08,969
I'm surprised Armendariz didn't shoot you.
717
00:45:09,807 --> 00:45:12,156
Man doesn't kill his brother-in-law
718
00:45:12,718 --> 00:45:15,626
especially if he wants to keep his sister and happy.
719
00:45:16,078 --> 00:45:17,923
And don't interrupt me when I'm counting!
720
00:45:19,269 --> 00:45:21,198
And all that boundary business is settled, right?
721
00:45:21,398 --> 00:45:23,383
Never have to worry about that, again.
722
00:45:23,433 --> 00:45:25,581
You mean, Armendariz bought that land you were trying to sell him?
723
00:45:25,631 --> 00:45:30,346
Now, the whole area that keeps changing from the Mexican side to the American side,
724
00:45:30,677 --> 00:45:33,922
well, you see Armendariz he doesn't own that anymore,
725
00:45:34,122 --> 00:45:35,383
but neither do I.
726
00:45:36,703 --> 00:45:38,201
Who does own it?
727
00:45:39,143 --> 00:45:40,143
My wife.
728
00:45:40,442 --> 00:45:42,029
Go on, boys, take your money.
729
00:45:42,318 --> 00:45:44,559
$250 apiece.
730
00:45:45,011 --> 00:45:47,661
Now, wait a minute Mac, we agreed on 5,000.
731
00:45:48,129 --> 00:45:50,542
That's twenty-five hundred apiece not two fifty.
732
00:45:50,742 --> 00:45:52,094
You wouldn't expect me to pay you
733
00:45:52,144 --> 00:45:54,093
for something you had nothing to do with, would you?
734
00:45:54,143 --> 00:45:55,143
Nothing to...?
735
00:45:55,938 --> 00:45:57,490
We set the whole thing up!
736
00:45:57,699 --> 00:46:02,309
Oh, no, you set up a meeting in Mataska which Carlotta never got to.
737
00:46:02,629 --> 00:46:04,386
It's fate!
Fate!
738
00:46:04,980 --> 00:46:07,564
has that extra 4,500 comin,
739
00:46:08,088 --> 00:46:09,148
not you boys.
740
00:46:09,586 --> 00:46:12,281
And if I hadn't insisted on going after...
741
00:46:12,331 --> 00:46:13,734
You had insisted...
Yeah!
742
00:46:13,934 --> 00:46:15,164
Hold on, Kid
743
00:46:18,264 --> 00:46:20,694
Would you mind stepping outside for a minute, Mac?
744
00:46:22,301 --> 00:46:23,468
You calling me out?
745
00:46:23,868 --> 00:46:26,204
No, I'm not calling you out, I'm asking you out.
746
00:46:26,964 --> 00:46:28,175
And bring all your money.
747
00:47:03,550 --> 00:47:04,562
Who are they?
748
00:47:04,926 --> 00:47:07,330
These are the fellas we killed, saving Carlotta.
749
00:47:07,735 --> 00:47:09,469
We'd like you to meet 'em.
750
00:47:11,013 --> 00:47:14,321
I don't understand. What about all that shooting back and forth there?
751
00:47:14,734 --> 00:47:16,140
Well now, Mac, we were aiming to miss
752
00:47:16,190 --> 00:47:18,263
and you weren't really shooting much at all, now were you?
753
00:47:18,313 --> 00:47:21,407
Well, you mean you fellas set the whole thing up yourselves?
754
00:47:22,567 --> 00:47:24,525
Well, we underestimated you Mac.
755
00:47:25,132 --> 00:47:27,726
Yes sir, we thought you'd need a lot of help with Carlotta.
756
00:47:27,926 --> 00:47:30,534
Now you owe each one of these gentlemen here $100.
757
00:47:31,533 --> 00:47:33,453
Well, I'm not paying $100.
758
00:47:33,818 --> 00:47:35,365
Boys,
759
00:47:36,134 --> 00:47:38,684
now you've heard us talk about Kyle Murtry,
760
00:47:38,884 --> 00:47:40,173
Lobo there,
761
00:47:40,477 --> 00:47:41,834
Lean MacLean,
762
00:47:42,278 --> 00:47:43,834
Old Nose Swinburne
763
00:47:44,171 --> 00:47:45,818
and Dutch O'Reilly.
764
00:47:47,158 --> 00:47:48,162
Devil's Hole Gang?
765
00:47:48,362 --> 00:47:49,471
Well, part of it.
766
00:47:49,728 --> 00:47:52,213
That's the main part, Mr. McCreedy.
767
00:47:52,816 --> 00:47:55,061
But we know you're a fair man.
768
00:47:55,328 --> 00:47:57,970
'Cause Heyes and the Kid told us so.
769
00:48:22,492 --> 00:48:23,991
Alright, alright.
770
00:48:26,191 --> 00:48:28,592
just get out of here before my wife's hunch it.
771
00:48:29,204 --> 00:48:31,307
Well, thank you, Mr. McCreedy.
772
00:48:32,972 --> 00:48:35,435
I guess we'll be moving along.
773
00:48:35,635 --> 00:48:37,104
So long, boys.
774
00:48:55,702 --> 00:48:57,303
If she ever found out.
775
00:48:58,150 --> 00:49:01,015
Don't worry about a thing, Mac, your wife will never find out.
776
00:49:01,065 --> 00:49:02,459
'Cause Heyes and me will never tell her.
777
00:49:02,659 --> 00:49:04,065
Not for love nor money.
778
00:49:04,465 --> 00:49:06,608
Well, maybe for money.
779
00:49:38,350 --> 00:49:40,803
$5,000 as agreed.
780
00:49:41,003 --> 00:49:42,003
As agreed.
781
00:49:42,203 --> 00:49:43,623
As agreed.
782
00:50:01,369 --> 00:50:03,247
Kid, we can't go to Santa Marta.
783
00:50:04,003 --> 00:50:05,766
What are you talking about?
We're halfway there.
784
00:50:06,232 --> 00:50:07,565
I know, but we can't go.
785
00:50:08,565 --> 00:50:10,021
Heyes, correct me if I'm wrong,
786
00:50:10,394 --> 00:50:14,133
but didn't we just almost get ourselves killed twice just so we could get to Santa Marta?
787
00:50:14,333 --> 00:50:15,798
Now, I got to correct you, Kid.
788
00:50:15,998 --> 00:50:17,699
You can't get yourself killed twice.
789
00:50:17,899 --> 00:50:19,704
One time is the limit even for us.
790
00:50:19,754 --> 00:50:20,904
You know what I meant.
791
00:50:20,954 --> 00:50:22,924
Why all of a sudden can't we do what we've been talking about
792
00:50:22,974 --> 00:50:25,030
doing ever since we got the money to do it with.
793
00:50:25,330 --> 00:50:26,820
We'd look too suspicious.
794
00:50:27,203 --> 00:50:31,015
The two of us just decided to settle down in Santa Marta, Mexico.
795
00:50:31,815 --> 00:50:33,334
There's an ingredient missing.
796
00:50:34,220 --> 00:50:35,578
Maybe you just tired.
797
00:50:35,778 --> 00:50:36,885
Well, we make camp here.
798
00:50:36,914 --> 00:50:38,212
Good idea.
799
00:50:39,391 --> 00:50:40,391
Now, what?
800
00:50:40,441 --> 00:50:43,391
Kid, I think I know what that missing ingredient is.
801
00:50:43,657 --> 00:50:44,657
Brains?
802
00:50:44,999 --> 00:50:46,817
A gal, Clementine.
803
00:50:47,596 --> 00:50:48,596
Come on!
804
00:50:49,391 --> 00:50:52,267
I still think the missing ingredient is brains!
60754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.