Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,653 --> 00:00:52,752
I couldn't protect them.
2
00:01:02,995 --> 00:01:06,832
I got to do the only
thing I can to end this.
3
00:01:14,347 --> 00:01:20,318
Please know... please know,
I didn't... I didn't kill them.
4
00:01:20,353 --> 00:01:22,716
I loved...
5
00:01:25,523 --> 00:01:28,018
I loved my family.
6
00:01:32,827 --> 00:01:35,366
No... no!
7
00:01:35,401 --> 00:01:37,137
Ahh!
8
00:01:42,705 --> 00:01:44,210
This is some good stuff, huh?
9
00:01:44,245 --> 00:01:47,279
I mean, prison food
was better than this.
10
00:01:47,314 --> 00:01:49,545
So I was thinking
about picking up a bed
11
00:01:49,580 --> 00:01:51,844
tomorrow for the spare room.
12
00:01:51,879 --> 00:01:54,352
No, not necessary, seriously.
13
00:01:54,387 --> 00:01:56,354
You cannot sleep
in the living room forever.
14
00:01:56,389 --> 00:01:58,015
I will not have it.
15
00:01:58,050 --> 00:02:00,358
The couch is fine, I've
been sleeping on a lot worse.
16
00:02:00,393 --> 00:02:04,230
Marcus, you can stay here
as long as you want.
17
00:02:04,265 --> 00:02:06,364
Thanks.
18
00:02:06,399 --> 00:02:08,960
And besides, I'm sure
Dylan does not want someone
19
00:02:08,995 --> 00:02:11,336
snoring in his face when
he's watching his man shows.
20
00:02:11,371 --> 00:02:14,031
Well, I didn't know
TV shows about interior design
21
00:02:14,066 --> 00:02:15,736
were called
man shows these days.
22
00:02:21,205 --> 00:02:24,844
Plus, I don't
think Marcus really wants
23
00:02:24,879 --> 00:02:28,012
to live with his sister
forever, right?
24
00:02:28,047 --> 00:02:31,015
Why not?
We have the space.
25
00:02:31,050 --> 00:02:34,293
The spare room is just
collecting dust anyway.
26
00:02:36,561 --> 00:02:39,892
Well, speaking of design,
it might be a little too early,
27
00:02:39,927 --> 00:02:42,092
but I was thinking possibly
28
00:02:42,127 --> 00:02:45,766
of turning that room
into our little nursery, hmm?
29
00:02:47,066 --> 00:02:48,703
- I'm not pregnant.
- Well, not yet.
30
00:02:48,738 --> 00:02:49,938
We're not getting any younger,
31
00:02:49,970 --> 00:02:52,201
and this isn't exactly
our first marriage.
32
00:02:52,236 --> 00:02:54,907
You know what, you're right.
33
00:02:54,942 --> 00:02:56,546
You guys have been really great,
34
00:02:56,581 --> 00:02:58,075
and I appreciate that,
35
00:02:58,110 --> 00:03:02,684
but I think it's time I look
for a place of my own.
36
00:03:02,719 --> 00:03:05,016
Marcus.
37
00:03:09,154 --> 00:03:11,693
Shit.
38
00:03:11,728 --> 00:03:14,597
I'll be right back, guys.
39
00:03:22,442 --> 00:03:23,771
11th Hour Cleaning.
40
00:03:23,806 --> 00:03:25,410
Hey, Dylan, are you available?
41
00:03:25,445 --> 00:03:26,642
How bad?
42
00:03:26,677 --> 00:03:28,072
Yeah, murder suicide.
43
00:03:28,107 --> 00:03:30,910
Father sliced up his two sons,
wife, mother in law,
44
00:03:30,945 --> 00:03:32,483
turned the gun on himself.
45
00:03:32,518 --> 00:03:34,078
Shit.
46
00:03:34,113 --> 00:03:35,453
Yeah, it's some nasty shit.
47
00:03:35,488 --> 00:03:37,334
You might want to bring
some extra people on this.
48
00:03:37,358 --> 00:03:39,589
Yeah, but the usual
rush charges though.
49
00:03:39,624 --> 00:03:40,964
That's fine, I'll
just text you the address.
50
00:03:40,988 --> 00:03:42,053
Just hurry up, all right?
51
00:03:42,088 --> 00:03:44,154
I'm moving right now.
52
00:04:09,786 --> 00:04:12,116
You better be calling
to wish me a happy holiday.
53
00:04:12,151 --> 00:04:14,657
No, not tonight.
54
00:04:14,692 --> 00:04:16,329
Jesus, what is it?
55
00:04:16,364 --> 00:04:18,287
We just got a call.
Are you available?
56
00:04:18,322 --> 00:04:21,334
Look, I'm really sorry
to ask last minute, but...
57
00:04:24,130 --> 00:04:25,602
How long is it gonna take?
58
00:04:25,637 --> 00:04:29,001
Could be all night,
but we'll cut you loose
59
00:04:29,036 --> 00:04:30,838
as soon as we can.
60
00:04:30,873 --> 00:04:33,170
Can't you ask Jorge or Travis?
61
00:04:33,205 --> 00:04:35,381
They're both out
of town for the holidays.
62
00:04:35,416 --> 00:04:37,042
You're the only one
that's available.
63
00:04:37,077 --> 00:04:38,615
Look, I'll give you rush pay.
64
00:04:38,650 --> 00:04:40,012
I promise, I'll throw you in
65
00:04:40,047 --> 00:04:42,212
a little extra
just for the holidays.
66
00:04:42,247 --> 00:04:44,852
Fine, text me the address.
67
00:04:44,887 --> 00:04:46,689
You are a lifesaver.
68
00:05:04,577 --> 00:05:07,039
Would you stop staring at me?
You're giving me the creeps.
69
00:05:07,074 --> 00:05:08,392
You know a bird could
live in that thing.
70
00:05:08,416 --> 00:05:10,207
When are
you gonna shave that beard?
71
00:05:10,242 --> 00:05:11,989
When I can grow hair
on the top of my head.
72
00:05:12,013 --> 00:05:14,079
Okay, so never.
73
00:05:14,950 --> 00:05:17,588
No.
74
00:05:18,250 --> 00:05:19,821
You know,
Mom, if she was around,
75
00:05:19,856 --> 00:05:21,251
she'd shave it in your sleep.
76
00:05:21,286 --> 00:05:23,891
Mom was never shy about
making her feelings known,
77
00:05:23,926 --> 00:05:25,827
that's for sure.
78
00:05:25,862 --> 00:05:28,467
Nope.
79
00:05:29,536 --> 00:05:32,262
You know, the hospital staff
literally had to hold her down
80
00:05:32,297 --> 00:05:34,440
'cause she kept trying
to leave to go visit you.
81
00:05:40,272 --> 00:05:42,272
Sorry you couldn't
be there, Marcus.
82
00:05:43,550 --> 00:05:46,276
Yeah, me too.
83
00:05:51,459 --> 00:05:54,625
You know,
I just... I wish she would have
84
00:05:54,660 --> 00:05:56,220
told us she was sick.
85
00:05:56,255 --> 00:05:58,431
She didn't want
to burden anyone.
86
00:05:58,466 --> 00:06:00,266
That's what she told me,
she hated when people
87
00:06:00,292 --> 00:06:02,061
felt sorry for her.
88
00:06:02,096 --> 00:06:04,437
And you know what,
I don't blame her.
89
00:06:04,472 --> 00:06:07,099
Yeah, well, that was Mom,
always protecting us.
90
00:06:07,134 --> 00:06:10,003
That's what mothers do.
91
00:06:12,744 --> 00:06:17,373
It's funny though,
funny how many times
92
00:06:17,408 --> 00:06:21,278
that she would try
and hide stuff from us,
93
00:06:21,313 --> 00:06:24,413
we would
always find out eventually.
94
00:06:24,448 --> 00:06:26,184
Yeah.
95
00:06:27,451 --> 00:06:29,121
I guess we all have
to face the music
96
00:06:29,156 --> 00:06:32,322
at some point or another, right?
97
00:06:38,165 --> 00:06:42,398
Hey, I just got a rush call.
98
00:06:42,433 --> 00:06:45,676
Five person murder suicide.
99
00:06:45,711 --> 00:06:47,579
Marcus.
Yeah?
100
00:06:47,614 --> 00:06:49,141
I could use your help
on this one.
101
00:06:49,176 --> 00:06:50,274
- Yeah.
- You in?
102
00:06:50,309 --> 00:06:52,650
Yeah, of course.
103
00:06:52,685 --> 00:06:55,246
- All right.
- I'll load up the truck.
104
00:06:55,281 --> 00:06:58,018
Were you able
to get anyone else?
105
00:07:02,563 --> 00:07:05,696
Yeah, just might be a problem.
106
00:07:05,731 --> 00:07:07,632
Hannah.
107
00:07:07,667 --> 00:07:09,128
She was the only one available.
108
00:07:09,163 --> 00:07:11,504
Shit.
109
00:07:11,539 --> 00:07:14,936
Well, we're just
gonna have to make it work.
110
00:07:14,971 --> 00:07:17,675
I'm gonna go get ready.
111
00:07:43,032 --> 00:07:44,570
You know,
my resume hit the bottom
112
00:07:44,605 --> 00:07:47,034
of the trash can so fast after
they did background checks,
113
00:07:47,069 --> 00:07:49,399
you'd think
it were tied to a brick.
114
00:07:50,578 --> 00:07:53,403
As long as you know
this is temporary.
115
00:07:54,681 --> 00:07:56,681
I know.
116
00:07:57,376 --> 00:07:59,057
But the plan was is
that I was going to get a job,
117
00:07:59,081 --> 00:08:00,377
put some money in the bank,
118
00:08:00,412 --> 00:08:02,522
and then I was gonna
go get a place of my own.
119
00:08:05,857 --> 00:08:09,892
Look, ever
since your mom passed away,
120
00:08:09,927 --> 00:08:12,191
Rachel's wanted to be
more involved in your life.
121
00:08:12,226 --> 00:08:13,866
And I want to be a part
of her life too.
122
00:08:13,898 --> 00:08:17,097
And that's fine,
but your sister and I,
123
00:08:17,132 --> 00:08:19,572
we have
our own problems to face.
124
00:08:23,710 --> 00:08:25,611
You okay, man?
125
00:08:25,646 --> 00:08:27,239
Yeah, I'm fine.
126
00:08:27,274 --> 00:08:28,625
Because if you need me
to stay somewhere
127
00:08:28,649 --> 00:08:30,077
for the night, just let me know,
128
00:08:30,112 --> 00:08:31,848
and you'll have your privacy.
129
00:08:31,883 --> 00:08:33,245
I appreciate that,
130
00:08:33,280 --> 00:08:35,654
but I'd rather not have
to ask you.
131
00:08:40,892 --> 00:08:43,057
Sit in the front.
I'll go in the back.
132
00:08:43,092 --> 00:08:44,762
Are you sure?
133
00:08:45,963 --> 00:08:47,831
Yeah, positive.
134
00:08:51,969 --> 00:08:53,837
Did you tell him?
135
00:08:56,743 --> 00:08:58,809
Tell me what?
136
00:09:00,978 --> 00:09:02,978
What?
137
00:09:03,915 --> 00:09:07,818
All right, Hannah's
been working for us as well.
138
00:09:11,153 --> 00:09:14,319
And she's working
with us tonight.
139
00:09:16,158 --> 00:09:17,729
Okay.
140
00:09:17,764 --> 00:09:19,170
I know you guys had
a rough breakup
141
00:09:19,194 --> 00:09:21,425
right before you went to...
142
00:09:21,460 --> 00:09:23,295
before you went away.
143
00:09:23,330 --> 00:09:25,099
Is that okay?
144
00:09:25,134 --> 00:09:27,563
It doesn't matter if it's
okay with him, it's happening.
145
00:09:27,598 --> 00:09:29,400
It doesn't have
to be a unilateral decision.
146
00:09:29,435 --> 00:09:31,083
We don't have time to be
dancing around with this...
147
00:09:31,107 --> 00:09:32,942
It's fine, all right!
148
00:09:32,977 --> 00:09:36,506
I can work with her
without making a scene.
149
00:09:38,345 --> 00:09:40,345
All right, I'll tell you what.
150
00:09:40,380 --> 00:09:42,655
We'll make sure that
we keep you two separated.
151
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
I'm here to work, all right?
152
00:09:44,285 --> 00:09:45,823
You don't have
to worry about me.
153
00:09:45,858 --> 00:09:47,253
You're good.
154
00:09:47,288 --> 00:09:49,794
Well, thank you.
155
00:09:49,829 --> 00:09:51,895
I appreciate that.
156
00:09:53,459 --> 00:09:55,327
All right,
we've got to get going.
157
00:09:55,362 --> 00:09:57,329
Rios is waiting for us.
158
00:10:39,076 --> 00:10:40,636
Surprised you're still here.
159
00:10:40,671 --> 00:10:42,055
Figured they'd have a uniform
on post.
160
00:10:42,079 --> 00:10:45,311
Holidays, working
all the overtime I can.
161
00:10:45,346 --> 00:10:47,720
Kids ain't cheap.
162
00:10:47,755 --> 00:10:51,218
Why is it always
this time of the year?
163
00:10:51,253 --> 00:10:54,056
'Tis the season, I guess.
164
00:10:54,091 --> 00:10:56,861
Don't you and Rachel want kids?
165
00:10:59,965 --> 00:11:02,328
I thought we did.
166
00:11:02,363 --> 00:11:04,033
Not sure now, though.
167
00:11:04,068 --> 00:11:05,738
Hey, I love mine.
168
00:11:05,773 --> 00:11:07,872
They're exhausting
as shit though,
169
00:11:07,907 --> 00:11:12,470
'cause compared to this,
kids are a cakewalk.
170
00:11:17,114 --> 00:11:19,246
Shit.
171
00:11:19,281 --> 00:11:21,083
Rach, can I talk to you?
172
00:11:21,118 --> 00:11:22,579
Yeah.
173
00:11:22,614 --> 00:11:24,889
- Nice to see you too.
- Marcus.
174
00:11:29,720 --> 00:11:31,126
Rachel,
I know he's your brother,
175
00:11:31,161 --> 00:11:32,589
but I changed my mind.
176
00:11:32,624 --> 00:11:34,459
I'm sorry,
but I'm not working with him.
177
00:11:36,100 --> 00:11:39,805
All right,
I'll send the invoice tomorrow.
178
00:11:39,840 --> 00:11:41,774
Hannah, I know this
is uncomfortable for you...
179
00:11:41,809 --> 00:11:42,940
Uncomfortable?
180
00:11:42,975 --> 00:11:44,535
This is an impossible situation.
181
00:11:44,570 --> 00:11:46,779
I'll call you
if I have any problems.
182
00:11:46,814 --> 00:11:49,111
Go get some rest.
Thanks, Rios.
183
00:11:49,146 --> 00:11:52,312
We tried to warn you.
I'm sorry, really.
184
00:11:52,347 --> 00:11:55,579
But it's too late
to back out now.
185
00:11:55,614 --> 00:11:57,746
What's going on?
186
00:11:57,781 --> 00:11:59,715
So is this gonna be permanent?
187
00:11:59,750 --> 00:12:02,124
Now, I really need you tonight.
188
00:12:02,159 --> 00:12:03,829
Just stay, and I promise you,
189
00:12:03,864 --> 00:12:06,227
I'll never schedule the two
of you together again.
190
00:12:06,262 --> 00:12:08,328
Fine.
191
00:12:09,034 --> 00:12:11,562
Thank you.
192
00:12:11,597 --> 00:12:14,136
- Yeah.
- All right, let's do this.
193
00:12:14,171 --> 00:12:15,940
Okay.
194
00:12:25,116 --> 00:12:27,776
Oh, Jesus, the smell.
195
00:12:27,811 --> 00:12:30,515
We got here early.
Consider yourself lucky.
196
00:12:33,619 --> 00:12:36,158
Something to cleanup in there.
197
00:12:45,037 --> 00:12:48,533
All right, Marcus and I are
gonna keep looking around.
198
00:12:48,568 --> 00:12:52,438
You two,
start with this room, okay?
199
00:12:52,473 --> 00:12:54,847
Let's go.
200
00:13:02,021 --> 00:13:06,683
What did he do,
slaughter them in their beds?
201
00:13:06,718 --> 00:13:09,158
Look at that spatter.
202
00:13:09,193 --> 00:13:11,490
How could anyone
do that to their kid?
203
00:13:20,435 --> 00:13:23,568
Geez...
204
00:13:38,585 --> 00:13:40,926
That's a lot of blood.
205
00:13:43,689 --> 00:13:46,195
What's this?
206
00:13:50,465 --> 00:13:52,630
Marcus, you okay?
207
00:13:54,436 --> 00:13:56,667
Marcus?
208
00:14:03,775 --> 00:14:06,578
Yeah, what do you need me to do?
209
00:14:06,613 --> 00:14:09,746
Let's check out
the other rooms, come on.
210
00:14:25,434 --> 00:14:27,896
What's this?
211
00:14:27,931 --> 00:14:31,075
Hmm, hey, what is all this?
212
00:14:35,906 --> 00:14:38,280
Huge collection,
I wonder what it's worth.
213
00:14:38,315 --> 00:14:42,317
Put it back, Marcus.
I said put it back.
214
00:14:42,352 --> 00:14:45,584
- Oh, hey, man, I wasn't...
- Good, now put it back.
215
00:14:45,619 --> 00:14:47,322
Puttin' it back.
216
00:14:47,357 --> 00:14:49,093
There, happy?
217
00:14:49,128 --> 00:14:51,491
Come on, let's get supplies
from the van.
218
00:14:51,526 --> 00:14:54,065
Don't touch anything else.
219
00:15:06,343 --> 00:15:08,508
Hey, Dylan.
220
00:15:11,810 --> 00:15:13,458
Listen man, if you think
it's going to be a problem,
221
00:15:13,482 --> 00:15:15,988
me and Hannah working together,
I don't gotta stay tonight.
222
00:15:16,023 --> 00:15:19,992
No, this is a big job,
need you both.
223
00:15:20,027 --> 00:15:22,126
We'll just try
to keep you two separated.
224
00:15:22,161 --> 00:15:24,161
And just remember,
225
00:15:24,196 --> 00:15:27,824
just keep it professional, okay?
226
00:15:27,859 --> 00:15:31,102
I'll do my best
to stay out of her way.
227
00:15:31,137 --> 00:15:33,830
I appreciate that.
228
00:15:33,865 --> 00:15:36,503
I appreciate the work,
man, thank you.
229
00:15:36,538 --> 00:15:38,835
Of course.
230
00:15:38,870 --> 00:15:40,606
All right,
fill this up with water
231
00:15:40,641 --> 00:15:43,807
out back and meet me
in the master bedroom.
232
00:16:06,403 --> 00:16:08,238
That's the third.
233
00:16:16,908 --> 00:16:19,381
Funny, it looked like
a one-story from the street.
234
00:16:45,739 --> 00:16:48,212
It's a mother-in-law suite.
235
00:16:55,045 --> 00:16:57,683
Let's set up the safe zone here.
236
00:17:15,340 --> 00:17:17,307
That's four.
237
00:17:26,747 --> 00:17:30,045
Hey, don't be mad at Dylan.
238
00:17:30,080 --> 00:17:31,981
Hiring Marcus was my idea.
239
00:17:32,016 --> 00:17:34,126
It was just a really
tough time, okay?
240
00:17:34,161 --> 00:17:36,953
And, like, the neighbors,
people at the store...
241
00:17:36,988 --> 00:17:38,889
Look, everyone was judging me,
you know?
242
00:17:38,924 --> 00:17:40,594
It took a long time
to get to the point
243
00:17:40,629 --> 00:17:43,333
where life was normal.
244
00:17:43,368 --> 00:17:45,764
And I wasn't thinking
about it every day,
245
00:17:45,799 --> 00:17:47,304
you know, and I get here today,
246
00:17:47,339 --> 00:17:49,471
and it's like having
a Band-Aid ripped off again,
247
00:17:49,506 --> 00:17:52,969
having the same fucking
nightmare as back then.
248
00:17:53,004 --> 00:17:55,345
Just know
that he's different now.
249
00:17:55,380 --> 00:17:56,775
He's really trying.
250
00:17:56,810 --> 00:17:58,183
Look, Rach, I know you love him
251
00:17:58,218 --> 00:18:03,188
because he's your brother,
but I can't anymore.
252
00:18:03,223 --> 00:18:06,323
Let's get to work upstairs.
253
00:18:22,671 --> 00:18:24,704
Hey, who's there?
254
00:18:24,739 --> 00:18:27,905
Marcus, keep it down, man.
255
00:18:29,546 --> 00:18:31,414
What's going on over there?
256
00:18:32,681 --> 00:18:34,846
I heard something in the bushes.
257
00:18:38,324 --> 00:18:42,392
Probably just a cat.
Come on, let's go.
258
00:19:02,414 --> 00:19:03,875
All right,
I'm gonna start you off
259
00:19:03,910 --> 00:19:06,251
with something easy, okay?
260
00:19:06,286 --> 00:19:08,517
So...
261
00:19:11,522 --> 00:19:15,887
Dab first,
scrub in a circular motion.
262
00:19:18,760 --> 00:19:21,057
Let the cleaning
solution do all the work.
263
00:19:21,092 --> 00:19:23,235
- That's it?
- That's it.
264
00:19:26,097 --> 00:19:29,901
Oh, call if you need help,
all right?
265
00:19:45,457 --> 00:19:47,215
Hannah?
266
00:19:47,250 --> 00:19:48,458
You all right?
267
00:19:48,493 --> 00:19:50,053
Yeah, I mean,
no matter how many jobs
268
00:19:50,088 --> 00:19:52,088
like this we do,
I still get creeped out.
269
00:19:52,123 --> 00:19:54,629
I got Marcus up to speed
in the other room.
270
00:19:54,664 --> 00:19:56,961
Okay, I'll stay clear of him.
271
00:19:56,996 --> 00:19:58,798
All right, I'll be downstairs.
272
00:19:58,833 --> 00:20:01,471
If you need anything,
let me know.
273
00:20:01,506 --> 00:20:03,902
Aye-aye, captain.
274
00:20:25,189 --> 00:20:27,497
Damn it.
275
00:21:13,072 --> 00:21:16,579
Hey, I found a phone... oh.
276
00:21:17,681 --> 00:21:19,516
What do you want, Marcus?
277
00:21:19,551 --> 00:21:20,880
Forget it, never mind.
278
00:21:20,915 --> 00:21:23,179
You know what?
279
00:21:23,214 --> 00:21:24,400
You know,
you shouldn't have taken
280
00:21:24,424 --> 00:21:25,852
this job with Dylan and Rachel.
281
00:21:25,887 --> 00:21:27,458
You knew this was gonna happen.
282
00:21:27,493 --> 00:21:31,187
It was the only job that I
could get with a felony record.
283
00:21:31,222 --> 00:21:33,563
Can you give me a break?
What do you want from me?
284
00:21:33,598 --> 00:21:35,290
I want you to leave me alone,
okay?
285
00:21:35,325 --> 00:21:37,292
I've moved on, so should you.
286
00:21:37,327 --> 00:21:40,471
You sure it doesn't feel like
getting a Band-Aid ripped off?
287
00:21:40,506 --> 00:21:43,067
- Typical.
- I did what I had to do.
288
00:21:43,102 --> 00:21:44,585
You, better than anyone else,
should know that.
289
00:21:44,609 --> 00:21:46,334
Okay, look,
I am sorry about the way
290
00:21:46,369 --> 00:21:48,204
things ended,
okay, but it is over.
291
00:21:48,239 --> 00:21:50,745
So can we get back to work
and get the hell out of here?
292
00:21:50,780 --> 00:21:53,176
- Hannah, can you just...
- Go!
293
00:22:22,614 --> 00:22:25,109
Holiday pay for doing your job.
294
00:22:26,651 --> 00:22:28,684
He's trying to back
out at the location,
295
00:22:28,719 --> 00:22:30,422
fucking ungrateful.
296
00:22:31,821 --> 00:22:34,250
Look at this mess.
297
00:22:34,285 --> 00:22:36,461
During the holidays.
What the fuck?
298
00:22:36,496 --> 00:22:38,023
- Dylan?
- Christ!
299
00:22:38,058 --> 00:22:40,256
You scared the shit out of me.
300
00:22:41,666 --> 00:22:43,028
It's burning up in here.
301
00:22:43,063 --> 00:22:44,601
Why don't you open up a window?
302
00:22:44,636 --> 00:22:45,866
I'm fine.
303
00:22:45,901 --> 00:22:47,362
It's so nice and cold outside.
304
00:22:47,397 --> 00:22:49,265
It's really hot upstairs too.
305
00:22:49,300 --> 00:22:51,201
Good insulation, I guess.
306
00:22:51,236 --> 00:22:52,543
It's an old house.
307
00:22:52,578 --> 00:22:54,677
I'm pretty sure they
don't have insulation.
308
00:22:57,583 --> 00:22:59,242
What's the matter?
309
00:23:01,950 --> 00:23:05,655
Dylan, hello?
310
00:23:08,088 --> 00:23:10,990
Are you serious... will you
at least look at me?
311
00:23:12,862 --> 00:23:14,422
Rach, you know the rule.
312
00:23:14,457 --> 00:23:16,094
You can't take
off your mask in here!
313
00:23:16,129 --> 00:23:17,799
Okay, well, then talk to me.
314
00:23:17,834 --> 00:23:20,670
I couldn't say this
in front of Marcus,
315
00:23:20,705 --> 00:23:22,738
and I definitely didn't
want to have
316
00:23:22,773 --> 00:23:24,509
this conversation in here,
317
00:23:24,544 --> 00:23:27,578
but at home, I found a birth
control box in the trash.
318
00:23:27,613 --> 00:23:30,339
Uh... I...
319
00:23:32,816 --> 00:23:34,816
Why did you lie to me?
320
00:23:34,851 --> 00:23:36,950
I want to have kids with you.
321
00:23:36,985 --> 00:23:39,150
I do.
322
00:23:39,185 --> 00:23:40,987
You're taking
birth control, Rachel.
323
00:23:41,022 --> 00:23:43,154
I just... I don't
know if I'm ready.
324
00:23:43,189 --> 00:23:44,793
And with the business growing?
325
00:23:44,828 --> 00:23:47,455
I mean, I didn't want
to put any more pressure on us.
326
00:23:47,490 --> 00:23:49,028
You should
have told me something.
327
00:23:49,063 --> 00:23:51,327
When would that be?
328
00:23:51,362 --> 00:23:52,999
At work?
329
00:23:53,034 --> 00:23:55,298
When we're
in front of everybody?
330
00:23:55,333 --> 00:23:57,102
Or at home when you're asleep?
331
00:23:57,137 --> 00:23:58,345
You knew this was
gonna take a while
332
00:23:58,369 --> 00:23:59,885
before I was gonna
have more free time.
333
00:23:59,909 --> 00:24:02,239
You said that three years ago!
334
00:24:03,847 --> 00:24:05,847
When are we going to stop
taking every single job?
335
00:24:05,882 --> 00:24:08,212
Well, maybe soon,
you won't have to work at all.
336
00:24:08,247 --> 00:24:10,819
So you figured that
I would stay at home alone
337
00:24:10,854 --> 00:24:14,284
while you cleaned up
dead bodies for a living.
338
00:24:14,319 --> 00:24:16,451
You won't be alone.
339
00:24:16,486 --> 00:24:19,058
No, no, no, no,
because if you need any help,
340
00:24:19,093 --> 00:24:23,029
you can ask your brother who's
gonna be living on the couch.
341
00:24:23,064 --> 00:24:25,427
Now, can I
please get back to work?
342
00:24:26,705 --> 00:24:28,573
Fuck you, Dylan.
343
00:24:53,930 --> 00:24:56,095
Hey...
344
00:24:57,769 --> 00:25:01,364
I'm sorry.
I'm just frustrated and tired.
345
00:25:01,399 --> 00:25:03,366
We're all tired.
346
00:25:03,401 --> 00:25:06,138
That's no excuse
to be an asshole.
347
00:25:07,372 --> 00:25:10,208
You're right.
348
00:25:10,243 --> 00:25:12,749
I apologize.
349
00:25:12,784 --> 00:25:16,786
It's this job, I'm...
Something came over me.
350
00:25:18,383 --> 00:25:20,955
I'll try not
to let it happen again.
351
00:25:20,990 --> 00:25:23,056
Are we good?
352
00:25:23,091 --> 00:25:26,664
Yeah, just give me a minute.
353
00:25:56,828 --> 00:25:59,224
Get out!
354
00:26:07,839 --> 00:26:11,500
I know it might be too late.
355
00:26:11,535 --> 00:26:14,844
There's something in this house.
356
00:26:14,879 --> 00:26:16,505
I don't know if I brought it in.
357
00:26:16,540 --> 00:26:18,782
I don't know if it was
living here already.
358
00:26:18,817 --> 00:26:20,685
I don't know.
359
00:26:23,855 --> 00:26:25,921
I don't know.
360
00:26:25,956 --> 00:26:27,483
It took my family.
361
00:26:27,518 --> 00:26:29,155
It killed them, it killed them.
362
00:26:36,131 --> 00:26:39,528
It won't let me leave!
It won't let me leave!
363
00:26:39,563 --> 00:26:41,497
Hey, Marcus,
can you try and keep
364
00:26:41,532 --> 00:26:43,004
that phone stuff
down to a minimum?
365
00:26:43,039 --> 00:26:44,533
It's not mine.
366
00:26:44,568 --> 00:26:46,535
If you're listening, run... run!
367
00:26:46,570 --> 00:26:48,009
What?
368
00:26:48,044 --> 00:26:51,144
This video just started
playing all by itself.
369
00:26:51,179 --> 00:26:53,443
And he was
just covered in blood.
370
00:26:53,478 --> 00:26:55,478
- Is the murder on that?
- I don't know.
371
00:26:55,513 --> 00:26:57,150
It just
started playing by itself?
372
00:26:57,185 --> 00:26:58,855
It sounded like a warning video.
373
00:26:58,890 --> 00:27:00,758
Here, let me show you.
374
00:27:01,926 --> 00:27:04,157
All right, let's see this thing.
375
00:27:04,192 --> 00:27:08,326
All right, um, not there.
376
00:27:10,935 --> 00:27:12,869
Holy shit!
377
00:27:12,904 --> 00:27:15,872
What the...
Did you see that too?
378
00:27:22,881 --> 00:27:24,408
What is this,
379
00:27:24,443 --> 00:27:27,015
some kind of augmented
reality app or something?
380
00:27:27,050 --> 00:27:29,820
It's Just the camera,
some kind of trick.
381
00:27:31,890 --> 00:27:33,384
That wasn't a trick.
382
00:27:35,421 --> 00:27:37,223
Does that look
like a trick to you?
383
00:27:45,431 --> 00:27:47,035
I don't like this.
384
00:27:47,070 --> 00:27:48,773
We need to leave right now.
385
00:27:48,808 --> 00:27:50,335
We need
to give this to the cops.
386
00:27:50,370 --> 00:27:52,403
Let's go!
387
00:27:52,438 --> 00:27:53,789
What happened?
I heard the door slam.
388
00:27:53,813 --> 00:27:55,340
Let's go.
We need to leave.
389
00:27:55,375 --> 00:27:57,243
- But we're not done.
- Where's Rachel?
390
00:27:57,278 --> 00:28:00,477
Rachel... Rachel!
Rachel!
391
00:28:01,711 --> 00:28:03,579
Rach!
392
00:28:04,219 --> 00:28:06,087
Rachel!
393
00:28:08,795 --> 00:28:10,190
Rach?
394
00:28:10,225 --> 00:28:11,719
- What?
- Ah, Jesus!
395
00:28:11,754 --> 00:28:12,973
- Are you okay?
- We're leaving.
396
00:28:12,997 --> 00:28:13,930
What's wrong?
397
00:28:13,965 --> 00:28:15,239
Come on,
we gotta get out of here.
398
00:28:15,263 --> 00:28:16,966
There's something in this house.
399
00:28:20,004 --> 00:28:21,465
What did you find?
400
00:28:21,500 --> 00:28:23,775
Cell phone... fuck this
mask... with a video
401
00:28:23,810 --> 00:28:25,568
of the father who shot himself.
402
00:28:25,603 --> 00:28:27,317
Leave it, we'll give it
to the cops in the morning.
403
00:28:27,341 --> 00:28:29,077
No, something was
in the room with us.
404
00:28:29,112 --> 00:28:30,441
There was a kid bleeding.
405
00:28:30,476 --> 00:28:33,378
Look, I'll explain later.
We gotta go right now.
406
00:28:33,413 --> 00:28:35,985
Ow... oh!
407
00:28:36,020 --> 00:28:37,415
Are you okay?
408
00:28:37,450 --> 00:28:39,318
What the hell happened?
409
00:28:40,189 --> 00:28:41,452
It won't open!
410
00:28:41,487 --> 00:28:43,960
Try the windows!
411
00:28:43,995 --> 00:28:46,996
Try the windows.
Come on, come on, get up.
412
00:28:55,138 --> 00:28:56,940
Damn it!
413
00:28:56,975 --> 00:28:58,843
Ugh, shit.
414
00:29:03,883 --> 00:29:06,246
- The bedroom ones won't open.
- These won't either!
415
00:29:06,281 --> 00:29:07,478
What's happening?
416
00:29:07,513 --> 00:29:08,655
Hey, look, someone's out there.
417
00:29:08,679 --> 00:29:10,184
- Yo!
- Hey!
418
00:29:10,219 --> 00:29:11,856
- Hey!
- Hey, can you hear us?
419
00:29:11,891 --> 00:29:13,330
- Can you see us?
- Can you open the door?
420
00:29:13,354 --> 00:29:15,123
Yo, hey!
421
00:29:17,292 --> 00:29:18,588
Why can't they see us?
422
00:29:18,623 --> 00:29:20,832
What the hell's going on?
423
00:29:20,867 --> 00:29:24,198
I don't know.
I don't know.
424
00:29:24,233 --> 00:29:26,838
Just relax, let me think.
425
00:29:26,873 --> 00:29:29,500
All right,
I remember I was walking
426
00:29:29,535 --> 00:29:32,008
towards the door,
and maybe I stepped
427
00:29:32,043 --> 00:29:33,504
on some sort
of switch on the floor.
428
00:29:33,539 --> 00:29:35,143
Like a lockdown system?
429
00:29:35,178 --> 00:29:37,046
What kind of person
has a panic house?
430
00:29:37,081 --> 00:29:39,675
The kind of guy who
collects valuable antiquities.
431
00:29:39,710 --> 00:29:41,380
No, no, no,
that doesn't explain why
432
00:29:41,415 --> 00:29:42,854
you got pulled inside the house.
433
00:29:42,889 --> 00:29:44,053
Explain that.
434
00:29:44,088 --> 00:29:47,023
I fell backwards.
435
00:29:47,058 --> 00:29:50,719
Maybe the ground tilted back
when the switch was flipped.
436
00:29:50,754 --> 00:29:53,029
Come on, that's insane.
437
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
The symbol... the symbol.
438
00:30:04,108 --> 00:30:05,470
You see this?
439
00:30:05,505 --> 00:30:06,713
This is scattered
throughout the house.
440
00:30:06,737 --> 00:30:08,880
- What is it?
- It could be tribal or...
441
00:30:08,915 --> 00:30:10,739
- Satanic?
- It's not a pentagram.
442
00:30:10,774 --> 00:30:12,894
Okay, well, Satanists
use more than just pentagrams.
443
00:30:12,919 --> 00:30:14,556
All right,
maybe it's Wiccan or something.
444
00:30:14,580 --> 00:30:16,184
Well, what are you saying?
445
00:30:16,219 --> 00:30:19,220
That these murders were
some kind of human sacrifice?
446
00:30:19,255 --> 00:30:20,892
Yeah, maybe.
447
00:30:20,927 --> 00:30:22,729
What if the panic switch
wasn't meant to keep
448
00:30:22,753 --> 00:30:25,391
people in,
but to keep the police out?
449
00:30:25,426 --> 00:30:26,821
What about the kid on the phone?
450
00:30:26,856 --> 00:30:28,559
Are you sure
you really saw that?
451
00:30:28,594 --> 00:30:30,935
I know what I saw, all right?
I'm not crazy.
452
00:30:30,970 --> 00:30:32,002
I saw it too.
453
00:30:32,037 --> 00:30:33,828
We need to find a way
out of here.
454
00:30:33,863 --> 00:30:35,434
- Who are you calling?
- Rios.
455
00:30:35,469 --> 00:30:37,535
See if we can find this switch.
456
00:30:40,309 --> 00:30:41,836
Shit, it's not working.
457
00:30:41,871 --> 00:30:44,080
Rach, do you have yours?
Yeah.
458
00:30:44,115 --> 00:30:45,983
Let's see.
459
00:30:50,990 --> 00:30:52,121
Damn it!
460
00:30:52,156 --> 00:30:54,090
Could he have a data jammer
in the house?
461
00:30:54,125 --> 00:30:55,630
Oh, my God,
this isn't a panic house.
462
00:30:55,654 --> 00:30:57,027
There's no fucking data jammer.
463
00:30:57,062 --> 00:30:58,127
Enough, all right!
464
00:31:05,433 --> 00:31:07,598
Marcus?
465
00:31:10,306 --> 00:31:12,075
What?
466
00:31:12,110 --> 00:31:14,946
This is the phone
that I found in the bedroom.
467
00:31:17,742 --> 00:31:19,676
How is that possible?
468
00:31:22,318 --> 00:31:24,483
Marcus?
469
00:31:25,750 --> 00:31:27,552
Marcus, come on!
470
00:31:27,587 --> 00:31:29,752
Come on,
just answer the fucking phone.
471
00:31:35,463 --> 00:31:37,067
Hello?
472
00:31:38,697 --> 00:31:41,137
Hey, at least it has reception.
473
00:31:41,172 --> 00:31:42,732
Here, give it to me.
474
00:31:47,607 --> 00:31:49,079
Hello?
475
00:31:49,114 --> 00:31:50,476
Rios!
476
00:31:50,511 --> 00:31:52,148
Rios, please help us.
477
00:31:52,183 --> 00:31:54,117
Dylan, what the fuck, man?
It's late.
478
00:31:54,152 --> 00:31:55,789
We're trapped in this house.
We need your help!
479
00:31:55,813 --> 00:31:56,813
This house is gonna take
480
00:31:56,847 --> 00:31:57,780
longer to clean than expected.
481
00:31:57,815 --> 00:31:59,287
What's the matter?
482
00:31:59,322 --> 00:32:00,750
We're gonna need more time.
483
00:32:00,785 --> 00:32:02,532
Can you have the curator
come tomorrow afternoon?
484
00:32:02,556 --> 00:32:06,426
Yeah, man, that's fine.
Everything all right?
485
00:32:06,461 --> 00:32:08,164
Just more
to clean than we thought.
486
00:32:08,199 --> 00:32:09,660
We'll see you in the afternoon.
487
00:32:09,695 --> 00:32:11,332
Rios, can you hear us?
Please!
488
00:32:11,367 --> 00:32:14,665
Yeah, just text me
next time, all right?
489
00:32:21,872 --> 00:32:25,874
Dylan, what was that voice?
490
00:32:25,909 --> 00:32:28,184
Somebody's trying
to play a trick on us.
491
00:32:30,089 --> 00:32:32,199
They're probably using a voice
changer or something, right?
492
00:32:32,223 --> 00:32:34,784
No, voice changers
can't be that precise.
493
00:32:34,819 --> 00:32:37,160
Okay, well, then what
was that fucking voice?
494
00:32:37,195 --> 00:32:38,524
I don't know.
495
00:32:38,559 --> 00:32:40,196
Okay, what are we gonna do now?
496
00:32:40,231 --> 00:32:43,991
We're trapped in this house
with no phone to call for help.
497
00:32:44,026 --> 00:32:45,630
And the battery's dying
on this thing.
498
00:32:45,665 --> 00:32:47,170
We have to charge it.
499
00:32:47,205 --> 00:32:48,875
Oh, my God, fuck charging.
Just smash it!
500
00:32:48,899 --> 00:32:50,635
No... no,
this could be our only way
501
00:32:50,670 --> 00:32:51,966
of communication with people.
502
00:32:52,001 --> 00:32:53,374
Oh, my God, this is crazy.
503
00:32:53,409 --> 00:32:55,541
Marcus, plug it in.
504
00:33:04,717 --> 00:33:07,190
What, we're just gonna
wait for to charge?
505
00:33:08,952 --> 00:33:10,985
Maybe these symbols
are the only clues
506
00:33:11,020 --> 00:33:13,262
we have to know what
the hell is going on here.
507
00:33:28,279 --> 00:33:30,048
Rachel.
508
00:33:39,081 --> 00:33:41,059
Hailey?
509
00:33:47,628 --> 00:33:49,628
Oh, sweetheart, don't cry.
510
00:33:49,663 --> 00:33:51,564
Mama's here.
511
00:33:51,599 --> 00:33:53,962
All right, okay?
512
00:34:08,616 --> 00:34:10,649
Rachel.
513
00:34:13,324 --> 00:34:15,423
Rachel.
514
00:34:17,691 --> 00:34:19,262
Why would you do that?
515
00:34:19,297 --> 00:34:21,264
What the hell
are you talking about?
516
00:34:21,299 --> 00:34:24,861
You swore to me
that you would never tell them!
517
00:34:25,963 --> 00:34:28,436
And then you bring this crib?
518
00:34:30,539 --> 00:34:32,935
Rach, are you okay?
519
00:34:34,345 --> 00:34:36,642
Fuck you, Marcus.
520
00:34:42,320 --> 00:34:44,848
Tell us what, Marcus,
what is she talking about?
521
00:34:47,523 --> 00:34:49,853
Talk to Rachel.
522
00:35:37,507 --> 00:35:39,408
Hey, you okay?
523
00:35:42,677 --> 00:35:44,908
She was only six months old.
524
00:35:50,850 --> 00:35:55,424
The doctor said it
was... it's nothing I did.
525
00:36:02,763 --> 00:36:05,269
I feel like
I did something wrong.
526
00:36:07,768 --> 00:36:09,867
I feel like it was my fault.
527
00:36:13,774 --> 00:36:15,939
Why didn't you tell me?
528
00:36:17,646 --> 00:36:20,416
Because every time I tried...
529
00:36:29,427 --> 00:36:34,265
I remembered that it was real,
that it happened.
530
00:36:38,568 --> 00:36:41,305
And then I went through
the pain all over again.
531
00:36:44,607 --> 00:36:46,574
It's okay.
532
00:36:46,609 --> 00:36:48,510
Come here.
533
00:36:53,517 --> 00:36:55,484
You're okay.
534
00:36:56,454 --> 00:36:58,355
You're okay.
535
00:36:59,655 --> 00:37:01,589
You know, eventually...
536
00:37:04,330 --> 00:37:06,594
I stopped trying to tell you.
537
00:37:08,994 --> 00:37:11,126
I'm so sorry.
538
00:37:13,669 --> 00:37:15,999
I'm sorry I lied.
539
00:37:16,034 --> 00:37:18,474
I'm sorry
about the birth control.
540
00:37:19,609 --> 00:37:22,445
I just... I can't go
through that again.
541
00:37:23,679 --> 00:37:25,910
It's okay.
542
00:37:25,945 --> 00:37:31,652
Hey, hey, we can wait, okay?
543
00:37:31,687 --> 00:37:34,017
We can wait.
544
00:37:36,395 --> 00:37:38,329
I saw her crib.
545
00:37:48,033 --> 00:37:50,308
I could hear her crying.
546
00:37:56,580 --> 00:37:59,075
But there was no crib in there.
547
00:38:02,311 --> 00:38:04,355
It might just be the stress
of being locked
548
00:38:04,390 --> 00:38:06,401
inside this house, Rach, you
know all the blood everywhere...
549
00:38:06,425 --> 00:38:07,688
Oh, my God!
550
00:38:07,723 --> 00:38:08,689
What the hell is that?
551
00:38:08,724 --> 00:38:11,120
Someone's at the door!
552
00:38:33,078 --> 00:38:35,518
- Hey, it's Bob.
- Someone's at the door!
553
00:38:36,851 --> 00:38:38,312
Hello?
554
00:38:38,347 --> 00:38:40,050
Hey... hey, open the door!
555
00:38:40,085 --> 00:38:41,249
Hey, you hear us?
556
00:38:41,284 --> 00:38:43,185
Open the door, open the...
557
00:38:43,220 --> 00:38:45,462
Stephen, you home?
558
00:38:46,355 --> 00:38:48,223
I just got back into town,
559
00:38:48,258 --> 00:38:49,543
and I've got
that package for you.
560
00:38:49,567 --> 00:38:51,226
- Hello!
- Hello!
561
00:38:51,261 --> 00:38:53,261
Well, I guess not.
562
00:38:58,400 --> 00:39:00,444
It won't open!
563
00:39:01,810 --> 00:39:03,337
What the fuck is that?
564
00:39:03,372 --> 00:39:06,142
It's this room, just brighter.
565
00:39:07,750 --> 00:39:10,047
Should we go through?
566
00:39:10,082 --> 00:39:12,082
We don't know what's
on the other side.
567
00:39:12,117 --> 00:39:14,282
What if it's our only way out?
568
00:39:17,595 --> 00:39:19,562
You guys, it's fine.
569
00:39:27,770 --> 00:39:30,738
- No, no, Rachel!
- Rachel!
570
00:39:30,773 --> 00:39:32,575
Ahh!
571
00:39:32,610 --> 00:39:35,072
Hold on,
something's pulling on her!
572
00:39:35,107 --> 00:39:37,074
There's nothing there!
573
00:39:39,914 --> 00:39:42,145
Where the hell are you going?
574
00:39:44,017 --> 00:39:46,622
Rachel, hold on!
Rachel, hold on!
575
00:39:46,657 --> 00:39:48,624
Marcus!
576
00:39:52,421 --> 00:39:53,794
Hannah?
577
00:39:53,829 --> 00:39:55,961
They're not real.
578
00:39:55,996 --> 00:39:57,633
How did you get here?
579
00:39:57,668 --> 00:39:59,470
How's that possible.
I just left you.
580
00:39:59,505 --> 00:40:01,967
They aren't real.
They're not real.
581
00:40:02,002 --> 00:40:04,266
Hey.
582
00:40:04,301 --> 00:40:07,676
They're not real.
They've been tricking us.
583
00:40:08,712 --> 00:40:10,437
Ahh!
584
00:40:10,472 --> 00:40:13,484
Ah!
585
00:40:13,519 --> 00:40:15,343
Hold on!
586
00:40:17,050 --> 00:40:18,819
Who did this to you?
587
00:40:18,854 --> 00:40:20,689
You.
588
00:40:20,724 --> 00:40:21,822
What?
589
00:40:21,857 --> 00:40:22,955
It hurts!
590
00:40:22,990 --> 00:40:24,495
Hold on, Rach!
591
00:40:24,530 --> 00:40:25,496
Marcus!
592
00:40:25,531 --> 00:40:28,829
Hannah, I would never hurt you.
593
00:40:34,672 --> 00:40:37,101
It's too late.
594
00:40:37,136 --> 00:40:38,641
What?
595
00:40:38,676 --> 00:40:40,104
To save her!
596
00:41:04,229 --> 00:41:07,065
Oh, my God, what was that?
597
00:41:07,100 --> 00:41:09,540
It's the family.
They were pulling on you.
598
00:41:09,575 --> 00:41:10,750
How did you know
there was gonna be
599
00:41:10,774 --> 00:41:11,707
something on that phone?
600
00:41:11,742 --> 00:41:13,005
I didn't.
601
00:41:13,040 --> 00:41:14,413
I just remember seeing the kid
on the phone before.
602
00:41:14,437 --> 00:41:15,821
How the hell are we
gonna get out of here?
603
00:41:15,845 --> 00:41:20,584
Look, he drew those
for a reason.
604
00:41:20,619 --> 00:41:22,729
What if the tridents are
pointing us towards something?
605
00:41:22,753 --> 00:41:24,346
They point in every direction.
606
00:41:24,381 --> 00:41:25,820
There has to be a purpose.
607
00:41:25,855 --> 00:41:28,053
Why else are they
throughout the house?
608
00:41:28,088 --> 00:41:29,989
Huh?
Protection.
609
00:41:30,024 --> 00:41:32,926
If they're for protection,
then they're fucking useless.
610
00:41:32,961 --> 00:41:35,390
She's right, okay?
611
00:41:35,425 --> 00:41:37,491
Someone's holding us
in this house.
612
00:41:37,526 --> 00:41:39,999
Someone made you see the crib,
and whatever it is,
613
00:41:40,034 --> 00:41:41,770
it is fucking dangerous.
614
00:41:41,805 --> 00:41:44,432
All right,
I would want protection too.
615
00:41:45,270 --> 00:41:47,875
What about the phone?
616
00:41:47,910 --> 00:41:50,438
Are there any other videos
or photos on that thing?
617
00:41:50,473 --> 00:41:53,375
- I don't know.
- Well, grab it, let's see it.
618
00:42:07,127 --> 00:42:09,292
Guys?
619
00:42:10,966 --> 00:42:13,835
Dylan!
Rachel!
620
00:42:16,807 --> 00:42:19,104
Marcus.
621
00:42:19,139 --> 00:42:21,469
Marcus, the phone.
622
00:42:24,683 --> 00:42:26,309
You all right?
623
00:42:26,344 --> 00:42:29,246
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
624
00:42:42,998 --> 00:42:44,932
Okay.
625
00:42:53,008 --> 00:42:55,503
I couldn't protect them.
626
00:42:56,781 --> 00:43:00,343
I got to do the only
thing I can to end this.
627
00:43:02,017 --> 00:43:06,822
Please know... please know,
I didn't... I didn't kill them.
628
00:43:06,857 --> 00:43:09,517
I loved my family.
629
00:43:10,388 --> 00:43:12,795
I'm sorry... I'm sorry.
630
00:43:15,360 --> 00:43:17,162
Are there anymore?
631
00:43:17,197 --> 00:43:18,867
Yeah.
632
00:43:20,706 --> 00:43:23,839
Don't let it go.
Don't let it go.
633
00:43:23,874 --> 00:43:25,973
It's real.
634
00:43:26,008 --> 00:43:30,813
Everything I've read
about the artifact is real.
635
00:43:30,848 --> 00:43:32,639
I tried to give a piece
of it to every member
636
00:43:32,674 --> 00:43:34,443
of my family to protect them.
637
00:43:34,478 --> 00:43:36,984
But they couldn't hold it.
638
00:43:37,019 --> 00:43:39,184
They couldn't.
They were too afraid.
639
00:43:39,219 --> 00:43:40,647
They let it go.
640
00:43:40,682 --> 00:43:42,616
I tried to destroy it.
I tried to destroy it.
641
00:43:42,651 --> 00:43:44,299
But every time I brought it
into one place,
642
00:43:44,323 --> 00:43:46,862
I just... I couldn't.
643
00:43:46,897 --> 00:43:48,523
It's coming for me.
644
00:43:48,558 --> 00:43:51,295
It's coming for me and my son.
645
00:43:51,330 --> 00:43:54,463
We tried to escape up
into the attic,
646
00:43:54,498 --> 00:43:56,905
but every time
we thought we were free,
647
00:43:56,940 --> 00:43:59,974
it was like we were
in the same place.
648
00:44:00,009 --> 00:44:02,339
- Dad!
- No... no, Milo!
649
00:44:02,374 --> 00:44:03,813
Milo!
650
00:44:03,848 --> 00:44:06,475
Don't look!
It's not real, Milo!
651
00:44:06,510 --> 00:44:07,916
It's not real!
652
00:44:07,951 --> 00:44:12,316
Don't let it go, Milo!
Don't let it go, Milo!
653
00:44:12,351 --> 00:44:14,890
No, Milo!
654
00:44:14,925 --> 00:44:18,762
No, no, no, no!
655
00:44:21,932 --> 00:44:24,262
Hold on, hold on, there's more.
656
00:44:24,297 --> 00:44:25,967
This one's the oldest one.
657
00:44:27,696 --> 00:44:31,874
Hey there, welcome to another
episode of the Urban Explorer.
658
00:44:31,909 --> 00:44:35,702
Today I bought
a great Norse piece
659
00:44:35,737 --> 00:44:39,541
that was found
by an explorer in Sweden.
660
00:44:39,576 --> 00:44:44,348
This thing came in pieces.
661
00:44:44,383 --> 00:44:46,581
Ancient humans crafted it
662
00:44:46,616 --> 00:44:49,793
to fit together like a puzzle.
663
00:44:49,828 --> 00:44:52,191
How cool is that?
664
00:44:52,226 --> 00:44:54,094
Not all the pieces are here yet,
665
00:44:54,129 --> 00:44:58,296
so I'm not quite sure
what the symbol means,
666
00:44:58,331 --> 00:44:59,935
but as soon as I find out,
667
00:44:59,970 --> 00:45:02,366
I'll have it for you
in future episodes.
668
00:45:02,401 --> 00:45:04,104
All right, urban explorers,
669
00:45:04,139 --> 00:45:06,106
until the next time,
670
00:45:06,141 --> 00:45:08,108
stay curious.
671
00:45:12,081 --> 00:45:15,951
That symbol, he discovered it
on the artifact.
672
00:45:15,986 --> 00:45:18,283
He must
have found out what it was.
673
00:45:18,318 --> 00:45:20,318
It was real.
674
00:45:20,353 --> 00:45:21,957
We need to find
out what he learned.
675
00:45:21,992 --> 00:45:23,486
He had said
that he read about this.
676
00:45:23,521 --> 00:45:25,719
Maybe there's something
in his office.
677
00:45:25,754 --> 00:45:27,798
We need to check it out.
678
00:45:27,833 --> 00:45:29,800
Is that really a good idea?
679
00:45:29,835 --> 00:45:31,494
Let's go.
680
00:45:34,499 --> 00:45:37,269
All right, look for anything
with that symbol.
681
00:45:41,803 --> 00:45:44,738
The computer's broken too.
682
00:45:44,773 --> 00:45:46,773
It must have been
the power surge that fried it.
683
00:45:46,808 --> 00:45:49,644
He said it was a Norse artifact.
684
00:45:49,679 --> 00:45:53,615
Come on, come on,
come on, Norse... Norse.
685
00:45:53,650 --> 00:45:55,859
I think I found something.
686
00:45:55,894 --> 00:45:58,158
This is it, right?
687
00:45:58,193 --> 00:46:02,591
It's about a Norse symbol
known to be the Helm of Awe.
688
00:46:02,626 --> 00:46:06,034
But it's only the bibliography.
The rest is missing.
689
00:46:06,069 --> 00:46:07,629
It references a text,
690
00:46:07,664 --> 00:46:09,873
"Norse Mythological Gods
and Spirits."
691
00:46:12,702 --> 00:46:15,439
These spines
don't have any titles.
692
00:46:15,474 --> 00:46:17,177
Maybe they're
from the bibliography.
693
00:46:17,212 --> 00:46:19,113
Wait, this one's bookmarked.
694
00:46:19,148 --> 00:46:21,643
Is it the one
the essay referenced?
695
00:46:21,678 --> 00:46:24,547
Hold on, I'm looking.
696
00:46:24,582 --> 00:46:25,955
Wait, this is it!
697
00:46:25,990 --> 00:46:28,859
The Aegishjálmr, or Helm of Awe,
698
00:46:28,894 --> 00:46:31,455
was a Norse rune that would
grant a person immortality,
699
00:46:31,490 --> 00:46:33,963
but drive everyone
around them insane.
700
00:46:33,998 --> 00:46:36,625
It absorbed energy
to protect the bearer
701
00:46:36,660 --> 00:46:39,529
by seeking fears
and enemies it could exploit.
702
00:46:40,433 --> 00:46:42,466
So it targets fears.
703
00:46:42,501 --> 00:46:44,468
Which would explain
why Rachel saw the crib,
704
00:46:44,503 --> 00:46:46,470
and I saw Hannah.
705
00:46:46,505 --> 00:46:48,373
You saw me?
706
00:46:48,408 --> 00:46:49,682
I saw you in the master bedroom
707
00:46:49,706 --> 00:46:51,376
while Rachel was being pulled.
708
00:46:51,411 --> 00:46:54,379
You were in the corner.
You were beaten.
709
00:46:54,414 --> 00:46:56,414
That's your greatest fear?
710
00:46:56,449 --> 00:47:00,649
You said I did it, all right?
That's what I'm afraid of.
711
00:47:00,684 --> 00:47:03,256
The Helm of Awe would
call upon a death demon
712
00:47:03,291 --> 00:47:04,719
to kill the aggressor.
713
00:47:04,754 --> 00:47:06,688
What the hell is a death demon?
714
00:47:06,723 --> 00:47:08,690
Once summoned,
the death demon would destroy
715
00:47:08,725 --> 00:47:11,902
all those who did not
possess the Helm of Awe.
716
00:47:11,937 --> 00:47:14,729
So even though
his family each had a piece
717
00:47:14,764 --> 00:47:16,214
of the artifact,
they would be so scared
718
00:47:16,238 --> 00:47:17,567
that they would drop it.
719
00:47:17,602 --> 00:47:19,338
Yeah, which would
allow this death demon
720
00:47:19,373 --> 00:47:21,010
to be able to kill them.
721
00:47:21,045 --> 00:47:23,243
Look, it says, the only
way to stop it is
722
00:47:23,278 --> 00:47:24,607
the complete destruction
723
00:47:24,642 --> 00:47:26,774
of the object
that was inscribed by the gods.
724
00:47:26,809 --> 00:47:29,612
Come on, guys, you
can't possibly believe this.
725
00:47:29,647 --> 00:47:31,251
Well, how
else would you explain it?
726
00:47:31,286 --> 00:47:34,683
It's a fucking fairy tale.
727
00:47:34,718 --> 00:47:37,521
Well, explain how
we're locked in this house.
728
00:47:37,556 --> 00:47:40,755
Wait, maybe we're
not locked in this house.
729
00:47:40,790 --> 00:47:44,099
But I don't know,
maybe we just think we are.
730
00:47:44,134 --> 00:47:46,046
You tried to open the doors
and windows for yourself.
731
00:47:46,070 --> 00:47:47,036
They won't open.
732
00:47:47,071 --> 00:47:48,598
And I once saw a guy
under hypnosis
733
00:47:48,633 --> 00:47:50,204
who couldn't lift
a carton of milk.
734
00:47:50,239 --> 00:47:52,470
God, that's
a fucking parlor trick.
735
00:47:52,505 --> 00:47:54,109
All right,
wait a second, all right?
736
00:47:54,144 --> 00:47:56,045
If the rune was inscribed
by the gods,
737
00:47:56,080 --> 00:47:58,080
then why would he draw it
around the house?
738
00:47:58,115 --> 00:48:00,412
To protect his family.
He was desperate.
739
00:48:00,447 --> 00:48:01,787
I mean,
maybe he was full of shit,
740
00:48:01,811 --> 00:48:03,129
and he had no idea how
to stop this thing.
741
00:48:03,153 --> 00:48:05,384
I mean, look around.
He seems to have known enough.
742
00:48:05,419 --> 00:48:06,957
Not enough to save his family.
743
00:48:06,992 --> 00:48:08,717
What would you have
liked the guy to do?
744
00:48:08,752 --> 00:48:10,620
I would have had him
smash the fucking thing
745
00:48:10,655 --> 00:48:12,061
as soon as he got it.
746
00:48:12,096 --> 00:48:14,756
That's it,
we need to find the artifacts
747
00:48:14,791 --> 00:48:17,462
and smash them for good.
748
00:48:17,497 --> 00:48:19,695
What other choice do we...
749
00:48:22,040 --> 00:48:25,338
Dylan... Dylan!
750
00:48:25,373 --> 00:48:27,439
- Oh, shit!
- Dylan?
751
00:48:27,474 --> 00:48:30,145
Ah... agh, Jesus!
752
00:48:30,180 --> 00:48:31,938
Ah, shit!
753
00:48:31,973 --> 00:48:34,149
Dylan!
754
00:48:34,184 --> 00:48:37,317
Ah... ah!
755
00:48:37,352 --> 00:48:40,881
What's happening?
What's wrong... what's wrong?
756
00:48:42,489 --> 00:48:46,458
The ringing... it's ringing.
It's ringing in my head!
757
00:48:46,493 --> 00:48:48,658
Dylan!
758
00:48:48,693 --> 00:48:51,001
Hey!
759
00:48:51,036 --> 00:48:55,566
It's in control of my head!
760
00:48:56,569 --> 00:48:58,107
Baby, it's not happening, okay?
761
00:48:58,142 --> 00:48:59,504
Listen to me.
762
00:49:02,212 --> 00:49:04,146
It's not happening.
763
00:49:06,249 --> 00:49:07,677
It's okay.
764
00:49:07,712 --> 00:49:09,547
I can't see... I can't see.
765
00:49:09,582 --> 00:49:12,022
- It's gonna be okay.
- I can't see.
766
00:49:12,057 --> 00:49:15,157
Okay, it's okay.
I'm right here, okay?
767
00:49:15,192 --> 00:49:17,225
Ugh... ah!
Rachel!
768
00:49:20,494 --> 00:49:22,593
Dylan?
769
00:49:25,928 --> 00:49:27,268
Dylan!
770
00:49:28,238 --> 00:49:30,271
I love you, Rachel.
771
00:49:33,001 --> 00:49:35,177
No!
772
00:49:38,875 --> 00:49:43,009
Dylan, Dylan, Dylan!
773
00:49:50,293 --> 00:49:52,590
It's real.
774
00:49:57,729 --> 00:49:59,894
No, this could be fake.
775
00:49:59,929 --> 00:50:02,501
- I'm sorry, Rachel.
- No.
776
00:50:02,536 --> 00:50:05,108
He's gone.
777
00:50:07,035 --> 00:50:08,837
- We gotta go.
- No.
778
00:50:08,872 --> 00:50:10,212
We gotta go.
779
00:50:10,247 --> 00:50:12,082
It could be making us see this.
780
00:50:12,117 --> 00:50:14,007
This could be a hallucination.
781
00:50:14,042 --> 00:50:16,680
You saw the videos.
It came for them one by one.
782
00:50:16,715 --> 00:50:19,848
Here, take this,
hold on to this.
783
00:50:19,883 --> 00:50:22,125
Don't let go.
784
00:50:27,792 --> 00:50:30,727
Hannah, hey, you okay?
785
00:50:30,762 --> 00:50:32,432
We need to get the rest
of the relics.
786
00:50:32,467 --> 00:50:33,763
It's the only chance we got.
787
00:50:33,798 --> 00:50:35,446
And how... when he said
that he couldn't escape,
788
00:50:35,470 --> 00:50:36,931
how are we going to?
789
00:50:36,966 --> 00:50:38,251
All I know is that
if the owner was right,
790
00:50:38,275 --> 00:50:39,868
those pieces are gonna
protect us,
791
00:50:39,903 --> 00:50:42,145
so we each need
to get our hands on one.
792
00:50:42,180 --> 00:50:47,810
Now, those pieces, they seem
to draw the demon closer.
793
00:50:47,845 --> 00:50:49,944
They gotta be where
the family was killed.
794
00:50:49,979 --> 00:50:51,418
So that means they're
795
00:50:51,453 --> 00:50:55,125
downstairs, master bedroom,
kids' room.
796
00:50:56,260 --> 00:50:58,293
We're gonna go downstairs first.
797
00:50:58,328 --> 00:50:59,558
Okay?
Uhhuh.
798
00:50:59,593 --> 00:51:01,692
All right.
799
00:52:24,282 --> 00:52:26,546
Dylan?
800
00:52:26,581 --> 00:52:28,845
Dylan, is that you?
801
00:52:28,880 --> 00:52:31,045
It's not real, Rachel.
It's not real.
802
00:52:31,080 --> 00:52:33,014
It's not really Dylan.
803
00:52:41,794 --> 00:52:44,564
Ahh!
804
00:52:44,599 --> 00:52:46,060
Shh.
805
00:52:46,095 --> 00:52:48,194
- Easy, easy,
- Shh.
806
00:52:48,229 --> 00:52:49,932
- Easy, easy.
- Shh-shh-shh.
807
00:52:49,967 --> 00:52:51,901
- What happened?
- You passed out.
808
00:52:51,936 --> 00:52:53,672
How are you feeling?
Are you lightheaded?
809
00:52:53,707 --> 00:52:57,511
No, I... did I hit my head?
810
00:52:57,546 --> 00:53:00,074
- No, no, you collapsed.
- I heard Marcus shouting.
811
00:53:00,109 --> 00:53:01,416
Are you sure you're okay?
812
00:53:01,451 --> 00:53:02,857
Did you want us to take you
to the hospital?
813
00:53:02,881 --> 00:53:04,980
I'm fine.
814
00:53:06,489 --> 00:53:10,458
Oh, okay, whoa, whoa,
easy, easy, easy...
815
00:53:10,493 --> 00:53:12,757
Take it slow.
Who was on that call?
816
00:53:12,792 --> 00:53:14,759
That was Rios.
He had a job for us.
817
00:53:14,794 --> 00:53:16,431
But I told him
to call somebody else.
818
00:53:16,466 --> 00:53:19,434
- Thank you.
- Yeah, no problem.
819
00:53:19,469 --> 00:53:22,602
Come on, let's get you up.
One, two, three.
820
00:53:22,637 --> 00:53:24,197
- Slowly.
- Oh.
821
00:53:24,232 --> 00:53:25,869
- Whoa, you're all right.
- You okay?
822
00:53:25,904 --> 00:53:27,409
Yes.
823
00:53:27,444 --> 00:53:30,071
I just need to splash
some water on my face.
824
00:53:43,526 --> 00:53:45,460
Ahh... ahh!
No!
825
00:53:45,495 --> 00:53:46,956
Rachel... hey,
what... what's wrong?
826
00:53:46,991 --> 00:53:49,057
Rachel, hey, hey!
What happened?
827
00:53:49,092 --> 00:53:51,961
I was home with Dylan,
and I passed out,
828
00:53:51,996 --> 00:53:54,304
and you were there, and...
829
00:53:54,339 --> 00:53:56,999
I don't... I just... I thought...
830
00:53:57,034 --> 00:53:59,265
Okay, okay, okay, okay,
shh-shh-shh-shh, relax.
831
00:53:59,300 --> 00:54:01,410
We're gonna get out of here.
832
00:54:01,445 --> 00:54:03,973
Okay, okay.
833
00:54:04,008 --> 00:54:06,316
Come on, come on.
834
00:54:24,963 --> 00:54:26,259
Keep moving!
835
00:54:26,294 --> 00:54:28,701
Ah, what is that?
Ahh!
836
00:54:38,383 --> 00:54:39,877
All right,
look, whatever happens,
837
00:54:39,912 --> 00:54:41,142
we push through the fear.
838
00:54:41,177 --> 00:54:44,046
We can't let it stop us.
839
00:54:49,218 --> 00:54:51,625
How do we know
this thing isn't near us?
840
00:54:51,660 --> 00:54:53,561
We don't.
841
00:54:56,731 --> 00:54:58,335
Ahh!
842
00:55:00,361 --> 00:55:03,571
Oh, God, can they
gonna open the door?
843
00:55:04,739 --> 00:55:06,937
God, I hope not.
844
00:55:10,107 --> 00:55:12,415
Are they running to something
845
00:55:12,450 --> 00:55:14,450
or from something?
846
00:55:16,212 --> 00:55:18,520
We need to hurry.
847
00:55:36,199 --> 00:55:38,903
I found it!
848
00:55:38,938 --> 00:55:40,707
Pick up the bed,
I can't reach it!
849
00:55:44,581 --> 00:55:46,339
Did you get it?
850
00:55:46,374 --> 00:55:48,044
Uh-huh.
851
00:55:48,079 --> 00:55:50,211
Got it.
852
00:55:51,412 --> 00:55:53,390
Rachel!
853
00:55:54,382 --> 00:55:56,525
Rachel.
854
00:55:56,560 --> 00:55:58,461
Rachel, help me!
855
00:56:00,795 --> 00:56:02,388
Come on.
856
00:56:02,423 --> 00:56:04,225
No, he's here.
857
00:56:04,260 --> 00:56:08,130
No, no, no, no, no, no,
hold on to this, okay?
858
00:56:08,165 --> 00:56:10,440
Don't let go,
don't let go, don't let go!
859
00:56:15,645 --> 00:56:19,812
Okay,
he needs me to opens the door.
860
00:56:19,847 --> 00:56:23,651
They tried take me away,
but I fought them for you,
861
00:56:23,686 --> 00:56:26,148
to be with you.
862
00:56:26,183 --> 00:56:27,655
Rachel, get away from the door!
863
00:56:27,690 --> 00:56:30,185
Rachel, it's a trick!
864
00:56:31,661 --> 00:56:33,254
No!
Rachel!
865
00:56:33,289 --> 00:56:36,323
- Let me in.
- No!
866
00:56:36,358 --> 00:56:38,325
No!
867
00:56:51,175 --> 00:56:53,340
Thank you.
868
00:56:53,375 --> 00:56:54,946
No!
869
00:57:15,639 --> 00:57:17,001
No!
870
00:57:26,848 --> 00:57:29,519
Marcus!
871
00:57:42,897 --> 00:57:45,029
We can't stay here.
It's gonna get through.
872
00:57:45,064 --> 00:57:47,460
What do we do?
873
00:57:47,495 --> 00:57:49,902
I'll hold the door, okay?
874
00:57:49,937 --> 00:57:51,574
You find
the other two artifacts.
875
00:57:51,609 --> 00:57:54,577
- Are you sure you can hold it?
- Just go, go, go!
876
00:58:06,019 --> 00:58:08,415
- Marcus.
- Hannah!
877
00:58:13,598 --> 00:58:15,763
Did you find it?
878
00:58:16,425 --> 00:58:19,602
Marcus, open up!
879
00:58:30,978 --> 00:58:34,617
Where the fuck do you think
you're going with that?
880
00:58:34,652 --> 00:58:36,619
Dylan.
881
00:58:38,623 --> 00:58:41,624
You spineless piece of shit.
882
00:58:44,222 --> 00:58:46,629
Ah, fuck.
883
00:58:49,590 --> 00:58:51,458
Whatever you're seeing,
it's not real!
884
00:58:51,493 --> 00:58:53,702
Just to get a fix
and sell your shit,
885
00:58:53,737 --> 00:58:54,901
you fucking waste.
886
00:58:54,936 --> 00:59:00,203
How could you let Marcus go
to jail for you?
887
00:59:00,238 --> 00:59:02,909
No.
888
00:59:02,944 --> 00:59:04,845
For you!
889
00:59:11,348 --> 00:59:13,821
- Hannah, you okay?
- I saw Dylan!
890
00:59:13,856 --> 00:59:16,450
He had a knife.
I couldn't breathe.
891
00:59:16,485 --> 00:59:17,957
Come here.
Help me brace the door.
892
00:59:17,992 --> 00:59:19,827
Come on!
893
00:59:21,622 --> 00:59:24,128
He knew what I did to you.
894
00:59:24,163 --> 00:59:25,591
He knows what happened.
895
00:59:25,626 --> 00:59:27,967
He knows that you
took the fall for me.
896
00:59:28,002 --> 00:59:30,673
I should have never
let you take the fall.
897
00:59:30,708 --> 00:59:32,334
It's okay.
898
00:59:32,369 --> 00:59:34,468
If I had to do it
all over again, I would, okay?
899
00:59:34,503 --> 00:59:36,943
I was an asshole.
900
00:59:38,815 --> 00:59:40,573
How are
we gonna get out of here?
901
00:59:40,608 --> 00:59:43,279
We only have three pieces.
902
00:59:43,314 --> 00:59:46,315
Okay, look, there's one piece
903
00:59:46,350 --> 00:59:48,482
in the master bedroom,
all right?
904
00:59:48,517 --> 00:59:51,793
It's just around the corner.
I'm gonna distract it.
905
00:59:51,828 --> 00:59:53,157
- No!
- Yes.
906
00:59:53,192 --> 00:59:54,323
You're gonna go in there,
907
00:59:54,358 --> 00:59:55,500
and you're gonna find the piece.
908
00:59:55,524 --> 00:59:56,809
Then you're gonna
put it together,
909
00:59:56,833 --> 00:59:59,493
and you're gonna fucking
destroy it, all right?
910
00:59:59,528 --> 01:00:02,496
He'll kill you.
He'll kill you.
911
01:00:02,531 --> 01:00:04,168
Look, we have no other choice.
912
01:00:04,203 --> 01:00:07,534
It's gonna keep coming for us
unless we end this, all right?
913
01:00:07,569 --> 01:00:10,878
I don't wanna make
you do this again.
914
01:00:10,913 --> 01:00:12,374
Please.
915
01:00:12,409 --> 01:00:14,145
Look at me.
916
01:00:14,180 --> 01:00:16,609
Finish this.
917
01:00:16,644 --> 01:00:18,413
Okay?
918
01:00:23,222 --> 01:00:25,024
Look at me.
919
01:00:25,059 --> 01:00:28,192
You count to three,
and then you go, all right?
920
01:00:44,914 --> 01:00:46,639
One.
921
01:00:46,674 --> 01:00:48,751
Two.
922
01:00:48,786 --> 01:00:50,918
Three.
923
01:00:59,192 --> 01:01:01,093
Come on.
924
01:01:17,639 --> 01:01:19,914
Come on, come on,
you son of a bitch!
925
01:01:19,949 --> 01:01:21,916
Come on!
926
01:01:22,644 --> 01:01:25,447
Come on!
927
01:01:30,894 --> 01:01:32,960
Come on.
928
01:01:51,310 --> 01:01:53,475
Go fuck yourself.
929
01:02:22,275 --> 01:02:24,880
Ahh!
930
01:02:29,051 --> 01:02:30,512
Do it, smash it.
931
01:02:30,547 --> 01:02:32,283
What happened?
I heard you screaming.
932
01:02:32,318 --> 01:02:34,197
I got away... come on,
destroy it so we can end this.
933
01:02:34,221 --> 01:02:35,616
I'm missing a piece!
934
01:02:35,651 --> 01:02:37,486
God damn it!
Just smash whatever you have!
935
01:02:39,127 --> 01:02:41,028
You're not real.
936
01:02:42,130 --> 01:02:43,723
You just want me to drop it!
937
01:02:47,300 --> 01:02:49,102
Once a thief, always a thief.
938
01:02:49,137 --> 01:02:51,137
You stupid bitch!
939
01:02:51,172 --> 01:02:53,007
Agh!
940
01:02:53,042 --> 01:02:55,339
Ahh!
941
01:03:35,282 --> 01:03:38,217
Oh, shit.
942
01:03:54,235 --> 01:03:58,732
♪ Give, give in ♪
943
01:03:58,767 --> 01:04:02,109
♪ Give in to me ♪
944
01:04:05,807 --> 01:04:07,378
♪ Scream ♪
945
01:04:07,413 --> 01:04:09,017
Scream!
946
01:04:09,052 --> 01:04:13,186
♪ Scream for some
fears await in the dark ♪
947
01:04:13,221 --> 01:04:15,089
The dark!
948
01:04:15,124 --> 01:04:19,390
♪ Darkness fuels
broken dreams that seek ♪
949
01:04:19,425 --> 01:04:20,963
Scream!
950
01:04:20,998 --> 01:04:24,065
♪ Seeking fear
that shakes you ♪
951
01:04:24,100 --> 01:04:26,859
♪ When no one hears
your silent screams ♪
952
01:04:26,894 --> 01:04:29,972
♪ You only
see what you believe ♪
953
01:04:30,007 --> 01:04:33,206
♪ Give ♪
♪ Give in to me ♪
954
01:04:33,241 --> 01:04:36,946
♪ Give in,
give in to me ♪
955
01:04:36,981 --> 01:04:39,443
♪ Give in to me ♪
956
01:04:39,478 --> 01:04:42,116
♪ Give in, give in ♪
957
01:04:42,151 --> 01:04:45,449
♪ Give ♪
♪ Give in to me ♪
958
01:04:45,484 --> 01:04:48,221
♪ Give in, give in ♪
959
01:04:48,256 --> 01:04:53,325
♪ Give in to me ♪
960
01:04:56,924 --> 01:05:00,101
♪ Fall ♪
Fall!
961
01:05:00,136 --> 01:05:06,173
♪ Falling deeper
as your mind devolves ♪
962
01:05:06,208 --> 01:05:10,441
♪ The deepest lies
you tell yourself that seek ♪
963
01:05:10,476 --> 01:05:12,146
Scream!
964
01:05:12,181 --> 01:05:14,643
♪ Seeking fear
that shakes you ♪
965
01:05:14,678 --> 01:05:19,989
♪ When no one sees what
you believe you only hear... ♪
966
01:05:39,868 --> 01:05:43,474
December 22,
examiner, Leila Walsh,
967
01:05:43,509 --> 01:05:47,841
cataloging the personal
effects of Stephen Jenson.
968
01:05:58,392 --> 01:06:01,030
One brown leather wallet,
969
01:06:01,065 --> 01:06:04,132
trifold with a California
driver's license.
970
01:06:04,167 --> 01:06:05,793
Two cards in the wallet,
971
01:06:05,828 --> 01:06:11,601
including credit
or debit card ending in 2610.
972
01:06:13,770 --> 01:06:15,737
No cash inside wallet.
973
01:06:22,416 --> 01:06:24,350
Key ring.
974
01:06:24,385 --> 01:06:26,121
Four keys unmarked.
975
01:06:36,694 --> 01:06:39,728
One receipt
for the Coffee Cabana.
976
01:06:40,929 --> 01:06:42,566
And I think
that's it for the pock...
977
01:06:48,541 --> 01:06:52,906
Actually, no, there is one
more thing in the pocket here.
978
01:06:54,646 --> 01:06:57,746
Some kind of jagged stone.
979
01:06:57,781 --> 01:07:00,749
The deceased appears
to have deep incisions
980
01:07:00,784 --> 01:07:02,784
along his torso,
consistent with...
981
01:07:06,625 --> 01:07:10,198
- ♪ Give ♪
- ♪ Give in to me ♪
982
01:07:10,233 --> 01:07:13,366
♪ Give in,
give in to me ♪
983
01:07:13,401 --> 01:07:15,929
♪ Give in to me ♪
984
01:07:15,964 --> 01:07:18,437
♪ Give in, give in ♪
985
01:07:18,472 --> 01:07:21,935
♪ Give ♪
♪ Give in to me ♪
986
01:07:21,970 --> 01:07:24,608
♪ Give in, give in ♪
987
01:07:24,643 --> 01:07:30,581
♪ Give in to me ♪
988
01:07:42,496 --> 01:07:45,497
♪ When no one hears
your silent screams ♪
989
01:07:45,532 --> 01:07:48,401
♪ You only
see what you believe ♪
990
01:07:48,436 --> 01:07:51,437
♪ You're falling deeper
in the sea ♪
991
01:07:51,472 --> 01:07:54,143
♪ Your misery
will set you free ♪
992
01:07:54,178 --> 01:07:58,345
♪ If you give in to me ♪
993
01:07:58,380 --> 01:08:01,579
♪ Give in,
give in to me ♪
994
01:08:01,614 --> 01:08:03,977
♪ Give in to me ♪
995
01:08:04,012 --> 01:08:06,584
♪ Give in, give in ♪
996
01:08:06,619 --> 01:08:09,950
♪ Give ♪
♪ Give in to me ♪
997
01:08:09,985 --> 01:08:12,623
♪ Give in, give in ♪
998
01:08:12,658 --> 01:08:14,757
♪ Give in ♪
999
01:08:14,792 --> 01:08:19,168
♪ To me ♪
1000
01:08:19,203 --> 01:08:21,995
♪ Give in, give in ♪
1001
01:08:22,030 --> 01:08:24,668
♪ Give in, give in ♪
1002
01:08:24,703 --> 01:08:30,641
♪ Give in to me ♪
1003
01:08:30,676 --> 01:08:33,314
♪ Give ♪
1004
01:08:33,349 --> 01:08:36,350
♪ Give in ♪
1005
01:08:36,385 --> 01:08:38,484
♪ Give ♪
1006
01:08:38,519 --> 01:08:41,256
♪ Give in to me ♪
69832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.