All language subtitles for 11th.Hour.Cleaning.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,653 --> 00:00:52,752 I couldn't protect them. 2 00:01:02,995 --> 00:01:06,832 I got to do the only thing I can to end this. 3 00:01:14,347 --> 00:01:20,318 Please know... please know, I didn't... I didn't kill them. 4 00:01:20,353 --> 00:01:22,716 I loved... 5 00:01:25,523 --> 00:01:28,018 I loved my family. 6 00:01:32,827 --> 00:01:35,366 No... no! 7 00:01:35,401 --> 00:01:37,137 Ahh! 8 00:01:42,705 --> 00:01:44,210 This is some good stuff, huh? 9 00:01:44,245 --> 00:01:47,279 I mean, prison food was better than this. 10 00:01:47,314 --> 00:01:49,545 So I was thinking about picking up a bed 11 00:01:49,580 --> 00:01:51,844 tomorrow for the spare room. 12 00:01:51,879 --> 00:01:54,352 No, not necessary, seriously. 13 00:01:54,387 --> 00:01:56,354 You cannot sleep in the living room forever. 14 00:01:56,389 --> 00:01:58,015 I will not have it. 15 00:01:58,050 --> 00:02:00,358 The couch is fine, I've been sleeping on a lot worse. 16 00:02:00,393 --> 00:02:04,230 Marcus, you can stay here as long as you want. 17 00:02:04,265 --> 00:02:06,364 Thanks. 18 00:02:06,399 --> 00:02:08,960 And besides, I'm sure Dylan does not want someone 19 00:02:08,995 --> 00:02:11,336 snoring in his face when he's watching his man shows. 20 00:02:11,371 --> 00:02:14,031 Well, I didn't know TV shows about interior design 21 00:02:14,066 --> 00:02:15,736 were called man shows these days. 22 00:02:21,205 --> 00:02:24,844 Plus, I don't think Marcus really wants 23 00:02:24,879 --> 00:02:28,012 to live with his sister forever, right? 24 00:02:28,047 --> 00:02:31,015 Why not? We have the space. 25 00:02:31,050 --> 00:02:34,293 The spare room is just collecting dust anyway. 26 00:02:36,561 --> 00:02:39,892 Well, speaking of design, it might be a little too early, 27 00:02:39,927 --> 00:02:42,092 but I was thinking possibly 28 00:02:42,127 --> 00:02:45,766 of turning that room into our little nursery, hmm? 29 00:02:47,066 --> 00:02:48,703 - I'm not pregnant. - Well, not yet. 30 00:02:48,738 --> 00:02:49,938 We're not getting any younger, 31 00:02:49,970 --> 00:02:52,201 and this isn't exactly our first marriage. 32 00:02:52,236 --> 00:02:54,907 You know what, you're right. 33 00:02:54,942 --> 00:02:56,546 You guys have been really great, 34 00:02:56,581 --> 00:02:58,075 and I appreciate that, 35 00:02:58,110 --> 00:03:02,684 but I think it's time I look for a place of my own. 36 00:03:02,719 --> 00:03:05,016 Marcus. 37 00:03:09,154 --> 00:03:11,693 Shit. 38 00:03:11,728 --> 00:03:14,597 I'll be right back, guys. 39 00:03:22,442 --> 00:03:23,771 11th Hour Cleaning. 40 00:03:23,806 --> 00:03:25,410 Hey, Dylan, are you available? 41 00:03:25,445 --> 00:03:26,642 How bad? 42 00:03:26,677 --> 00:03:28,072 Yeah, murder suicide. 43 00:03:28,107 --> 00:03:30,910 Father sliced up his two sons, wife, mother in law, 44 00:03:30,945 --> 00:03:32,483 turned the gun on himself. 45 00:03:32,518 --> 00:03:34,078 Shit. 46 00:03:34,113 --> 00:03:35,453 Yeah, it's some nasty shit. 47 00:03:35,488 --> 00:03:37,334 You might want to bring some extra people on this. 48 00:03:37,358 --> 00:03:39,589 Yeah, but the usual rush charges though. 49 00:03:39,624 --> 00:03:40,964 That's fine, I'll just text you the address. 50 00:03:40,988 --> 00:03:42,053 Just hurry up, all right? 51 00:03:42,088 --> 00:03:44,154 I'm moving right now. 52 00:04:09,786 --> 00:04:12,116 You better be calling to wish me a happy holiday. 53 00:04:12,151 --> 00:04:14,657 No, not tonight. 54 00:04:14,692 --> 00:04:16,329 Jesus, what is it? 55 00:04:16,364 --> 00:04:18,287 We just got a call. Are you available? 56 00:04:18,322 --> 00:04:21,334 Look, I'm really sorry to ask last minute, but... 57 00:04:24,130 --> 00:04:25,602 How long is it gonna take? 58 00:04:25,637 --> 00:04:29,001 Could be all night, but we'll cut you loose 59 00:04:29,036 --> 00:04:30,838 as soon as we can. 60 00:04:30,873 --> 00:04:33,170 Can't you ask Jorge or Travis? 61 00:04:33,205 --> 00:04:35,381 They're both out of town for the holidays. 62 00:04:35,416 --> 00:04:37,042 You're the only one that's available. 63 00:04:37,077 --> 00:04:38,615 Look, I'll give you rush pay. 64 00:04:38,650 --> 00:04:40,012 I promise, I'll throw you in 65 00:04:40,047 --> 00:04:42,212 a little extra just for the holidays. 66 00:04:42,247 --> 00:04:44,852 Fine, text me the address. 67 00:04:44,887 --> 00:04:46,689 You are a lifesaver. 68 00:05:04,577 --> 00:05:07,039 Would you stop staring at me? You're giving me the creeps. 69 00:05:07,074 --> 00:05:08,392 You know a bird could live in that thing. 70 00:05:08,416 --> 00:05:10,207 When are you gonna shave that beard? 71 00:05:10,242 --> 00:05:11,989 When I can grow hair on the top of my head. 72 00:05:12,013 --> 00:05:14,079 Okay, so never. 73 00:05:14,950 --> 00:05:17,588 No. 74 00:05:18,250 --> 00:05:19,821 You know, Mom, if she was around, 75 00:05:19,856 --> 00:05:21,251 she'd shave it in your sleep. 76 00:05:21,286 --> 00:05:23,891 Mom was never shy about making her feelings known, 77 00:05:23,926 --> 00:05:25,827 that's for sure. 78 00:05:25,862 --> 00:05:28,467 Nope. 79 00:05:29,536 --> 00:05:32,262 You know, the hospital staff literally had to hold her down 80 00:05:32,297 --> 00:05:34,440 'cause she kept trying to leave to go visit you. 81 00:05:40,272 --> 00:05:42,272 Sorry you couldn't be there, Marcus. 82 00:05:43,550 --> 00:05:46,276 Yeah, me too. 83 00:05:51,459 --> 00:05:54,625 You know, I just... I wish she would have 84 00:05:54,660 --> 00:05:56,220 told us she was sick. 85 00:05:56,255 --> 00:05:58,431 She didn't want to burden anyone. 86 00:05:58,466 --> 00:06:00,266 That's what she told me, she hated when people 87 00:06:00,292 --> 00:06:02,061 felt sorry for her. 88 00:06:02,096 --> 00:06:04,437 And you know what, I don't blame her. 89 00:06:04,472 --> 00:06:07,099 Yeah, well, that was Mom, always protecting us. 90 00:06:07,134 --> 00:06:10,003 That's what mothers do. 91 00:06:12,744 --> 00:06:17,373 It's funny though, funny how many times 92 00:06:17,408 --> 00:06:21,278 that she would try and hide stuff from us, 93 00:06:21,313 --> 00:06:24,413 we would always find out eventually. 94 00:06:24,448 --> 00:06:26,184 Yeah. 95 00:06:27,451 --> 00:06:29,121 I guess we all have to face the music 96 00:06:29,156 --> 00:06:32,322 at some point or another, right? 97 00:06:38,165 --> 00:06:42,398 Hey, I just got a rush call. 98 00:06:42,433 --> 00:06:45,676 Five person murder suicide. 99 00:06:45,711 --> 00:06:47,579 Marcus. Yeah? 100 00:06:47,614 --> 00:06:49,141 I could use your help on this one. 101 00:06:49,176 --> 00:06:50,274 - Yeah. - You in? 102 00:06:50,309 --> 00:06:52,650 Yeah, of course. 103 00:06:52,685 --> 00:06:55,246 - All right. - I'll load up the truck. 104 00:06:55,281 --> 00:06:58,018 Were you able to get anyone else? 105 00:07:02,563 --> 00:07:05,696 Yeah, just might be a problem. 106 00:07:05,731 --> 00:07:07,632 Hannah. 107 00:07:07,667 --> 00:07:09,128 She was the only one available. 108 00:07:09,163 --> 00:07:11,504 Shit. 109 00:07:11,539 --> 00:07:14,936 Well, we're just gonna have to make it work. 110 00:07:14,971 --> 00:07:17,675 I'm gonna go get ready. 111 00:07:43,032 --> 00:07:44,570 You know, my resume hit the bottom 112 00:07:44,605 --> 00:07:47,034 of the trash can so fast after they did background checks, 113 00:07:47,069 --> 00:07:49,399 you'd think it were tied to a brick. 114 00:07:50,578 --> 00:07:53,403 As long as you know this is temporary. 115 00:07:54,681 --> 00:07:56,681 I know. 116 00:07:57,376 --> 00:07:59,057 But the plan was is that I was going to get a job, 117 00:07:59,081 --> 00:08:00,377 put some money in the bank, 118 00:08:00,412 --> 00:08:02,522 and then I was gonna go get a place of my own. 119 00:08:05,857 --> 00:08:09,892 Look, ever since your mom passed away, 120 00:08:09,927 --> 00:08:12,191 Rachel's wanted to be more involved in your life. 121 00:08:12,226 --> 00:08:13,866 And I want to be a part of her life too. 122 00:08:13,898 --> 00:08:17,097 And that's fine, but your sister and I, 123 00:08:17,132 --> 00:08:19,572 we have our own problems to face. 124 00:08:23,710 --> 00:08:25,611 You okay, man? 125 00:08:25,646 --> 00:08:27,239 Yeah, I'm fine. 126 00:08:27,274 --> 00:08:28,625 Because if you need me to stay somewhere 127 00:08:28,649 --> 00:08:30,077 for the night, just let me know, 128 00:08:30,112 --> 00:08:31,848 and you'll have your privacy. 129 00:08:31,883 --> 00:08:33,245 I appreciate that, 130 00:08:33,280 --> 00:08:35,654 but I'd rather not have to ask you. 131 00:08:40,892 --> 00:08:43,057 Sit in the front. I'll go in the back. 132 00:08:43,092 --> 00:08:44,762 Are you sure? 133 00:08:45,963 --> 00:08:47,831 Yeah, positive. 134 00:08:51,969 --> 00:08:53,837 Did you tell him? 135 00:08:56,743 --> 00:08:58,809 Tell me what? 136 00:09:00,978 --> 00:09:02,978 What? 137 00:09:03,915 --> 00:09:07,818 All right, Hannah's been working for us as well. 138 00:09:11,153 --> 00:09:14,319 And she's working with us tonight. 139 00:09:16,158 --> 00:09:17,729 Okay. 140 00:09:17,764 --> 00:09:19,170 I know you guys had a rough breakup 141 00:09:19,194 --> 00:09:21,425 right before you went to... 142 00:09:21,460 --> 00:09:23,295 before you went away. 143 00:09:23,330 --> 00:09:25,099 Is that okay? 144 00:09:25,134 --> 00:09:27,563 It doesn't matter if it's okay with him, it's happening. 145 00:09:27,598 --> 00:09:29,400 It doesn't have to be a unilateral decision. 146 00:09:29,435 --> 00:09:31,083 We don't have time to be dancing around with this... 147 00:09:31,107 --> 00:09:32,942 It's fine, all right! 148 00:09:32,977 --> 00:09:36,506 I can work with her without making a scene. 149 00:09:38,345 --> 00:09:40,345 All right, I'll tell you what. 150 00:09:40,380 --> 00:09:42,655 We'll make sure that we keep you two separated. 151 00:09:42,690 --> 00:09:44,250 I'm here to work, all right? 152 00:09:44,285 --> 00:09:45,823 You don't have to worry about me. 153 00:09:45,858 --> 00:09:47,253 You're good. 154 00:09:47,288 --> 00:09:49,794 Well, thank you. 155 00:09:49,829 --> 00:09:51,895 I appreciate that. 156 00:09:53,459 --> 00:09:55,327 All right, we've got to get going. 157 00:09:55,362 --> 00:09:57,329 Rios is waiting for us. 158 00:10:39,076 --> 00:10:40,636 Surprised you're still here. 159 00:10:40,671 --> 00:10:42,055 Figured they'd have a uniform on post. 160 00:10:42,079 --> 00:10:45,311 Holidays, working all the overtime I can. 161 00:10:45,346 --> 00:10:47,720 Kids ain't cheap. 162 00:10:47,755 --> 00:10:51,218 Why is it always this time of the year? 163 00:10:51,253 --> 00:10:54,056 'Tis the season, I guess. 164 00:10:54,091 --> 00:10:56,861 Don't you and Rachel want kids? 165 00:10:59,965 --> 00:11:02,328 I thought we did. 166 00:11:02,363 --> 00:11:04,033 Not sure now, though. 167 00:11:04,068 --> 00:11:05,738 Hey, I love mine. 168 00:11:05,773 --> 00:11:07,872 They're exhausting as shit though, 169 00:11:07,907 --> 00:11:12,470 'cause compared to this, kids are a cakewalk. 170 00:11:17,114 --> 00:11:19,246 Shit. 171 00:11:19,281 --> 00:11:21,083 Rach, can I talk to you? 172 00:11:21,118 --> 00:11:22,579 Yeah. 173 00:11:22,614 --> 00:11:24,889 - Nice to see you too. - Marcus. 174 00:11:29,720 --> 00:11:31,126 Rachel, I know he's your brother, 175 00:11:31,161 --> 00:11:32,589 but I changed my mind. 176 00:11:32,624 --> 00:11:34,459 I'm sorry, but I'm not working with him. 177 00:11:36,100 --> 00:11:39,805 All right, I'll send the invoice tomorrow. 178 00:11:39,840 --> 00:11:41,774 Hannah, I know this is uncomfortable for you... 179 00:11:41,809 --> 00:11:42,940 Uncomfortable? 180 00:11:42,975 --> 00:11:44,535 This is an impossible situation. 181 00:11:44,570 --> 00:11:46,779 I'll call you if I have any problems. 182 00:11:46,814 --> 00:11:49,111 Go get some rest. Thanks, Rios. 183 00:11:49,146 --> 00:11:52,312 We tried to warn you. I'm sorry, really. 184 00:11:52,347 --> 00:11:55,579 But it's too late to back out now. 185 00:11:55,614 --> 00:11:57,746 What's going on? 186 00:11:57,781 --> 00:11:59,715 So is this gonna be permanent? 187 00:11:59,750 --> 00:12:02,124 Now, I really need you tonight. 188 00:12:02,159 --> 00:12:03,829 Just stay, and I promise you, 189 00:12:03,864 --> 00:12:06,227 I'll never schedule the two of you together again. 190 00:12:06,262 --> 00:12:08,328 Fine. 191 00:12:09,034 --> 00:12:11,562 Thank you. 192 00:12:11,597 --> 00:12:14,136 - Yeah. - All right, let's do this. 193 00:12:14,171 --> 00:12:15,940 Okay. 194 00:12:25,116 --> 00:12:27,776 Oh, Jesus, the smell. 195 00:12:27,811 --> 00:12:30,515 We got here early. Consider yourself lucky. 196 00:12:33,619 --> 00:12:36,158 Something to cleanup in there. 197 00:12:45,037 --> 00:12:48,533 All right, Marcus and I are gonna keep looking around. 198 00:12:48,568 --> 00:12:52,438 You two, start with this room, okay? 199 00:12:52,473 --> 00:12:54,847 Let's go. 200 00:13:02,021 --> 00:13:06,683 What did he do, slaughter them in their beds? 201 00:13:06,718 --> 00:13:09,158 Look at that spatter. 202 00:13:09,193 --> 00:13:11,490 How could anyone do that to their kid? 203 00:13:20,435 --> 00:13:23,568 Geez... 204 00:13:38,585 --> 00:13:40,926 That's a lot of blood. 205 00:13:43,689 --> 00:13:46,195 What's this? 206 00:13:50,465 --> 00:13:52,630 Marcus, you okay? 207 00:13:54,436 --> 00:13:56,667 Marcus? 208 00:14:03,775 --> 00:14:06,578 Yeah, what do you need me to do? 209 00:14:06,613 --> 00:14:09,746 Let's check out the other rooms, come on. 210 00:14:25,434 --> 00:14:27,896 What's this? 211 00:14:27,931 --> 00:14:31,075 Hmm, hey, what is all this? 212 00:14:35,906 --> 00:14:38,280 Huge collection, I wonder what it's worth. 213 00:14:38,315 --> 00:14:42,317 Put it back, Marcus. I said put it back. 214 00:14:42,352 --> 00:14:45,584 - Oh, hey, man, I wasn't... - Good, now put it back. 215 00:14:45,619 --> 00:14:47,322 Puttin' it back. 216 00:14:47,357 --> 00:14:49,093 There, happy? 217 00:14:49,128 --> 00:14:51,491 Come on, let's get supplies from the van. 218 00:14:51,526 --> 00:14:54,065 Don't touch anything else. 219 00:15:06,343 --> 00:15:08,508 Hey, Dylan. 220 00:15:11,810 --> 00:15:13,458 Listen man, if you think it's going to be a problem, 221 00:15:13,482 --> 00:15:15,988 me and Hannah working together, I don't gotta stay tonight. 222 00:15:16,023 --> 00:15:19,992 No, this is a big job, need you both. 223 00:15:20,027 --> 00:15:22,126 We'll just try to keep you two separated. 224 00:15:22,161 --> 00:15:24,161 And just remember, 225 00:15:24,196 --> 00:15:27,824 just keep it professional, okay? 226 00:15:27,859 --> 00:15:31,102 I'll do my best to stay out of her way. 227 00:15:31,137 --> 00:15:33,830 I appreciate that. 228 00:15:33,865 --> 00:15:36,503 I appreciate the work, man, thank you. 229 00:15:36,538 --> 00:15:38,835 Of course. 230 00:15:38,870 --> 00:15:40,606 All right, fill this up with water 231 00:15:40,641 --> 00:15:43,807 out back and meet me in the master bedroom. 232 00:16:06,403 --> 00:16:08,238 That's the third. 233 00:16:16,908 --> 00:16:19,381 Funny, it looked like a one-story from the street. 234 00:16:45,739 --> 00:16:48,212 It's a mother-in-law suite. 235 00:16:55,045 --> 00:16:57,683 Let's set up the safe zone here. 236 00:17:15,340 --> 00:17:17,307 That's four. 237 00:17:26,747 --> 00:17:30,045 Hey, don't be mad at Dylan. 238 00:17:30,080 --> 00:17:31,981 Hiring Marcus was my idea. 239 00:17:32,016 --> 00:17:34,126 It was just a really tough time, okay? 240 00:17:34,161 --> 00:17:36,953 And, like, the neighbors, people at the store... 241 00:17:36,988 --> 00:17:38,889 Look, everyone was judging me, you know? 242 00:17:38,924 --> 00:17:40,594 It took a long time to get to the point 243 00:17:40,629 --> 00:17:43,333 where life was normal. 244 00:17:43,368 --> 00:17:45,764 And I wasn't thinking about it every day, 245 00:17:45,799 --> 00:17:47,304 you know, and I get here today, 246 00:17:47,339 --> 00:17:49,471 and it's like having a Band-Aid ripped off again, 247 00:17:49,506 --> 00:17:52,969 having the same fucking nightmare as back then. 248 00:17:53,004 --> 00:17:55,345 Just know that he's different now. 249 00:17:55,380 --> 00:17:56,775 He's really trying. 250 00:17:56,810 --> 00:17:58,183 Look, Rach, I know you love him 251 00:17:58,218 --> 00:18:03,188 because he's your brother, but I can't anymore. 252 00:18:03,223 --> 00:18:06,323 Let's get to work upstairs. 253 00:18:22,671 --> 00:18:24,704 Hey, who's there? 254 00:18:24,739 --> 00:18:27,905 Marcus, keep it down, man. 255 00:18:29,546 --> 00:18:31,414 What's going on over there? 256 00:18:32,681 --> 00:18:34,846 I heard something in the bushes. 257 00:18:38,324 --> 00:18:42,392 Probably just a cat. Come on, let's go. 258 00:19:02,414 --> 00:19:03,875 All right, I'm gonna start you off 259 00:19:03,910 --> 00:19:06,251 with something easy, okay? 260 00:19:06,286 --> 00:19:08,517 So... 261 00:19:11,522 --> 00:19:15,887 Dab first, scrub in a circular motion. 262 00:19:18,760 --> 00:19:21,057 Let the cleaning solution do all the work. 263 00:19:21,092 --> 00:19:23,235 - That's it? - That's it. 264 00:19:26,097 --> 00:19:29,901 Oh, call if you need help, all right? 265 00:19:45,457 --> 00:19:47,215 Hannah? 266 00:19:47,250 --> 00:19:48,458 You all right? 267 00:19:48,493 --> 00:19:50,053 Yeah, I mean, no matter how many jobs 268 00:19:50,088 --> 00:19:52,088 like this we do, I still get creeped out. 269 00:19:52,123 --> 00:19:54,629 I got Marcus up to speed in the other room. 270 00:19:54,664 --> 00:19:56,961 Okay, I'll stay clear of him. 271 00:19:56,996 --> 00:19:58,798 All right, I'll be downstairs. 272 00:19:58,833 --> 00:20:01,471 If you need anything, let me know. 273 00:20:01,506 --> 00:20:03,902 Aye-aye, captain. 274 00:20:25,189 --> 00:20:27,497 Damn it. 275 00:21:13,072 --> 00:21:16,579 Hey, I found a phone... oh. 276 00:21:17,681 --> 00:21:19,516 What do you want, Marcus? 277 00:21:19,551 --> 00:21:20,880 Forget it, never mind. 278 00:21:20,915 --> 00:21:23,179 You know what? 279 00:21:23,214 --> 00:21:24,400 You know, you shouldn't have taken 280 00:21:24,424 --> 00:21:25,852 this job with Dylan and Rachel. 281 00:21:25,887 --> 00:21:27,458 You knew this was gonna happen. 282 00:21:27,493 --> 00:21:31,187 It was the only job that I could get with a felony record. 283 00:21:31,222 --> 00:21:33,563 Can you give me a break? What do you want from me? 284 00:21:33,598 --> 00:21:35,290 I want you to leave me alone, okay? 285 00:21:35,325 --> 00:21:37,292 I've moved on, so should you. 286 00:21:37,327 --> 00:21:40,471 You sure it doesn't feel like getting a Band-Aid ripped off? 287 00:21:40,506 --> 00:21:43,067 - Typical. - I did what I had to do. 288 00:21:43,102 --> 00:21:44,585 You, better than anyone else, should know that. 289 00:21:44,609 --> 00:21:46,334 Okay, look, I am sorry about the way 290 00:21:46,369 --> 00:21:48,204 things ended, okay, but it is over. 291 00:21:48,239 --> 00:21:50,745 So can we get back to work and get the hell out of here? 292 00:21:50,780 --> 00:21:53,176 - Hannah, can you just... - Go! 293 00:22:22,614 --> 00:22:25,109 Holiday pay for doing your job. 294 00:22:26,651 --> 00:22:28,684 He's trying to back out at the location, 295 00:22:28,719 --> 00:22:30,422 fucking ungrateful. 296 00:22:31,821 --> 00:22:34,250 Look at this mess. 297 00:22:34,285 --> 00:22:36,461 During the holidays. What the fuck? 298 00:22:36,496 --> 00:22:38,023 - Dylan? - Christ! 299 00:22:38,058 --> 00:22:40,256 You scared the shit out of me. 300 00:22:41,666 --> 00:22:43,028 It's burning up in here. 301 00:22:43,063 --> 00:22:44,601 Why don't you open up a window? 302 00:22:44,636 --> 00:22:45,866 I'm fine. 303 00:22:45,901 --> 00:22:47,362 It's so nice and cold outside. 304 00:22:47,397 --> 00:22:49,265 It's really hot upstairs too. 305 00:22:49,300 --> 00:22:51,201 Good insulation, I guess. 306 00:22:51,236 --> 00:22:52,543 It's an old house. 307 00:22:52,578 --> 00:22:54,677 I'm pretty sure they don't have insulation. 308 00:22:57,583 --> 00:22:59,242 What's the matter? 309 00:23:01,950 --> 00:23:05,655 Dylan, hello? 310 00:23:08,088 --> 00:23:10,990 Are you serious... will you at least look at me? 311 00:23:12,862 --> 00:23:14,422 Rach, you know the rule. 312 00:23:14,457 --> 00:23:16,094 You can't take off your mask in here! 313 00:23:16,129 --> 00:23:17,799 Okay, well, then talk to me. 314 00:23:17,834 --> 00:23:20,670 I couldn't say this in front of Marcus, 315 00:23:20,705 --> 00:23:22,738 and I definitely didn't want to have 316 00:23:22,773 --> 00:23:24,509 this conversation in here, 317 00:23:24,544 --> 00:23:27,578 but at home, I found a birth control box in the trash. 318 00:23:27,613 --> 00:23:30,339 Uh... I... 319 00:23:32,816 --> 00:23:34,816 Why did you lie to me? 320 00:23:34,851 --> 00:23:36,950 I want to have kids with you. 321 00:23:36,985 --> 00:23:39,150 I do. 322 00:23:39,185 --> 00:23:40,987 You're taking birth control, Rachel. 323 00:23:41,022 --> 00:23:43,154 I just... I don't know if I'm ready. 324 00:23:43,189 --> 00:23:44,793 And with the business growing? 325 00:23:44,828 --> 00:23:47,455 I mean, I didn't want to put any more pressure on us. 326 00:23:47,490 --> 00:23:49,028 You should have told me something. 327 00:23:49,063 --> 00:23:51,327 When would that be? 328 00:23:51,362 --> 00:23:52,999 At work? 329 00:23:53,034 --> 00:23:55,298 When we're in front of everybody? 330 00:23:55,333 --> 00:23:57,102 Or at home when you're asleep? 331 00:23:57,137 --> 00:23:58,345 You knew this was gonna take a while 332 00:23:58,369 --> 00:23:59,885 before I was gonna have more free time. 333 00:23:59,909 --> 00:24:02,239 You said that three years ago! 334 00:24:03,847 --> 00:24:05,847 When are we going to stop taking every single job? 335 00:24:05,882 --> 00:24:08,212 Well, maybe soon, you won't have to work at all. 336 00:24:08,247 --> 00:24:10,819 So you figured that I would stay at home alone 337 00:24:10,854 --> 00:24:14,284 while you cleaned up dead bodies for a living. 338 00:24:14,319 --> 00:24:16,451 You won't be alone. 339 00:24:16,486 --> 00:24:19,058 No, no, no, no, because if you need any help, 340 00:24:19,093 --> 00:24:23,029 you can ask your brother who's gonna be living on the couch. 341 00:24:23,064 --> 00:24:25,427 Now, can I please get back to work? 342 00:24:26,705 --> 00:24:28,573 Fuck you, Dylan. 343 00:24:53,930 --> 00:24:56,095 Hey... 344 00:24:57,769 --> 00:25:01,364 I'm sorry. I'm just frustrated and tired. 345 00:25:01,399 --> 00:25:03,366 We're all tired. 346 00:25:03,401 --> 00:25:06,138 That's no excuse to be an asshole. 347 00:25:07,372 --> 00:25:10,208 You're right. 348 00:25:10,243 --> 00:25:12,749 I apologize. 349 00:25:12,784 --> 00:25:16,786 It's this job, I'm... Something came over me. 350 00:25:18,383 --> 00:25:20,955 I'll try not to let it happen again. 351 00:25:20,990 --> 00:25:23,056 Are we good? 352 00:25:23,091 --> 00:25:26,664 Yeah, just give me a minute. 353 00:25:56,828 --> 00:25:59,224 Get out! 354 00:26:07,839 --> 00:26:11,500 I know it might be too late. 355 00:26:11,535 --> 00:26:14,844 There's something in this house. 356 00:26:14,879 --> 00:26:16,505 I don't know if I brought it in. 357 00:26:16,540 --> 00:26:18,782 I don't know if it was living here already. 358 00:26:18,817 --> 00:26:20,685 I don't know. 359 00:26:23,855 --> 00:26:25,921 I don't know. 360 00:26:25,956 --> 00:26:27,483 It took my family. 361 00:26:27,518 --> 00:26:29,155 It killed them, it killed them. 362 00:26:36,131 --> 00:26:39,528 It won't let me leave! It won't let me leave! 363 00:26:39,563 --> 00:26:41,497 Hey, Marcus, can you try and keep 364 00:26:41,532 --> 00:26:43,004 that phone stuff down to a minimum? 365 00:26:43,039 --> 00:26:44,533 It's not mine. 366 00:26:44,568 --> 00:26:46,535 If you're listening, run... run! 367 00:26:46,570 --> 00:26:48,009 What? 368 00:26:48,044 --> 00:26:51,144 This video just started playing all by itself. 369 00:26:51,179 --> 00:26:53,443 And he was just covered in blood. 370 00:26:53,478 --> 00:26:55,478 - Is the murder on that? - I don't know. 371 00:26:55,513 --> 00:26:57,150 It just started playing by itself? 372 00:26:57,185 --> 00:26:58,855 It sounded like a warning video. 373 00:26:58,890 --> 00:27:00,758 Here, let me show you. 374 00:27:01,926 --> 00:27:04,157 All right, let's see this thing. 375 00:27:04,192 --> 00:27:08,326 All right, um, not there. 376 00:27:10,935 --> 00:27:12,869 Holy shit! 377 00:27:12,904 --> 00:27:15,872 What the... Did you see that too? 378 00:27:22,881 --> 00:27:24,408 What is this, 379 00:27:24,443 --> 00:27:27,015 some kind of augmented reality app or something? 380 00:27:27,050 --> 00:27:29,820 It's Just the camera, some kind of trick. 381 00:27:31,890 --> 00:27:33,384 That wasn't a trick. 382 00:27:35,421 --> 00:27:37,223 Does that look like a trick to you? 383 00:27:45,431 --> 00:27:47,035 I don't like this. 384 00:27:47,070 --> 00:27:48,773 We need to leave right now. 385 00:27:48,808 --> 00:27:50,335 We need to give this to the cops. 386 00:27:50,370 --> 00:27:52,403 Let's go! 387 00:27:52,438 --> 00:27:53,789 What happened? I heard the door slam. 388 00:27:53,813 --> 00:27:55,340 Let's go. We need to leave. 389 00:27:55,375 --> 00:27:57,243 - But we're not done. - Where's Rachel? 390 00:27:57,278 --> 00:28:00,477 Rachel... Rachel! Rachel! 391 00:28:01,711 --> 00:28:03,579 Rach! 392 00:28:04,219 --> 00:28:06,087 Rachel! 393 00:28:08,795 --> 00:28:10,190 Rach? 394 00:28:10,225 --> 00:28:11,719 - What? - Ah, Jesus! 395 00:28:11,754 --> 00:28:12,973 - Are you okay? - We're leaving. 396 00:28:12,997 --> 00:28:13,930 What's wrong? 397 00:28:13,965 --> 00:28:15,239 Come on, we gotta get out of here. 398 00:28:15,263 --> 00:28:16,966 There's something in this house. 399 00:28:20,004 --> 00:28:21,465 What did you find? 400 00:28:21,500 --> 00:28:23,775 Cell phone... fuck this mask... with a video 401 00:28:23,810 --> 00:28:25,568 of the father who shot himself. 402 00:28:25,603 --> 00:28:27,317 Leave it, we'll give it to the cops in the morning. 403 00:28:27,341 --> 00:28:29,077 No, something was in the room with us. 404 00:28:29,112 --> 00:28:30,441 There was a kid bleeding. 405 00:28:30,476 --> 00:28:33,378 Look, I'll explain later. We gotta go right now. 406 00:28:33,413 --> 00:28:35,985 Ow... oh! 407 00:28:36,020 --> 00:28:37,415 Are you okay? 408 00:28:37,450 --> 00:28:39,318 What the hell happened? 409 00:28:40,189 --> 00:28:41,452 It won't open! 410 00:28:41,487 --> 00:28:43,960 Try the windows! 411 00:28:43,995 --> 00:28:46,996 Try the windows. Come on, come on, get up. 412 00:28:55,138 --> 00:28:56,940 Damn it! 413 00:28:56,975 --> 00:28:58,843 Ugh, shit. 414 00:29:03,883 --> 00:29:06,246 - The bedroom ones won't open. - These won't either! 415 00:29:06,281 --> 00:29:07,478 What's happening? 416 00:29:07,513 --> 00:29:08,655 Hey, look, someone's out there. 417 00:29:08,679 --> 00:29:10,184 - Yo! - Hey! 418 00:29:10,219 --> 00:29:11,856 - Hey! - Hey, can you hear us? 419 00:29:11,891 --> 00:29:13,330 - Can you see us? - Can you open the door? 420 00:29:13,354 --> 00:29:15,123 Yo, hey! 421 00:29:17,292 --> 00:29:18,588 Why can't they see us? 422 00:29:18,623 --> 00:29:20,832 What the hell's going on? 423 00:29:20,867 --> 00:29:24,198 I don't know. I don't know. 424 00:29:24,233 --> 00:29:26,838 Just relax, let me think. 425 00:29:26,873 --> 00:29:29,500 All right, I remember I was walking 426 00:29:29,535 --> 00:29:32,008 towards the door, and maybe I stepped 427 00:29:32,043 --> 00:29:33,504 on some sort of switch on the floor. 428 00:29:33,539 --> 00:29:35,143 Like a lockdown system? 429 00:29:35,178 --> 00:29:37,046 What kind of person has a panic house? 430 00:29:37,081 --> 00:29:39,675 The kind of guy who collects valuable antiquities. 431 00:29:39,710 --> 00:29:41,380 No, no, no, that doesn't explain why 432 00:29:41,415 --> 00:29:42,854 you got pulled inside the house. 433 00:29:42,889 --> 00:29:44,053 Explain that. 434 00:29:44,088 --> 00:29:47,023 I fell backwards. 435 00:29:47,058 --> 00:29:50,719 Maybe the ground tilted back when the switch was flipped. 436 00:29:50,754 --> 00:29:53,029 Come on, that's insane. 437 00:29:57,200 --> 00:29:59,200 The symbol... the symbol. 438 00:30:04,108 --> 00:30:05,470 You see this? 439 00:30:05,505 --> 00:30:06,713 This is scattered throughout the house. 440 00:30:06,737 --> 00:30:08,880 - What is it? - It could be tribal or... 441 00:30:08,915 --> 00:30:10,739 - Satanic? - It's not a pentagram. 442 00:30:10,774 --> 00:30:12,894 Okay, well, Satanists use more than just pentagrams. 443 00:30:12,919 --> 00:30:14,556 All right, maybe it's Wiccan or something. 444 00:30:14,580 --> 00:30:16,184 Well, what are you saying? 445 00:30:16,219 --> 00:30:19,220 That these murders were some kind of human sacrifice? 446 00:30:19,255 --> 00:30:20,892 Yeah, maybe. 447 00:30:20,927 --> 00:30:22,729 What if the panic switch wasn't meant to keep 448 00:30:22,753 --> 00:30:25,391 people in, but to keep the police out? 449 00:30:25,426 --> 00:30:26,821 What about the kid on the phone? 450 00:30:26,856 --> 00:30:28,559 Are you sure you really saw that? 451 00:30:28,594 --> 00:30:30,935 I know what I saw, all right? I'm not crazy. 452 00:30:30,970 --> 00:30:32,002 I saw it too. 453 00:30:32,037 --> 00:30:33,828 We need to find a way out of here. 454 00:30:33,863 --> 00:30:35,434 - Who are you calling? - Rios. 455 00:30:35,469 --> 00:30:37,535 See if we can find this switch. 456 00:30:40,309 --> 00:30:41,836 Shit, it's not working. 457 00:30:41,871 --> 00:30:44,080 Rach, do you have yours? Yeah. 458 00:30:44,115 --> 00:30:45,983 Let's see. 459 00:30:50,990 --> 00:30:52,121 Damn it! 460 00:30:52,156 --> 00:30:54,090 Could he have a data jammer in the house? 461 00:30:54,125 --> 00:30:55,630 Oh, my God, this isn't a panic house. 462 00:30:55,654 --> 00:30:57,027 There's no fucking data jammer. 463 00:30:57,062 --> 00:30:58,127 Enough, all right! 464 00:31:05,433 --> 00:31:07,598 Marcus? 465 00:31:10,306 --> 00:31:12,075 What? 466 00:31:12,110 --> 00:31:14,946 This is the phone that I found in the bedroom. 467 00:31:17,742 --> 00:31:19,676 How is that possible? 468 00:31:22,318 --> 00:31:24,483 Marcus? 469 00:31:25,750 --> 00:31:27,552 Marcus, come on! 470 00:31:27,587 --> 00:31:29,752 Come on, just answer the fucking phone. 471 00:31:35,463 --> 00:31:37,067 Hello? 472 00:31:38,697 --> 00:31:41,137 Hey, at least it has reception. 473 00:31:41,172 --> 00:31:42,732 Here, give it to me. 474 00:31:47,607 --> 00:31:49,079 Hello? 475 00:31:49,114 --> 00:31:50,476 Rios! 476 00:31:50,511 --> 00:31:52,148 Rios, please help us. 477 00:31:52,183 --> 00:31:54,117 Dylan, what the fuck, man? It's late. 478 00:31:54,152 --> 00:31:55,789 We're trapped in this house. We need your help! 479 00:31:55,813 --> 00:31:56,813 This house is gonna take 480 00:31:56,847 --> 00:31:57,780 longer to clean than expected. 481 00:31:57,815 --> 00:31:59,287 What's the matter? 482 00:31:59,322 --> 00:32:00,750 We're gonna need more time. 483 00:32:00,785 --> 00:32:02,532 Can you have the curator come tomorrow afternoon? 484 00:32:02,556 --> 00:32:06,426 Yeah, man, that's fine. Everything all right? 485 00:32:06,461 --> 00:32:08,164 Just more to clean than we thought. 486 00:32:08,199 --> 00:32:09,660 We'll see you in the afternoon. 487 00:32:09,695 --> 00:32:11,332 Rios, can you hear us? Please! 488 00:32:11,367 --> 00:32:14,665 Yeah, just text me next time, all right? 489 00:32:21,872 --> 00:32:25,874 Dylan, what was that voice? 490 00:32:25,909 --> 00:32:28,184 Somebody's trying to play a trick on us. 491 00:32:30,089 --> 00:32:32,199 They're probably using a voice changer or something, right? 492 00:32:32,223 --> 00:32:34,784 No, voice changers can't be that precise. 493 00:32:34,819 --> 00:32:37,160 Okay, well, then what was that fucking voice? 494 00:32:37,195 --> 00:32:38,524 I don't know. 495 00:32:38,559 --> 00:32:40,196 Okay, what are we gonna do now? 496 00:32:40,231 --> 00:32:43,991 We're trapped in this house with no phone to call for help. 497 00:32:44,026 --> 00:32:45,630 And the battery's dying on this thing. 498 00:32:45,665 --> 00:32:47,170 We have to charge it. 499 00:32:47,205 --> 00:32:48,875 Oh, my God, fuck charging. Just smash it! 500 00:32:48,899 --> 00:32:50,635 No... no, this could be our only way 501 00:32:50,670 --> 00:32:51,966 of communication with people. 502 00:32:52,001 --> 00:32:53,374 Oh, my God, this is crazy. 503 00:32:53,409 --> 00:32:55,541 Marcus, plug it in. 504 00:33:04,717 --> 00:33:07,190 What, we're just gonna wait for to charge? 505 00:33:08,952 --> 00:33:10,985 Maybe these symbols are the only clues 506 00:33:11,020 --> 00:33:13,262 we have to know what the hell is going on here. 507 00:33:28,279 --> 00:33:30,048 Rachel. 508 00:33:39,081 --> 00:33:41,059 Hailey? 509 00:33:47,628 --> 00:33:49,628 Oh, sweetheart, don't cry. 510 00:33:49,663 --> 00:33:51,564 Mama's here. 511 00:33:51,599 --> 00:33:53,962 All right, okay? 512 00:34:08,616 --> 00:34:10,649 Rachel. 513 00:34:13,324 --> 00:34:15,423 Rachel. 514 00:34:17,691 --> 00:34:19,262 Why would you do that? 515 00:34:19,297 --> 00:34:21,264 What the hell are you talking about? 516 00:34:21,299 --> 00:34:24,861 You swore to me that you would never tell them! 517 00:34:25,963 --> 00:34:28,436 And then you bring this crib? 518 00:34:30,539 --> 00:34:32,935 Rach, are you okay? 519 00:34:34,345 --> 00:34:36,642 Fuck you, Marcus. 520 00:34:42,320 --> 00:34:44,848 Tell us what, Marcus, what is she talking about? 521 00:34:47,523 --> 00:34:49,853 Talk to Rachel. 522 00:35:37,507 --> 00:35:39,408 Hey, you okay? 523 00:35:42,677 --> 00:35:44,908 She was only six months old. 524 00:35:50,850 --> 00:35:55,424 The doctor said it was... it's nothing I did. 525 00:36:02,763 --> 00:36:05,269 I feel like I did something wrong. 526 00:36:07,768 --> 00:36:09,867 I feel like it was my fault. 527 00:36:13,774 --> 00:36:15,939 Why didn't you tell me? 528 00:36:17,646 --> 00:36:20,416 Because every time I tried... 529 00:36:29,427 --> 00:36:34,265 I remembered that it was real, that it happened. 530 00:36:38,568 --> 00:36:41,305 And then I went through the pain all over again. 531 00:36:44,607 --> 00:36:46,574 It's okay. 532 00:36:46,609 --> 00:36:48,510 Come here. 533 00:36:53,517 --> 00:36:55,484 You're okay. 534 00:36:56,454 --> 00:36:58,355 You're okay. 535 00:36:59,655 --> 00:37:01,589 You know, eventually... 536 00:37:04,330 --> 00:37:06,594 I stopped trying to tell you. 537 00:37:08,994 --> 00:37:11,126 I'm so sorry. 538 00:37:13,669 --> 00:37:15,999 I'm sorry I lied. 539 00:37:16,034 --> 00:37:18,474 I'm sorry about the birth control. 540 00:37:19,609 --> 00:37:22,445 I just... I can't go through that again. 541 00:37:23,679 --> 00:37:25,910 It's okay. 542 00:37:25,945 --> 00:37:31,652 Hey, hey, we can wait, okay? 543 00:37:31,687 --> 00:37:34,017 We can wait. 544 00:37:36,395 --> 00:37:38,329 I saw her crib. 545 00:37:48,033 --> 00:37:50,308 I could hear her crying. 546 00:37:56,580 --> 00:37:59,075 But there was no crib in there. 547 00:38:02,311 --> 00:38:04,355 It might just be the stress of being locked 548 00:38:04,390 --> 00:38:06,401 inside this house, Rach, you know all the blood everywhere... 549 00:38:06,425 --> 00:38:07,688 Oh, my God! 550 00:38:07,723 --> 00:38:08,689 What the hell is that? 551 00:38:08,724 --> 00:38:11,120 Someone's at the door! 552 00:38:33,078 --> 00:38:35,518 - Hey, it's Bob. - Someone's at the door! 553 00:38:36,851 --> 00:38:38,312 Hello? 554 00:38:38,347 --> 00:38:40,050 Hey... hey, open the door! 555 00:38:40,085 --> 00:38:41,249 Hey, you hear us? 556 00:38:41,284 --> 00:38:43,185 Open the door, open the... 557 00:38:43,220 --> 00:38:45,462 Stephen, you home? 558 00:38:46,355 --> 00:38:48,223 I just got back into town, 559 00:38:48,258 --> 00:38:49,543 and I've got that package for you. 560 00:38:49,567 --> 00:38:51,226 - Hello! - Hello! 561 00:38:51,261 --> 00:38:53,261 Well, I guess not. 562 00:38:58,400 --> 00:39:00,444 It won't open! 563 00:39:01,810 --> 00:39:03,337 What the fuck is that? 564 00:39:03,372 --> 00:39:06,142 It's this room, just brighter. 565 00:39:07,750 --> 00:39:10,047 Should we go through? 566 00:39:10,082 --> 00:39:12,082 We don't know what's on the other side. 567 00:39:12,117 --> 00:39:14,282 What if it's our only way out? 568 00:39:17,595 --> 00:39:19,562 You guys, it's fine. 569 00:39:27,770 --> 00:39:30,738 - No, no, Rachel! - Rachel! 570 00:39:30,773 --> 00:39:32,575 Ahh! 571 00:39:32,610 --> 00:39:35,072 Hold on, something's pulling on her! 572 00:39:35,107 --> 00:39:37,074 There's nothing there! 573 00:39:39,914 --> 00:39:42,145 Where the hell are you going? 574 00:39:44,017 --> 00:39:46,622 Rachel, hold on! Rachel, hold on! 575 00:39:46,657 --> 00:39:48,624 Marcus! 576 00:39:52,421 --> 00:39:53,794 Hannah? 577 00:39:53,829 --> 00:39:55,961 They're not real. 578 00:39:55,996 --> 00:39:57,633 How did you get here? 579 00:39:57,668 --> 00:39:59,470 How's that possible. I just left you. 580 00:39:59,505 --> 00:40:01,967 They aren't real. They're not real. 581 00:40:02,002 --> 00:40:04,266 Hey. 582 00:40:04,301 --> 00:40:07,676 They're not real. They've been tricking us. 583 00:40:08,712 --> 00:40:10,437 Ahh! 584 00:40:10,472 --> 00:40:13,484 Ah! 585 00:40:13,519 --> 00:40:15,343 Hold on! 586 00:40:17,050 --> 00:40:18,819 Who did this to you? 587 00:40:18,854 --> 00:40:20,689 You. 588 00:40:20,724 --> 00:40:21,822 What? 589 00:40:21,857 --> 00:40:22,955 It hurts! 590 00:40:22,990 --> 00:40:24,495 Hold on, Rach! 591 00:40:24,530 --> 00:40:25,496 Marcus! 592 00:40:25,531 --> 00:40:28,829 Hannah, I would never hurt you. 593 00:40:34,672 --> 00:40:37,101 It's too late. 594 00:40:37,136 --> 00:40:38,641 What? 595 00:40:38,676 --> 00:40:40,104 To save her! 596 00:41:04,229 --> 00:41:07,065 Oh, my God, what was that? 597 00:41:07,100 --> 00:41:09,540 It's the family. They were pulling on you. 598 00:41:09,575 --> 00:41:10,750 How did you know there was gonna be 599 00:41:10,774 --> 00:41:11,707 something on that phone? 600 00:41:11,742 --> 00:41:13,005 I didn't. 601 00:41:13,040 --> 00:41:14,413 I just remember seeing the kid on the phone before. 602 00:41:14,437 --> 00:41:15,821 How the hell are we gonna get out of here? 603 00:41:15,845 --> 00:41:20,584 Look, he drew those for a reason. 604 00:41:20,619 --> 00:41:22,729 What if the tridents are pointing us towards something? 605 00:41:22,753 --> 00:41:24,346 They point in every direction. 606 00:41:24,381 --> 00:41:25,820 There has to be a purpose. 607 00:41:25,855 --> 00:41:28,053 Why else are they throughout the house? 608 00:41:28,088 --> 00:41:29,989 Huh? Protection. 609 00:41:30,024 --> 00:41:32,926 If they're for protection, then they're fucking useless. 610 00:41:32,961 --> 00:41:35,390 She's right, okay? 611 00:41:35,425 --> 00:41:37,491 Someone's holding us in this house. 612 00:41:37,526 --> 00:41:39,999 Someone made you see the crib, and whatever it is, 613 00:41:40,034 --> 00:41:41,770 it is fucking dangerous. 614 00:41:41,805 --> 00:41:44,432 All right, I would want protection too. 615 00:41:45,270 --> 00:41:47,875 What about the phone? 616 00:41:47,910 --> 00:41:50,438 Are there any other videos or photos on that thing? 617 00:41:50,473 --> 00:41:53,375 - I don't know. - Well, grab it, let's see it. 618 00:42:07,127 --> 00:42:09,292 Guys? 619 00:42:10,966 --> 00:42:13,835 Dylan! Rachel! 620 00:42:16,807 --> 00:42:19,104 Marcus. 621 00:42:19,139 --> 00:42:21,469 Marcus, the phone. 622 00:42:24,683 --> 00:42:26,309 You all right? 623 00:42:26,344 --> 00:42:29,246 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 624 00:42:42,998 --> 00:42:44,932 Okay. 625 00:42:53,008 --> 00:42:55,503 I couldn't protect them. 626 00:42:56,781 --> 00:43:00,343 I got to do the only thing I can to end this. 627 00:43:02,017 --> 00:43:06,822 Please know... please know, I didn't... I didn't kill them. 628 00:43:06,857 --> 00:43:09,517 I loved my family. 629 00:43:10,388 --> 00:43:12,795 I'm sorry... I'm sorry. 630 00:43:15,360 --> 00:43:17,162 Are there anymore? 631 00:43:17,197 --> 00:43:18,867 Yeah. 632 00:43:20,706 --> 00:43:23,839 Don't let it go. Don't let it go. 633 00:43:23,874 --> 00:43:25,973 It's real. 634 00:43:26,008 --> 00:43:30,813 Everything I've read about the artifact is real. 635 00:43:30,848 --> 00:43:32,639 I tried to give a piece of it to every member 636 00:43:32,674 --> 00:43:34,443 of my family to protect them. 637 00:43:34,478 --> 00:43:36,984 But they couldn't hold it. 638 00:43:37,019 --> 00:43:39,184 They couldn't. They were too afraid. 639 00:43:39,219 --> 00:43:40,647 They let it go. 640 00:43:40,682 --> 00:43:42,616 I tried to destroy it. I tried to destroy it. 641 00:43:42,651 --> 00:43:44,299 But every time I brought it into one place, 642 00:43:44,323 --> 00:43:46,862 I just... I couldn't. 643 00:43:46,897 --> 00:43:48,523 It's coming for me. 644 00:43:48,558 --> 00:43:51,295 It's coming for me and my son. 645 00:43:51,330 --> 00:43:54,463 We tried to escape up into the attic, 646 00:43:54,498 --> 00:43:56,905 but every time we thought we were free, 647 00:43:56,940 --> 00:43:59,974 it was like we were in the same place. 648 00:44:00,009 --> 00:44:02,339 - Dad! - No... no, Milo! 649 00:44:02,374 --> 00:44:03,813 Milo! 650 00:44:03,848 --> 00:44:06,475 Don't look! It's not real, Milo! 651 00:44:06,510 --> 00:44:07,916 It's not real! 652 00:44:07,951 --> 00:44:12,316 Don't let it go, Milo! Don't let it go, Milo! 653 00:44:12,351 --> 00:44:14,890 No, Milo! 654 00:44:14,925 --> 00:44:18,762 No, no, no, no! 655 00:44:21,932 --> 00:44:24,262 Hold on, hold on, there's more. 656 00:44:24,297 --> 00:44:25,967 This one's the oldest one. 657 00:44:27,696 --> 00:44:31,874 Hey there, welcome to another episode of the Urban Explorer. 658 00:44:31,909 --> 00:44:35,702 Today I bought a great Norse piece 659 00:44:35,737 --> 00:44:39,541 that was found by an explorer in Sweden. 660 00:44:39,576 --> 00:44:44,348 This thing came in pieces. 661 00:44:44,383 --> 00:44:46,581 Ancient humans crafted it 662 00:44:46,616 --> 00:44:49,793 to fit together like a puzzle. 663 00:44:49,828 --> 00:44:52,191 How cool is that? 664 00:44:52,226 --> 00:44:54,094 Not all the pieces are here yet, 665 00:44:54,129 --> 00:44:58,296 so I'm not quite sure what the symbol means, 666 00:44:58,331 --> 00:44:59,935 but as soon as I find out, 667 00:44:59,970 --> 00:45:02,366 I'll have it for you in future episodes. 668 00:45:02,401 --> 00:45:04,104 All right, urban explorers, 669 00:45:04,139 --> 00:45:06,106 until the next time, 670 00:45:06,141 --> 00:45:08,108 stay curious. 671 00:45:12,081 --> 00:45:15,951 That symbol, he discovered it on the artifact. 672 00:45:15,986 --> 00:45:18,283 He must have found out what it was. 673 00:45:18,318 --> 00:45:20,318 It was real. 674 00:45:20,353 --> 00:45:21,957 We need to find out what he learned. 675 00:45:21,992 --> 00:45:23,486 He had said that he read about this. 676 00:45:23,521 --> 00:45:25,719 Maybe there's something in his office. 677 00:45:25,754 --> 00:45:27,798 We need to check it out. 678 00:45:27,833 --> 00:45:29,800 Is that really a good idea? 679 00:45:29,835 --> 00:45:31,494 Let's go. 680 00:45:34,499 --> 00:45:37,269 All right, look for anything with that symbol. 681 00:45:41,803 --> 00:45:44,738 The computer's broken too. 682 00:45:44,773 --> 00:45:46,773 It must have been the power surge that fried it. 683 00:45:46,808 --> 00:45:49,644 He said it was a Norse artifact. 684 00:45:49,679 --> 00:45:53,615 Come on, come on, come on, Norse... Norse. 685 00:45:53,650 --> 00:45:55,859 I think I found something. 686 00:45:55,894 --> 00:45:58,158 This is it, right? 687 00:45:58,193 --> 00:46:02,591 It's about a Norse symbol known to be the Helm of Awe. 688 00:46:02,626 --> 00:46:06,034 But it's only the bibliography. The rest is missing. 689 00:46:06,069 --> 00:46:07,629 It references a text, 690 00:46:07,664 --> 00:46:09,873 "Norse Mythological Gods and Spirits." 691 00:46:12,702 --> 00:46:15,439 These spines don't have any titles. 692 00:46:15,474 --> 00:46:17,177 Maybe they're from the bibliography. 693 00:46:17,212 --> 00:46:19,113 Wait, this one's bookmarked. 694 00:46:19,148 --> 00:46:21,643 Is it the one the essay referenced? 695 00:46:21,678 --> 00:46:24,547 Hold on, I'm looking. 696 00:46:24,582 --> 00:46:25,955 Wait, this is it! 697 00:46:25,990 --> 00:46:28,859 The Aegishjálmr, or Helm of Awe, 698 00:46:28,894 --> 00:46:31,455 was a Norse rune that would grant a person immortality, 699 00:46:31,490 --> 00:46:33,963 but drive everyone around them insane. 700 00:46:33,998 --> 00:46:36,625 It absorbed energy to protect the bearer 701 00:46:36,660 --> 00:46:39,529 by seeking fears and enemies it could exploit. 702 00:46:40,433 --> 00:46:42,466 So it targets fears. 703 00:46:42,501 --> 00:46:44,468 Which would explain why Rachel saw the crib, 704 00:46:44,503 --> 00:46:46,470 and I saw Hannah. 705 00:46:46,505 --> 00:46:48,373 You saw me? 706 00:46:48,408 --> 00:46:49,682 I saw you in the master bedroom 707 00:46:49,706 --> 00:46:51,376 while Rachel was being pulled. 708 00:46:51,411 --> 00:46:54,379 You were in the corner. You were beaten. 709 00:46:54,414 --> 00:46:56,414 That's your greatest fear? 710 00:46:56,449 --> 00:47:00,649 You said I did it, all right? That's what I'm afraid of. 711 00:47:00,684 --> 00:47:03,256 The Helm of Awe would call upon a death demon 712 00:47:03,291 --> 00:47:04,719 to kill the aggressor. 713 00:47:04,754 --> 00:47:06,688 What the hell is a death demon? 714 00:47:06,723 --> 00:47:08,690 Once summoned, the death demon would destroy 715 00:47:08,725 --> 00:47:11,902 all those who did not possess the Helm of Awe. 716 00:47:11,937 --> 00:47:14,729 So even though his family each had a piece 717 00:47:14,764 --> 00:47:16,214 of the artifact, they would be so scared 718 00:47:16,238 --> 00:47:17,567 that they would drop it. 719 00:47:17,602 --> 00:47:19,338 Yeah, which would allow this death demon 720 00:47:19,373 --> 00:47:21,010 to be able to kill them. 721 00:47:21,045 --> 00:47:23,243 Look, it says, the only way to stop it is 722 00:47:23,278 --> 00:47:24,607 the complete destruction 723 00:47:24,642 --> 00:47:26,774 of the object that was inscribed by the gods. 724 00:47:26,809 --> 00:47:29,612 Come on, guys, you can't possibly believe this. 725 00:47:29,647 --> 00:47:31,251 Well, how else would you explain it? 726 00:47:31,286 --> 00:47:34,683 It's a fucking fairy tale. 727 00:47:34,718 --> 00:47:37,521 Well, explain how we're locked in this house. 728 00:47:37,556 --> 00:47:40,755 Wait, maybe we're not locked in this house. 729 00:47:40,790 --> 00:47:44,099 But I don't know, maybe we just think we are. 730 00:47:44,134 --> 00:47:46,046 You tried to open the doors and windows for yourself. 731 00:47:46,070 --> 00:47:47,036 They won't open. 732 00:47:47,071 --> 00:47:48,598 And I once saw a guy under hypnosis 733 00:47:48,633 --> 00:47:50,204 who couldn't lift a carton of milk. 734 00:47:50,239 --> 00:47:52,470 God, that's a fucking parlor trick. 735 00:47:52,505 --> 00:47:54,109 All right, wait a second, all right? 736 00:47:54,144 --> 00:47:56,045 If the rune was inscribed by the gods, 737 00:47:56,080 --> 00:47:58,080 then why would he draw it around the house? 738 00:47:58,115 --> 00:48:00,412 To protect his family. He was desperate. 739 00:48:00,447 --> 00:48:01,787 I mean, maybe he was full of shit, 740 00:48:01,811 --> 00:48:03,129 and he had no idea how to stop this thing. 741 00:48:03,153 --> 00:48:05,384 I mean, look around. He seems to have known enough. 742 00:48:05,419 --> 00:48:06,957 Not enough to save his family. 743 00:48:06,992 --> 00:48:08,717 What would you have liked the guy to do? 744 00:48:08,752 --> 00:48:10,620 I would have had him smash the fucking thing 745 00:48:10,655 --> 00:48:12,061 as soon as he got it. 746 00:48:12,096 --> 00:48:14,756 That's it, we need to find the artifacts 747 00:48:14,791 --> 00:48:17,462 and smash them for good. 748 00:48:17,497 --> 00:48:19,695 What other choice do we... 749 00:48:22,040 --> 00:48:25,338 Dylan... Dylan! 750 00:48:25,373 --> 00:48:27,439 - Oh, shit! - Dylan? 751 00:48:27,474 --> 00:48:30,145 Ah... agh, Jesus! 752 00:48:30,180 --> 00:48:31,938 Ah, shit! 753 00:48:31,973 --> 00:48:34,149 Dylan! 754 00:48:34,184 --> 00:48:37,317 Ah... ah! 755 00:48:37,352 --> 00:48:40,881 What's happening? What's wrong... what's wrong? 756 00:48:42,489 --> 00:48:46,458 The ringing... it's ringing. It's ringing in my head! 757 00:48:46,493 --> 00:48:48,658 Dylan! 758 00:48:48,693 --> 00:48:51,001 Hey! 759 00:48:51,036 --> 00:48:55,566 It's in control of my head! 760 00:48:56,569 --> 00:48:58,107 Baby, it's not happening, okay? 761 00:48:58,142 --> 00:48:59,504 Listen to me. 762 00:49:02,212 --> 00:49:04,146 It's not happening. 763 00:49:06,249 --> 00:49:07,677 It's okay. 764 00:49:07,712 --> 00:49:09,547 I can't see... I can't see. 765 00:49:09,582 --> 00:49:12,022 - It's gonna be okay. - I can't see. 766 00:49:12,057 --> 00:49:15,157 Okay, it's okay. I'm right here, okay? 767 00:49:15,192 --> 00:49:17,225 Ugh... ah! Rachel! 768 00:49:20,494 --> 00:49:22,593 Dylan? 769 00:49:25,928 --> 00:49:27,268 Dylan! 770 00:49:28,238 --> 00:49:30,271 I love you, Rachel. 771 00:49:33,001 --> 00:49:35,177 No! 772 00:49:38,875 --> 00:49:43,009 Dylan, Dylan, Dylan! 773 00:49:50,293 --> 00:49:52,590 It's real. 774 00:49:57,729 --> 00:49:59,894 No, this could be fake. 775 00:49:59,929 --> 00:50:02,501 - I'm sorry, Rachel. - No. 776 00:50:02,536 --> 00:50:05,108 He's gone. 777 00:50:07,035 --> 00:50:08,837 - We gotta go. - No. 778 00:50:08,872 --> 00:50:10,212 We gotta go. 779 00:50:10,247 --> 00:50:12,082 It could be making us see this. 780 00:50:12,117 --> 00:50:14,007 This could be a hallucination. 781 00:50:14,042 --> 00:50:16,680 You saw the videos. It came for them one by one. 782 00:50:16,715 --> 00:50:19,848 Here, take this, hold on to this. 783 00:50:19,883 --> 00:50:22,125 Don't let go. 784 00:50:27,792 --> 00:50:30,727 Hannah, hey, you okay? 785 00:50:30,762 --> 00:50:32,432 We need to get the rest of the relics. 786 00:50:32,467 --> 00:50:33,763 It's the only chance we got. 787 00:50:33,798 --> 00:50:35,446 And how... when he said that he couldn't escape, 788 00:50:35,470 --> 00:50:36,931 how are we going to? 789 00:50:36,966 --> 00:50:38,251 All I know is that if the owner was right, 790 00:50:38,275 --> 00:50:39,868 those pieces are gonna protect us, 791 00:50:39,903 --> 00:50:42,145 so we each need to get our hands on one. 792 00:50:42,180 --> 00:50:47,810 Now, those pieces, they seem to draw the demon closer. 793 00:50:47,845 --> 00:50:49,944 They gotta be where the family was killed. 794 00:50:49,979 --> 00:50:51,418 So that means they're 795 00:50:51,453 --> 00:50:55,125 downstairs, master bedroom, kids' room. 796 00:50:56,260 --> 00:50:58,293 We're gonna go downstairs first. 797 00:50:58,328 --> 00:50:59,558 Okay? Uhhuh. 798 00:50:59,593 --> 00:51:01,692 All right. 799 00:52:24,282 --> 00:52:26,546 Dylan? 800 00:52:26,581 --> 00:52:28,845 Dylan, is that you? 801 00:52:28,880 --> 00:52:31,045 It's not real, Rachel. It's not real. 802 00:52:31,080 --> 00:52:33,014 It's not really Dylan. 803 00:52:41,794 --> 00:52:44,564 Ahh! 804 00:52:44,599 --> 00:52:46,060 Shh. 805 00:52:46,095 --> 00:52:48,194 - Easy, easy, - Shh. 806 00:52:48,229 --> 00:52:49,932 - Easy, easy. - Shh-shh-shh. 807 00:52:49,967 --> 00:52:51,901 - What happened? - You passed out. 808 00:52:51,936 --> 00:52:53,672 How are you feeling? Are you lightheaded? 809 00:52:53,707 --> 00:52:57,511 No, I... did I hit my head? 810 00:52:57,546 --> 00:53:00,074 - No, no, you collapsed. - I heard Marcus shouting. 811 00:53:00,109 --> 00:53:01,416 Are you sure you're okay? 812 00:53:01,451 --> 00:53:02,857 Did you want us to take you to the hospital? 813 00:53:02,881 --> 00:53:04,980 I'm fine. 814 00:53:06,489 --> 00:53:10,458 Oh, okay, whoa, whoa, easy, easy, easy... 815 00:53:10,493 --> 00:53:12,757 Take it slow. Who was on that call? 816 00:53:12,792 --> 00:53:14,759 That was Rios. He had a job for us. 817 00:53:14,794 --> 00:53:16,431 But I told him to call somebody else. 818 00:53:16,466 --> 00:53:19,434 - Thank you. - Yeah, no problem. 819 00:53:19,469 --> 00:53:22,602 Come on, let's get you up. One, two, three. 820 00:53:22,637 --> 00:53:24,197 - Slowly. - Oh. 821 00:53:24,232 --> 00:53:25,869 - Whoa, you're all right. - You okay? 822 00:53:25,904 --> 00:53:27,409 Yes. 823 00:53:27,444 --> 00:53:30,071 I just need to splash some water on my face. 824 00:53:43,526 --> 00:53:45,460 Ahh... ahh! No! 825 00:53:45,495 --> 00:53:46,956 Rachel... hey, what... what's wrong? 826 00:53:46,991 --> 00:53:49,057 Rachel, hey, hey! What happened? 827 00:53:49,092 --> 00:53:51,961 I was home with Dylan, and I passed out, 828 00:53:51,996 --> 00:53:54,304 and you were there, and... 829 00:53:54,339 --> 00:53:56,999 I don't... I just... I thought... 830 00:53:57,034 --> 00:53:59,265 Okay, okay, okay, okay, shh-shh-shh-shh, relax. 831 00:53:59,300 --> 00:54:01,410 We're gonna get out of here. 832 00:54:01,445 --> 00:54:03,973 Okay, okay. 833 00:54:04,008 --> 00:54:06,316 Come on, come on. 834 00:54:24,963 --> 00:54:26,259 Keep moving! 835 00:54:26,294 --> 00:54:28,701 Ah, what is that? Ahh! 836 00:54:38,383 --> 00:54:39,877 All right, look, whatever happens, 837 00:54:39,912 --> 00:54:41,142 we push through the fear. 838 00:54:41,177 --> 00:54:44,046 We can't let it stop us. 839 00:54:49,218 --> 00:54:51,625 How do we know this thing isn't near us? 840 00:54:51,660 --> 00:54:53,561 We don't. 841 00:54:56,731 --> 00:54:58,335 Ahh! 842 00:55:00,361 --> 00:55:03,571 Oh, God, can they gonna open the door? 843 00:55:04,739 --> 00:55:06,937 God, I hope not. 844 00:55:10,107 --> 00:55:12,415 Are they running to something 845 00:55:12,450 --> 00:55:14,450 or from something? 846 00:55:16,212 --> 00:55:18,520 We need to hurry. 847 00:55:36,199 --> 00:55:38,903 I found it! 848 00:55:38,938 --> 00:55:40,707 Pick up the bed, I can't reach it! 849 00:55:44,581 --> 00:55:46,339 Did you get it? 850 00:55:46,374 --> 00:55:48,044 Uh-huh. 851 00:55:48,079 --> 00:55:50,211 Got it. 852 00:55:51,412 --> 00:55:53,390 Rachel! 853 00:55:54,382 --> 00:55:56,525 Rachel. 854 00:55:56,560 --> 00:55:58,461 Rachel, help me! 855 00:56:00,795 --> 00:56:02,388 Come on. 856 00:56:02,423 --> 00:56:04,225 No, he's here. 857 00:56:04,260 --> 00:56:08,130 No, no, no, no, no, no, hold on to this, okay? 858 00:56:08,165 --> 00:56:10,440 Don't let go, don't let go, don't let go! 859 00:56:15,645 --> 00:56:19,812 Okay, he needs me to opens the door. 860 00:56:19,847 --> 00:56:23,651 They tried take me away, but I fought them for you, 861 00:56:23,686 --> 00:56:26,148 to be with you. 862 00:56:26,183 --> 00:56:27,655 Rachel, get away from the door! 863 00:56:27,690 --> 00:56:30,185 Rachel, it's a trick! 864 00:56:31,661 --> 00:56:33,254 No! Rachel! 865 00:56:33,289 --> 00:56:36,323 - Let me in. - No! 866 00:56:36,358 --> 00:56:38,325 No! 867 00:56:51,175 --> 00:56:53,340 Thank you. 868 00:56:53,375 --> 00:56:54,946 No! 869 00:57:15,639 --> 00:57:17,001 No! 870 00:57:26,848 --> 00:57:29,519 Marcus! 871 00:57:42,897 --> 00:57:45,029 We can't stay here. It's gonna get through. 872 00:57:45,064 --> 00:57:47,460 What do we do? 873 00:57:47,495 --> 00:57:49,902 I'll hold the door, okay? 874 00:57:49,937 --> 00:57:51,574 You find the other two artifacts. 875 00:57:51,609 --> 00:57:54,577 - Are you sure you can hold it? - Just go, go, go! 876 00:58:06,019 --> 00:58:08,415 - Marcus. - Hannah! 877 00:58:13,598 --> 00:58:15,763 Did you find it? 878 00:58:16,425 --> 00:58:19,602 Marcus, open up! 879 00:58:30,978 --> 00:58:34,617 Where the fuck do you think you're going with that? 880 00:58:34,652 --> 00:58:36,619 Dylan. 881 00:58:38,623 --> 00:58:41,624 You spineless piece of shit. 882 00:58:44,222 --> 00:58:46,629 Ah, fuck. 883 00:58:49,590 --> 00:58:51,458 Whatever you're seeing, it's not real! 884 00:58:51,493 --> 00:58:53,702 Just to get a fix and sell your shit, 885 00:58:53,737 --> 00:58:54,901 you fucking waste. 886 00:58:54,936 --> 00:59:00,203 How could you let Marcus go to jail for you? 887 00:59:00,238 --> 00:59:02,909 No. 888 00:59:02,944 --> 00:59:04,845 For you! 889 00:59:11,348 --> 00:59:13,821 - Hannah, you okay? - I saw Dylan! 890 00:59:13,856 --> 00:59:16,450 He had a knife. I couldn't breathe. 891 00:59:16,485 --> 00:59:17,957 Come here. Help me brace the door. 892 00:59:17,992 --> 00:59:19,827 Come on! 893 00:59:21,622 --> 00:59:24,128 He knew what I did to you. 894 00:59:24,163 --> 00:59:25,591 He knows what happened. 895 00:59:25,626 --> 00:59:27,967 He knows that you took the fall for me. 896 00:59:28,002 --> 00:59:30,673 I should have never let you take the fall. 897 00:59:30,708 --> 00:59:32,334 It's okay. 898 00:59:32,369 --> 00:59:34,468 If I had to do it all over again, I would, okay? 899 00:59:34,503 --> 00:59:36,943 I was an asshole. 900 00:59:38,815 --> 00:59:40,573 How are we gonna get out of here? 901 00:59:40,608 --> 00:59:43,279 We only have three pieces. 902 00:59:43,314 --> 00:59:46,315 Okay, look, there's one piece 903 00:59:46,350 --> 00:59:48,482 in the master bedroom, all right? 904 00:59:48,517 --> 00:59:51,793 It's just around the corner. I'm gonna distract it. 905 00:59:51,828 --> 00:59:53,157 - No! - Yes. 906 00:59:53,192 --> 00:59:54,323 You're gonna go in there, 907 00:59:54,358 --> 00:59:55,500 and you're gonna find the piece. 908 00:59:55,524 --> 00:59:56,809 Then you're gonna put it together, 909 00:59:56,833 --> 00:59:59,493 and you're gonna fucking destroy it, all right? 910 00:59:59,528 --> 01:00:02,496 He'll kill you. He'll kill you. 911 01:00:02,531 --> 01:00:04,168 Look, we have no other choice. 912 01:00:04,203 --> 01:00:07,534 It's gonna keep coming for us unless we end this, all right? 913 01:00:07,569 --> 01:00:10,878 I don't wanna make you do this again. 914 01:00:10,913 --> 01:00:12,374 Please. 915 01:00:12,409 --> 01:00:14,145 Look at me. 916 01:00:14,180 --> 01:00:16,609 Finish this. 917 01:00:16,644 --> 01:00:18,413 Okay? 918 01:00:23,222 --> 01:00:25,024 Look at me. 919 01:00:25,059 --> 01:00:28,192 You count to three, and then you go, all right? 920 01:00:44,914 --> 01:00:46,639 One. 921 01:00:46,674 --> 01:00:48,751 Two. 922 01:00:48,786 --> 01:00:50,918 Three. 923 01:00:59,192 --> 01:01:01,093 Come on. 924 01:01:17,639 --> 01:01:19,914 Come on, come on, you son of a bitch! 925 01:01:19,949 --> 01:01:21,916 Come on! 926 01:01:22,644 --> 01:01:25,447 Come on! 927 01:01:30,894 --> 01:01:32,960 Come on. 928 01:01:51,310 --> 01:01:53,475 Go fuck yourself. 929 01:02:22,275 --> 01:02:24,880 Ahh! 930 01:02:29,051 --> 01:02:30,512 Do it, smash it. 931 01:02:30,547 --> 01:02:32,283 What happened? I heard you screaming. 932 01:02:32,318 --> 01:02:34,197 I got away... come on, destroy it so we can end this. 933 01:02:34,221 --> 01:02:35,616 I'm missing a piece! 934 01:02:35,651 --> 01:02:37,486 God damn it! Just smash whatever you have! 935 01:02:39,127 --> 01:02:41,028 You're not real. 936 01:02:42,130 --> 01:02:43,723 You just want me to drop it! 937 01:02:47,300 --> 01:02:49,102 Once a thief, always a thief. 938 01:02:49,137 --> 01:02:51,137 You stupid bitch! 939 01:02:51,172 --> 01:02:53,007 Agh! 940 01:02:53,042 --> 01:02:55,339 Ahh! 941 01:03:35,282 --> 01:03:38,217 Oh, shit. 942 01:03:54,235 --> 01:03:58,732 ♪ Give, give in ♪ 943 01:03:58,767 --> 01:04:02,109 ♪ Give in to me ♪ 944 01:04:05,807 --> 01:04:07,378 ♪ Scream ♪ 945 01:04:07,413 --> 01:04:09,017 Scream! 946 01:04:09,052 --> 01:04:13,186 ♪ Scream for some fears await in the dark ♪ 947 01:04:13,221 --> 01:04:15,089 The dark! 948 01:04:15,124 --> 01:04:19,390 ♪ Darkness fuels broken dreams that seek ♪ 949 01:04:19,425 --> 01:04:20,963 Scream! 950 01:04:20,998 --> 01:04:24,065 ♪ Seeking fear that shakes you ♪ 951 01:04:24,100 --> 01:04:26,859 ♪ When no one hears your silent screams ♪ 952 01:04:26,894 --> 01:04:29,972 ♪ You only see what you believe ♪ 953 01:04:30,007 --> 01:04:33,206 ♪ Give ♪ ♪ Give in to me ♪ 954 01:04:33,241 --> 01:04:36,946 ♪ Give in, give in to me ♪ 955 01:04:36,981 --> 01:04:39,443 ♪ Give in to me ♪ 956 01:04:39,478 --> 01:04:42,116 ♪ Give in, give in ♪ 957 01:04:42,151 --> 01:04:45,449 ♪ Give ♪ ♪ Give in to me ♪ 958 01:04:45,484 --> 01:04:48,221 ♪ Give in, give in ♪ 959 01:04:48,256 --> 01:04:53,325 ♪ Give in to me ♪ 960 01:04:56,924 --> 01:05:00,101 ♪ Fall ♪ Fall! 961 01:05:00,136 --> 01:05:06,173 ♪ Falling deeper as your mind devolves ♪ 962 01:05:06,208 --> 01:05:10,441 ♪ The deepest lies you tell yourself that seek ♪ 963 01:05:10,476 --> 01:05:12,146 Scream! 964 01:05:12,181 --> 01:05:14,643 ♪ Seeking fear that shakes you ♪ 965 01:05:14,678 --> 01:05:19,989 ♪ When no one sees what you believe you only hear... ♪ 966 01:05:39,868 --> 01:05:43,474 December 22, examiner, Leila Walsh, 967 01:05:43,509 --> 01:05:47,841 cataloging the personal effects of Stephen Jenson. 968 01:05:58,392 --> 01:06:01,030 One brown leather wallet, 969 01:06:01,065 --> 01:06:04,132 trifold with a California driver's license. 970 01:06:04,167 --> 01:06:05,793 Two cards in the wallet, 971 01:06:05,828 --> 01:06:11,601 including credit or debit card ending in 2610. 972 01:06:13,770 --> 01:06:15,737 No cash inside wallet. 973 01:06:22,416 --> 01:06:24,350 Key ring. 974 01:06:24,385 --> 01:06:26,121 Four keys unmarked. 975 01:06:36,694 --> 01:06:39,728 One receipt for the Coffee Cabana. 976 01:06:40,929 --> 01:06:42,566 And I think that's it for the pock... 977 01:06:48,541 --> 01:06:52,906 Actually, no, there is one more thing in the pocket here. 978 01:06:54,646 --> 01:06:57,746 Some kind of jagged stone. 979 01:06:57,781 --> 01:07:00,749 The deceased appears to have deep incisions 980 01:07:00,784 --> 01:07:02,784 along his torso, consistent with... 981 01:07:06,625 --> 01:07:10,198 - ♪ Give ♪ - ♪ Give in to me ♪ 982 01:07:10,233 --> 01:07:13,366 ♪ Give in, give in to me ♪ 983 01:07:13,401 --> 01:07:15,929 ♪ Give in to me ♪ 984 01:07:15,964 --> 01:07:18,437 ♪ Give in, give in ♪ 985 01:07:18,472 --> 01:07:21,935 ♪ Give ♪ ♪ Give in to me ♪ 986 01:07:21,970 --> 01:07:24,608 ♪ Give in, give in ♪ 987 01:07:24,643 --> 01:07:30,581 ♪ Give in to me ♪ 988 01:07:42,496 --> 01:07:45,497 ♪ When no one hears your silent screams ♪ 989 01:07:45,532 --> 01:07:48,401 ♪ You only see what you believe ♪ 990 01:07:48,436 --> 01:07:51,437 ♪ You're falling deeper in the sea ♪ 991 01:07:51,472 --> 01:07:54,143 ♪ Your misery will set you free ♪ 992 01:07:54,178 --> 01:07:58,345 ♪ If you give in to me ♪ 993 01:07:58,380 --> 01:08:01,579 ♪ Give in, give in to me ♪ 994 01:08:01,614 --> 01:08:03,977 ♪ Give in to me ♪ 995 01:08:04,012 --> 01:08:06,584 ♪ Give in, give in ♪ 996 01:08:06,619 --> 01:08:09,950 ♪ Give ♪ ♪ Give in to me ♪ 997 01:08:09,985 --> 01:08:12,623 ♪ Give in, give in ♪ 998 01:08:12,658 --> 01:08:14,757 ♪ Give in ♪ 999 01:08:14,792 --> 01:08:19,168 ♪ To me ♪ 1000 01:08:19,203 --> 01:08:21,995 ♪ Give in, give in ♪ 1001 01:08:22,030 --> 01:08:24,668 ♪ Give in, give in ♪ 1002 01:08:24,703 --> 01:08:30,641 ♪ Give in to me ♪ 1003 01:08:30,676 --> 01:08:33,314 ♪ Give ♪ 1004 01:08:33,349 --> 01:08:36,350 ♪ Give in ♪ 1005 01:08:36,385 --> 01:08:38,484 ♪ Give ♪ 1006 01:08:38,519 --> 01:08:41,256 ♪ Give in to me ♪ 69832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.