Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,814 --> 00:00:06,964
I'll be in London one week,
at this address.
2
00:00:07,014 --> 00:00:09,214
Finish your business here
and join me.
3
00:00:12,294 --> 00:00:13,574
'Dear Grace...
4
00:00:15,334 --> 00:00:19,804
'Before the war, when I had
an important decision to make,
5
00:00:19,854 --> 00:00:21,974
'I used to flip a coin.
6
00:00:22,974 --> 00:00:25,494
'Perhaps that is what
I will do again.'
7
00:00:27,014 --> 00:00:30,844
♪ I've lain with the devil
8
00:00:30,894 --> 00:00:35,124
♪ Cursed God above
9
00:00:35,174 --> 00:00:39,004
♪ Forsaken heaven
10
00:00:39,054 --> 00:00:42,564
♪ To bring you my love
11
00:00:42,614 --> 00:00:46,964
♪ To bring you my love
12
00:00:47,014 --> 00:00:51,484
♪ To bring you my love
13
00:00:51,534 --> 00:00:58,254
♪ To bring you my love. ♪
14
00:01:39,454 --> 00:01:42,214
THEME: "Red Right Hand"
by Nick Cave & The Bad Seeds
15
00:01:56,174 --> 00:01:59,484
♪ Take a little walk
to the edge of town
16
00:01:59,534 --> 00:02:01,614
♪ And go across the tracks
17
00:02:03,734 --> 00:02:07,684
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
18
00:02:07,734 --> 00:02:11,214
♪ As it shifts and cracks
19
00:02:12,254 --> 00:02:16,204
♪ Where secrets lie
in the border fires
20
00:02:16,254 --> 00:02:18,204
♪ In the humming wires
21
00:02:18,254 --> 00:02:21,524
♪ Hey man, you know
you're never coming back
22
00:02:21,574 --> 00:02:23,604
♪ Past the square
Past the bridge
23
00:02:23,654 --> 00:02:26,254
♪ Past the mills
Past the stacks
24
00:02:28,574 --> 00:02:32,844
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man
25
00:02:32,894 --> 00:02:34,724
♪ In a dusty black coat
26
00:02:34,774 --> 00:02:37,654
♪ With a red right hand. ♪
27
00:02:48,934 --> 00:02:51,244
..and give him peace. Amen.
28
00:02:51,294 --> 00:02:52,854
Amen.
29
00:03:03,574 --> 00:03:07,004
I promised my friend
Freddie Thorne
30
00:03:07,054 --> 00:03:09,444
that I'd say a few words
over his grave
31
00:03:09,494 --> 00:03:11,174
if he should pass before me.
32
00:03:13,774 --> 00:03:18,124
I made this promise before
he became me brother-in-law -
33
00:03:18,174 --> 00:03:21,564
when we were in France,
fighting for the King.
34
00:03:21,614 --> 00:03:22,894
Amen.
35
00:03:25,094 --> 00:03:27,884
And in the end it wasn't war
that took Freddie.
36
00:03:27,934 --> 00:03:31,004
Pestilence took him.
37
00:03:31,054 --> 00:03:32,294
Come here.
38
00:03:33,694 --> 00:03:38,524
But Freddie passed on his soul
and his spirit to a new generation
39
00:03:38,574 --> 00:03:40,214
before he was cruelly taken.
40
00:03:49,174 --> 00:03:51,204
We thought, now Freddie's gone,
41
00:03:51,254 --> 00:03:53,254
you might come back to Birmingham.
42
00:03:56,614 --> 00:03:58,004
God, do you know how funny it is
43
00:03:58,054 --> 00:04:00,884
that you've got
chauffeurs in uniform now?
44
00:04:00,934 --> 00:04:03,164
It's just for the occasion, Ada.
45
00:04:03,214 --> 00:04:04,644
Do you know how unfair it is
46
00:04:04,694 --> 00:04:07,734
that you've got four Bugattis
when half the country's starving?
47
00:04:09,374 --> 00:04:12,134
So now they've made you
ashamed of us, eh?
48
00:04:13,494 --> 00:04:16,924
Sometimes when I think how I used
to be, it makes me embarrassed.
49
00:04:16,974 --> 00:04:18,684
Karl's with his cousins.
50
00:04:18,734 --> 00:04:21,054
I caught 'em trying
to pinch flowers off a grave.
51
00:04:23,574 --> 00:04:27,204
Ada, are you coming home?
52
00:04:27,254 --> 00:04:28,614
I'm going home.
53
00:04:29,894 --> 00:04:32,564
It's all right, Poll.
We make Ada embarrassed.
54
00:04:32,614 --> 00:04:34,254
That's not what I said.
55
00:04:36,694 --> 00:04:39,524
There's another reason
we want you home.
56
00:04:39,574 --> 00:04:41,284
We're planning an expansion.
57
00:04:41,334 --> 00:04:43,044
I'm taking premises in London...
58
00:04:43,094 --> 00:04:46,324
~ Tommy, it's a funeral,
business can wait. ~ Polly,
59
00:04:46,374 --> 00:04:48,844
if Ada was weeping then I'd stop.
60
00:04:48,894 --> 00:04:50,364
But she's not.
61
00:04:50,414 --> 00:04:52,444
The expansion means
it's going to be dangerous
62
00:04:52,494 --> 00:04:54,564
to be a Shelby in London
for a while.
63
00:04:54,614 --> 00:04:58,134
Yeah, well,
I'm not a Shelby anymore.
64
00:05:00,374 --> 00:05:02,254
And I'm not a Thorne now, either.
65
00:05:04,174 --> 00:05:05,294
I'm free.
66
00:05:09,094 --> 00:05:10,774
I've got to get Karl home.
67
00:05:18,294 --> 00:05:22,004
I told you. Let me do it.
68
00:05:22,054 --> 00:05:23,684
It's all right.
69
00:05:23,734 --> 00:05:27,054
I'll have some men watch her house
till the danger passes.
70
00:05:33,014 --> 00:05:34,534
"Till the danger passes"?
71
00:05:37,694 --> 00:05:39,534
That'll be the bloody day.
72
00:06:15,774 --> 00:06:18,564
It happened at exactly 7am.
73
00:06:18,614 --> 00:06:22,294
Nobody saw anything.
Our patrols were not in the area.
74
00:06:24,614 --> 00:06:27,894
Mr Shelby, have you got
any idea who might've done it?
75
00:06:30,654 --> 00:06:33,054
I'd say it was something
to do with the gas.
76
00:06:35,294 --> 00:06:36,614
It's just been fitted.
77
00:06:39,894 --> 00:06:42,644
Madam, the structure's
not yet declared safe.
78
00:06:42,694 --> 00:06:45,654
Madam!
79
00:06:56,054 --> 00:06:57,614
This is all over the place.
80
00:07:02,854 --> 00:07:04,094
Confetti.
81
00:07:08,614 --> 00:07:10,164
You can go.
82
00:07:10,214 --> 00:07:11,254
Right.
83
00:07:17,174 --> 00:07:18,374
Who?
84
00:07:21,934 --> 00:07:23,494
Who did this to us?
85
00:07:41,934 --> 00:07:44,494
Whisky. Irish.
86
00:07:58,854 --> 00:08:01,604
I heard there was a bit of a bang
in your part of town.
87
00:08:01,654 --> 00:08:04,204
Gas and electric don't mix.
88
00:08:04,254 --> 00:08:06,444
Who'd have thought
they would, eh?
89
00:08:06,494 --> 00:08:08,894
How's business otherwise,
Mr Shelby?
90
00:08:10,934 --> 00:08:12,374
You know something?
91
00:08:13,534 --> 00:08:15,364
In these times of hunger
and hardship,
92
00:08:15,414 --> 00:08:17,294
business is surprisingly good.
93
00:08:21,174 --> 00:08:23,654
Which one of you is
the Peaky Blinder devil?
94
00:08:30,414 --> 00:08:31,854
Gentlemen.
95
00:08:40,214 --> 00:08:44,364
♪ I drank some dirty water
96
00:08:44,414 --> 00:08:47,414
♪ Shook evil hands
97
00:08:48,454 --> 00:08:50,924
♪ I done some bad things
98
00:08:50,974 --> 00:08:54,644
♪ They get easier to do
99
00:08:54,694 --> 00:08:58,884
♪ And then I wrote a nasty letter
100
00:08:58,934 --> 00:09:02,204
♪ And I sent it to the Lord
101
00:09:02,254 --> 00:09:08,774
♪ I said, "Don't you dare
come and bother me no more"
102
00:09:11,054 --> 00:09:12,564
♪ Oh
103
00:09:12,614 --> 00:09:16,294
♪ Oh, oh, oh
104
00:09:22,214 --> 00:09:23,924
♪ Oh
105
00:09:23,974 --> 00:09:27,364
♪ Oh, oh, oh... ♪
106
00:09:41,134 --> 00:09:42,924
Finn! Get in here.
107
00:09:42,974 --> 00:09:46,044
Finn! Hold the phone. Come here.
108
00:09:46,094 --> 00:09:48,334
~ Take the odds. ~ Yeah, sure.
109
00:09:59,534 --> 00:10:00,614
Polly.
110
00:10:01,654 --> 00:10:03,404
Did he say who did it?
111
00:10:03,454 --> 00:10:06,004
He's gone to the Black Lion.
112
00:10:06,054 --> 00:10:07,764
On his own?
113
00:10:07,814 --> 00:10:10,324
Tommy does everything on his own.
114
00:10:10,374 --> 00:10:13,084
~ Should I go to the Black Lion?
~ What?
115
00:10:13,134 --> 00:10:16,004
~ Should I go there and see him? ~ No.
116
00:10:16,054 --> 00:10:17,964
Where the fuck is Arthur?
117
00:10:18,014 --> 00:10:21,004
Protecting the Garrison's
whisky from the police.
118
00:10:21,054 --> 00:10:22,894
For fuck's sake!
119
00:10:27,694 --> 00:10:32,734
Polly, it feels a little bit to me
like things are getting out of hand.
120
00:10:33,974 --> 00:10:35,334
So get 'em in hand.
121
00:10:37,254 --> 00:10:39,734
Do you know what Ada said to me
this morning?
122
00:10:42,374 --> 00:10:46,814
She said we all look like we work
in a factory under the ground.
123
00:10:48,534 --> 00:10:50,294
She said we look like ghosts.
124
00:10:51,414 --> 00:10:52,454
She'll be back.
125
00:10:53,654 --> 00:10:55,044
When?
126
00:10:55,094 --> 00:10:56,534
When she needs us.
127
00:10:58,294 --> 00:11:02,364
And anyway, who the fuck
would blow up our pub?
128
00:11:02,414 --> 00:11:05,244
~ Six. ~ Six what?
129
00:11:05,294 --> 00:11:08,094
Six questions since
you walked through the door.
130
00:11:10,334 --> 00:11:14,254
Soon you're going to have to start
being the man with the answers.
131
00:11:16,254 --> 00:11:17,294
Why?
132
00:11:19,214 --> 00:11:20,534
Seven.
133
00:11:22,254 --> 00:11:26,244
Because when London happens,
you'll have to hold up your end
134
00:11:26,294 --> 00:11:28,374
or we'll find somebody else who can.
135
00:11:44,174 --> 00:11:46,614
Thomas Shelby.
136
00:11:48,854 --> 00:11:50,014
You blew up my pub.
137
00:11:51,694 --> 00:11:53,854
Anger defeats fear, good.
138
00:11:55,334 --> 00:11:56,534
You blew up my pub.
139
00:11:58,614 --> 00:12:01,444
Tommy has a reputation to uphold.
140
00:12:01,494 --> 00:12:04,364
A reputation for not being
scared of anything.
141
00:12:04,414 --> 00:12:08,774
In all the world, violent men
are the easiest to deal with.
142
00:12:11,814 --> 00:12:14,374
So tell me, which brand
of rebel are you, eh?
143
00:12:15,974 --> 00:12:17,684
I read somewhere that you Paddies
144
00:12:17,734 --> 00:12:20,054
started fighting
amongst yourselves, now.
145
00:12:21,654 --> 00:12:25,964
The King offers you a peace treaty
and you start a war about it.
146
00:12:26,014 --> 00:12:29,044
That's funny, don't you think?
147
00:12:29,094 --> 00:12:30,814
A war about peace.
148
00:12:35,534 --> 00:12:38,124
So are you for the treaty
or against the treaty?
149
00:12:38,174 --> 00:12:40,134
Forgive me, I get confused.
150
00:12:47,334 --> 00:12:50,374
You are one decision away
from death, Mr Shelby.
151
00:12:51,694 --> 00:12:53,414
So stop fucking smiling.
152
00:12:56,894 --> 00:12:58,884
Your name is Irene O'Donnell.
153
00:12:58,934 --> 00:13:02,684
You have a son at the
Cherry Wood Road School in Harborne.
154
00:13:02,734 --> 00:13:05,844
He has irons on his legs,
his name is Sean,
155
00:13:05,894 --> 00:13:09,694
he comes last
in every race, poor boy.
156
00:13:11,214 --> 00:13:13,924
Poor boy if the race was important.
157
00:13:13,974 --> 00:13:17,244
Do you know what I mean,
Irene O'Donnell?
158
00:13:17,294 --> 00:13:19,484
There are other ways of
carrying out this mission.
159
00:13:19,534 --> 00:13:22,774
Please allow me to put a bullet
in this scum tinker's head.
160
00:13:29,334 --> 00:13:30,534
No.
161
00:13:31,934 --> 00:13:34,404
He researches his enemies,
162
00:13:34,454 --> 00:13:36,654
that's why he's been chosen.
163
00:13:38,414 --> 00:13:39,454
I am chosen?
164
00:13:42,054 --> 00:13:43,334
I'm chosen.
165
00:13:45,374 --> 00:13:47,174
Can the chosen one smoke?
166
00:14:01,934 --> 00:14:05,734
A vacancy has appeared
and you're going to fill it.
167
00:14:09,094 --> 00:14:10,494
Chosen by whom?
168
00:14:12,174 --> 00:14:14,214
By an informed consensus.
169
00:14:16,054 --> 00:14:17,374
I have things to do.
170
00:14:19,414 --> 00:14:21,724
So perhaps you could tell
the chosen one
171
00:14:21,774 --> 00:14:23,894
what he's been chosen for.
172
00:14:25,774 --> 00:14:27,444
From now on, Mr Shelby,
173
00:14:27,494 --> 00:14:32,414
you shut your fucking Gypsy mouth
and listen to your instructions.
174
00:15:01,174 --> 00:15:02,814
Fuck!
175
00:16:14,654 --> 00:16:17,884
I need the area round
the co-operative stables
176
00:16:17,934 --> 00:16:21,204
clear of coppers between
midnight and four tonight.
177
00:16:21,254 --> 00:16:23,134
Right. Could I ask why?
178
00:16:26,454 --> 00:16:30,764
Well, whatever it is you're
going to do, don't start any fires.
179
00:16:30,814 --> 00:16:33,684
The firemen go out
on strike at midnight.
180
00:16:33,734 --> 00:16:35,534
That's all. You can go.
181
00:16:41,254 --> 00:16:44,604
I've got some information
you might be interested in.
182
00:16:44,654 --> 00:16:46,134
No charge.
183
00:16:47,454 --> 00:16:50,084
There's an old friend of ours
coming back to the city.
184
00:16:50,134 --> 00:16:54,124
Just passing through, he says.
185
00:16:54,174 --> 00:16:56,084
He's very grand these days.
186
00:16:56,134 --> 00:16:58,724
He's head of some
secret department -
187
00:16:58,774 --> 00:17:00,094
the Irish Desk.
188
00:17:01,694 --> 00:17:05,694
So I doubt he'll be bothering
with the likes of us, eh?
189
00:17:07,654 --> 00:17:09,334
I'll say good night, Tom.
190
00:17:17,614 --> 00:17:21,014
I want to speak to a representative!
191
00:17:30,814 --> 00:17:32,764
Father! Father!
192
00:17:32,814 --> 00:17:35,524
It was the Ulsterman,
the man with the wolf head!
193
00:17:35,574 --> 00:17:37,204
Get the fuck off me!
194
00:17:37,254 --> 00:17:40,044
You must reconcile yourself
with the fate that awaits.
195
00:17:40,094 --> 00:17:43,604
I demand to speak to
a representative
of His Majesty the King!
196
00:17:43,654 --> 00:17:44,804
Make your peace with God.
197
00:17:44,854 --> 00:17:47,764
A representative of
His Majesty the King!
198
00:17:47,814 --> 00:17:50,124
~ Father. ~ Come on.
199
00:17:50,174 --> 00:17:51,694
Where are you going?
200
00:17:53,734 --> 00:17:56,964
Does someone here have
business with the King?
201
00:17:57,014 --> 00:17:58,564
Major Campbell.
202
00:17:58,614 --> 00:18:00,894
About time.
203
00:18:02,654 --> 00:18:05,524
I am a very busy man, Governor.
204
00:18:05,574 --> 00:18:07,324
In seven and a half minutes,
205
00:18:07,374 --> 00:18:10,844
the man in that cell
is due to be hanged for murder.
206
00:18:10,894 --> 00:18:13,764
The murder of an Irish activist
in Whitechapel.
207
00:18:13,814 --> 00:18:16,494
Does the case ring any bells,
Major Campbell?
208
00:18:17,694 --> 00:18:19,444
No, Governor,
209
00:18:19,494 --> 00:18:21,014
I hear no bells.
210
00:18:22,894 --> 00:18:24,364
Since yesterday morning,
211
00:18:24,414 --> 00:18:26,364
he's been claiming that the murder
was ordered
212
00:18:26,414 --> 00:18:28,844
by the British
Secret Intelligence Service.
213
00:18:28,894 --> 00:18:31,764
It's a little late to be coming up
with nonsense like that,
214
00:18:31,814 --> 00:18:32,964
don't you think?
215
00:18:33,014 --> 00:18:35,044
He was told if he kept
his mouth shut
216
00:18:35,094 --> 00:18:37,324
there would be a last-minute pardon,
217
00:18:37,374 --> 00:18:39,214
which has not materialised.
218
00:18:40,654 --> 00:18:43,004
Forgive me, Governor,
219
00:18:43,054 --> 00:18:45,454
but what business is this of mine?
220
00:18:47,334 --> 00:18:49,124
He says the man who hired him
221
00:18:49,174 --> 00:18:52,084
was an Intelligence Service
Chief of Staff,
222
00:18:52,134 --> 00:18:53,574
an Ulsterman.
223
00:18:54,574 --> 00:18:56,964
Carries a cane
with a wolf-head handle,
224
00:18:57,014 --> 00:18:59,644
a bullet wound in his right leg.
225
00:18:59,694 --> 00:19:01,414
No...
226
00:19:02,894 --> 00:19:04,894
Still no bells. Governor...
227
00:19:06,894 --> 00:19:10,524
..you have a very clear remit.
228
00:19:10,574 --> 00:19:14,204
Part of that remit is
to oversee the smooth completion
229
00:19:14,254 --> 00:19:17,214
of executions
sanctioned by the Crown.
230
00:19:18,254 --> 00:19:22,414
And in the next four minutes it is
your duty to escort that man...
231
00:19:23,614 --> 00:19:25,684
..to the gates of hell.
232
00:19:25,734 --> 00:19:26,774
Is that clear?
233
00:19:29,854 --> 00:19:33,484
And...if you should ever have
the desire
234
00:19:33,534 --> 00:19:36,014
to discuss this matter
with anyone else...
235
00:19:37,614 --> 00:19:39,934
..I know where you live.
236
00:19:53,974 --> 00:19:57,574
Arthur,
Tommy's called a family meeting.
237
00:19:59,254 --> 00:20:00,404
Arthur!
238
00:20:00,454 --> 00:20:02,804
He just beat the shit out of
an apprentice.
239
00:20:02,854 --> 00:20:05,174
I had to take half the kid away
in buckets.
240
00:20:13,574 --> 00:20:14,734
Arthur!
241
00:20:19,654 --> 00:20:20,974
2,000.
242
00:20:41,214 --> 00:20:42,374
Come on.
243
00:20:51,014 --> 00:20:52,374
Sit down, Finn.
244
00:21:05,214 --> 00:21:08,134
~ Where the bloody hell is Tommy?
~ He's on his way.
245
00:21:09,694 --> 00:21:11,934
All right then,
while we're waiting patiently...
246
00:21:14,774 --> 00:21:19,774
Whisky - left over from
the explosion.
247
00:21:21,534 --> 00:21:23,054
It's good stuff, as well.
248
00:21:37,414 --> 00:21:39,444
Right...
249
00:21:39,494 --> 00:21:41,644
Before Tommy gets here,
250
00:21:41,694 --> 00:21:43,964
I think there's a few things
we need to get straight
251
00:21:44,014 --> 00:21:45,524
between the rest of us.
252
00:21:45,574 --> 00:21:46,694
YOU think?
253
00:21:47,854 --> 00:21:48,894
Yeah.
254
00:21:50,334 --> 00:21:51,774
Yeah, I do. I want to know...
255
00:21:54,094 --> 00:21:57,134
..when did we all take a vote
on this expansion south?
256
00:22:01,294 --> 00:22:05,404
If you have anything to say,
you wait for Thomas.
257
00:22:05,454 --> 00:22:06,924
Polly's fucking right.
258
00:22:06,974 --> 00:22:08,134
I see all the books.
259
00:22:09,454 --> 00:22:12,014
Legal and off track.
260
00:22:13,494 --> 00:22:15,174
Sort of stuff you don't see.
261
00:22:17,334 --> 00:22:19,164
And in the past year
262
00:22:19,214 --> 00:22:21,684
the Shelby Company Limited
263
00:22:21,734 --> 00:22:26,044
has been making £150...
264
00:22:26,094 --> 00:22:27,574
a day.
265
00:22:29,974 --> 00:22:31,924
Right? A fucking day.
266
00:22:31,974 --> 00:22:33,844
Sometimes more.
267
00:22:33,894 --> 00:22:36,564
So what I want to know
268
00:22:36,614 --> 00:22:40,524
is why are we changing things?
269
00:22:40,574 --> 00:22:42,974
Polly, look what's happened already.
270
00:22:44,174 --> 00:22:45,884
We haven't even set foot
in London yet
271
00:22:45,934 --> 00:22:48,044
and they've already blown up
our fucking pub.
272
00:22:48,094 --> 00:22:50,524
~ Who said anything
about cockneys? ~ Who else?
273
00:22:50,574 --> 00:22:52,484
Do you know who did it, do you?
274
00:22:52,534 --> 00:22:54,654
No, she doesn't know who did it.
275
00:22:56,214 --> 00:22:59,124
I'm told only family
are allowed to speak.
276
00:22:59,174 --> 00:23:00,974
Everyone's allowed to speak.
277
00:23:01,974 --> 00:23:05,094
On your feet, Esme,
let's hear what you have to say.
278
00:23:08,414 --> 00:23:09,934
I speak for our household.
279
00:23:11,454 --> 00:23:14,444
~ So... ~ John, this company
is a modern enterprise
280
00:23:14,494 --> 00:23:17,044
and believes in
equal rights for women.
281
00:23:17,094 --> 00:23:18,614
On your feet, Esme.
282
00:23:31,294 --> 00:23:34,284
I'm not a blood member
of this family
283
00:23:34,334 --> 00:23:37,364
but perhaps, indeed,
because I'm NOT a member
284
00:23:37,414 --> 00:23:39,534
I can see things
in a different light.
285
00:23:40,654 --> 00:23:42,204
So I'll get to my point.
286
00:23:42,254 --> 00:23:43,924
That would be nice.
287
00:23:43,974 --> 00:23:45,284
As my husband said,
288
00:23:45,334 --> 00:23:48,524
Shelby Company Limited
is now very successful.
289
00:23:48,574 --> 00:23:50,844
But London...
290
00:23:50,894 --> 00:23:53,774
I have kin in Shepherd's Bush
and Portobello.
291
00:23:54,974 --> 00:23:57,604
It's more like wars
between armies down there.
292
00:23:57,654 --> 00:24:01,244
And the coppers fight
side-by-side with them.
293
00:24:01,294 --> 00:24:04,614
And there are foreigners
of every description...
294
00:24:06,134 --> 00:24:08,414
..and the use of bombs
is the least of it.
295
00:24:10,814 --> 00:24:13,204
I have a child,
296
00:24:13,254 --> 00:24:16,014
blessed with the Shelby family
good looks.
297
00:24:17,734 --> 00:24:19,654
I want John to see him grow up.
298
00:24:21,174 --> 00:24:25,124
I want us to someday live somewhere
with fresh air and trees
299
00:24:25,174 --> 00:24:27,054
and keep chickens or something.
300
00:24:28,574 --> 00:24:32,724
But London is just smoke
and trouble, Thomas.
301
00:24:32,774 --> 00:24:33,894
"Thomas"?
302
00:24:37,654 --> 00:24:39,054
That's all I have to say.
303
00:24:41,174 --> 00:24:45,374
That was a lot of words,
a lot of words.
304
00:24:48,214 --> 00:24:50,924
Wash them down with a nice drink.
305
00:24:50,974 --> 00:24:52,214
Thank you, Esme.
306
00:24:55,014 --> 00:24:58,164
Firstly, the bang in the pub
was nothing to do with London.
307
00:24:58,214 --> 00:24:59,604
Understood?
308
00:24:59,654 --> 00:25:02,084
The bang is something
I'm dealing with on my own.
309
00:25:02,134 --> 00:25:05,684
Secondly, we've nothing to fear
from the proposed business expansion
310
00:25:05,734 --> 00:25:07,374
so long as we stick together.
311
00:25:08,974 --> 00:25:10,564
And after the first few weeks,
312
00:25:10,614 --> 00:25:13,044
nine tenths of what we do in London
will be legal.
313
00:25:13,094 --> 00:25:16,524
The other tenth is in good hands.
Isn't that right, Arthur?
314
00:25:16,574 --> 00:25:17,694
That's right.
315
00:25:19,694 --> 00:25:22,404
Now, some of you in this room
have expressed their reservations.
316
00:25:22,454 --> 00:25:23,684
Fair enough.
317
00:25:23,734 --> 00:25:26,884
Any of you who want no part
in the future of this company,
318
00:25:26,934 --> 00:25:28,414
walk out the door...
319
00:25:32,654 --> 00:25:33,974
..right now.
320
00:25:35,534 --> 00:25:37,094
Go raise your chickens.
321
00:25:39,374 --> 00:25:41,654
For those of you with ambition...
322
00:25:42,694 --> 00:25:45,174
..the expansion process
begins tomorrow.
323
00:25:57,934 --> 00:26:00,124
Tomorrow?
324
00:26:00,174 --> 00:26:03,214
I'm company treasurer,
you should speak to me first.
325
00:26:04,734 --> 00:26:08,124
It's Newmarket tomorrow,
third busiest day of the year.
326
00:26:08,174 --> 00:26:09,724
We have 18 staff.
327
00:26:09,774 --> 00:26:12,124
Who you trust with 200 quid takings?
328
00:26:12,174 --> 00:26:14,134
Oh, I changed the combination.
329
00:26:18,574 --> 00:26:21,574
So what's going on, Thomas?
330
00:26:22,614 --> 00:26:24,654
Who'd you meet at the Black Lion?
331
00:26:26,414 --> 00:26:28,294
Give me the combination, Polly.
332
00:26:34,614 --> 00:26:38,014
Polly, give me the combination!
333
00:26:44,574 --> 00:26:47,324
What happened to the pub
is Irish business.
334
00:26:47,374 --> 00:26:49,844
We're in a situation where,
for everyone's safety,
335
00:26:49,894 --> 00:26:52,134
it's best if some things
remain undisclosed.
336
00:26:53,174 --> 00:26:54,534
So why tomorrow?
337
00:26:57,734 --> 00:26:59,564
Like you say,
tomorrow's Newmarket.
338
00:26:59,614 --> 00:27:02,004
All the London bosses
will be at the races.
339
00:27:02,054 --> 00:27:04,404
What, so you just roll up
and take the city?
340
00:27:04,454 --> 00:27:07,734
No, we take the opportunity
to show our hand.
341
00:27:10,854 --> 00:27:12,844
The Italian gangs
and the Jewish gangs
342
00:27:12,894 --> 00:27:14,924
have been at war in London
for six months.
343
00:27:14,974 --> 00:27:16,044
It's not our war.
344
00:27:16,094 --> 00:27:18,684
The Jews have been having
the worst of it. They need allies.
345
00:27:18,734 --> 00:27:21,004
~ Yeah, but we don't.
~ We need a foothold
346
00:27:21,054 --> 00:27:23,124
at the southern end
of the Grand Union.
347
00:27:23,174 --> 00:27:25,134
The Jews control Camden Town.
348
00:27:33,374 --> 00:27:35,084
Your mother said,
349
00:27:35,134 --> 00:27:37,414
"It's his cleverness
that'll kill him."
350
00:27:39,294 --> 00:27:41,564
No-one gets killed, Polly.
351
00:27:41,614 --> 00:27:44,964
We go down tomorrow when it's quiet
and we leave our message.
352
00:27:45,014 --> 00:27:48,444
If Alfie Solomon
and his Camden boys come to us,
353
00:27:48,494 --> 00:27:50,964
we'll negotiate the use
of a secure bonded warehouse
354
00:27:51,014 --> 00:27:53,844
and then our legal activities
in London can begin.
355
00:27:53,894 --> 00:27:57,494
Now please, open the fucking safe.
356
00:28:04,134 --> 00:28:07,094
Do you know, it was a fine speech
you made in there...
357
00:28:08,494 --> 00:28:11,734
..about this company believing
in equal rights for women.
358
00:28:12,894 --> 00:28:14,684
But when it comes to it,
359
00:28:14,734 --> 00:28:16,614
you don't listen to a word we say.
360
00:28:18,294 --> 00:28:19,814
Maybe you don't trust us.
361
00:28:22,654 --> 00:28:24,454
She was one woman, Thomas.
362
00:28:31,654 --> 00:28:33,724
Well, maybe it's time
you forgot about her.
363
00:28:33,774 --> 00:28:35,484
Forgot about who?
364
00:28:49,574 --> 00:28:52,414
You and the boys,
go and get yourselves killed.
365
00:29:43,454 --> 00:29:45,054
Are you going to London now?
366
00:29:48,254 --> 00:29:51,254
No, there's something
I have to do first.
367
00:29:52,334 --> 00:29:55,084
Oh, I've got a typewriter like that.
368
00:29:55,134 --> 00:29:57,244
I got it out of a catalogue.
369
00:29:57,294 --> 00:29:59,774
I'm doing a correspondence course.
370
00:30:03,374 --> 00:30:05,284
I'm learning to do it
with my eyes shut.
371
00:30:05,334 --> 00:30:06,934
It's a test you have to do.
372
00:30:14,334 --> 00:30:16,214
Will you come back before you go?
373
00:30:20,934 --> 00:30:22,054
No.
374
00:30:39,174 --> 00:30:42,764
I wish, just once,
you wouldn't pay me,
375
00:30:42,814 --> 00:30:44,844
as if we were ordinary people.
376
00:30:44,894 --> 00:30:45,974
Yeah.
377
00:31:49,814 --> 00:31:51,804
Let's begin.
378
00:31:51,854 --> 00:31:53,494
Hands on the table.
379
00:32:01,254 --> 00:32:03,764
Tonight we have two
new pilgrims joining us.
380
00:32:03,814 --> 00:32:05,974
So, let's welcome them.
381
00:32:11,214 --> 00:32:13,284
Starting with you.
382
00:32:13,334 --> 00:32:16,484
Who is it that
you're seeking to reach?
383
00:32:16,534 --> 00:32:18,604
My husband.
384
00:32:18,654 --> 00:32:22,204
He was taken six months ago
by the influenza.
385
00:32:22,254 --> 00:32:25,764
I tried to reach him through
Mrs Breach at Sparkhill
386
00:32:25,814 --> 00:32:28,524
but she kept getting
his middle name wrong.
387
00:32:28,574 --> 00:32:31,454
Don't talk about Mrs Breach
in this house.
388
00:32:32,974 --> 00:32:35,854
She's an un-sanctified charlatan.
389
00:32:40,334 --> 00:32:41,974
And you?
390
00:32:44,174 --> 00:32:45,494
Who do you seek?
391
00:32:47,414 --> 00:32:49,924
Well, the truth...
392
00:32:49,974 --> 00:32:52,684
Sorry, the truth is,
I'm not even sure she's dead.
393
00:32:52,734 --> 00:32:54,174
So I came here to find out.
394
00:32:59,694 --> 00:33:00,734
Er...
395
00:33:02,934 --> 00:33:05,484
You see, my son and my daughter
396
00:33:05,534 --> 00:33:08,324
were taken from me
when they were very small -
397
00:33:08,374 --> 00:33:09,804
taken by the parish authorities.
398
00:33:09,854 --> 00:33:12,524
And I never knew
what happened to them.
399
00:33:12,574 --> 00:33:16,054
But lately...
400
00:33:18,134 --> 00:33:19,374
I've had a feeling.
401
00:33:21,574 --> 00:33:22,814
Like, a feeling...
402
00:33:27,254 --> 00:33:28,774
I can't put it into words.
403
00:33:30,814 --> 00:33:33,014
And I keep having a dream.
404
00:33:36,694 --> 00:33:40,004
I see a pretty girl,
405
00:33:40,054 --> 00:33:41,694
about 18 years old.
406
00:33:43,814 --> 00:33:46,094
And she's standing
across the street...
407
00:33:48,334 --> 00:33:52,484
..and she tells me
she's passed over.
408
00:33:52,534 --> 00:33:56,534
Now, my daughter
would have been 18 this year.
409
00:33:57,654 --> 00:33:59,854
On May 15th.
410
00:34:05,134 --> 00:34:08,934
And this girl has dark eyes
like mine.
411
00:34:13,494 --> 00:34:17,334
And she shouts...and shouts.
412
00:34:19,174 --> 00:34:23,084
And she tells me
she wants to talk to me
413
00:34:23,134 --> 00:34:24,854
because I'm her mother.
414
00:34:29,854 --> 00:34:34,044
Now, I don't even know
what name they gave her
415
00:34:34,094 --> 00:34:36,014
after they stole her from me.
416
00:34:39,534 --> 00:34:41,694
But if she does want
to say goodbye...
417
00:34:42,974 --> 00:34:44,894
I thought this would be the place.
418
00:34:48,814 --> 00:34:51,604
You're wearing the Black Madonna.
419
00:34:51,654 --> 00:34:52,774
You're Gypsy?
420
00:34:54,214 --> 00:34:56,814
The part of me that dreams is Gypsy.
421
00:35:11,734 --> 00:35:13,774
My maiden name is Shelby.
422
00:35:23,614 --> 00:35:24,694
So...
423
00:35:26,494 --> 00:35:28,454
..perhaps you could do me first.
424
00:35:35,374 --> 00:35:37,374
No!
425
00:35:41,934 --> 00:35:43,494
No!
426
00:35:45,374 --> 00:35:46,894
NO!
427
00:35:58,414 --> 00:36:00,174
No...
428
00:36:40,534 --> 00:36:42,484
♪ But if you come
429
00:36:42,534 --> 00:36:46,934
♪ And all the flowers are dying
430
00:36:48,814 --> 00:36:50,924
♪ And I am dead
431
00:36:50,974 --> 00:36:54,974
♪ As dead I well may be
432
00:36:57,694 --> 00:37:00,444
♪ You'll come and find
433
00:37:00,494 --> 00:37:04,934
♪ The place where I am lying
434
00:37:06,694 --> 00:37:09,404
♪ And kneel and say
435
00:37:09,454 --> 00:37:14,374
♪ An "Ave" there for me
436
00:37:16,374 --> 00:37:19,364
♪ And I will know
437
00:37:19,414 --> 00:37:24,014
♪ Though soft ye tread above me
438
00:37:25,214 --> 00:37:27,884
♪ And then my grave
439
00:37:27,934 --> 00:37:32,014
♪ Will richer, sweeter be
440
00:37:34,334 --> 00:37:37,964
♪ And you'll bend down
441
00:37:38,014 --> 00:37:43,534
♪ And tell me that you love me
442
00:37:45,134 --> 00:37:48,484
♪ And I will rest in peace
443
00:37:48,534 --> 00:37:55,404
♪ Until you come to me. ♪
444
00:37:55,454 --> 00:37:56,774
Eamonn Duggan?
445
00:38:20,534 --> 00:38:22,764
All right, Tommy's here.
446
00:38:22,814 --> 00:38:24,694
Hang on!
447
00:38:30,254 --> 00:38:31,724
John!
448
00:38:31,774 --> 00:38:32,934
I'm coming!
449
00:38:41,134 --> 00:38:43,964
7 o'clock, 12 o'clock,
450
00:38:44,014 --> 00:38:45,884
10 if I'm still sober.
451
00:38:45,934 --> 00:38:48,244
I got it from the doctor -
452
00:38:48,294 --> 00:38:51,014
it keeps me nice and calm.
453
00:38:53,734 --> 00:38:55,804
Same thing they gave us
in the trenches
454
00:38:55,854 --> 00:38:57,364
to stop us fucking wanking.
455
00:38:57,414 --> 00:38:59,244
Polly said it's good for me temper.
456
00:38:59,294 --> 00:39:01,284
~ It slows me down, Tom. ~ Arthur...
457
00:39:01,334 --> 00:39:04,324
there are some things
Polly doesn't understand.
458
00:39:04,374 --> 00:39:08,004
I need you fast. Not slow, eh?
459
00:39:08,054 --> 00:39:10,004
She wouldn't let go
of my fucking leg.
460
00:39:10,054 --> 00:39:12,484
~ I bet that's not all
she wouldn't let go of! ~ Right.
461
00:39:12,534 --> 00:39:15,644
You know she's against this, Tom.
She's got opinions.
462
00:39:15,694 --> 00:39:17,284
Nothing wrong with opinions, John.
463
00:39:17,334 --> 00:39:19,934
~ Get in the fucking car. ~ Shut up!
464
00:39:24,454 --> 00:39:25,924
Right!
465
00:39:25,974 --> 00:39:28,644
The Peaky Blinders are going
on fucking holiday!
466
00:39:28,694 --> 00:39:30,134
Sit down, you mad bastard.
467
00:39:55,534 --> 00:39:58,214
You're against this
the same as me, aren't you?
468
00:40:00,094 --> 00:40:03,044
Look out for anyone putting
big money on Divine Star
469
00:40:03,094 --> 00:40:04,654
in the 3:30 at Newmarket.
470
00:40:05,854 --> 00:40:07,884
She's one of ours.
471
00:40:07,934 --> 00:40:10,814
Anything over £1, tell me.
472
00:40:17,894 --> 00:40:18,934
Polly...
473
00:40:20,174 --> 00:40:22,724
I don't wish to pry
into your business
474
00:40:22,774 --> 00:40:25,604
but you should know something.
475
00:40:25,654 --> 00:40:28,364
That woman is a trickster.
476
00:40:28,414 --> 00:40:30,124
What woman?
477
00:40:30,174 --> 00:40:33,204
Her sister was in
the wash house early,
478
00:40:33,254 --> 00:40:35,934
boasting there'd been
a Shelby at the table.
479
00:40:39,814 --> 00:40:40,934
What woman?
480
00:40:42,014 --> 00:40:43,734
Gypsies talk to each other.
481
00:40:45,974 --> 00:40:47,534
What woman?
482
00:40:50,254 --> 00:40:53,014
You went to see Mrs Price
in the Patch last night.
483
00:40:58,254 --> 00:41:00,084
I'm sorry...
484
00:41:00,134 --> 00:41:01,924
So what do you know?
485
00:41:01,974 --> 00:41:03,884
I know they push the glass.
486
00:41:03,934 --> 00:41:06,404
The man, it's her cousin.
He pushes the glass.
487
00:41:06,454 --> 00:41:07,804
It's a trick.
488
00:41:07,854 --> 00:41:10,134
They tell you what
you already believe.
489
00:41:11,974 --> 00:41:15,444
She set up after the war
because of all the widows.
490
00:41:15,494 --> 00:41:19,204
Polly, I just thought
you should know.
491
00:41:19,254 --> 00:41:21,004
And in this fucking wash house,
492
00:41:21,054 --> 00:41:22,734
did they tell you why I went there?
493
00:41:29,654 --> 00:41:33,244
You tell a soul in this family,
494
00:41:33,294 --> 00:41:37,254
and I swear I will cut you.
495
00:41:39,134 --> 00:41:43,294
I don't need a knife to stop me
telling secrets given in confidence.
496
00:41:44,574 --> 00:41:46,334
It is a matter of honour.
497
00:42:07,294 --> 00:42:09,284
Look at this! Look.
498
00:42:09,334 --> 00:42:10,924
I love it.
499
00:42:10,974 --> 00:42:13,364
Your Esme was right
about one thing -
500
00:42:13,414 --> 00:42:16,484
you can't beat the countryside.
501
00:42:16,534 --> 00:42:20,254
You know, I think I want
to live in the country one day...
502
00:42:21,294 --> 00:42:22,804
..and keep chickens.
503
00:42:22,854 --> 00:42:25,374
Yeah, we'll see you
in London, Arthur.
504
00:42:30,134 --> 00:42:32,534
~ Oh, for fuck's sake! ~ Take these.
505
00:42:35,934 --> 00:42:37,444
We need to bury him.
506
00:42:37,494 --> 00:42:39,484
Who the fuck is that?
507
00:42:39,534 --> 00:42:40,964
It's Irish business.
508
00:42:41,014 --> 00:42:43,604
I thought it best
if I deal with it on my own.
509
00:42:43,654 --> 00:42:46,164
Come on, we did a thousand
of these in France.
510
00:42:46,214 --> 00:42:47,964
John, grab his head.
511
00:42:48,014 --> 00:42:50,604
So, we're not really
going to London?
512
00:42:50,654 --> 00:42:52,404
Once we bury him,
513
00:42:52,454 --> 00:42:55,214
then the holiday begins.
514
00:43:20,214 --> 00:43:21,494
Much obliged.
515
00:43:31,014 --> 00:43:33,214
It's a fucking freak show.
516
00:43:52,974 --> 00:43:55,484
What the fuck is that racket?
517
00:43:55,534 --> 00:43:58,654
~ This is what they call music
these days, brother. ~ Music?!
518
00:44:16,414 --> 00:44:17,444
Oi!
519
00:44:17,494 --> 00:44:19,884
Oi! Put it away.
520
00:44:19,934 --> 00:44:21,214
Fuck off!
521
00:44:26,334 --> 00:44:28,364
Fucking look at this spot, eh?
522
00:44:28,414 --> 00:44:30,214
It's all right, isn't it?
523
00:44:34,974 --> 00:44:38,244
Irish whisky - a bottle.
524
00:44:38,294 --> 00:44:39,534
And hurry up!
525
00:44:43,934 --> 00:44:45,404
Fucking hell,
526
00:44:45,454 --> 00:44:47,374
I recognise a few of these lads.
527
00:44:50,094 --> 00:44:52,644
That's Sabini's cousin, over there.
528
00:44:52,694 --> 00:44:55,364
That's right, Arthur,
it's Sabini's club.
529
00:44:55,414 --> 00:44:58,764
Jesus Christ,
everybody in here's a fucking face.
530
00:44:58,814 --> 00:45:02,374
Just the lieutenants, John.
No sign of the officers.
531
00:45:04,534 --> 00:45:06,054
Right, let's line them up.
532
00:45:08,294 --> 00:45:09,454
Holiday!
533
00:45:11,454 --> 00:45:13,484
Gentlemen, there's been a mistake.
534
00:45:13,534 --> 00:45:15,494
I'm afraid you're going to
have to leave.
535
00:45:16,694 --> 00:45:18,724
We just bought a fucking bottle.
536
00:45:18,774 --> 00:45:21,964
Some of the men here recognise you
from the racetracks in the north.
537
00:45:22,014 --> 00:45:24,564
Yeah, we get that a lot.
538
00:45:24,614 --> 00:45:27,764
They say you have no business
coming south of the line
539
00:45:27,814 --> 00:45:29,604
without prior agreement.
540
00:45:29,654 --> 00:45:31,854
And what line would that be,
my friend?
541
00:45:33,254 --> 00:45:35,454
They say this is provocation.
542
00:45:37,014 --> 00:45:40,174
Right, well, you tell them
we're on holiday.
543
00:45:42,174 --> 00:45:43,774
You're breaking the rules.
544
00:45:45,774 --> 00:45:48,844
They say you are
the Peaky Blinders...
545
00:45:48,894 --> 00:45:50,454
Peaky scum!
546
00:46:11,734 --> 00:46:15,574
Who the fuck's next?
547
00:46:18,934 --> 00:46:20,094
Come here!
548
00:46:28,934 --> 00:46:30,574
Put some ice on 'em!
549
00:46:34,854 --> 00:46:36,254
Get out.
550
00:46:39,694 --> 00:46:41,134
Yeah?
551
00:46:43,534 --> 00:46:45,084
Yeah?
552
00:46:45,134 --> 00:46:46,574
Are you going to use that?
553
00:46:51,134 --> 00:46:52,494
Didn't think so.
554
00:47:09,854 --> 00:47:11,724
We came here...
555
00:47:11,774 --> 00:47:13,774
not to make enemies...
556
00:47:15,374 --> 00:47:16,414
No!
557
00:47:17,894 --> 00:47:20,334
We came here to make new friends.
558
00:47:24,974 --> 00:47:27,524
Those of you who are last
559
00:47:27,574 --> 00:47:29,614
will soon be first.
560
00:47:33,494 --> 00:47:36,124
And those of you who are downtrodden
561
00:47:36,174 --> 00:47:37,534
will rise up.
562
00:47:39,454 --> 00:47:40,734
Yip.
563
00:47:42,254 --> 00:47:43,814
You know where to find us.
564
00:47:52,774 --> 00:47:54,444
I think I've lost a tooth.
565
00:47:54,494 --> 00:47:56,894
I'll have none left at this rate!
566
00:47:58,094 --> 00:47:59,804
Some fucking holiday this is.
567
00:47:59,854 --> 00:48:03,444
Yeah? You all right without
your fucking medicine, Arthur?
568
00:48:03,494 --> 00:48:05,324
~ Here, this'll fix you. ~ Give me that!
569
00:48:05,374 --> 00:48:07,444
You, John boy...eh? How are you?
570
00:48:07,494 --> 00:48:10,364
~ Or should I ask your fucking wife?
~ Oh, give over!
571
00:48:10,414 --> 00:48:12,764
No more talk of chickens,
do you hear me?
572
00:48:12,814 --> 00:48:13,884
Fuck the chickens.
573
00:48:13,934 --> 00:48:15,524
I've 50 quid in me pocket.
574
00:48:15,574 --> 00:48:17,084
Let's paint the town, eh?
575
00:48:19,254 --> 00:48:21,254
Come.
576
00:48:25,014 --> 00:48:30,004
~ Oh, dear God! ~ Good Lord,
I assumed it was Betty with tea.
577
00:48:30,054 --> 00:48:33,764
Forgive me, sir, but your secretary
was not at the desk.
578
00:48:33,814 --> 00:48:37,244
No, because she takes lunch -
like normal people.
579
00:48:37,294 --> 00:48:38,764
And you can turn around,
580
00:48:38,814 --> 00:48:41,404
this lady is
a professional life model.
581
00:48:41,454 --> 00:48:42,974
She does this for a living.
582
00:48:44,534 --> 00:48:47,164
I'm more than happy
to come back later, sir.
583
00:48:47,214 --> 00:48:50,054
No, no, no. Later on
I'm in the house. Just, erm...
584
00:48:51,974 --> 00:48:54,404
..keep your back turned,
if you must.
585
00:48:59,174 --> 00:49:03,414
I would guess you haven't been
exposed to Bohemian society, Major?
586
00:49:05,094 --> 00:49:08,404
Well, I...I...play cards on occasion.
587
00:49:08,454 --> 00:49:13,204
You're a stranger to cocaine
and exotic dancing, too, I imagine.
588
00:49:13,254 --> 00:49:17,204
I find the more obvious vices
the easiest to resist.
589
00:49:17,254 --> 00:49:21,934
It's the sneaky little obscure ones
that bring you to your knees, yes?
590
00:49:23,014 --> 00:49:27,004
So what business is so urgent
it trumps lunch?
591
00:49:27,054 --> 00:49:29,004
Well, sir, our man in Birmingham
592
00:49:29,054 --> 00:49:31,564
has passed his first test
with flying colours.
593
00:49:31,614 --> 00:49:33,484
Oh, I'm horrible at faces.
594
00:49:33,534 --> 00:49:38,924
So I think we can begin to
prepare him for the bigger task.
595
00:49:38,974 --> 00:49:42,684
~ Expressions elude me,
I think too much. ~ Sir?
596
00:49:42,734 --> 00:49:48,764
I need your authority
to proceed with all urgency
597
00:49:48,814 --> 00:49:52,564
in preparing the new man
for the bigger task.
598
00:49:52,614 --> 00:49:55,524
You're talking about
your bookmaker.
599
00:49:55,574 --> 00:49:56,604
Yes, sir.
600
00:49:56,654 --> 00:49:59,934
You have a history with this man.
Why did you choose him?
601
00:50:01,414 --> 00:50:05,364
To apply pressure on a man
for this type of work
602
00:50:05,414 --> 00:50:06,964
you have to know his weaknesses
603
00:50:07,014 --> 00:50:10,884
and I know this man's weaknesses
intimately.
604
00:50:10,934 --> 00:50:13,044
And after "mission accomplished",
605
00:50:13,094 --> 00:50:16,164
do we trust him
to keep his mouth shut?
606
00:50:16,214 --> 00:50:17,934
Absolutely not, sir.
607
00:50:19,294 --> 00:50:21,724
So when he's served his purpose,
608
00:50:21,774 --> 00:50:23,684
he will be consigned to history
609
00:50:23,734 --> 00:50:25,964
in exactly the same way
as his predecessor.
610
00:50:26,014 --> 00:50:29,524
You mean at the end of a rope?
611
00:50:29,574 --> 00:50:31,004
Well, the end of the rope
612
00:50:31,054 --> 00:50:35,254
has been this man's destiny
since the night he was born.
613
00:51:04,454 --> 00:51:05,854
You're early.
614
00:51:07,334 --> 00:51:09,364
Shut your eyes, Lizzie.
615
00:51:09,414 --> 00:51:10,684
What?
616
00:51:10,734 --> 00:51:13,614
Shut your eyes.
Go on, shut your eyes.
617
00:51:15,454 --> 00:51:16,604
Good.
618
00:51:16,654 --> 00:51:18,284
Now, come with me.
619
00:51:18,334 --> 00:51:19,804
No, shut your eyes!
620
00:51:19,854 --> 00:51:23,124
~ This way. ~ What are you doing, Tom?
621
00:51:23,174 --> 00:51:25,374
You've got to sit down
here. Right...
622
00:51:26,574 --> 00:51:30,524
Sit down. Now, OK...
623
00:51:30,574 --> 00:51:32,724
~ Type this. ~ Why?
624
00:51:32,774 --> 00:51:34,244
Lizzie, type this.
625
00:51:34,294 --> 00:51:37,884
"If wi..." Put your cigarette down.
626
00:51:37,934 --> 00:51:39,804
Right. "If winter comes..."
627
00:51:39,854 --> 00:51:44,484
"..then can spring be far behind?"
628
00:51:44,534 --> 00:51:47,844
Why?! Did you say spring?
629
00:51:47,894 --> 00:51:50,614
Lizzie, what comes after winter?
630
00:51:53,734 --> 00:51:55,364
Let's see.
631
00:51:55,414 --> 00:51:57,644
That's a question.
Where's the question mark?
632
00:51:57,694 --> 00:52:00,004
Put in the question mark.
633
00:52:00,054 --> 00:52:01,924
Now type this.
634
00:52:01,974 --> 00:52:05,284
"Wanted - secretary
for expanding business."
635
00:52:05,334 --> 00:52:06,684
Slow down!
636
00:52:06,734 --> 00:52:09,334
"Must be able to take dictation
and touch-type."
637
00:52:10,614 --> 00:52:13,564
"Five days a week.
638
00:52:13,614 --> 00:52:16,004
"Eight pounds
and four shillings a month.
639
00:52:16,054 --> 00:52:18,374
"Must be able to start immediately."
640
00:52:19,814 --> 00:52:21,094
Are you serious?
641
00:52:24,454 --> 00:52:27,054
Things are starting
to happen, Lizzie.
642
00:52:28,854 --> 00:52:31,814
I need someone who can
look the other way sometimes.
643
00:52:39,494 --> 00:52:41,974
And you can stop
the other work too, Lizzie.
644
00:52:43,054 --> 00:52:45,054
All of it this time.
645
00:52:47,094 --> 00:52:48,294
No exceptions.
646
00:52:54,774 --> 00:52:57,644
Eight o'clock, Monday morning,
the upstairs office.
647
00:52:57,694 --> 00:52:58,774
Don't be late.
648
00:53:11,494 --> 00:53:13,844
Newmarket was profitable.
649
00:53:13,894 --> 00:53:16,804
Arthur told me
how you left your message.
650
00:53:16,854 --> 00:53:19,444
And when I asked him
where his medicine was,
651
00:53:19,494 --> 00:53:21,484
he said you poured it away.
652
00:53:21,534 --> 00:53:24,604
All I poured away was opium
and bromide.
653
00:53:24,654 --> 00:53:27,124
Oh, that's how it works
in London, isn't it?
654
00:53:27,174 --> 00:53:29,964
Every boss has to have
a mad dog at his side.
655
00:53:30,014 --> 00:53:33,404
Yeah, somebody who can't be
predicted, somebody mad in the head.
656
00:53:33,454 --> 00:53:35,444
But Thomas Shelby
uses his own brother.
657
00:53:35,494 --> 00:53:38,254
~ Stop fucking fighting me!
~ Somebody has to.
658
00:53:39,614 --> 00:53:41,324
That arrived an hour ago.
659
00:53:41,374 --> 00:53:44,964
There's no name on it
but it comes from Camden Town.
660
00:53:45,014 --> 00:53:46,364
I was going to burn it.
661
00:53:46,414 --> 00:53:47,804
I should have.
662
00:53:47,854 --> 00:53:51,084
Well done, Tommy,
you've picked a side.
663
00:53:51,134 --> 00:53:52,974
Now you're at war with Sabini.
664
00:54:33,014 --> 00:54:35,324
Ada, are you coming for a drink?
665
00:54:35,374 --> 00:54:38,084
No, the woman upstairs
is looking after Karl.
666
00:54:38,134 --> 00:54:39,694
She goes mad if I'm late!
667
00:55:10,974 --> 00:55:12,244
Ada Shelby?
668
00:55:12,294 --> 00:55:13,414
No.
669
00:55:21,814 --> 00:55:23,644
Your brother broke the rules.
670
00:55:23,694 --> 00:55:25,164
I don't have a fucking brother.
671
00:55:25,214 --> 00:55:27,684
Me and my friends here need
a bit of female company.
672
00:55:27,734 --> 00:55:29,284
~ Let's go for a drive. ~ No!
673
00:55:29,334 --> 00:55:31,734
~ Hold her steady, boys. ~ Get off!
674
00:55:43,574 --> 00:55:44,814
Fucking hold him!
675
00:56:14,454 --> 00:56:18,844
Tommy Shelby,
I missed you at my club.
676
00:56:18,894 --> 00:56:21,084
I was at the races.
677
00:56:21,134 --> 00:56:22,654
Sabini.
678
00:56:25,094 --> 00:56:26,614
Don't say my name.
679
00:56:27,694 --> 00:56:29,564
Jesus!
680
00:56:29,614 --> 00:56:33,574
Franco,
take my name out of his mouth.
681
00:56:42,694 --> 00:56:45,404
While you're in there,
do a bit of digging for gold.
682
00:56:45,454 --> 00:56:46,564
Pay for the petrol.
683
00:57:02,414 --> 00:57:04,564
You see how much I know about you?
684
00:57:04,614 --> 00:57:07,294
I even know what's in
your fucking mouth.
685
00:57:08,494 --> 00:57:09,684
Look at me.
686
00:57:09,734 --> 00:57:11,364
Look at me!
687
00:57:11,414 --> 00:57:12,654
Look at me.
688
00:57:14,214 --> 00:57:16,324
You take up with the Jews.
689
00:57:16,374 --> 00:57:18,844
Yeah, you think that's
what London's all about.
690
00:57:18,894 --> 00:57:21,244
You can just come down,
pick a side.
691
00:57:21,294 --> 00:57:23,804
You fucking clown!
692
00:57:23,854 --> 00:57:25,614
Now your life is over.
693
00:57:26,774 --> 00:57:30,724
My face is the last thing
you'll ever see on earth.
694
00:57:30,774 --> 00:57:32,404
Your mistake.
695
00:57:32,454 --> 00:57:34,534
You remember that
when you get to hell.
696
00:57:40,054 --> 00:57:41,494
Finish him off.
697
00:58:09,374 --> 00:58:13,814
I suppose we should
see if the bastard's still alive.
698
00:58:38,934 --> 00:58:43,044
♪ On a gathering storm
comes a tall, handsome man
699
00:58:43,094 --> 00:58:45,204
♪ In a dusty black coat
700
00:58:45,254 --> 00:58:47,854
♪ With a red right hand. ♪
50048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.