Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,381 --> 00:00:37,811
Who... are you?
2
00:00:46,231 --> 00:00:47,580
Don't you know me?
3
00:00:47,581 --> 00:00:51,261
Seongdamdong Madam Cha, the Heart Flutter.
4
00:00:53,441 --> 00:00:57,890
If you drank, you should pay for it.
5
00:00:57,891 --> 00:01:01,910
You said you'd make the
deposit right away, you SOB.
6
00:01:01,911 --> 00:01:04,750
Wait, you are you... is
anyone out there? Nurse?
7
00:01:04,751 --> 00:01:05,920
Nurse!
8
00:01:05,921 --> 00:01:08,190
- What, what, what?
- What's going on?
9
00:01:08,191 --> 00:01:09,161
What's going on?
10
00:01:09,162 --> 00:01:15,110
F***, you drank all that hard liquor.
Go raise dogs, you a**hole.
11
00:01:15,111 --> 00:01:18,740
You make so much money like
this, yet you drink and run?
12
00:01:18,741 --> 00:01:20,770
Are you going to pay or not? Huh?
13
00:01:20,771 --> 00:01:23,171
Oh, please let him go.
14
00:01:31,751 --> 00:01:33,640
Get rid of this woman.
15
00:01:33,641 --> 00:01:36,760
Hey, hey, hey. Hey! Stop right there.
16
00:01:36,761 --> 00:01:39,011
Stop right there!
17
00:01:41,151 --> 00:01:45,741
Please go away. There's nothing
to see here. Please go.
18
00:01:47,231 --> 00:01:48,221
Wait, wait, wait.
19
00:01:48,222 --> 00:01:49,770
What? We should go right now.
20
00:01:49,771 --> 00:01:52,830
I mean... there's no guarantee that the
surgery video clip is in this room.
21
00:01:52,831 --> 00:01:54,110
So?
22
00:01:54,111 --> 00:01:57,730
Paralegal Cha actually spent time in jail. If she
gets caught again, she'll be punished for sure.
23
00:01:57,731 --> 00:01:59,840
They're the ones who
violated the law first.
24
00:01:59,841 --> 00:02:00,741
Be quiet.
25
00:02:00,742 --> 00:02:02,690
He cut out a portion of the video.
26
00:02:02,691 --> 00:02:06,520
I know, I know, but... let
me look for another way.
27
00:02:06,521 --> 00:02:08,610
CEO Ham was right about you.
28
00:02:08,611 --> 00:02:14,090
You must've forgotten this. If we lose
this case, you have leave our firm.
29
00:02:14,091 --> 00:02:17,201
Go away if you're going to frustrate me.
30
00:02:25,411 --> 00:02:30,431
Fine, go. Just leave the firm altogether.
31
00:02:39,031 --> 00:02:42,790
That doctor wasn't Director Oh Dae Sung?
32
00:02:42,791 --> 00:02:45,410
You mean, you created that scene
without confirming your facts?
33
00:02:45,411 --> 00:02:49,230
I know! What should I do...
34
00:02:49,231 --> 00:02:54,731
Please tell the doctor
that I'm so so sorry.
35
00:03:02,661 --> 00:03:06,251
Liposuction surgery, liposuction...
36
00:03:06,781 --> 00:03:07,711
Nice...
37
00:03:07,712 --> 00:03:09,250
Liposuction Surgery Video Clip
38
00:03:09,251 --> 00:03:11,111
What are you doing?
39
00:03:15,371 --> 00:03:20,680
I came to submit my report to the
professor, but he's not here.
40
00:03:20,681 --> 00:03:23,720
He's not in right now. Come back later.
41
00:03:23,721 --> 00:03:25,641
Okay.
42
00:03:42,211 --> 00:03:47,171
I almost got it, but the
nurse came just in time.
43
00:03:48,241 --> 00:03:52,010
Good try. Where is Attorney Ma?
44
00:03:52,011 --> 00:03:56,991
I think we hired a wrong recruit.
He's no help.
45
00:04:07,861 --> 00:04:08,990
Attorney Ma?
46
00:04:08,991 --> 00:04:12,400
What do you mean attorney? I'm this
hospital's intern Ma Seok Woo.
47
00:04:12,401 --> 00:04:16,361
Call me Doc Ma from now on.
48
00:04:19,621 --> 00:04:22,350
What an unexpected turn of events...
49
00:04:22,351 --> 00:04:26,021
As for going to jail...
I probably should...
50
00:04:27,211 --> 00:04:31,200
Even if we get caught, I thought it'd be
better if the first timer got caught.
51
00:04:31,201 --> 00:04:34,210
Then, before you get caught...
52
00:04:34,211 --> 00:04:36,951
Let me take this.
53
00:04:41,641 --> 00:04:43,610
Doc Ma.
54
00:04:43,611 --> 00:04:46,640
My heart totally fluttered when you
flashed your doctor's white gown.
55
00:04:46,641 --> 00:04:49,950
My heart is beating so hard right now.
56
00:04:49,951 --> 00:04:53,030
Ah Na, I think this file is locked.
57
00:04:53,031 --> 00:04:57,261
It's a good sign. It means it's
super important, doesn't it?
58
00:05:05,821 --> 00:05:08,790
What? Go where?
59
00:05:08,791 --> 00:05:11,751
I mean... there was no other way...
60
00:05:12,491 --> 00:05:17,650
How could Paralegal Cha
always do such a nice deed?
61
00:05:17,651 --> 00:05:19,690
I love her.
62
00:05:19,691 --> 00:05:21,720
Who are you talking about?
63
00:05:21,721 --> 00:05:25,091
Just wait and see. I think
they're almost here.
64
00:05:31,611 --> 00:05:34,681
You must've heard, too, CEO.
65
00:05:47,011 --> 00:05:48,520
Freeze.
66
00:05:48,521 --> 00:05:52,911
Turn around just like that. Now.
67
00:06:00,671 --> 00:06:03,341
Do it now.
68
00:06:08,721 --> 00:06:11,011
Oh, my God.
69
00:06:13,521 --> 00:06:15,591
What's all this?
70
00:06:17,371 --> 00:06:21,190
But why are you acting like a
squad leader all of a sudden?
71
00:06:21,191 --> 00:06:23,751
Are you doing a special on women soldiers?
72
00:06:25,051 --> 00:06:28,900
I thought you just came back from
a performance for the military.
73
00:06:28,901 --> 00:06:30,840
I mean, what's this all about?
74
00:06:30,841 --> 00:06:33,510
SISTAR? Black Pink?
75
00:06:33,511 --> 00:06:36,500
I don't think it's favorite
Girls' Generation.
76
00:06:36,501 --> 00:06:39,261
You know quite a lot of them.
77
00:06:40,241 --> 00:06:44,271
Looking like this, how could
our law firm's image...
78
00:06:45,361 --> 00:06:47,300
It's all because of this.
79
00:06:47,301 --> 00:06:48,520
What's this?
80
00:06:48,521 --> 00:06:52,700
Director Shim's guilty evidence.
81
00:06:52,701 --> 00:06:53,581
Evidence?
82
00:06:53,582 --> 00:06:56,700
We received a tip saying Kang Hyeon
Ho's death was caused by perforation.
83
00:06:56,701 --> 00:07:00,780
Really? Then, let's look at it together.
84
00:07:00,781 --> 00:07:03,801
Maybe I can use it for an article.
85
00:07:29,891 --> 00:07:33,360
This is the guilty evidence?
86
00:07:33,361 --> 00:07:35,440
For now, let's watch it a bit longer.
87
00:07:35,441 --> 00:07:37,710
There might be something
more toward the back.
88
00:07:37,711 --> 00:07:42,330
I think you got a real big one.
It's worth Pulitzer Prize.
89
00:07:42,331 --> 00:07:46,530
For now, we'll check the
rest and let you know.
90
00:07:46,531 --> 00:07:49,481
Gosh... this isn't it.
91
00:07:50,331 --> 00:07:53,601
Thank you for letting me
watch this, Attorney Ma.
92
00:07:55,891 --> 00:07:59,220
Liposuction surgery video clip?
93
00:07:59,221 --> 00:08:03,511
In dentistry, they call
it prosthetics surgery.
94
00:08:05,671 --> 00:08:08,221
Share it with me, you know...
95
00:08:16,211 --> 00:08:18,211
Yes, Director.
96
00:08:19,051 --> 00:08:23,211
I called about the trial
rehearsal in the afternoon.
97
00:08:23,741 --> 00:08:28,970
Yes, I'll see you at 2 p.m. Okay.
98
00:08:28,971 --> 00:08:32,530
Witness, please tell us clearly.
99
00:08:32,531 --> 00:08:35,660
Do you know about this for sure or not?
100
00:08:35,661 --> 00:08:38,240
Yes, um...
101
00:08:38,241 --> 00:08:41,980
I'm not sure about it, but...
102
00:08:41,981 --> 00:08:46,080
I... I do see all patients with
all different types of cases.
103
00:08:46,081 --> 00:08:52,451
No... those small words just question
the truthfulness of your testimony.
104
00:08:54,341 --> 00:08:56,221
I don't know.
105
00:08:59,871 --> 00:09:02,480
The trial is just like surgery.
106
00:09:02,481 --> 00:09:06,670
If you make a mistake, it's
difficult to make a recovery.
107
00:09:06,671 --> 00:09:09,000
Please remember this rehearsal clearly.
108
00:09:09,001 --> 00:09:12,370
In order to fix your ambiguous
expressions and attitude...
109
00:09:12,371 --> 00:09:15,621
ten professionals have gathered here today.
110
00:09:16,661 --> 00:09:19,870
In the OR, the defendant had
diagnosed it to be ileus
111
00:09:19,871 --> 00:09:25,811
and suspected of patient's drinking.
Is that true?
112
00:09:31,121 --> 00:09:34,901
I don't recall.
113
00:09:38,991 --> 00:09:41,280
No, I'm sorry. I'm sorry.
114
00:09:41,281 --> 00:09:47,231
Um... not that I think about it
again, I think he did mention it.
115
00:09:49,141 --> 00:09:53,070
Hey, how did you accept such an
idiotic doctor to our hospital?
116
00:09:53,071 --> 00:09:55,850
- Hey, Dr. Kim.
- Yes?
117
00:09:55,851 --> 00:09:57,840
Did I say I think he drank or not?
118
00:09:57,841 --> 00:10:00,630
Yes, yes, you did. Yes, you're right.
119
00:10:00,631 --> 00:10:05,941
Yes, very good! You must testify
definitely like that in court.
120
00:10:09,201 --> 00:10:13,401
Perhaps this trial wasn't
meant for a newbie.
121
00:10:14,111 --> 00:10:18,071
Can I give you a piece of advice?
122
00:10:18,821 --> 00:10:23,840
Try to persuade Kang Hyeon
Ho's wife even now.
123
00:10:23,841 --> 00:10:29,400
To settle the case. It's
bottom line over emotions.
124
00:10:29,401 --> 00:10:34,220
I think Kang Hyeon Ho's wife's
feelings are important, too.
125
00:10:34,221 --> 00:10:37,220
She said she can't sell out on
the reputation of the deceased.
126
00:10:37,221 --> 00:10:40,480
The trial is about choosing
between one vs. nothing.
127
00:10:40,481 --> 00:10:45,560
Not gaining results compared to the efforts that were
put in is the worst case scenario for a business.
128
00:10:45,561 --> 00:10:50,970
If the probability of losing is most likely,
it's better to help her gain the bottom line...
129
00:10:50,971 --> 00:10:53,900
That could be a better defense for her.
130
00:10:53,901 --> 00:10:59,360
Besides the tip saying it was perforation...
I heard you have nothing else to go by.
131
00:10:59,361 --> 00:11:04,360
We still haven't found a crucial
witness, but we're doing our best...
132
00:11:04,361 --> 00:11:07,860
I'm not paying you to do your best.
133
00:11:07,861 --> 00:11:10,251
I'm paying you to win the case.
134
00:11:14,991 --> 00:11:19,321
The trial you're unsure about...
just let it go.
135
00:11:24,001 --> 00:11:25,820
- CEO Goo?
- Yes, CEO.
136
00:11:25,821 --> 00:11:27,601
Come upstairs please.
137
00:11:28,771 --> 00:11:31,540
On August 4, Kang Hyeon Ho...
138
00:11:31,541 --> 00:11:34,940
was overweight at 95.7 kg.
139
00:11:34,941 --> 00:11:37,240
He eliminated 5.5 kg
through liposuction and
140
00:11:37,241 --> 00:11:40,160
went home after 3 hours
and 10 minutes of rest.
141
00:11:40,161 --> 00:11:43,580
When he came back to the ER, he had
a temperature of 39.9 celsius.
142
00:11:43,581 --> 00:11:47,380
He complained of upper stomach
pains, headache and vomiting.
143
00:11:47,381 --> 00:11:50,610
He went into a coma after an
hour and 10 minutes later.
144
00:11:50,611 --> 00:11:54,180
Defendant Shim Jae Wook, the resident Kim
Young Mo, and intern Park Gun Hee...
145
00:11:54,181 --> 00:11:56,900
the nurse Jang So Hee and Kwon
Seong Sook took part in the OR.
146
00:11:56,901 --> 00:11:59,670
He performed bowel resection of 13.5 cm.
147
00:11:59,671 --> 00:12:01,780
After that, he performed anastomosis.
148
00:12:01,781 --> 00:12:05,090
He was moved to ICU, but his vitals
weren't detected in three days.
149
00:12:05,091 --> 00:12:09,891
He showed symptoms of sepsis and was given levodopa, but he
died. Sepsis - life-threatening complication of an infection
150
00:12:11,431 --> 00:12:16,180
- What is it regarding?
- Yes... I'm neither a doctor nor nurse...
151
00:12:16,181 --> 00:12:18,650
nor a lawyer.
152
00:12:18,651 --> 00:12:24,521
But don't say that I don't
know anything about this case.
153
00:13:03,421 --> 00:13:06,690
I know this is rude, but
I've been waiting for you.
154
00:13:06,691 --> 00:13:08,240
I have nothing to say to you.
155
00:13:08,241 --> 00:13:13,081
Kang Hyeon Ho's cause of death
was perforation, not ileus.
156
00:13:19,201 --> 00:13:20,701
Begin
157
00:13:22,081 --> 00:13:25,811
Re-surgery of Kang Hyeon Ho
due to abnormal condition
158
00:13:28,761 --> 00:13:35,041
It looks like there was a perforation from the cannula during the liposuction
surgery. Cannula - a thin tube inserted into a vein or to administer medicine
159
00:13:36,871 --> 00:13:41,240
Now, we'll perform small bowel resection and anastomosis afterward. Anastomosis
- a connection made surgically between adjacent parts of the intestine
160
00:13:41,241 --> 00:13:42,751
Begin.
161
00:13:43,671 --> 00:13:45,401
Suction.
162
00:13:47,181 --> 00:13:49,020
What are you writing down?
163
00:13:49,021 --> 00:13:53,380
I'm recording that we're performing
enteroanastomosis due to perforation.
164
00:13:53,381 --> 00:13:56,410
Who said perforation? Are you crazy?
165
00:13:56,411 --> 00:14:00,621
Not only do you suck in your
abilities, your eyesight sucks, too.
166
00:14:11,331 --> 00:14:13,040
Woman with a Suitcase
167
00:14:13,041 --> 00:14:16,581
Episode 6 We're all madonnas
168
00:14:19,641 --> 00:14:22,381
By chance, are you the one
who tipped us, Nurse Kwon?
169
00:14:23,211 --> 00:14:26,050
What tip? What are you talking about?
170
00:14:26,051 --> 00:14:29,460
I desperately need a testimony
of someone who was in the OR.
171
00:14:29,461 --> 00:14:33,570
Someone else performed the surgery!
What are you hassling me?
172
00:14:33,571 --> 00:14:37,431
I quit working at that hospital because
I couldn't stand to see what unfolds.
173
00:14:43,561 --> 00:14:45,541
I'll be waiting for you.
174
00:15:02,251 --> 00:15:04,660
Ms. Kim Seon Yeon?
175
00:15:04,661 --> 00:15:07,041
I have insurance already.
176
00:15:08,131 --> 00:15:12,451
Mistreated patients'
companion, I'm Cha Geum Joo.
177
00:15:15,661 --> 00:15:22,150
Few years ago, you got a liposuction
from Dr. Shim Jae Wook, right?
178
00:15:22,151 --> 00:15:24,270
You lost at the first trial.
179
00:15:24,271 --> 00:15:26,550
How do you know that?
180
00:15:26,551 --> 00:15:30,541
You're struggling so much
without a caretaker.
181
00:15:33,751 --> 00:15:38,551
You're in the middle of a medical
lawsuit against Shim Hospital, right?
182
00:15:39,411 --> 00:15:43,510
- Explosion?
- She'll explode one of these days. Bam!
183
00:15:43,511 --> 00:15:49,440
Loss of her job, prison sentence, got dumped by her husband.
A successful woman went through all that all simultaneously.
184
00:15:49,441 --> 00:15:51,430
It's more strange if she's acting normal.
185
00:15:51,431 --> 00:15:55,410
Are you saying Cha Geum Joo is a patient?
186
00:15:55,411 --> 00:15:59,960
Aren't we all patients subconsciously
when you think about it?
187
00:15:59,961 --> 00:16:04,250
She's so courageous, so she's acting
as though she's enduring it well.
188
00:16:04,251 --> 00:16:08,960
But I don't think she's okay.
Especially with her divorce and all.
189
00:16:08,961 --> 00:16:12,390
Attorney Park stopped by a few days ago.
190
00:16:12,391 --> 00:16:17,450
She said something about
"using her body" and whatnot.
191
00:16:17,451 --> 00:16:21,391
Because she went to the auction with you,
the rumor spread all over Seochodong.
192
00:16:23,891 --> 00:16:29,470
So, if you're not genuinely interested
in her, please control yourself.
193
00:16:29,471 --> 00:16:34,150
Unless you want to see Cha
Geum Joo explode all over.
194
00:16:34,151 --> 00:16:39,291
It's not gentlemanly to want to press
an explosive out of curiosity.
195
00:16:40,141 --> 00:16:42,050
CEO Goo...
196
00:16:42,051 --> 00:16:44,121
I'm sorry if I went too far.
197
00:16:45,041 --> 00:16:48,981
This is the best I can
express what I want to say.
198
00:16:51,621 --> 00:16:55,851
Your advice... I'll keep that in mind.
199
00:17:00,351 --> 00:17:02,220
Ahjumma.
200
00:17:02,221 --> 00:17:03,551
Yeah?
201
00:17:04,131 --> 00:17:07,151
What's inside there?
202
00:17:10,721 --> 00:17:14,790
In here? Well? What do
you think is in there?
203
00:17:14,791 --> 00:17:17,940
Give me one of those, too.
204
00:17:17,941 --> 00:17:22,320
Do you know what I do for a living?
205
00:17:22,321 --> 00:17:24,881
I heard you're a companion.
206
00:17:25,661 --> 00:17:31,721
Really? Then, I'll give you
one to my future client.
207
00:17:32,681 --> 00:17:35,120
If you face any struggles, call me.
208
00:17:35,121 --> 00:17:39,650
I'll be your companion for life.
209
00:17:39,651 --> 00:17:40,970
Okay.
210
00:17:40,971 --> 00:17:43,070
Keep it safe.
211
00:17:43,071 --> 00:17:47,150
- Is she really going to sign the papers? Really? Really?
- Yeah.
212
00:17:47,151 --> 00:17:50,920
Reporting to the police was too harsh
even if I rethink about it now.
213
00:17:50,921 --> 00:17:55,210
Had I known she'd sign her papers like this, we shouldn't
have reported her to the police about destroying our car.
214
00:17:55,211 --> 00:17:58,970
It's about time we get a new car anyway.
215
00:17:58,971 --> 00:18:00,851
I'll be back.
216
00:18:01,641 --> 00:18:04,910
Please tell your ex-wife
to go see a doctor.
217
00:18:04,911 --> 00:18:09,191
The ailments of the heart can get
better with medication, too.
218
00:18:10,571 --> 00:18:13,061
Thanks for the divorce papers.
219
00:18:13,701 --> 00:18:18,061
- Geum Joo, really...
- Did you come to thank me?
220
00:18:18,721 --> 00:18:23,870
Don't. I feel like I've lost a lot.
221
00:18:23,871 --> 00:18:25,230
Even if I had ten mouths to apologize...
222
00:18:25,231 --> 00:18:27,681
Don't say you're sorry either.
223
00:18:28,371 --> 00:18:30,851
I feel like an idiot.
224
00:18:32,331 --> 00:18:34,231
Seriously...
225
00:18:35,451 --> 00:18:37,861
You struggled a lot.
226
00:18:40,091 --> 00:18:42,491
That's what I came to say.
227
00:18:49,781 --> 00:18:54,221
Have a nice life. Raise your child well.
228
00:19:04,501 --> 00:19:07,730
If you register your marriage before you file your
divorce papers, you'd be overlapping your marriages.
229
00:19:07,731 --> 00:19:10,580
So, keep the right order.
The most important thing...
230
00:19:10,581 --> 00:19:15,740
If the child is born before you register your marriage,
you have to report whether it's a child out of wedlock.
231
00:19:15,741 --> 00:19:18,391
Be sure to figure that out as well.
232
00:19:24,111 --> 00:19:27,461
This is so like you even
at this very moment.
233
00:19:42,871 --> 00:19:50,840
♪ To lift my feet to walk ♪
234
00:19:50,841 --> 00:19:57,620
♪ Why is it so difficult? ♪
235
00:19:57,621 --> 00:20:05,491
♪ You're still standing there ♪
236
00:20:06,121 --> 00:20:13,961
♪ The road is still so narrow
for me to walk through ♪
237
00:20:14,421 --> 00:20:22,421
♪ You might just disappear
if I opened my eyes ♪
238
00:20:39,271 --> 00:20:47,271
♪ I'm afraid to love you ♪
239
00:21:01,221 --> 00:21:04,821
Is treasure inside that thing?
240
00:21:06,511 --> 00:21:09,640
Are there many thieves
in this law study dorm?
241
00:21:09,641 --> 00:21:12,471
Why do you carry so much with you?
242
00:21:13,491 --> 00:21:18,420
Ah... are you pretending
to be working really hard?
243
00:21:18,421 --> 00:21:21,560
Did you come all the way
here to pick a fight?
244
00:21:21,561 --> 00:21:23,690
That's not it.
245
00:21:23,691 --> 00:21:25,840
Then?
246
00:21:25,841 --> 00:21:30,591
Would there be another chance tonight?
247
00:21:33,031 --> 00:21:37,540
I came here with high expectations.
248
00:21:37,541 --> 00:21:40,301
What are you talking about?
249
00:21:42,951 --> 00:21:44,770
Do you want to spend the night?
250
00:21:44,771 --> 00:21:46,741
Let's do that.
251
00:21:52,531 --> 00:21:57,741
- P... perhaps...
- Yes, what you suggested last time.
252
00:21:59,711 --> 00:22:02,830
Oh, my goodness! What... what...
what in the world...
253
00:22:02,831 --> 00:22:06,020
- Oh, gosh...
- Think positively while you're at it.
254
00:22:06,021 --> 00:22:10,300
I came totally prepared tonight.
255
00:22:10,301 --> 00:22:13,890
I... I... I'm sorry... I misspoke.
256
00:22:13,891 --> 00:22:17,120
I forgot to apologize to you. Really...
257
00:22:17,121 --> 00:22:21,610
I'm really sorry... for
speaking nonsense...
258
00:22:21,611 --> 00:22:24,810
I don't want your apology.
259
00:22:24,811 --> 00:22:31,151
- What I want is...
- Just let it slide at this point.
260
00:22:36,011 --> 00:22:40,521
Ah, geez... trying to make her laugh...
doing all kinds of stuff...
261
00:22:44,431 --> 00:22:48,440
Oh, stop it! I did a wrong thing!
262
00:22:48,441 --> 00:22:52,551
See you in court tomorrow.
263
00:23:09,791 --> 00:23:11,980
Who do you think sent us that tip?
264
00:23:11,981 --> 00:23:16,850
Who knows? It came in
the name of conscience.
265
00:23:16,851 --> 00:23:19,630
I think it's someone who was in the OR.
266
00:23:19,631 --> 00:23:25,040
This is the strategy of
our trial today. Today...
267
00:23:25,041 --> 00:23:27,441
let's empty our hearts.
268
00:23:28,841 --> 00:23:32,420
This time, let's just shift the
judge's judgment... a little bit...
269
00:23:32,421 --> 00:23:37,721
Just a little bit... let's
just shake it up a bit, okay?
270
00:23:47,271 --> 00:23:50,290
Since we have people who have come to
the courthouse for the first time...
271
00:23:50,291 --> 00:23:52,690
I'll talk to you about etiquette
when watching the trial.
272
00:23:52,691 --> 00:23:58,230
To maintain the integrity and order
in the courtroom... over here...
273
00:23:58,231 --> 00:24:02,390
You just follow this handsome
lieutenant's directions.
274
00:24:02,391 --> 00:24:06,660
Now, first... you can't
jeer during the trial.
275
00:24:06,661 --> 00:24:12,270
Even if the doctors flush the Hippocratic
Oath down the toilet and commit perjury...
276
00:24:12,271 --> 00:24:15,000
No jeering.
277
00:24:15,001 --> 00:24:20,580
However, what do we do?
Before you're an audience...
278
00:24:20,581 --> 00:24:23,500
you're patients. In life...
279
00:24:23,501 --> 00:24:28,150
there are times when you must follow your
heart, don't you think so, everyone?
280
00:24:28,151 --> 00:24:32,360
- Yes!
- Now, you all know what jeering is, right?
281
00:24:32,361 --> 00:24:35,450
Should we try it? One, two, three.
282
00:24:35,451 --> 00:24:37,540
Boo...
283
00:24:37,541 --> 00:24:39,150
A little bit louder.
284
00:24:39,151 --> 00:24:41,660
Boo...
285
00:24:41,661 --> 00:24:43,250
One more time!
286
00:24:43,251 --> 00:24:47,230
- That woman...
- What's wrong?
287
00:24:47,231 --> 00:24:50,390
Seongdamdong Madam Cha,
the Heart Flutter...
288
00:24:50,391 --> 00:24:55,570
- Why is she...
- Louder, once more!
289
00:24:55,571 --> 00:25:00,590
Now, we'll try case ♪2016 Gahap 1011... First trial of
medical malpractice suit over Kang Hyeon Ho's death
290
00:25:00,591 --> 00:25:04,170
between plaintiff Song Min Jeong
versus defendant Shim Hospital...
291
00:25:04,171 --> 00:25:11,281
We'll begin the trial to determine compensation for possible
error during performance of duty and violation of medical laws.
292
00:25:12,291 --> 00:25:15,850
I have an objection to raise
before we begin the trial.
293
00:25:15,851 --> 00:25:20,770
In order to apply pressure the judging panel, the plaintiff side
has filled the audience with some patients from the hospital.
294
00:25:20,771 --> 00:25:24,321
Please apply some restrictions about this.
295
00:25:41,901 --> 00:25:48,380
Defense, do you think that this court isn't fair enough
to be shaken up by such a small detail like that?
296
00:25:48,381 --> 00:25:52,130
It's an open trial, so
anyone can watch the trial.
297
00:25:52,131 --> 00:25:54,751
Your request is dismissed.
298
00:26:03,901 --> 00:26:10,330
Defendant, you performed liposuction on
deceased Kang Hyeon Ho on August 4, right?
299
00:26:10,331 --> 00:26:16,160
- Yes.
- And since then, you performed a re-surgery on the patient who came back to the ER, correct?
300
00:26:16,161 --> 00:26:17,920
That's correct.
301
00:26:17,921 --> 00:26:21,600
- Do you perform many liposuction cases?
- Yes.
302
00:26:21,601 --> 00:26:25,760
- How many cases have you performed?
- 1252 cases.
303
00:26:25,761 --> 00:26:31,020
With that many cases, mistakes can occur,
right? Since it's the work of a human being.
304
00:26:31,021 --> 00:26:32,931
Not me.
305
00:26:33,801 --> 00:26:38,380
When you're a professional, you
check yourself with extreme care.
306
00:26:38,381 --> 00:26:41,720
Aren't you being too sure of yourself?
307
00:26:41,721 --> 00:26:44,291
I'm amazed by that as well.
308
00:26:46,931 --> 00:26:49,161
That's all.
309
00:26:52,111 --> 00:26:56,950
I'll question you about item five under your investigation,
before you performed Kang Hyeon Ho's surgery, defendant...
310
00:26:56,951 --> 00:27:01,940
you testified that you didn't take the X-Ray because
of the urgency of the situation. Is that correct?
311
00:27:01,941 --> 00:27:07,540
When the patient came into the ER, Kang Hyeon Ho's
vital signs were seriously shaken up already.
312
00:27:07,541 --> 00:27:09,810
Physically, he was showing signs of panperitonitis.
Panperitonitis - an inflammation of the peritoneum
313
00:27:09,811 --> 00:27:15,440
When you're in such an urgent state, I'd say it's more important
to open up the stomach rather than taking the X-Rays.
314
00:27:15,441 --> 00:27:18,030
So, I transferred him to the OR right away.
315
00:27:18,031 --> 00:27:21,720
When you opened up Kang Hyeon
Ho, what was his condition?
316
00:27:21,721 --> 00:27:27,501
As expected, ileus had
progressed quite a bit.
317
00:27:29,391 --> 00:27:33,170
So, what did you do in order to
save your patient, Defendant?
318
00:27:33,171 --> 00:27:38,550
After cutting out 13.5 cm of the infected portion
of the small intestine, I performed anastomosis.
319
00:27:38,551 --> 00:27:43,150
If it wasn't you, but another surgeon
performed the surgery on the deceased...
320
00:27:43,151 --> 00:27:45,050
would he have done the same thing?
321
00:27:45,051 --> 00:27:48,340
Yes, any other surgeon
would've done the same thing.
322
00:27:48,341 --> 00:27:52,750
As a result, you did the best you
can do medically, Defendant.
323
00:27:52,751 --> 00:27:54,550
Of course.
324
00:27:54,551 --> 00:27:59,050
If so, what do you think is the
cause of the patient's death?
325
00:27:59,051 --> 00:28:01,510
In this case...
326
00:28:01,511 --> 00:28:07,030
the patient behaved in ways that
are hard for me to understand.
327
00:28:07,031 --> 00:28:09,141
Ah...
328
00:28:17,101 --> 00:28:21,260
for example, something like this?
329
00:28:21,261 --> 00:28:23,521
Yes, that's right.
330
00:28:28,861 --> 00:28:34,500
Your Honor, objection. The defendant is asserting
that the deceased drank alcohol as a fact.
331
00:28:34,501 --> 00:28:39,920
The problematic photo that's displayed there shows the patient sitting in
front of a drinking glass. It doesn't prove that he actually drank alcohol.
332
00:28:39,921 --> 00:28:42,230
Please eliminate that specific
testimony from the record.
333
00:28:42,231 --> 00:28:43,980
I accept.
334
00:28:43,981 --> 00:28:46,241
That's all.
335
00:28:53,211 --> 00:28:57,040
I thought you said you didn't want
to go in order to avoid gossip.
336
00:28:57,041 --> 00:29:00,500
I can speak from both sides of my mouth.
337
00:29:00,501 --> 00:29:02,820
Give me a break...
338
00:29:02,821 --> 00:29:04,351
Okay...
339
00:29:10,691 --> 00:29:14,950
Did your husband drink that day?
340
00:29:14,951 --> 00:29:20,050
It's been awhile since my
husband quit drinking.
341
00:29:20,051 --> 00:29:26,601
Due to the LA incident that occurred while being drunk,
he was criticized a lot. So, he quit drinking since then.
342
00:29:27,641 --> 00:29:33,511
If so, what could be the drinking
glass that's right in front of him?
343
00:29:34,781 --> 00:29:41,231
I believe it's a water glass that
was for taking his pain killer.
344
00:29:42,521 --> 00:29:46,820
Do you think those reporters sitting
over there would believe you?
345
00:29:46,821 --> 00:29:48,960
A water glass...
346
00:29:48,961 --> 00:29:51,910
That's it. A water glass.
347
00:29:51,911 --> 00:29:55,800
As soon as my husband passed away...
348
00:29:55,801 --> 00:30:00,580
there were numerous articles
that said he was drinking.
349
00:30:00,581 --> 00:30:06,991
The fact that other people were labeling him as a
troublemaker who couldn't even take care of himself...
350
00:30:11,391 --> 00:30:16,201
He's... not like that...
351
00:30:19,671 --> 00:30:23,261
He's not like that...
352
00:30:31,021 --> 00:30:35,710
Currently, the evidence that
Kang Hyeon Ho didn't drink
353
00:30:35,711 --> 00:30:38,770
could not be provided even through autopsy.
354
00:30:38,771 --> 00:30:43,890
But to be pushed into the conclusion that his death was
a result of his drinking just because of that photo...
355
00:30:43,891 --> 00:30:48,561
It's like killing Kang Hyeon Ho twice.
356
00:31:00,461 --> 00:31:02,471
Nurse Kwon Seong Sook?
357
00:31:11,351 --> 00:31:13,960
Throw in your crucial argument.
358
00:31:13,961 --> 00:31:17,370
I didn't submit it as one of the evidences.
Do you think it would be okay?
359
00:31:17,371 --> 00:31:21,141
You have to hit even a foul ball
in order to stir up the mood.
360
00:31:23,961 --> 00:31:28,020
Plaintiff, would you like to
question the next witness?
361
00:31:28,021 --> 00:31:32,430
May I question Director
Shim Jae Wook again?
362
00:31:32,431 --> 00:31:35,380
Witness
363
00:31:35,381 --> 00:31:37,440
A bit earlier, you said
the cause of his death...
364
00:31:37,441 --> 00:31:42,401
- was due to the patient's poor behavior, correct?
- Yes.
365
00:31:45,621 --> 00:31:50,421
Perforation is the cause of Kang Hyeon Ho's death. During
liposuction surgery, his intestine was damaged by cannula...
366
00:31:51,081 --> 00:31:54,151
It says perforation... perforation...
367
00:31:57,361 --> 00:32:00,090
I knew something like this would happen.
368
00:32:00,091 --> 00:32:02,270
We received this anonymous tip.
369
00:32:02,271 --> 00:32:05,710
By the looks of it, it's
someone who was in the OR...
370
00:32:05,711 --> 00:32:07,740
who sent this to us.
371
00:32:07,741 --> 00:32:12,890
His stomach got caught in an instrument named
"cannula" that's used during liposuction...
372
00:32:12,891 --> 00:32:16,821
and got a perforation and that's
the reason for his death.
373
00:32:29,351 --> 00:32:31,550
Objection!
374
00:32:31,551 --> 00:32:35,470
That evidence was not submitted to this court
through proper channels of evidence submission.
375
00:32:35,471 --> 00:32:37,650
During the process of questioning a witness,
you must submit your witness information...
376
00:32:37,651 --> 00:32:40,570
nor can you submit an evidence
that has not been investigated.
377
00:32:40,571 --> 00:32:45,290
I'm not submitting it as an evidence. Dr. Shim Jae
Wook who is renowned in liposuction surgery...
378
00:32:45,291 --> 00:32:48,191
I want to ask him some medical questions.
379
00:32:48,911 --> 00:32:50,680
Continue please.
380
00:32:50,681 --> 00:32:56,200
If perforation did occur, wouldn't
all this be explained easily?
381
00:32:56,201 --> 00:33:00,680
You suspected perforation seeing the condition of the
patient, but realized that if you took the X-Ray...
382
00:33:00,681 --> 00:33:04,410
you'd leave behind a clear
evidence of malpractice...
383
00:33:04,411 --> 00:33:08,251
The hypothesis that you intentionally
called for an emergency surgery right away.
384
00:33:09,471 --> 00:33:13,850
Medically speaking, is it plausible?
385
00:33:13,851 --> 00:33:17,600
Well, the hypothesis is
just a theory anyway...
386
00:33:17,601 --> 00:33:19,800
Say whatever you'd like.
387
00:33:19,801 --> 00:33:24,810
The problem is that in order for
you to prove that hypothesis...
388
00:33:24,811 --> 00:33:27,921
You have no capability...
389
00:33:28,761 --> 00:33:32,320
to prove that.
390
00:33:32,321 --> 00:33:38,411
So, it is worthy as a
hypothesis though, right?
391
00:33:40,911 --> 00:33:42,971
That's all.
392
00:33:52,231 --> 00:33:54,640
You came, Nurse.
393
00:33:54,641 --> 00:33:57,540
I just came to watch.
394
00:33:57,541 --> 00:34:02,181
There's a seat in the front.
Come... come...
395
00:34:16,511 --> 00:34:18,440
Hey, kiddo!
396
00:34:18,441 --> 00:34:22,961
Don't try to look prettier
and just come out.
397
00:34:25,491 --> 00:34:31,001
It's okay. They're all normal ahjussis.
Don't be afraid.
398
00:34:45,211 --> 00:34:48,930
Good job. It was hard, huh?
399
00:34:48,931 --> 00:34:51,881
Um... unni...
400
00:34:52,611 --> 00:34:57,711
I'm hungry. I didn't eat
anything for the last ten hours.
401
00:35:03,061 --> 00:35:05,481
Let's eat.
402
00:35:11,031 --> 00:35:15,860
Aigoo... baby...
403
00:35:15,861 --> 00:35:19,401
Eat a lot of this and let's get strong.
404
00:35:20,211 --> 00:35:24,221
The CEO went very far to buy this for you.
405
00:35:25,061 --> 00:35:29,951
Are you not talking on
purpose or can't you talk?
406
00:35:37,171 --> 00:35:42,350
Your Honor, I ask Kim Young
Mo who was present in the OR.
407
00:35:42,351 --> 00:35:44,711
Is the witness present?
408
00:35:55,251 --> 00:35:58,411
It's good that Dr. Kim Young Mo is here.
409
00:36:02,101 --> 00:36:05,220
You ordered the X-Ray that
day, but canceled, right?
410
00:36:05,221 --> 00:36:06,941
Yes.
411
00:36:08,141 --> 00:36:12,331
By chance, did the defendant Shim Jae
Wook stop you from ordering the X-Ray?
412
00:36:14,271 --> 00:36:16,040
No.
413
00:36:16,041 --> 00:36:20,630
Then, I'll ask you another question.
The video clip of the surgery...
414
00:36:20,631 --> 00:36:23,390
why wasn't it recorded from the beginning?
415
00:36:23,391 --> 00:36:25,811
The recording button... the intern...
416
00:36:26,711 --> 00:36:28,100
pressed it later.
417
00:36:28,101 --> 00:36:31,721
There was no unusual situation
right before the recording?
418
00:36:35,651 --> 00:36:38,251
No... there... there wasn't.
419
00:36:40,761 --> 00:36:43,211
Should I trash everything?
420
00:36:48,811 --> 00:36:53,010
If, you know... this is a "what if..."
421
00:36:53,011 --> 00:36:56,250
If we presumed that the perforation had
occurred during the liposuction surgery...
422
00:36:56,251 --> 00:37:00,480
Objection. You can't question the
witness under an assumption.
423
00:37:00,481 --> 00:37:03,871
Plaintiff... be careful please.
424
00:37:04,701 --> 00:37:07,610
I'll ask you this way at last.
425
00:37:07,611 --> 00:37:10,521
Putting your conscience as
a doctor on the line...
426
00:37:11,291 --> 00:37:17,070
If there's something the defendant did wrong while he
performed a medical procedure, right now in this court...
427
00:37:17,071 --> 00:37:18,540
would you please tell us?
428
00:37:18,541 --> 00:37:21,380
Did that defendant really...
429
00:37:21,381 --> 00:37:23,961
do his best?
430
00:37:34,221 --> 00:37:36,291
Is that true?
431
00:37:48,011 --> 00:37:49,561
Yes...
432
00:37:50,771 --> 00:37:52,771
it's true...
433
00:37:55,421 --> 00:37:57,231
It's true...
434
00:37:59,521 --> 00:38:01,971
Even Dr. Kim?
435
00:38:03,711 --> 00:38:06,251
Any more questions for the witness?
436
00:38:08,201 --> 00:38:10,041
No.
437
00:38:12,431 --> 00:38:15,001
You can go back to your seat, Witness.
438
00:38:42,831 --> 00:38:48,061
The last witness, Nurse Kwon Seong Sook...
are you present?
439
00:38:48,951 --> 00:38:50,160
She's not present.
440
00:38:50,161 --> 00:38:52,410
Then, wrap up calling for your witness.
441
00:38:52,411 --> 00:38:54,931
She's sitting in the audience right now.
442
00:38:57,481 --> 00:39:02,380
The fact that she's sitting in the audience and didn't notify her
presence as a witness means that she's not interested in testifying.
443
00:39:02,381 --> 00:39:03,530
Then...
444
00:39:03,531 --> 00:39:05,351
Gosh...
445
00:39:09,651 --> 00:39:13,441
I had no intention of doing this...
446
00:39:14,451 --> 00:39:17,921
but I just gained some
confidence all of a sudden.
447
00:39:19,331 --> 00:39:21,310
Will you testify?
448
00:39:21,311 --> 00:39:23,530
Yes, I will.
449
00:39:23,531 --> 00:39:25,311
Come up, Witness.
450
00:39:27,851 --> 00:39:32,121
Doctor! Doctor...
451
00:39:39,781 --> 00:39:43,661
Doctor! Wait a moment! Wait!
452
00:39:46,041 --> 00:39:47,660
What's going on? Are we losing?
453
00:39:47,661 --> 00:39:50,340
I'm busy. I have to get that doctor.
454
00:39:50,341 --> 00:39:52,490
Hey, hey...
455
00:39:52,491 --> 00:39:53,760
Geez...
456
00:39:53,761 --> 00:39:55,780
What are you doing?
457
00:39:55,781 --> 00:40:00,380
I don't like my employees
to look unsophisticated.
458
00:40:00,381 --> 00:40:05,091
Oh, my! Geez, always talking
about being sophisticated...
459
00:40:07,691 --> 00:40:09,631
Oh, my button!
460
00:40:12,191 --> 00:40:17,081
Anyway, I've been delayed because of you,
Hamburger. Go and drag out some time.
461
00:40:17,871 --> 00:40:19,451
Hey, what?
462
00:40:33,321 --> 00:40:36,930
Doctor! Doctor!
463
00:40:36,931 --> 00:40:40,411
- Taxi!
- Doctor, doctor!
464
00:40:43,321 --> 00:40:47,710
Wait...
465
00:40:47,711 --> 00:40:49,571
Calm down. Are you alright?
466
00:40:50,311 --> 00:40:53,770
Do you perhaps have hyperpnea?
467
00:40:53,771 --> 00:40:55,470
What?
468
00:40:55,471 --> 00:40:58,981
Anyway, sit down over there for now.
469
00:41:01,741 --> 00:41:05,211
That day in the OR, did
an unusual thing happen?
470
00:41:07,221 --> 00:41:10,130
When we opened up Kang
Hyeon Ho's stomach...
471
00:41:10,131 --> 00:41:14,350
There's something Dr. Jeong
Gong In tried to record in ORG.
472
00:41:14,351 --> 00:41:16,571
Saying it's perforation.
473
00:41:21,641 --> 00:41:24,330
The OR nurse is not the
expert in the matter.
474
00:41:24,331 --> 00:41:27,960
Witness Kwon Seong Sook's testimony not
only contradicts what's recorded in the ORG
475
00:41:27,961 --> 00:41:32,500
but also witness Kim Young Mo's testimony. There's
no way to determine authenticity of her testimony.
476
00:41:32,501 --> 00:41:37,420
Your Honor, the witness is testifying to
the facts about what happened in the OR.
477
00:41:37,421 --> 00:41:39,541
Continue your questioning.
478
00:41:46,591 --> 00:41:49,750
Witness, the fact that Kang Hyeon
Ho was suffereing from perforation,
479
00:41:49,751 --> 00:41:52,800
did you see it with your own eyes?
480
00:41:52,801 --> 00:41:54,640
Yes.
481
00:41:54,641 --> 00:41:59,070
Your Honor, there's a problem
with this testimony.
482
00:41:59,071 --> 00:42:02,780
She didn't cut into him nor look
inside his stomach herself...
483
00:42:02,781 --> 00:42:05,270
How could she know that?
484
00:42:05,271 --> 00:42:08,591
I was it with my own eyes.
485
00:42:09,311 --> 00:42:13,220
The small bowel with perforation...
I personally...
486
00:42:13,221 --> 00:42:16,220
I threw it away in the
medical disposal bin.
487
00:42:16,221 --> 00:42:19,720
For your information, my eyesight
is 20/20 in both of my eyes...
488
00:42:19,721 --> 00:42:22,021
They're very good.
489
00:42:28,361 --> 00:42:31,110
Where did Paralegal Cha go
at such a crucial moment?
490
00:42:31,111 --> 00:42:33,601
Ah, I know.
491
00:42:39,511 --> 00:42:42,800
Doctor, I...
492
00:42:42,801 --> 00:42:46,411
failed the bar five times.
493
00:42:47,041 --> 00:42:51,380
So, what license means to you...
494
00:42:51,381 --> 00:42:54,410
Perhaps I don't know too well.
495
00:42:54,411 --> 00:42:59,990
If I get to have a lawyer license...
496
00:42:59,991 --> 00:43:02,710
In order to protect that...
497
00:43:02,711 --> 00:43:05,491
I think I'd even sell my soul.
498
00:43:07,171 --> 00:43:11,631
But... I think you're different, Doctor.
499
00:43:13,271 --> 00:43:18,030
Why couldn't you just leave earlier?
500
00:43:18,031 --> 00:43:21,030
I'm a doctor. I thought you were sick.
501
00:43:21,031 --> 00:43:26,400
I know! To you, your license means...
502
00:43:26,401 --> 00:43:29,641
exactly that from the get-go, isn't it?
503
00:43:36,541 --> 00:43:39,301
It's you, right?
504
00:43:40,191 --> 00:43:42,591
The tip about the perforation.
505
00:43:49,541 --> 00:43:53,300
Right now, the nurse's testimony is
conflicting what's already been said.
506
00:43:53,301 --> 00:43:57,850
The Nurse Kwon Seong Sook is a mere
nurse who assisted in the surgery.
507
00:43:57,851 --> 00:44:02,550
Witness Kim Young Mo, who personally participated in the
surgery procedure, has a more convincing testimony.
508
00:44:02,551 --> 00:44:05,090
Kwon Seong Sook was also in the OR and
is a witness to the factual events.
509
00:44:05,091 --> 00:44:06,780
She may be a witness to
factual events, but...
510
00:44:06,781 --> 00:44:10,290
Kim Young Mo is more of a professional
who has direct knowledge on the case...
511
00:44:10,291 --> 00:44:14,191
Kwon Seong Sook's testimony
must be dismissed.
512
00:44:21,231 --> 00:44:23,400
To that defense given by
the defendant side...
513
00:44:23,401 --> 00:44:27,471
I seriously object.
514
00:44:28,441 --> 00:44:31,890
Perhaps we have dutiful roles to serve
in our individual field of expertise
515
00:44:31,891 --> 00:44:34,140
like actors.
516
00:44:34,141 --> 00:44:38,630
There may be small roles, but there
aren't any unimportant roles.
517
00:44:38,631 --> 00:44:41,610
The lieutenant standing over there and...
518
00:44:41,611 --> 00:44:43,610
the court reporters sitting here...
519
00:44:43,611 --> 00:44:47,080
They're not any less important
than you, Your Honor.
520
00:44:47,081 --> 00:44:51,640
Also, over the matters in
life and death, which role
521
00:44:51,641 --> 00:44:54,311
could you say isn't important?
522
00:44:57,761 --> 00:45:02,150
Since the testimonies are contradicting one
another, we'll have cross examinations.
523
00:45:02,151 --> 00:45:07,150
The earlier witness, Kim Young Mo...
did you leave?
524
00:45:07,151 --> 00:45:09,510
Yes, he left.
525
00:45:09,511 --> 00:45:13,371
Well... he didn't leave yet.
526
00:45:15,051 --> 00:45:19,420
He's my friend... he
went to the restroom...
527
00:45:19,421 --> 00:45:22,191
He said he's going ♪2.
528
00:45:25,221 --> 00:45:29,250
What do you mean ♪2 in this sacred
courtroom? What are you doing?
529
00:45:29,251 --> 00:45:31,990
Ah... in such a sacred courtroom...
530
00:45:31,991 --> 00:45:34,990
you can't talk about ♪2?
531
00:45:34,991 --> 00:45:39,460
By chance, you don't ignore biological
desire in this court, do you?
532
00:45:39,461 --> 00:45:40,710
Isn't that right, reporters?
533
00:45:40,711 --> 00:45:43,860
Oh, yes... that's right...
My stomach feels a little...
534
00:45:43,861 --> 00:45:47,340
Oh, yes, of course... A judge in Korea...
535
00:45:47,341 --> 00:45:49,761
wouldn't do that, right?
536
00:45:51,571 --> 00:45:53,581
Swallowtail Butterfly
537
00:45:58,741 --> 00:46:00,150
Seriously...
538
00:46:00,151 --> 00:46:02,701
Oh, no... what's this...
539
00:46:10,411 --> 00:46:12,040
Please settle down this courtroom.
540
00:46:12,041 --> 00:46:14,550
Ah, okay, okay. I said okay.
541
00:46:14,551 --> 00:46:18,430
Oh, pardon me. I recently
got a new cell phone...
542
00:46:18,431 --> 00:46:23,310
I'm warning you. If you create ruckus once
more, you'll be ejected from this courtroom.
543
00:46:23,311 --> 00:46:26,061
Ah, yes. I'll stay quiet.
544
00:46:29,891 --> 00:46:32,101
This is it for today.
545
00:46:32,901 --> 00:46:38,610
Your Honor, how about we do cross
examination on our next day in court?
546
00:46:38,611 --> 00:46:41,081
Everyone should... eat...
547
00:47:00,931 --> 00:47:03,070
Did you run over here?
548
00:47:03,071 --> 00:47:06,881
Do you know how hard I
worked to drag out time?
549
00:47:16,511 --> 00:47:19,451
Is it true there was perforation?
550
00:47:24,021 --> 00:47:26,031
Yes, that's correct.
551
00:47:45,061 --> 00:47:48,450
Look, Dr. Kim Young Mo! Why are you
saying nonsense all of a sudden?
552
00:47:48,451 --> 00:47:50,971
Speak the truth now!
553
00:47:52,131 --> 00:47:55,180
Your Honor, despite the fact that
the witness is under oath...
554
00:47:55,181 --> 00:47:57,901
he's committing perjury right now.
555
00:47:59,191 --> 00:48:03,010
Witness, you testified differently earlier.
556
00:48:03,011 --> 00:48:05,100
Are you changing your testimony?
557
00:48:05,101 --> 00:48:06,590
Yes.
558
00:48:06,591 --> 00:48:10,241
Then, why did you testify
like that earlier?
559
00:48:13,601 --> 00:48:15,800
I apologize...
560
00:48:15,801 --> 00:48:22,010
but what I just testified...
561
00:48:22,011 --> 00:48:24,111
is the truth.
562
00:48:34,641 --> 00:48:37,981
Thank you...
563
00:48:46,081 --> 00:48:51,760
If you don't submit another cause of death,
the plaintiff's request will be accepted.
564
00:48:51,761 --> 00:48:53,701
Do you understand?
565
00:48:54,571 --> 00:48:58,000
Then, we'll see you on the next court day.
566
00:48:58,001 --> 00:49:02,850
Why did I run around so much even
though I can't say a word of defense?
567
00:49:02,851 --> 00:49:07,810
But I'm happy. At this very moment,
without even a license, I...
568
00:49:07,811 --> 00:49:11,050
as if I've become the primadonna of
this courtroom, there's something...
569
00:49:11,051 --> 00:49:13,441
bubbling up in my heart.
570
00:49:14,401 --> 00:49:17,420
And also, I think I get it now.
571
00:49:17,421 --> 00:49:21,150
A license isn't a right, but also duty.
572
00:49:21,151 --> 00:49:24,601
So, it's a heavy thing.
573
00:49:28,481 --> 00:49:30,160
From now on, I...
574
00:49:30,161 --> 00:49:33,510
According to rules of
making explosive drinks...
575
00:49:33,511 --> 00:49:37,690
I'll make a bomb. If you break my rules,
you know the penalty drink, right?
576
00:49:37,691 --> 00:49:38,651
Yes!
577
00:49:38,652 --> 00:49:40,521
Now...
578
00:49:47,781 --> 00:49:50,421
Cheers!
579
00:50:05,561 --> 00:50:08,961
Don't you want to see CEO Ham Bok Geo?
580
00:50:09,941 --> 00:50:12,580
"You leave, Attorney Ma."
581
00:50:12,581 --> 00:50:15,620
I wonder how his facial
expression is going to change...
582
00:50:15,621 --> 00:50:17,630
But what do I do if he changes his mind?
583
00:50:17,631 --> 00:50:22,241
No way... "How could a man speak
from both sides of his mouth?"
584
00:50:23,161 --> 00:50:27,430
So, so... she's... uh... making fun
of CEO Ham imitating him, huh?
585
00:50:27,431 --> 00:50:30,721
Then, I should practice, too!
586
00:50:51,041 --> 00:50:56,170
The trials are all like that. It
looks all good then flips over.
587
00:50:56,171 --> 00:51:00,291
There are people watching. Stop
coming in and out of here.
588
00:51:00,871 --> 00:51:03,841
We'll become one big family anyway.
589
00:51:05,811 --> 00:51:08,290
I met with CEO Lee today anyway.
590
00:51:08,291 --> 00:51:11,311
He's ordering me to come into Oh Sung soon.
591
00:51:13,581 --> 00:51:15,820
Don't worry too much.
592
00:51:15,821 --> 00:51:19,740
He's not the type to get hung
up and each and every case.
593
00:51:19,741 --> 00:51:23,010
Now that I think about it, I have to report
to him about the trial, but can't reach him.
594
00:51:23,011 --> 00:51:24,961
He was going to Daehakro.
595
00:51:25,571 --> 00:51:29,311
- Daehakro?
- You know the small theater he sponsors? The performance.
596
00:51:30,291 --> 00:51:32,381
Thank you...
597
00:51:57,631 --> 00:52:00,740
How much do you think CEO Ham knows?
598
00:52:00,741 --> 00:52:04,590
He doesn't see the big picture yet.
So, I think today is a good day.
599
00:52:04,591 --> 00:52:08,101
Use Seo Ji Ah efficiently.
600
00:52:09,361 --> 00:52:11,741
I'm sorry, I'm sorry...
601
00:52:19,541 --> 00:52:22,681
- What?
- It wasn't there!
602
00:52:23,521 --> 00:52:26,670
♪ The darkness like always... ♪
603
00:52:26,671 --> 00:52:30,620
♪ has already spread ♪
604
00:52:30,621 --> 00:52:35,590
♪ The moonlight hitting the window ♪
605
00:52:35,591 --> 00:52:38,371
♪ Tell my answer ♪
606
00:52:40,021 --> 00:52:42,670
♪ In a dark alley ♪
607
00:52:42,671 --> 00:52:45,830
♪ I yelled out her name ♪
608
00:52:45,831 --> 00:52:47,720
Aren't you grateful?
609
00:52:47,721 --> 00:52:49,630
About what?
610
00:52:49,631 --> 00:52:52,040
You're so harsh...
611
00:52:52,041 --> 00:52:54,860
If I sacrificed myself like that,
612
00:52:54,861 --> 00:52:57,040
You should at least say
thank you, you know.
613
00:52:57,041 --> 00:52:59,470
Shouldn't I be the one
receiving your thanks?
614
00:52:59,471 --> 00:53:03,390
I won the case you wanted to
stop me from taking over.
615
00:53:03,391 --> 00:53:06,450
Thank you.
616
00:53:06,451 --> 00:53:08,551
Thank you.
617
00:53:10,071 --> 00:53:14,320
Alright! Do a duet just for that.
618
00:53:14,321 --> 00:53:18,080
What the heck? Omo...
619
00:53:18,081 --> 00:53:21,320
- Paralegal, what do you want to sing? I picked this one.
- I really can't sing.
620
00:53:21,321 --> 00:53:24,790
It's okay. Together, together. It's okay.
621
00:53:24,791 --> 00:53:27,170
- Begin.
- Okay.
622
00:53:27,171 --> 00:53:29,500
You're not having other thoughts, are you?
623
00:53:29,501 --> 00:53:31,471
Don't worry.
624
00:53:48,111 --> 00:53:51,730
It's me. Look around your
home very carefully.
625
00:53:51,731 --> 00:53:54,361
There may be CCTVs.
626
00:53:59,131 --> 00:54:02,470
Wait, wait. Since our financial
supporter is here...
627
00:54:02,471 --> 00:54:05,111
we can't leave out a toast.
628
00:54:11,271 --> 00:54:13,180
It was a difficult trial.
629
00:54:13,181 --> 00:54:18,071
You all overcame the odds of 2 percent win on
a medical malpractice suit. You were amazing.
630
00:54:19,601 --> 00:54:23,150
- Especially, Attorney Ma?
- Me?
631
00:54:23,151 --> 00:54:25,990
I was worried you'd be leaving
as soon as you arrived.
632
00:54:25,991 --> 00:54:30,421
Watching you in the courtroom today,
you're not so bad for a newbie.
633
00:54:31,151 --> 00:54:34,351
Congratulations for being in our family.
634
00:54:37,711 --> 00:54:40,570
I'll say "Madonna" as my cheers.
635
00:54:40,571 --> 00:54:44,640
"Ma-shigo (drink), don-nego (pay), na-gaja
(leave.)" Everyone, lift your glasses.
636
00:54:44,641 --> 00:54:46,610
- There...
- Oh...
637
00:54:46,611 --> 00:54:50,970
I heard the boss is the coolest when he
pays for everything and then leaves.
638
00:54:50,971 --> 00:54:53,250
Now, cheers! Ma-don-na!
639
00:54:53,251 --> 00:54:55,731
Madonna!
640
00:55:15,331 --> 00:55:17,321
Hamburger!
641
00:55:18,761 --> 00:55:23,101
You don't really have to leave
after saying "Madonna."
642
00:55:23,771 --> 00:55:27,481
I have to meet someone.
Go inside and enjoy.
643
00:55:38,641 --> 00:55:42,961
This woman... you take care of her tonight.
644
00:55:49,431 --> 00:55:52,870
Isn't the CEO a bit strange?
645
00:55:52,871 --> 00:55:57,461
Well, I think he's really
cool for the very first time.
646
00:56:09,471 --> 00:56:11,000
You can go home now.
647
00:56:11,001 --> 00:56:15,470
Someone told me to be sure to take
care of you tonight, Paralegal Cha.
648
00:56:15,471 --> 00:56:17,500
I'll take you to the law study dorm.
649
00:56:17,501 --> 00:56:19,840
I'm going back to the office.
650
00:56:19,841 --> 00:56:21,830
Going back to the office at this hour?
651
00:56:21,831 --> 00:56:25,110
I want to enjoy this winning
feeling to the fullest by myself.
652
00:56:25,111 --> 00:56:27,070
I'll receive the winning fee.
653
00:56:27,071 --> 00:56:31,721
I'm thinking of buying an expensive
bag through online shopping.
654
00:56:33,621 --> 00:56:35,970
Then, I'll say bye here.
655
00:56:35,971 --> 00:56:37,771
Alright.
656
00:57:13,521 --> 00:57:14,990
Who asked you to do this?
657
00:57:14,991 --> 00:57:17,371
Let... let me go!
658
00:57:18,321 --> 00:57:21,381
Kang Hyeon Ho's medical malpractice suit
659
00:57:22,791 --> 00:57:25,011
Win
660
00:57:43,511 --> 00:57:45,461
Let's do this.
661
00:57:52,341 --> 00:57:56,140
Did you come by because you
lost the case and was worried?
662
00:57:56,141 --> 00:57:57,891
No.
663
00:57:58,831 --> 00:58:01,690
I was concerned about your well being.
664
00:58:01,691 --> 00:58:03,530
About me?
665
00:58:03,531 --> 00:58:06,580
Because of one attorney
who's not too good...
666
00:58:06,581 --> 00:58:09,361
I think you're having a headache.
667
00:58:10,571 --> 00:58:13,331
It's better than hearing
you say you're sorry.
668
00:58:23,501 --> 00:58:24,870
What happened?
669
00:58:24,871 --> 00:58:27,321
There's a problem.
670
00:58:48,711 --> 00:58:50,491
What's wrong with this?
671
00:59:00,151 --> 00:59:01,851
Prosecutor Choi?
672
00:59:06,051 --> 00:59:07,801
Who are you?
673
00:59:11,331 --> 00:59:14,130
Hello, Attorney Park Hye Joo.
674
00:59:14,131 --> 00:59:19,760
Did you go around the Prosecutors'
Office and media to save your sister?
675
00:59:19,761 --> 00:59:25,291
Wow, you shouldn't do this
with your important files.
676
00:59:27,641 --> 00:59:33,080
The homeless girl case...
completely forget all about it.
677
00:59:33,081 --> 00:59:35,040
Who are you?
678
00:59:35,041 --> 00:59:38,860
Me? I'm a janitor.
679
00:59:38,861 --> 00:59:43,391
A good guy who takes care of
difficult matters for others.
680
00:59:46,131 --> 00:59:52,831
The inside story of the homeless girl incident
is way beyond your comprehension. Okay?
681
00:59:59,101 --> 01:00:02,290
If you don't get it like
your older sister...
682
01:00:02,291 --> 01:00:06,580
you might be found inside the trash bin.
683
01:00:06,581 --> 01:00:10,050
"A lawyer who seduced son-in-law
of Gyeongnam Financial Corp."
684
01:00:10,051 --> 01:00:13,130
"She commits suicide over a
heartbreak of being dumped."
685
01:00:13,131 --> 01:00:17,110
Stuff like that. But...
686
01:00:17,111 --> 01:00:21,200
I don't think you have too many
people who'd be sad over you.
687
01:00:21,201 --> 01:00:24,431
Life is so sad, isn't it?
688
01:01:22,531 --> 01:01:27,111
The customer is not answering the phone.
You'll be connected to the voicemail.
689
01:02:00,751 --> 01:02:02,951
What happened?
690
01:02:04,251 --> 01:02:07,021
What's with these wounds?
691
01:02:11,141 --> 01:02:16,730
Just stay like this. I...
692
01:02:16,731 --> 01:02:18,820
need to think.
693
01:02:18,821 --> 01:02:26,821
♪ I was hoping and waiting for you
to pass by and all of a sudden... ♪
694
01:02:30,201 --> 01:02:34,510
♪ If you'd come, I'll say it ♪
695
01:02:34,511 --> 01:02:40,880
♪ As is, right now, not too
late in front of you ♪
696
01:02:40,881 --> 01:02:45,190
♪ If you're coming, come closer ♪
697
01:02:45,191 --> 01:02:48,560
♪ As is, in this embrace ♪
698
01:02:48,561 --> 01:02:53,941
♪ Before this night ends ♪
57803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.