All language subtitles for Woman with a Suitcase E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,381 --> 00:00:37,811 Who... are you? 2 00:00:46,231 --> 00:00:47,580 Don't you know me? 3 00:00:47,581 --> 00:00:51,261 Seongdamdong Madam Cha, the Heart Flutter. 4 00:00:53,441 --> 00:00:57,890 If you drank, you should pay for it. 5 00:00:57,891 --> 00:01:01,910 You said you'd make the deposit right away, you SOB. 6 00:01:01,911 --> 00:01:04,750 Wait, you are you... is anyone out there? Nurse? 7 00:01:04,751 --> 00:01:05,920 Nurse! 8 00:01:05,921 --> 00:01:08,190 - What, what, what? - What's going on? 9 00:01:08,191 --> 00:01:09,161 What's going on? 10 00:01:09,162 --> 00:01:15,110 F***, you drank all that hard liquor. Go raise dogs, you a**hole. 11 00:01:15,111 --> 00:01:18,740 You make so much money like this, yet you drink and run? 12 00:01:18,741 --> 00:01:20,770 Are you going to pay or not? Huh? 13 00:01:20,771 --> 00:01:23,171 Oh, please let him go. 14 00:01:31,751 --> 00:01:33,640 Get rid of this woman. 15 00:01:33,641 --> 00:01:36,760 Hey, hey, hey. Hey! Stop right there. 16 00:01:36,761 --> 00:01:39,011 Stop right there! 17 00:01:41,151 --> 00:01:45,741 Please go away. There's nothing to see here. Please go. 18 00:01:47,231 --> 00:01:48,221 Wait, wait, wait. 19 00:01:48,222 --> 00:01:49,770 What? We should go right now. 20 00:01:49,771 --> 00:01:52,830 I mean... there's no guarantee that the surgery video clip is in this room. 21 00:01:52,831 --> 00:01:54,110 So? 22 00:01:54,111 --> 00:01:57,730 Paralegal Cha actually spent time in jail. If she gets caught again, she'll be punished for sure. 23 00:01:57,731 --> 00:01:59,840 They're the ones who violated the law first. 24 00:01:59,841 --> 00:02:00,741 Be quiet. 25 00:02:00,742 --> 00:02:02,690 He cut out a portion of the video. 26 00:02:02,691 --> 00:02:06,520 I know, I know, but... let me look for another way. 27 00:02:06,521 --> 00:02:08,610 CEO Ham was right about you. 28 00:02:08,611 --> 00:02:14,090 You must've forgotten this. If we lose this case, you have leave our firm. 29 00:02:14,091 --> 00:02:17,201 Go away if you're going to frustrate me. 30 00:02:25,411 --> 00:02:30,431 Fine, go. Just leave the firm altogether. 31 00:02:39,031 --> 00:02:42,790 That doctor wasn't Director Oh Dae Sung? 32 00:02:42,791 --> 00:02:45,410 You mean, you created that scene without confirming your facts? 33 00:02:45,411 --> 00:02:49,230 I know! What should I do... 34 00:02:49,231 --> 00:02:54,731 Please tell the doctor that I'm so so sorry. 35 00:03:02,661 --> 00:03:06,251 Liposuction surgery, liposuction... 36 00:03:06,781 --> 00:03:07,711 Nice... 37 00:03:07,712 --> 00:03:09,250 Liposuction Surgery Video Clip 38 00:03:09,251 --> 00:03:11,111 What are you doing? 39 00:03:15,371 --> 00:03:20,680 I came to submit my report to the professor, but he's not here. 40 00:03:20,681 --> 00:03:23,720 He's not in right now. Come back later. 41 00:03:23,721 --> 00:03:25,641 Okay. 42 00:03:42,211 --> 00:03:47,171 I almost got it, but the nurse came just in time. 43 00:03:48,241 --> 00:03:52,010 Good try. Where is Attorney Ma? 44 00:03:52,011 --> 00:03:56,991 I think we hired a wrong recruit. He's no help. 45 00:04:07,861 --> 00:04:08,990 Attorney Ma? 46 00:04:08,991 --> 00:04:12,400 What do you mean attorney? I'm this hospital's intern Ma Seok Woo. 47 00:04:12,401 --> 00:04:16,361 Call me Doc Ma from now on. 48 00:04:19,621 --> 00:04:22,350 What an unexpected turn of events... 49 00:04:22,351 --> 00:04:26,021 As for going to jail... I probably should... 50 00:04:27,211 --> 00:04:31,200 Even if we get caught, I thought it'd be better if the first timer got caught. 51 00:04:31,201 --> 00:04:34,210 Then, before you get caught... 52 00:04:34,211 --> 00:04:36,951 Let me take this. 53 00:04:41,641 --> 00:04:43,610 Doc Ma. 54 00:04:43,611 --> 00:04:46,640 My heart totally fluttered when you flashed your doctor's white gown. 55 00:04:46,641 --> 00:04:49,950 My heart is beating so hard right now. 56 00:04:49,951 --> 00:04:53,030 Ah Na, I think this file is locked. 57 00:04:53,031 --> 00:04:57,261 It's a good sign. It means it's super important, doesn't it? 58 00:05:05,821 --> 00:05:08,790 What? Go where? 59 00:05:08,791 --> 00:05:11,751 I mean... there was no other way... 60 00:05:12,491 --> 00:05:17,650 How could Paralegal Cha always do such a nice deed? 61 00:05:17,651 --> 00:05:19,690 I love her. 62 00:05:19,691 --> 00:05:21,720 Who are you talking about? 63 00:05:21,721 --> 00:05:25,091 Just wait and see. I think they're almost here. 64 00:05:31,611 --> 00:05:34,681 You must've heard, too, CEO. 65 00:05:47,011 --> 00:05:48,520 Freeze. 66 00:05:48,521 --> 00:05:52,911 Turn around just like that. Now. 67 00:06:00,671 --> 00:06:03,341 Do it now. 68 00:06:08,721 --> 00:06:11,011 Oh, my God. 69 00:06:13,521 --> 00:06:15,591 What's all this? 70 00:06:17,371 --> 00:06:21,190 But why are you acting like a squad leader all of a sudden? 71 00:06:21,191 --> 00:06:23,751 Are you doing a special on women soldiers? 72 00:06:25,051 --> 00:06:28,900 I thought you just came back from a performance for the military. 73 00:06:28,901 --> 00:06:30,840 I mean, what's this all about? 74 00:06:30,841 --> 00:06:33,510 SISTAR? Black Pink? 75 00:06:33,511 --> 00:06:36,500 I don't think it's favorite Girls' Generation. 76 00:06:36,501 --> 00:06:39,261 You know quite a lot of them. 77 00:06:40,241 --> 00:06:44,271 Looking like this, how could our law firm's image... 78 00:06:45,361 --> 00:06:47,300 It's all because of this. 79 00:06:47,301 --> 00:06:48,520 What's this? 80 00:06:48,521 --> 00:06:52,700 Director Shim's guilty evidence. 81 00:06:52,701 --> 00:06:53,581 Evidence? 82 00:06:53,582 --> 00:06:56,700 We received a tip saying Kang Hyeon Ho's death was caused by perforation. 83 00:06:56,701 --> 00:07:00,780 Really? Then, let's look at it together. 84 00:07:00,781 --> 00:07:03,801 Maybe I can use it for an article. 85 00:07:29,891 --> 00:07:33,360 This is the guilty evidence? 86 00:07:33,361 --> 00:07:35,440 For now, let's watch it a bit longer. 87 00:07:35,441 --> 00:07:37,710 There might be something more toward the back. 88 00:07:37,711 --> 00:07:42,330 I think you got a real big one. It's worth Pulitzer Prize. 89 00:07:42,331 --> 00:07:46,530 For now, we'll check the rest and let you know. 90 00:07:46,531 --> 00:07:49,481 Gosh... this isn't it. 91 00:07:50,331 --> 00:07:53,601 Thank you for letting me watch this, Attorney Ma. 92 00:07:55,891 --> 00:07:59,220 Liposuction surgery video clip? 93 00:07:59,221 --> 00:08:03,511 In dentistry, they call it prosthetics surgery. 94 00:08:05,671 --> 00:08:08,221 Share it with me, you know... 95 00:08:16,211 --> 00:08:18,211 Yes, Director. 96 00:08:19,051 --> 00:08:23,211 I called about the trial rehearsal in the afternoon. 97 00:08:23,741 --> 00:08:28,970 Yes, I'll see you at 2 p.m. Okay. 98 00:08:28,971 --> 00:08:32,530 Witness, please tell us clearly. 99 00:08:32,531 --> 00:08:35,660 Do you know about this for sure or not? 100 00:08:35,661 --> 00:08:38,240 Yes, um... 101 00:08:38,241 --> 00:08:41,980 I'm not sure about it, but... 102 00:08:41,981 --> 00:08:46,080 I... I do see all patients with all different types of cases. 103 00:08:46,081 --> 00:08:52,451 No... those small words just question the truthfulness of your testimony. 104 00:08:54,341 --> 00:08:56,221 I don't know. 105 00:08:59,871 --> 00:09:02,480 The trial is just like surgery. 106 00:09:02,481 --> 00:09:06,670 If you make a mistake, it's difficult to make a recovery. 107 00:09:06,671 --> 00:09:09,000 Please remember this rehearsal clearly. 108 00:09:09,001 --> 00:09:12,370 In order to fix your ambiguous expressions and attitude... 109 00:09:12,371 --> 00:09:15,621 ten professionals have gathered here today. 110 00:09:16,661 --> 00:09:19,870 In the OR, the defendant had diagnosed it to be ileus 111 00:09:19,871 --> 00:09:25,811 and suspected of patient's drinking. Is that true? 112 00:09:31,121 --> 00:09:34,901 I don't recall. 113 00:09:38,991 --> 00:09:41,280 No, I'm sorry. I'm sorry. 114 00:09:41,281 --> 00:09:47,231 Um... not that I think about it again, I think he did mention it. 115 00:09:49,141 --> 00:09:53,070 Hey, how did you accept such an idiotic doctor to our hospital? 116 00:09:53,071 --> 00:09:55,850 - Hey, Dr. Kim. - Yes? 117 00:09:55,851 --> 00:09:57,840 Did I say I think he drank or not? 118 00:09:57,841 --> 00:10:00,630 Yes, yes, you did. Yes, you're right. 119 00:10:00,631 --> 00:10:05,941 Yes, very good! You must testify definitely like that in court. 120 00:10:09,201 --> 00:10:13,401 Perhaps this trial wasn't meant for a newbie. 121 00:10:14,111 --> 00:10:18,071 Can I give you a piece of advice? 122 00:10:18,821 --> 00:10:23,840 Try to persuade Kang Hyeon Ho's wife even now. 123 00:10:23,841 --> 00:10:29,400 To settle the case. It's bottom line over emotions. 124 00:10:29,401 --> 00:10:34,220 I think Kang Hyeon Ho's wife's feelings are important, too. 125 00:10:34,221 --> 00:10:37,220 She said she can't sell out on the reputation of the deceased. 126 00:10:37,221 --> 00:10:40,480 The trial is about choosing between one vs. nothing. 127 00:10:40,481 --> 00:10:45,560 Not gaining results compared to the efforts that were put in is the worst case scenario for a business. 128 00:10:45,561 --> 00:10:50,970 If the probability of losing is most likely, it's better to help her gain the bottom line... 129 00:10:50,971 --> 00:10:53,900 That could be a better defense for her. 130 00:10:53,901 --> 00:10:59,360 Besides the tip saying it was perforation... I heard you have nothing else to go by. 131 00:10:59,361 --> 00:11:04,360 We still haven't found a crucial witness, but we're doing our best... 132 00:11:04,361 --> 00:11:07,860 I'm not paying you to do your best. 133 00:11:07,861 --> 00:11:10,251 I'm paying you to win the case. 134 00:11:14,991 --> 00:11:19,321 The trial you're unsure about... just let it go. 135 00:11:24,001 --> 00:11:25,820 - CEO Goo? - Yes, CEO. 136 00:11:25,821 --> 00:11:27,601 Come upstairs please. 137 00:11:28,771 --> 00:11:31,540 On August 4, Kang Hyeon Ho... 138 00:11:31,541 --> 00:11:34,940 was overweight at 95.7 kg. 139 00:11:34,941 --> 00:11:37,240 He eliminated 5.5 kg through liposuction and 140 00:11:37,241 --> 00:11:40,160 went home after 3 hours and 10 minutes of rest. 141 00:11:40,161 --> 00:11:43,580 When he came back to the ER, he had a temperature of 39.9 celsius. 142 00:11:43,581 --> 00:11:47,380 He complained of upper stomach pains, headache and vomiting. 143 00:11:47,381 --> 00:11:50,610 He went into a coma after an hour and 10 minutes later. 144 00:11:50,611 --> 00:11:54,180 Defendant Shim Jae Wook, the resident Kim Young Mo, and intern Park Gun Hee... 145 00:11:54,181 --> 00:11:56,900 the nurse Jang So Hee and Kwon Seong Sook took part in the OR. 146 00:11:56,901 --> 00:11:59,670 He performed bowel resection of 13.5 cm. 147 00:11:59,671 --> 00:12:01,780 After that, he performed anastomosis. 148 00:12:01,781 --> 00:12:05,090 He was moved to ICU, but his vitals weren't detected in three days. 149 00:12:05,091 --> 00:12:09,891 He showed symptoms of sepsis and was given levodopa, but he died. Sepsis - life-threatening complication of an infection 150 00:12:11,431 --> 00:12:16,180 - What is it regarding? - Yes... I'm neither a doctor nor nurse... 151 00:12:16,181 --> 00:12:18,650 nor a lawyer. 152 00:12:18,651 --> 00:12:24,521 But don't say that I don't know anything about this case. 153 00:13:03,421 --> 00:13:06,690 I know this is rude, but I've been waiting for you. 154 00:13:06,691 --> 00:13:08,240 I have nothing to say to you. 155 00:13:08,241 --> 00:13:13,081 Kang Hyeon Ho's cause of death was perforation, not ileus. 156 00:13:19,201 --> 00:13:20,701 Begin 157 00:13:22,081 --> 00:13:25,811 Re-surgery of Kang Hyeon Ho due to abnormal condition 158 00:13:28,761 --> 00:13:35,041 It looks like there was a perforation from the cannula during the liposuction surgery. Cannula - a thin tube inserted into a vein or to administer medicine 159 00:13:36,871 --> 00:13:41,240 Now, we'll perform small bowel resection and anastomosis afterward. Anastomosis - a connection made surgically between adjacent parts of the intestine 160 00:13:41,241 --> 00:13:42,751 Begin. 161 00:13:43,671 --> 00:13:45,401 Suction. 162 00:13:47,181 --> 00:13:49,020 What are you writing down? 163 00:13:49,021 --> 00:13:53,380 I'm recording that we're performing enteroanastomosis due to perforation. 164 00:13:53,381 --> 00:13:56,410 Who said perforation? Are you crazy? 165 00:13:56,411 --> 00:14:00,621 Not only do you suck in your abilities, your eyesight sucks, too. 166 00:14:11,331 --> 00:14:13,040 Woman with a Suitcase 167 00:14:13,041 --> 00:14:16,581 Episode 6 We're all madonnas 168 00:14:19,641 --> 00:14:22,381 By chance, are you the one who tipped us, Nurse Kwon? 169 00:14:23,211 --> 00:14:26,050 What tip? What are you talking about? 170 00:14:26,051 --> 00:14:29,460 I desperately need a testimony of someone who was in the OR. 171 00:14:29,461 --> 00:14:33,570 Someone else performed the surgery! What are you hassling me? 172 00:14:33,571 --> 00:14:37,431 I quit working at that hospital because I couldn't stand to see what unfolds. 173 00:14:43,561 --> 00:14:45,541 I'll be waiting for you. 174 00:15:02,251 --> 00:15:04,660 Ms. Kim Seon Yeon? 175 00:15:04,661 --> 00:15:07,041 I have insurance already. 176 00:15:08,131 --> 00:15:12,451 Mistreated patients' companion, I'm Cha Geum Joo. 177 00:15:15,661 --> 00:15:22,150 Few years ago, you got a liposuction from Dr. Shim Jae Wook, right? 178 00:15:22,151 --> 00:15:24,270 You lost at the first trial. 179 00:15:24,271 --> 00:15:26,550 How do you know that? 180 00:15:26,551 --> 00:15:30,541 You're struggling so much without a caretaker. 181 00:15:33,751 --> 00:15:38,551 You're in the middle of a medical lawsuit against Shim Hospital, right? 182 00:15:39,411 --> 00:15:43,510 - Explosion? - She'll explode one of these days. Bam! 183 00:15:43,511 --> 00:15:49,440 Loss of her job, prison sentence, got dumped by her husband. A successful woman went through all that all simultaneously. 184 00:15:49,441 --> 00:15:51,430 It's more strange if she's acting normal. 185 00:15:51,431 --> 00:15:55,410 Are you saying Cha Geum Joo is a patient? 186 00:15:55,411 --> 00:15:59,960 Aren't we all patients subconsciously when you think about it? 187 00:15:59,961 --> 00:16:04,250 She's so courageous, so she's acting as though she's enduring it well. 188 00:16:04,251 --> 00:16:08,960 But I don't think she's okay. Especially with her divorce and all. 189 00:16:08,961 --> 00:16:12,390 Attorney Park stopped by a few days ago. 190 00:16:12,391 --> 00:16:17,450 She said something about "using her body" and whatnot. 191 00:16:17,451 --> 00:16:21,391 Because she went to the auction with you, the rumor spread all over Seochodong. 192 00:16:23,891 --> 00:16:29,470 So, if you're not genuinely interested in her, please control yourself. 193 00:16:29,471 --> 00:16:34,150 Unless you want to see Cha Geum Joo explode all over. 194 00:16:34,151 --> 00:16:39,291 It's not gentlemanly to want to press an explosive out of curiosity. 195 00:16:40,141 --> 00:16:42,050 CEO Goo... 196 00:16:42,051 --> 00:16:44,121 I'm sorry if I went too far. 197 00:16:45,041 --> 00:16:48,981 This is the best I can express what I want to say. 198 00:16:51,621 --> 00:16:55,851 Your advice... I'll keep that in mind. 199 00:17:00,351 --> 00:17:02,220 Ahjumma. 200 00:17:02,221 --> 00:17:03,551 Yeah? 201 00:17:04,131 --> 00:17:07,151 What's inside there? 202 00:17:10,721 --> 00:17:14,790 In here? Well? What do you think is in there? 203 00:17:14,791 --> 00:17:17,940 Give me one of those, too. 204 00:17:17,941 --> 00:17:22,320 Do you know what I do for a living? 205 00:17:22,321 --> 00:17:24,881 I heard you're a companion. 206 00:17:25,661 --> 00:17:31,721 Really? Then, I'll give you one to my future client. 207 00:17:32,681 --> 00:17:35,120 If you face any struggles, call me. 208 00:17:35,121 --> 00:17:39,650 I'll be your companion for life. 209 00:17:39,651 --> 00:17:40,970 Okay. 210 00:17:40,971 --> 00:17:43,070 Keep it safe. 211 00:17:43,071 --> 00:17:47,150 - Is she really going to sign the papers? Really? Really? - Yeah. 212 00:17:47,151 --> 00:17:50,920 Reporting to the police was too harsh even if I rethink about it now. 213 00:17:50,921 --> 00:17:55,210 Had I known she'd sign her papers like this, we shouldn't have reported her to the police about destroying our car. 214 00:17:55,211 --> 00:17:58,970 It's about time we get a new car anyway. 215 00:17:58,971 --> 00:18:00,851 I'll be back. 216 00:18:01,641 --> 00:18:04,910 Please tell your ex-wife to go see a doctor. 217 00:18:04,911 --> 00:18:09,191 The ailments of the heart can get better with medication, too. 218 00:18:10,571 --> 00:18:13,061 Thanks for the divorce papers. 219 00:18:13,701 --> 00:18:18,061 - Geum Joo, really... - Did you come to thank me? 220 00:18:18,721 --> 00:18:23,870 Don't. I feel like I've lost a lot. 221 00:18:23,871 --> 00:18:25,230 Even if I had ten mouths to apologize... 222 00:18:25,231 --> 00:18:27,681 Don't say you're sorry either. 223 00:18:28,371 --> 00:18:30,851 I feel like an idiot. 224 00:18:32,331 --> 00:18:34,231 Seriously... 225 00:18:35,451 --> 00:18:37,861 You struggled a lot. 226 00:18:40,091 --> 00:18:42,491 That's what I came to say. 227 00:18:49,781 --> 00:18:54,221 Have a nice life. Raise your child well. 228 00:19:04,501 --> 00:19:07,730 If you register your marriage before you file your divorce papers, you'd be overlapping your marriages. 229 00:19:07,731 --> 00:19:10,580 So, keep the right order. The most important thing... 230 00:19:10,581 --> 00:19:15,740 If the child is born before you register your marriage, you have to report whether it's a child out of wedlock. 231 00:19:15,741 --> 00:19:18,391 Be sure to figure that out as well. 232 00:19:24,111 --> 00:19:27,461 This is so like you even at this very moment. 233 00:19:42,871 --> 00:19:50,840 ♪ To lift my feet to walk ♪ 234 00:19:50,841 --> 00:19:57,620 ♪ Why is it so difficult? ♪ 235 00:19:57,621 --> 00:20:05,491 ♪ You're still standing there ♪ 236 00:20:06,121 --> 00:20:13,961 ♪ The road is still so narrow for me to walk through ♪ 237 00:20:14,421 --> 00:20:22,421 ♪ You might just disappear if I opened my eyes ♪ 238 00:20:39,271 --> 00:20:47,271 ♪ I'm afraid to love you ♪ 239 00:21:01,221 --> 00:21:04,821 Is treasure inside that thing? 240 00:21:06,511 --> 00:21:09,640 Are there many thieves in this law study dorm? 241 00:21:09,641 --> 00:21:12,471 Why do you carry so much with you? 242 00:21:13,491 --> 00:21:18,420 Ah... are you pretending to be working really hard? 243 00:21:18,421 --> 00:21:21,560 Did you come all the way here to pick a fight? 244 00:21:21,561 --> 00:21:23,690 That's not it. 245 00:21:23,691 --> 00:21:25,840 Then? 246 00:21:25,841 --> 00:21:30,591 Would there be another chance tonight? 247 00:21:33,031 --> 00:21:37,540 I came here with high expectations. 248 00:21:37,541 --> 00:21:40,301 What are you talking about? 249 00:21:42,951 --> 00:21:44,770 Do you want to spend the night? 250 00:21:44,771 --> 00:21:46,741 Let's do that. 251 00:21:52,531 --> 00:21:57,741 - P... perhaps... - Yes, what you suggested last time. 252 00:21:59,711 --> 00:22:02,830 Oh, my goodness! What... what... what in the world... 253 00:22:02,831 --> 00:22:06,020 - Oh, gosh... - Think positively while you're at it. 254 00:22:06,021 --> 00:22:10,300 I came totally prepared tonight. 255 00:22:10,301 --> 00:22:13,890 I... I... I'm sorry... I misspoke. 256 00:22:13,891 --> 00:22:17,120 I forgot to apologize to you. Really... 257 00:22:17,121 --> 00:22:21,610 I'm really sorry... for speaking nonsense... 258 00:22:21,611 --> 00:22:24,810 I don't want your apology. 259 00:22:24,811 --> 00:22:31,151 - What I want is... - Just let it slide at this point. 260 00:22:36,011 --> 00:22:40,521 Ah, geez... trying to make her laugh... doing all kinds of stuff... 261 00:22:44,431 --> 00:22:48,440 Oh, stop it! I did a wrong thing! 262 00:22:48,441 --> 00:22:52,551 See you in court tomorrow. 263 00:23:09,791 --> 00:23:11,980 Who do you think sent us that tip? 264 00:23:11,981 --> 00:23:16,850 Who knows? It came in the name of conscience. 265 00:23:16,851 --> 00:23:19,630 I think it's someone who was in the OR. 266 00:23:19,631 --> 00:23:25,040 This is the strategy of our trial today. Today... 267 00:23:25,041 --> 00:23:27,441 let's empty our hearts. 268 00:23:28,841 --> 00:23:32,420 This time, let's just shift the judge's judgment... a little bit... 269 00:23:32,421 --> 00:23:37,721 Just a little bit... let's just shake it up a bit, okay? 270 00:23:47,271 --> 00:23:50,290 Since we have people who have come to the courthouse for the first time... 271 00:23:50,291 --> 00:23:52,690 I'll talk to you about etiquette when watching the trial. 272 00:23:52,691 --> 00:23:58,230 To maintain the integrity and order in the courtroom... over here... 273 00:23:58,231 --> 00:24:02,390 You just follow this handsome lieutenant's directions. 274 00:24:02,391 --> 00:24:06,660 Now, first... you can't jeer during the trial. 275 00:24:06,661 --> 00:24:12,270 Even if the doctors flush the Hippocratic Oath down the toilet and commit perjury... 276 00:24:12,271 --> 00:24:15,000 No jeering. 277 00:24:15,001 --> 00:24:20,580 However, what do we do? Before you're an audience... 278 00:24:20,581 --> 00:24:23,500 you're patients. In life... 279 00:24:23,501 --> 00:24:28,150 there are times when you must follow your heart, don't you think so, everyone? 280 00:24:28,151 --> 00:24:32,360 - Yes! - Now, you all know what jeering is, right? 281 00:24:32,361 --> 00:24:35,450 Should we try it? One, two, three. 282 00:24:35,451 --> 00:24:37,540 Boo... 283 00:24:37,541 --> 00:24:39,150 A little bit louder. 284 00:24:39,151 --> 00:24:41,660 Boo... 285 00:24:41,661 --> 00:24:43,250 One more time! 286 00:24:43,251 --> 00:24:47,230 - That woman... - What's wrong? 287 00:24:47,231 --> 00:24:50,390 Seongdamdong Madam Cha, the Heart Flutter... 288 00:24:50,391 --> 00:24:55,570 - Why is she... - Louder, once more! 289 00:24:55,571 --> 00:25:00,590 Now, we'll try case ♪2016 Gahap 1011... First trial of medical malpractice suit over Kang Hyeon Ho's death 290 00:25:00,591 --> 00:25:04,170 between plaintiff Song Min Jeong versus defendant Shim Hospital... 291 00:25:04,171 --> 00:25:11,281 We'll begin the trial to determine compensation for possible error during performance of duty and violation of medical laws. 292 00:25:12,291 --> 00:25:15,850 I have an objection to raise before we begin the trial. 293 00:25:15,851 --> 00:25:20,770 In order to apply pressure the judging panel, the plaintiff side has filled the audience with some patients from the hospital. 294 00:25:20,771 --> 00:25:24,321 Please apply some restrictions about this. 295 00:25:41,901 --> 00:25:48,380 Defense, do you think that this court isn't fair enough to be shaken up by such a small detail like that? 296 00:25:48,381 --> 00:25:52,130 It's an open trial, so anyone can watch the trial. 297 00:25:52,131 --> 00:25:54,751 Your request is dismissed. 298 00:26:03,901 --> 00:26:10,330 Defendant, you performed liposuction on deceased Kang Hyeon Ho on August 4, right? 299 00:26:10,331 --> 00:26:16,160 - Yes. - And since then, you performed a re-surgery on the patient who came back to the ER, correct? 300 00:26:16,161 --> 00:26:17,920 That's correct. 301 00:26:17,921 --> 00:26:21,600 - Do you perform many liposuction cases? - Yes. 302 00:26:21,601 --> 00:26:25,760 - How many cases have you performed? - 1252 cases. 303 00:26:25,761 --> 00:26:31,020 With that many cases, mistakes can occur, right? Since it's the work of a human being. 304 00:26:31,021 --> 00:26:32,931 Not me. 305 00:26:33,801 --> 00:26:38,380 When you're a professional, you check yourself with extreme care. 306 00:26:38,381 --> 00:26:41,720 Aren't you being too sure of yourself? 307 00:26:41,721 --> 00:26:44,291 I'm amazed by that as well. 308 00:26:46,931 --> 00:26:49,161 That's all. 309 00:26:52,111 --> 00:26:56,950 I'll question you about item five under your investigation, before you performed Kang Hyeon Ho's surgery, defendant... 310 00:26:56,951 --> 00:27:01,940 you testified that you didn't take the X-Ray because of the urgency of the situation. Is that correct? 311 00:27:01,941 --> 00:27:07,540 When the patient came into the ER, Kang Hyeon Ho's vital signs were seriously shaken up already. 312 00:27:07,541 --> 00:27:09,810 Physically, he was showing signs of panperitonitis. Panperitonitis - an inflammation of the peritoneum 313 00:27:09,811 --> 00:27:15,440 When you're in such an urgent state, I'd say it's more important to open up the stomach rather than taking the X-Rays. 314 00:27:15,441 --> 00:27:18,030 So, I transferred him to the OR right away. 315 00:27:18,031 --> 00:27:21,720 When you opened up Kang Hyeon Ho, what was his condition? 316 00:27:21,721 --> 00:27:27,501 As expected, ileus had progressed quite a bit. 317 00:27:29,391 --> 00:27:33,170 So, what did you do in order to save your patient, Defendant? 318 00:27:33,171 --> 00:27:38,550 After cutting out 13.5 cm of the infected portion of the small intestine, I performed anastomosis. 319 00:27:38,551 --> 00:27:43,150 If it wasn't you, but another surgeon performed the surgery on the deceased... 320 00:27:43,151 --> 00:27:45,050 would he have done the same thing? 321 00:27:45,051 --> 00:27:48,340 Yes, any other surgeon would've done the same thing. 322 00:27:48,341 --> 00:27:52,750 As a result, you did the best you can do medically, Defendant. 323 00:27:52,751 --> 00:27:54,550 Of course. 324 00:27:54,551 --> 00:27:59,050 If so, what do you think is the cause of the patient's death? 325 00:27:59,051 --> 00:28:01,510 In this case... 326 00:28:01,511 --> 00:28:07,030 the patient behaved in ways that are hard for me to understand. 327 00:28:07,031 --> 00:28:09,141 Ah... 328 00:28:17,101 --> 00:28:21,260 for example, something like this? 329 00:28:21,261 --> 00:28:23,521 Yes, that's right. 330 00:28:28,861 --> 00:28:34,500 Your Honor, objection. The defendant is asserting that the deceased drank alcohol as a fact. 331 00:28:34,501 --> 00:28:39,920 The problematic photo that's displayed there shows the patient sitting in front of a drinking glass. It doesn't prove that he actually drank alcohol. 332 00:28:39,921 --> 00:28:42,230 Please eliminate that specific testimony from the record. 333 00:28:42,231 --> 00:28:43,980 I accept. 334 00:28:43,981 --> 00:28:46,241 That's all. 335 00:28:53,211 --> 00:28:57,040 I thought you said you didn't want to go in order to avoid gossip. 336 00:28:57,041 --> 00:29:00,500 I can speak from both sides of my mouth. 337 00:29:00,501 --> 00:29:02,820 Give me a break... 338 00:29:02,821 --> 00:29:04,351 Okay... 339 00:29:10,691 --> 00:29:14,950 Did your husband drink that day? 340 00:29:14,951 --> 00:29:20,050 It's been awhile since my husband quit drinking. 341 00:29:20,051 --> 00:29:26,601 Due to the LA incident that occurred while being drunk, he was criticized a lot. So, he quit drinking since then. 342 00:29:27,641 --> 00:29:33,511 If so, what could be the drinking glass that's right in front of him? 343 00:29:34,781 --> 00:29:41,231 I believe it's a water glass that was for taking his pain killer. 344 00:29:42,521 --> 00:29:46,820 Do you think those reporters sitting over there would believe you? 345 00:29:46,821 --> 00:29:48,960 A water glass... 346 00:29:48,961 --> 00:29:51,910 That's it. A water glass. 347 00:29:51,911 --> 00:29:55,800 As soon as my husband passed away... 348 00:29:55,801 --> 00:30:00,580 there were numerous articles that said he was drinking. 349 00:30:00,581 --> 00:30:06,991 The fact that other people were labeling him as a troublemaker who couldn't even take care of himself... 350 00:30:11,391 --> 00:30:16,201 He's... not like that... 351 00:30:19,671 --> 00:30:23,261 He's not like that... 352 00:30:31,021 --> 00:30:35,710 Currently, the evidence that Kang Hyeon Ho didn't drink 353 00:30:35,711 --> 00:30:38,770 could not be provided even through autopsy. 354 00:30:38,771 --> 00:30:43,890 But to be pushed into the conclusion that his death was a result of his drinking just because of that photo... 355 00:30:43,891 --> 00:30:48,561 It's like killing Kang Hyeon Ho twice. 356 00:31:00,461 --> 00:31:02,471 Nurse Kwon Seong Sook? 357 00:31:11,351 --> 00:31:13,960 Throw in your crucial argument. 358 00:31:13,961 --> 00:31:17,370 I didn't submit it as one of the evidences. Do you think it would be okay? 359 00:31:17,371 --> 00:31:21,141 You have to hit even a foul ball in order to stir up the mood. 360 00:31:23,961 --> 00:31:28,020 Plaintiff, would you like to question the next witness? 361 00:31:28,021 --> 00:31:32,430 May I question Director Shim Jae Wook again? 362 00:31:32,431 --> 00:31:35,380 Witness 363 00:31:35,381 --> 00:31:37,440 A bit earlier, you said the cause of his death... 364 00:31:37,441 --> 00:31:42,401 - was due to the patient's poor behavior, correct? - Yes. 365 00:31:45,621 --> 00:31:50,421 Perforation is the cause of Kang Hyeon Ho's death. During liposuction surgery, his intestine was damaged by cannula... 366 00:31:51,081 --> 00:31:54,151 It says perforation... perforation... 367 00:31:57,361 --> 00:32:00,090 I knew something like this would happen. 368 00:32:00,091 --> 00:32:02,270 We received this anonymous tip. 369 00:32:02,271 --> 00:32:05,710 By the looks of it, it's someone who was in the OR... 370 00:32:05,711 --> 00:32:07,740 who sent this to us. 371 00:32:07,741 --> 00:32:12,890 His stomach got caught in an instrument named "cannula" that's used during liposuction... 372 00:32:12,891 --> 00:32:16,821 and got a perforation and that's the reason for his death. 373 00:32:29,351 --> 00:32:31,550 Objection! 374 00:32:31,551 --> 00:32:35,470 That evidence was not submitted to this court through proper channels of evidence submission. 375 00:32:35,471 --> 00:32:37,650 During the process of questioning a witness, you must submit your witness information... 376 00:32:37,651 --> 00:32:40,570 nor can you submit an evidence that has not been investigated. 377 00:32:40,571 --> 00:32:45,290 I'm not submitting it as an evidence. Dr. Shim Jae Wook who is renowned in liposuction surgery... 378 00:32:45,291 --> 00:32:48,191 I want to ask him some medical questions. 379 00:32:48,911 --> 00:32:50,680 Continue please. 380 00:32:50,681 --> 00:32:56,200 If perforation did occur, wouldn't all this be explained easily? 381 00:32:56,201 --> 00:33:00,680 You suspected perforation seeing the condition of the patient, but realized that if you took the X-Ray... 382 00:33:00,681 --> 00:33:04,410 you'd leave behind a clear evidence of malpractice... 383 00:33:04,411 --> 00:33:08,251 The hypothesis that you intentionally called for an emergency surgery right away. 384 00:33:09,471 --> 00:33:13,850 Medically speaking, is it plausible? 385 00:33:13,851 --> 00:33:17,600 Well, the hypothesis is just a theory anyway... 386 00:33:17,601 --> 00:33:19,800 Say whatever you'd like. 387 00:33:19,801 --> 00:33:24,810 The problem is that in order for you to prove that hypothesis... 388 00:33:24,811 --> 00:33:27,921 You have no capability... 389 00:33:28,761 --> 00:33:32,320 to prove that. 390 00:33:32,321 --> 00:33:38,411 So, it is worthy as a hypothesis though, right? 391 00:33:40,911 --> 00:33:42,971 That's all. 392 00:33:52,231 --> 00:33:54,640 You came, Nurse. 393 00:33:54,641 --> 00:33:57,540 I just came to watch. 394 00:33:57,541 --> 00:34:02,181 There's a seat in the front. Come... come... 395 00:34:16,511 --> 00:34:18,440 Hey, kiddo! 396 00:34:18,441 --> 00:34:22,961 Don't try to look prettier and just come out. 397 00:34:25,491 --> 00:34:31,001 It's okay. They're all normal ahjussis. Don't be afraid. 398 00:34:45,211 --> 00:34:48,930 Good job. It was hard, huh? 399 00:34:48,931 --> 00:34:51,881 Um... unni... 400 00:34:52,611 --> 00:34:57,711 I'm hungry. I didn't eat anything for the last ten hours. 401 00:35:03,061 --> 00:35:05,481 Let's eat. 402 00:35:11,031 --> 00:35:15,860 Aigoo... baby... 403 00:35:15,861 --> 00:35:19,401 Eat a lot of this and let's get strong. 404 00:35:20,211 --> 00:35:24,221 The CEO went very far to buy this for you. 405 00:35:25,061 --> 00:35:29,951 Are you not talking on purpose or can't you talk? 406 00:35:37,171 --> 00:35:42,350 Your Honor, I ask Kim Young Mo who was present in the OR. 407 00:35:42,351 --> 00:35:44,711 Is the witness present? 408 00:35:55,251 --> 00:35:58,411 It's good that Dr. Kim Young Mo is here. 409 00:36:02,101 --> 00:36:05,220 You ordered the X-Ray that day, but canceled, right? 410 00:36:05,221 --> 00:36:06,941 Yes. 411 00:36:08,141 --> 00:36:12,331 By chance, did the defendant Shim Jae Wook stop you from ordering the X-Ray? 412 00:36:14,271 --> 00:36:16,040 No. 413 00:36:16,041 --> 00:36:20,630 Then, I'll ask you another question. The video clip of the surgery... 414 00:36:20,631 --> 00:36:23,390 why wasn't it recorded from the beginning? 415 00:36:23,391 --> 00:36:25,811 The recording button... the intern... 416 00:36:26,711 --> 00:36:28,100 pressed it later. 417 00:36:28,101 --> 00:36:31,721 There was no unusual situation right before the recording? 418 00:36:35,651 --> 00:36:38,251 No... there... there wasn't. 419 00:36:40,761 --> 00:36:43,211 Should I trash everything? 420 00:36:48,811 --> 00:36:53,010 If, you know... this is a "what if..." 421 00:36:53,011 --> 00:36:56,250 If we presumed that the perforation had occurred during the liposuction surgery... 422 00:36:56,251 --> 00:37:00,480 Objection. You can't question the witness under an assumption. 423 00:37:00,481 --> 00:37:03,871 Plaintiff... be careful please. 424 00:37:04,701 --> 00:37:07,610 I'll ask you this way at last. 425 00:37:07,611 --> 00:37:10,521 Putting your conscience as a doctor on the line... 426 00:37:11,291 --> 00:37:17,070 If there's something the defendant did wrong while he performed a medical procedure, right now in this court... 427 00:37:17,071 --> 00:37:18,540 would you please tell us? 428 00:37:18,541 --> 00:37:21,380 Did that defendant really... 429 00:37:21,381 --> 00:37:23,961 do his best? 430 00:37:34,221 --> 00:37:36,291 Is that true? 431 00:37:48,011 --> 00:37:49,561 Yes... 432 00:37:50,771 --> 00:37:52,771 it's true... 433 00:37:55,421 --> 00:37:57,231 It's true... 434 00:37:59,521 --> 00:38:01,971 Even Dr. Kim? 435 00:38:03,711 --> 00:38:06,251 Any more questions for the witness? 436 00:38:08,201 --> 00:38:10,041 No. 437 00:38:12,431 --> 00:38:15,001 You can go back to your seat, Witness. 438 00:38:42,831 --> 00:38:48,061 The last witness, Nurse Kwon Seong Sook... are you present? 439 00:38:48,951 --> 00:38:50,160 She's not present. 440 00:38:50,161 --> 00:38:52,410 Then, wrap up calling for your witness. 441 00:38:52,411 --> 00:38:54,931 She's sitting in the audience right now. 442 00:38:57,481 --> 00:39:02,380 The fact that she's sitting in the audience and didn't notify her presence as a witness means that she's not interested in testifying. 443 00:39:02,381 --> 00:39:03,530 Then... 444 00:39:03,531 --> 00:39:05,351 Gosh... 445 00:39:09,651 --> 00:39:13,441 I had no intention of doing this... 446 00:39:14,451 --> 00:39:17,921 but I just gained some confidence all of a sudden. 447 00:39:19,331 --> 00:39:21,310 Will you testify? 448 00:39:21,311 --> 00:39:23,530 Yes, I will. 449 00:39:23,531 --> 00:39:25,311 Come up, Witness. 450 00:39:27,851 --> 00:39:32,121 Doctor! Doctor... 451 00:39:39,781 --> 00:39:43,661 Doctor! Wait a moment! Wait! 452 00:39:46,041 --> 00:39:47,660 What's going on? Are we losing? 453 00:39:47,661 --> 00:39:50,340 I'm busy. I have to get that doctor. 454 00:39:50,341 --> 00:39:52,490 Hey, hey... 455 00:39:52,491 --> 00:39:53,760 Geez... 456 00:39:53,761 --> 00:39:55,780 What are you doing? 457 00:39:55,781 --> 00:40:00,380 I don't like my employees to look unsophisticated. 458 00:40:00,381 --> 00:40:05,091 Oh, my! Geez, always talking about being sophisticated... 459 00:40:07,691 --> 00:40:09,631 Oh, my button! 460 00:40:12,191 --> 00:40:17,081 Anyway, I've been delayed because of you, Hamburger. Go and drag out some time. 461 00:40:17,871 --> 00:40:19,451 Hey, what? 462 00:40:33,321 --> 00:40:36,930 Doctor! Doctor! 463 00:40:36,931 --> 00:40:40,411 - Taxi! - Doctor, doctor! 464 00:40:43,321 --> 00:40:47,710 Wait... 465 00:40:47,711 --> 00:40:49,571 Calm down. Are you alright? 466 00:40:50,311 --> 00:40:53,770 Do you perhaps have hyperpnea? 467 00:40:53,771 --> 00:40:55,470 What? 468 00:40:55,471 --> 00:40:58,981 Anyway, sit down over there for now. 469 00:41:01,741 --> 00:41:05,211 That day in the OR, did an unusual thing happen? 470 00:41:07,221 --> 00:41:10,130 When we opened up Kang Hyeon Ho's stomach... 471 00:41:10,131 --> 00:41:14,350 There's something Dr. Jeong Gong In tried to record in ORG. 472 00:41:14,351 --> 00:41:16,571 Saying it's perforation. 473 00:41:21,641 --> 00:41:24,330 The OR nurse is not the expert in the matter. 474 00:41:24,331 --> 00:41:27,960 Witness Kwon Seong Sook's testimony not only contradicts what's recorded in the ORG 475 00:41:27,961 --> 00:41:32,500 but also witness Kim Young Mo's testimony. There's no way to determine authenticity of her testimony. 476 00:41:32,501 --> 00:41:37,420 Your Honor, the witness is testifying to the facts about what happened in the OR. 477 00:41:37,421 --> 00:41:39,541 Continue your questioning. 478 00:41:46,591 --> 00:41:49,750 Witness, the fact that Kang Hyeon Ho was suffereing from perforation, 479 00:41:49,751 --> 00:41:52,800 did you see it with your own eyes? 480 00:41:52,801 --> 00:41:54,640 Yes. 481 00:41:54,641 --> 00:41:59,070 Your Honor, there's a problem with this testimony. 482 00:41:59,071 --> 00:42:02,780 She didn't cut into him nor look inside his stomach herself... 483 00:42:02,781 --> 00:42:05,270 How could she know that? 484 00:42:05,271 --> 00:42:08,591 I was it with my own eyes. 485 00:42:09,311 --> 00:42:13,220 The small bowel with perforation... I personally... 486 00:42:13,221 --> 00:42:16,220 I threw it away in the medical disposal bin. 487 00:42:16,221 --> 00:42:19,720 For your information, my eyesight is 20/20 in both of my eyes... 488 00:42:19,721 --> 00:42:22,021 They're very good. 489 00:42:28,361 --> 00:42:31,110 Where did Paralegal Cha go at such a crucial moment? 490 00:42:31,111 --> 00:42:33,601 Ah, I know. 491 00:42:39,511 --> 00:42:42,800 Doctor, I... 492 00:42:42,801 --> 00:42:46,411 failed the bar five times. 493 00:42:47,041 --> 00:42:51,380 So, what license means to you... 494 00:42:51,381 --> 00:42:54,410 Perhaps I don't know too well. 495 00:42:54,411 --> 00:42:59,990 If I get to have a lawyer license... 496 00:42:59,991 --> 00:43:02,710 In order to protect that... 497 00:43:02,711 --> 00:43:05,491 I think I'd even sell my soul. 498 00:43:07,171 --> 00:43:11,631 But... I think you're different, Doctor. 499 00:43:13,271 --> 00:43:18,030 Why couldn't you just leave earlier? 500 00:43:18,031 --> 00:43:21,030 I'm a doctor. I thought you were sick. 501 00:43:21,031 --> 00:43:26,400 I know! To you, your license means... 502 00:43:26,401 --> 00:43:29,641 exactly that from the get-go, isn't it? 503 00:43:36,541 --> 00:43:39,301 It's you, right? 504 00:43:40,191 --> 00:43:42,591 The tip about the perforation. 505 00:43:49,541 --> 00:43:53,300 Right now, the nurse's testimony is conflicting what's already been said. 506 00:43:53,301 --> 00:43:57,850 The Nurse Kwon Seong Sook is a mere nurse who assisted in the surgery. 507 00:43:57,851 --> 00:44:02,550 Witness Kim Young Mo, who personally participated in the surgery procedure, has a more convincing testimony. 508 00:44:02,551 --> 00:44:05,090 Kwon Seong Sook was also in the OR and is a witness to the factual events. 509 00:44:05,091 --> 00:44:06,780 She may be a witness to factual events, but... 510 00:44:06,781 --> 00:44:10,290 Kim Young Mo is more of a professional who has direct knowledge on the case... 511 00:44:10,291 --> 00:44:14,191 Kwon Seong Sook's testimony must be dismissed. 512 00:44:21,231 --> 00:44:23,400 To that defense given by the defendant side... 513 00:44:23,401 --> 00:44:27,471 I seriously object. 514 00:44:28,441 --> 00:44:31,890 Perhaps we have dutiful roles to serve in our individual field of expertise 515 00:44:31,891 --> 00:44:34,140 like actors. 516 00:44:34,141 --> 00:44:38,630 There may be small roles, but there aren't any unimportant roles. 517 00:44:38,631 --> 00:44:41,610 The lieutenant standing over there and... 518 00:44:41,611 --> 00:44:43,610 the court reporters sitting here... 519 00:44:43,611 --> 00:44:47,080 They're not any less important than you, Your Honor. 520 00:44:47,081 --> 00:44:51,640 Also, over the matters in life and death, which role 521 00:44:51,641 --> 00:44:54,311 could you say isn't important? 522 00:44:57,761 --> 00:45:02,150 Since the testimonies are contradicting one another, we'll have cross examinations. 523 00:45:02,151 --> 00:45:07,150 The earlier witness, Kim Young Mo... did you leave? 524 00:45:07,151 --> 00:45:09,510 Yes, he left. 525 00:45:09,511 --> 00:45:13,371 Well... he didn't leave yet. 526 00:45:15,051 --> 00:45:19,420 He's my friend... he went to the restroom... 527 00:45:19,421 --> 00:45:22,191 He said he's going ♪2. 528 00:45:25,221 --> 00:45:29,250 What do you mean ♪2 in this sacred courtroom? What are you doing? 529 00:45:29,251 --> 00:45:31,990 Ah... in such a sacred courtroom... 530 00:45:31,991 --> 00:45:34,990 you can't talk about ♪2? 531 00:45:34,991 --> 00:45:39,460 By chance, you don't ignore biological desire in this court, do you? 532 00:45:39,461 --> 00:45:40,710 Isn't that right, reporters? 533 00:45:40,711 --> 00:45:43,860 Oh, yes... that's right... My stomach feels a little... 534 00:45:43,861 --> 00:45:47,340 Oh, yes, of course... A judge in Korea... 535 00:45:47,341 --> 00:45:49,761 wouldn't do that, right? 536 00:45:51,571 --> 00:45:53,581 Swallowtail Butterfly 537 00:45:58,741 --> 00:46:00,150 Seriously... 538 00:46:00,151 --> 00:46:02,701 Oh, no... what's this... 539 00:46:10,411 --> 00:46:12,040 Please settle down this courtroom. 540 00:46:12,041 --> 00:46:14,550 Ah, okay, okay. I said okay. 541 00:46:14,551 --> 00:46:18,430 Oh, pardon me. I recently got a new cell phone... 542 00:46:18,431 --> 00:46:23,310 I'm warning you. If you create ruckus once more, you'll be ejected from this courtroom. 543 00:46:23,311 --> 00:46:26,061 Ah, yes. I'll stay quiet. 544 00:46:29,891 --> 00:46:32,101 This is it for today. 545 00:46:32,901 --> 00:46:38,610 Your Honor, how about we do cross examination on our next day in court? 546 00:46:38,611 --> 00:46:41,081 Everyone should... eat... 547 00:47:00,931 --> 00:47:03,070 Did you run over here? 548 00:47:03,071 --> 00:47:06,881 Do you know how hard I worked to drag out time? 549 00:47:16,511 --> 00:47:19,451 Is it true there was perforation? 550 00:47:24,021 --> 00:47:26,031 Yes, that's correct. 551 00:47:45,061 --> 00:47:48,450 Look, Dr. Kim Young Mo! Why are you saying nonsense all of a sudden? 552 00:47:48,451 --> 00:47:50,971 Speak the truth now! 553 00:47:52,131 --> 00:47:55,180 Your Honor, despite the fact that the witness is under oath... 554 00:47:55,181 --> 00:47:57,901 he's committing perjury right now. 555 00:47:59,191 --> 00:48:03,010 Witness, you testified differently earlier. 556 00:48:03,011 --> 00:48:05,100 Are you changing your testimony? 557 00:48:05,101 --> 00:48:06,590 Yes. 558 00:48:06,591 --> 00:48:10,241 Then, why did you testify like that earlier? 559 00:48:13,601 --> 00:48:15,800 I apologize... 560 00:48:15,801 --> 00:48:22,010 but what I just testified... 561 00:48:22,011 --> 00:48:24,111 is the truth. 562 00:48:34,641 --> 00:48:37,981 Thank you... 563 00:48:46,081 --> 00:48:51,760 If you don't submit another cause of death, the plaintiff's request will be accepted. 564 00:48:51,761 --> 00:48:53,701 Do you understand? 565 00:48:54,571 --> 00:48:58,000 Then, we'll see you on the next court day. 566 00:48:58,001 --> 00:49:02,850 Why did I run around so much even though I can't say a word of defense? 567 00:49:02,851 --> 00:49:07,810 But I'm happy. At this very moment, without even a license, I... 568 00:49:07,811 --> 00:49:11,050 as if I've become the primadonna of this courtroom, there's something... 569 00:49:11,051 --> 00:49:13,441 bubbling up in my heart. 570 00:49:14,401 --> 00:49:17,420 And also, I think I get it now. 571 00:49:17,421 --> 00:49:21,150 A license isn't a right, but also duty. 572 00:49:21,151 --> 00:49:24,601 So, it's a heavy thing. 573 00:49:28,481 --> 00:49:30,160 From now on, I... 574 00:49:30,161 --> 00:49:33,510 According to rules of making explosive drinks... 575 00:49:33,511 --> 00:49:37,690 I'll make a bomb. If you break my rules, you know the penalty drink, right? 576 00:49:37,691 --> 00:49:38,651 Yes! 577 00:49:38,652 --> 00:49:40,521 Now... 578 00:49:47,781 --> 00:49:50,421 Cheers! 579 00:50:05,561 --> 00:50:08,961 Don't you want to see CEO Ham Bok Geo? 580 00:50:09,941 --> 00:50:12,580 "You leave, Attorney Ma." 581 00:50:12,581 --> 00:50:15,620 I wonder how his facial expression is going to change... 582 00:50:15,621 --> 00:50:17,630 But what do I do if he changes his mind? 583 00:50:17,631 --> 00:50:22,241 No way... "How could a man speak from both sides of his mouth?" 584 00:50:23,161 --> 00:50:27,430 So, so... she's... uh... making fun of CEO Ham imitating him, huh? 585 00:50:27,431 --> 00:50:30,721 Then, I should practice, too! 586 00:50:51,041 --> 00:50:56,170 The trials are all like that. It looks all good then flips over. 587 00:50:56,171 --> 00:51:00,291 There are people watching. Stop coming in and out of here. 588 00:51:00,871 --> 00:51:03,841 We'll become one big family anyway. 589 00:51:05,811 --> 00:51:08,290 I met with CEO Lee today anyway. 590 00:51:08,291 --> 00:51:11,311 He's ordering me to come into Oh Sung soon. 591 00:51:13,581 --> 00:51:15,820 Don't worry too much. 592 00:51:15,821 --> 00:51:19,740 He's not the type to get hung up and each and every case. 593 00:51:19,741 --> 00:51:23,010 Now that I think about it, I have to report to him about the trial, but can't reach him. 594 00:51:23,011 --> 00:51:24,961 He was going to Daehakro. 595 00:51:25,571 --> 00:51:29,311 - Daehakro? - You know the small theater he sponsors? The performance. 596 00:51:30,291 --> 00:51:32,381 Thank you... 597 00:51:57,631 --> 00:52:00,740 How much do you think CEO Ham knows? 598 00:52:00,741 --> 00:52:04,590 He doesn't see the big picture yet. So, I think today is a good day. 599 00:52:04,591 --> 00:52:08,101 Use Seo Ji Ah efficiently. 600 00:52:09,361 --> 00:52:11,741 I'm sorry, I'm sorry... 601 00:52:19,541 --> 00:52:22,681 - What? - It wasn't there! 602 00:52:23,521 --> 00:52:26,670 ♪ The darkness like always... ♪ 603 00:52:26,671 --> 00:52:30,620 ♪ has already spread ♪ 604 00:52:30,621 --> 00:52:35,590 ♪ The moonlight hitting the window ♪ 605 00:52:35,591 --> 00:52:38,371 ♪ Tell my answer ♪ 606 00:52:40,021 --> 00:52:42,670 ♪ In a dark alley ♪ 607 00:52:42,671 --> 00:52:45,830 ♪ I yelled out her name ♪ 608 00:52:45,831 --> 00:52:47,720 Aren't you grateful? 609 00:52:47,721 --> 00:52:49,630 About what? 610 00:52:49,631 --> 00:52:52,040 You're so harsh... 611 00:52:52,041 --> 00:52:54,860 If I sacrificed myself like that, 612 00:52:54,861 --> 00:52:57,040 You should at least say thank you, you know. 613 00:52:57,041 --> 00:52:59,470 Shouldn't I be the one receiving your thanks? 614 00:52:59,471 --> 00:53:03,390 I won the case you wanted to stop me from taking over. 615 00:53:03,391 --> 00:53:06,450 Thank you. 616 00:53:06,451 --> 00:53:08,551 Thank you. 617 00:53:10,071 --> 00:53:14,320 Alright! Do a duet just for that. 618 00:53:14,321 --> 00:53:18,080 What the heck? Omo... 619 00:53:18,081 --> 00:53:21,320 - Paralegal, what do you want to sing? I picked this one. - I really can't sing. 620 00:53:21,321 --> 00:53:24,790 It's okay. Together, together. It's okay. 621 00:53:24,791 --> 00:53:27,170 - Begin. - Okay. 622 00:53:27,171 --> 00:53:29,500 You're not having other thoughts, are you? 623 00:53:29,501 --> 00:53:31,471 Don't worry. 624 00:53:48,111 --> 00:53:51,730 It's me. Look around your home very carefully. 625 00:53:51,731 --> 00:53:54,361 There may be CCTVs. 626 00:53:59,131 --> 00:54:02,470 Wait, wait. Since our financial supporter is here... 627 00:54:02,471 --> 00:54:05,111 we can't leave out a toast. 628 00:54:11,271 --> 00:54:13,180 It was a difficult trial. 629 00:54:13,181 --> 00:54:18,071 You all overcame the odds of 2 percent win on a medical malpractice suit. You were amazing. 630 00:54:19,601 --> 00:54:23,150 - Especially, Attorney Ma? - Me? 631 00:54:23,151 --> 00:54:25,990 I was worried you'd be leaving as soon as you arrived. 632 00:54:25,991 --> 00:54:30,421 Watching you in the courtroom today, you're not so bad for a newbie. 633 00:54:31,151 --> 00:54:34,351 Congratulations for being in our family. 634 00:54:37,711 --> 00:54:40,570 I'll say "Madonna" as my cheers. 635 00:54:40,571 --> 00:54:44,640 "Ma-shigo (drink), don-nego (pay), na-gaja (leave.)" Everyone, lift your glasses. 636 00:54:44,641 --> 00:54:46,610 - There... - Oh... 637 00:54:46,611 --> 00:54:50,970 I heard the boss is the coolest when he pays for everything and then leaves. 638 00:54:50,971 --> 00:54:53,250 Now, cheers! Ma-don-na! 639 00:54:53,251 --> 00:54:55,731 Madonna! 640 00:55:15,331 --> 00:55:17,321 Hamburger! 641 00:55:18,761 --> 00:55:23,101 You don't really have to leave after saying "Madonna." 642 00:55:23,771 --> 00:55:27,481 I have to meet someone. Go inside and enjoy. 643 00:55:38,641 --> 00:55:42,961 This woman... you take care of her tonight. 644 00:55:49,431 --> 00:55:52,870 Isn't the CEO a bit strange? 645 00:55:52,871 --> 00:55:57,461 Well, I think he's really cool for the very first time. 646 00:56:09,471 --> 00:56:11,000 You can go home now. 647 00:56:11,001 --> 00:56:15,470 Someone told me to be sure to take care of you tonight, Paralegal Cha. 648 00:56:15,471 --> 00:56:17,500 I'll take you to the law study dorm. 649 00:56:17,501 --> 00:56:19,840 I'm going back to the office. 650 00:56:19,841 --> 00:56:21,830 Going back to the office at this hour? 651 00:56:21,831 --> 00:56:25,110 I want to enjoy this winning feeling to the fullest by myself. 652 00:56:25,111 --> 00:56:27,070 I'll receive the winning fee. 653 00:56:27,071 --> 00:56:31,721 I'm thinking of buying an expensive bag through online shopping. 654 00:56:33,621 --> 00:56:35,970 Then, I'll say bye here. 655 00:56:35,971 --> 00:56:37,771 Alright. 656 00:57:13,521 --> 00:57:14,990 Who asked you to do this? 657 00:57:14,991 --> 00:57:17,371 Let... let me go! 658 00:57:18,321 --> 00:57:21,381 Kang Hyeon Ho's medical malpractice suit 659 00:57:22,791 --> 00:57:25,011 Win 660 00:57:43,511 --> 00:57:45,461 Let's do this. 661 00:57:52,341 --> 00:57:56,140 Did you come by because you lost the case and was worried? 662 00:57:56,141 --> 00:57:57,891 No. 663 00:57:58,831 --> 00:58:01,690 I was concerned about your well being. 664 00:58:01,691 --> 00:58:03,530 About me? 665 00:58:03,531 --> 00:58:06,580 Because of one attorney who's not too good... 666 00:58:06,581 --> 00:58:09,361 I think you're having a headache. 667 00:58:10,571 --> 00:58:13,331 It's better than hearing you say you're sorry. 668 00:58:23,501 --> 00:58:24,870 What happened? 669 00:58:24,871 --> 00:58:27,321 There's a problem. 670 00:58:48,711 --> 00:58:50,491 What's wrong with this? 671 00:59:00,151 --> 00:59:01,851 Prosecutor Choi? 672 00:59:06,051 --> 00:59:07,801 Who are you? 673 00:59:11,331 --> 00:59:14,130 Hello, Attorney Park Hye Joo. 674 00:59:14,131 --> 00:59:19,760 Did you go around the Prosecutors' Office and media to save your sister? 675 00:59:19,761 --> 00:59:25,291 Wow, you shouldn't do this with your important files. 676 00:59:27,641 --> 00:59:33,080 The homeless girl case... completely forget all about it. 677 00:59:33,081 --> 00:59:35,040 Who are you? 678 00:59:35,041 --> 00:59:38,860 Me? I'm a janitor. 679 00:59:38,861 --> 00:59:43,391 A good guy who takes care of difficult matters for others. 680 00:59:46,131 --> 00:59:52,831 The inside story of the homeless girl incident is way beyond your comprehension. Okay? 681 00:59:59,101 --> 01:00:02,290 If you don't get it like your older sister... 682 01:00:02,291 --> 01:00:06,580 you might be found inside the trash bin. 683 01:00:06,581 --> 01:00:10,050 "A lawyer who seduced son-in-law of Gyeongnam Financial Corp." 684 01:00:10,051 --> 01:00:13,130 "She commits suicide over a heartbreak of being dumped." 685 01:00:13,131 --> 01:00:17,110 Stuff like that. But... 686 01:00:17,111 --> 01:00:21,200 I don't think you have too many people who'd be sad over you. 687 01:00:21,201 --> 01:00:24,431 Life is so sad, isn't it? 688 01:01:22,531 --> 01:01:27,111 The customer is not answering the phone. You'll be connected to the voicemail. 689 01:02:00,751 --> 01:02:02,951 What happened? 690 01:02:04,251 --> 01:02:07,021 What's with these wounds? 691 01:02:11,141 --> 01:02:16,730 Just stay like this. I... 692 01:02:16,731 --> 01:02:18,820 need to think. 693 01:02:18,821 --> 01:02:26,821 ♪ I was hoping and waiting for you to pass by and all of a sudden... ♪ 694 01:02:30,201 --> 01:02:34,510 ♪ If you'd come, I'll say it ♪ 695 01:02:34,511 --> 01:02:40,880 ♪ As is, right now, not too late in front of you ♪ 696 01:02:40,881 --> 01:02:45,190 ♪ If you're coming, come closer ♪ 697 01:02:45,191 --> 01:02:48,560 ♪ As is, in this embrace ♪ 698 01:02:48,561 --> 01:02:53,941 ♪ Before this night ends ♪ 57803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.