All language subtitles for Whoops.Im.An.Indian.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,117 --> 00:00:34,785 Feast your eyes upon the most dazzling 4 00:00:34,869 --> 00:00:36,495 and majestic array in the game of chance. 5 00:00:36,620 --> 00:00:38,456 Okay, folks, step right up. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,124 - We pay ten to one. - Twenty to one. 7 00:00:40,249 --> 00:00:41,125 - Thirty! - Forty! 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,626 - What's the matter with you? - What's the difference? 9 00:00:42,710 --> 00:00:43,544 They can't win anyway. 10 00:00:43,669 --> 00:00:45,171 Ooh! Ooh! 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,589 - Number one. - Number three. 12 00:00:46,672 --> 00:00:47,882 - Number two. - Come on, folks. 13 00:00:47,965 --> 00:00:49,842 He who hesitates is lost. Make your bets. 14 00:00:49,925 --> 00:00:52,928 - Double on the two. - Are we ready, folks? 15 00:00:54,138 --> 00:00:55,431 Are we ready? 16 00:00:57,349 --> 00:00:59,143 We are ready, folks. Here we go. 17 00:00:59,226 --> 00:01:00,269 Watch it, folks. 18 00:01:00,352 --> 00:01:01,937 There we go. Keep your eye on the ball. 19 00:01:02,021 --> 00:01:03,606 Keep your eye on the ball. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,777 Too bad, folks. The bank wins again. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,738 I think this game, she is crook. 22 00:01:10,821 --> 00:01:12,406 I smell the skunk. 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,117 Take off your hat. You're getting conspickorous. 24 00:01:15,201 --> 00:01:16,452 I'm frozen to the bone. 25 00:01:16,535 --> 00:01:18,037 - Well, put on your hat. - Oh, thanks. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 All right now, folks. 27 00:01:19,371 --> 00:01:21,040 Maybe the next time is your time. 28 00:01:31,050 --> 00:01:32,134 Ah. 29 00:01:32,218 --> 00:01:33,886 We've been hornswoggled with a horseshoe magnet. 30 00:01:33,969 --> 00:01:36,555 Ah, I fix these cheats! 31 00:01:36,764 --> 00:01:37,973 Come on! 32 00:01:45,481 --> 00:01:47,191 Say, what's going on here? 33 00:01:47,274 --> 00:01:49,276 It's those crooks, rob us with the horseshoe magnet. 34 00:01:49,360 --> 00:01:50,528 We gonna string 'em up. 35 00:01:50,611 --> 00:01:51,779 Keep your shirt on, Pierre. 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,322 I'm the law in Lobo City. 37 00:01:53,405 --> 00:01:56,534 I run them vermin down and bring 'em to justice. 38 00:01:57,368 --> 00:01:58,577 Somebody stole my gun. 39 00:01:58,661 --> 00:01:59,787 Aw. 40 00:02:08,754 --> 00:02:10,965 There's ya chance to win a reward, boys. 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,801 - They're in this wood somewhere. - That's right. 42 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 Try and bring 'em back alive. 43 00:02:17,263 --> 00:02:19,056 - Where's Larry? - He's takin' a detour. 44 00:02:19,140 --> 00:02:21,058 He's gonna meet us up here later. 45 00:02:23,060 --> 00:02:24,436 There he is. 46 00:02:25,229 --> 00:02:26,522 What'd you do with the money? 47 00:02:26,605 --> 00:02:28,691 I threw it away so I could run faster. 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,693 Oh! 49 00:02:30,776 --> 00:02:32,862 Oh. Oh. Oh! 50 00:02:33,195 --> 00:02:34,655 Ow! 51 00:02:38,325 --> 00:02:39,660 Hey, look, I'm caught. 52 00:02:39,743 --> 00:02:41,829 Help me, help me. I'm caught. 53 00:02:42,454 --> 00:02:43,831 Hold still, Daniel Boone. 54 00:02:43,914 --> 00:02:45,124 Yeah, yeah. 55 00:02:45,708 --> 00:02:48,085 Oh! Oh! 56 00:02:49,336 --> 00:02:51,130 Where'd you get all this stuff? Steal it? 57 00:02:51,213 --> 00:02:53,757 What do you think I am, a crook? I just took it. 58 00:02:53,841 --> 00:02:55,092 Pretty good, ain't I? 59 00:02:55,384 --> 00:02:57,178 No, you forgot to get a tent. 60 00:03:00,389 --> 00:03:02,141 Oh! 61 00:03:04,852 --> 00:03:06,478 Oh! 62 00:03:08,939 --> 00:03:10,191 Hey, where you been? 63 00:03:10,274 --> 00:03:11,567 - Well, down... - Never mind. 64 00:03:11,650 --> 00:03:13,527 Now, you go and get a moose and a few meeces. 65 00:03:13,611 --> 00:03:14,737 I'll run down an elk. 66 00:03:14,820 --> 00:03:16,155 I'll try and find a Knights of Columbus. 67 00:03:16,238 --> 00:03:17,406 Yeah... 68 00:03:17,489 --> 00:03:19,575 Take that. You get a fire started, 69 00:03:19,658 --> 00:03:21,202 and we'll have a mess of somethin' in no time. 70 00:03:24,371 --> 00:03:25,789 Oh, deer. 71 00:03:26,457 --> 00:03:28,292 I didn't think you cared. 72 00:03:29,043 --> 00:03:30,127 I don't. 73 00:03:30,211 --> 00:03:30,794 Oh! 74 00:03:30,878 --> 00:03:31,503 Oh! 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 - Come on. - Oh, please, please. Aah! 76 00:03:49,104 --> 00:03:50,356 What are you doin' outta bed? 77 00:03:50,439 --> 00:03:52,441 Go back and get your big brother. 78 00:04:04,286 --> 00:04:05,621 So you're the big brother, huh? 79 00:04:05,704 --> 00:04:06,997 Go fetch your old man. 80 00:04:16,548 --> 00:04:18,050 Oh! 81 00:04:25,516 --> 00:04:26,725 Ooh! 82 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 Aah! 83 00:04:32,523 --> 00:04:34,108 Aah! Ooh. 84 00:04:35,276 --> 00:04:36,443 Oh. 85 00:04:38,153 --> 00:04:40,114 Ow! Oh. 86 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 Hey. You got a piece of chewin' tobacco? 87 00:04:51,875 --> 00:04:53,085 What do you want chewin' tobacco for? 88 00:04:53,168 --> 00:04:55,254 I wanna feed it to the fish. When they come up to spit, 89 00:04:55,337 --> 00:04:57,673 I'll hit 'em on the head with my club. 90 00:04:57,756 --> 00:04:59,133 - Can you spit? - Certainly. 91 00:05:00,467 --> 00:05:01,510 Oh! 92 00:05:01,593 --> 00:05:02,886 You broke my club. 93 00:06:20,589 --> 00:06:21,924 Look at this speckled herring. 94 00:06:22,007 --> 00:06:23,801 Speckled herring? That's trout. 95 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 Get a fire started, we'll cook 'em. 96 00:06:25,594 --> 00:06:26,762 I ain't got no paper. 97 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 Go get some. 98 00:06:28,305 --> 00:06:30,391 - Oh, you're always sendin' me... - Go... Ooh! 99 00:06:39,441 --> 00:06:41,944 What's the matter with you? Three has gotta eat off you. 100 00:06:42,027 --> 00:06:43,654 Now, go on back and get a fish. 101 00:06:58,961 --> 00:07:00,170 Well, boy, how's things? 102 00:07:00,254 --> 00:07:01,839 Hey, look what I caught. 103 00:07:01,922 --> 00:07:03,340 Ah, confetti. 104 00:07:09,012 --> 00:07:11,473 - Ooh! An eel! - Yeah. 105 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 Clean him, stuff him, 106 00:07:12,933 --> 00:07:14,476 roll him in cornmeal and fry him in butter. 107 00:07:14,560 --> 00:07:16,270 Yeah, but what do I do with him? 108 00:07:19,148 --> 00:07:20,649 Went in the lake. 109 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 Break your head open. 110 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 Oh! 111 00:07:26,196 --> 00:07:27,531 Whoo. 112 00:07:40,502 --> 00:07:42,754 What's the matter? 113 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 The sheriff! 114 00:07:46,133 --> 00:07:47,759 Oh, no! 115 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 Oh! Get away! 116 00:07:51,972 --> 00:07:53,390 Come on. Hurry up. 117 00:08:11,241 --> 00:08:12,534 Fifi! 118 00:08:13,702 --> 00:08:15,329 Oh, Fifi! 119 00:08:35,432 --> 00:08:37,142 Oh! 120 00:08:37,226 --> 00:08:39,937 Indians steal my Fifi. 121 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 Oh, I kill all Indians! 122 00:08:42,231 --> 00:08:43,398 Hah! 123 00:08:43,482 --> 00:08:44,691 Oh! 124 00:09:03,085 --> 00:09:04,294 What are you lookin' for? 125 00:09:04,378 --> 00:09:05,295 The doorbell. 126 00:09:05,379 --> 00:09:06,797 Maybe a knock'd be better. 127 00:09:06,880 --> 00:09:08,048 Maybe it would. 128 00:09:08,131 --> 00:09:09,258 Ooh! 129 00:09:16,848 --> 00:09:19,309 ♪ La, la-la-la-la ♪ 130 00:09:21,061 --> 00:09:22,521 ♪ La, la, la, la ♪ 131 00:09:25,691 --> 00:09:26,817 Who is it? 132 00:09:26,900 --> 00:09:28,527 It's three guys w... 133 00:09:32,155 --> 00:09:33,365 Open that door. 134 00:09:37,619 --> 00:09:39,496 What's the idea of throwin' doors at people? 135 00:09:39,580 --> 00:09:41,373 If this was my place, I'd throw you out of it. 136 00:09:41,456 --> 00:09:43,083 - Nnn! - What did you say? 137 00:09:43,166 --> 00:09:44,126 Nothin'. 138 00:09:44,209 --> 00:09:46,086 What's that for? 139 00:09:46,169 --> 00:09:47,504 That's for what you were thinking. 140 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 - I ain't thinkin'. - Well, you'd better start, 141 00:09:49,214 --> 00:09:51,133 'cause we gotta get out of this mess. 142 00:09:52,009 --> 00:09:53,760 - Don't you... - Hey, here comes the sheriff. 143 00:09:55,846 --> 00:09:57,598 What's the matter with ya? 144 00:09:57,681 --> 00:09:59,349 Outta my way. 145 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 Say, get into that. 146 00:10:01,226 --> 00:10:02,603 We gotta get disguised in a hurry. 147 00:10:02,686 --> 00:10:03,854 I ain't gonna wear this. 148 00:10:03,937 --> 00:10:05,564 This is last year's model. 149 00:10:05,647 --> 00:10:07,274 Maybe you'd like to have an ermine wrap? 150 00:10:07,357 --> 00:10:08,817 You mean it? Certainly. 151 00:10:10,485 --> 00:10:11,903 That's the wrap. 152 00:10:11,987 --> 00:10:13,488 Now, you go out and get your own ermine. 153 00:10:13,572 --> 00:10:16,199 Come on. Get into some clothes here, somebody. 154 00:10:16,283 --> 00:10:18,118 Hey, there's only one leg in this. 155 00:10:18,201 --> 00:10:19,369 - Only one leg? - Yeah. 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,329 Well, put the other one in it. 157 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 Come on! 158 00:10:21,705 --> 00:10:22,873 - Hey. - What? 159 00:10:22,956 --> 00:10:24,249 Get this scalp on. Hurry up. 160 00:10:24,333 --> 00:10:25,584 Wait a minute. Hey, where are ya? 161 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 I'm lost in the woods. 162 00:10:26,918 --> 00:10:28,378 Wait a minute. Wait a minute. 163 00:10:28,462 --> 00:10:30,505 Listen. W... Wh...? 164 00:10:30,589 --> 00:10:31,965 - Come on! - Oh! 165 00:10:32,049 --> 00:10:33,675 Listen. Listen... 166 00:10:34,092 --> 00:10:36,470 - Get some chicken feathers. - Okay, I got 'em on. 167 00:10:36,637 --> 00:10:38,680 What do you think these are? Birds? 168 00:10:38,764 --> 00:10:39,931 If we ever get out of this mess alive, 169 00:10:40,015 --> 00:10:41,516 it'll be your fault, won't it, huh? 170 00:10:41,600 --> 00:10:44,102 - I'm talkin' to you! - Well, now... what? 171 00:10:44,186 --> 00:10:45,103 Come on, come on. 172 00:10:45,187 --> 00:10:46,438 Well, get a move on. 173 00:10:48,357 --> 00:10:50,734 Look! Three sets of footprints. 174 00:10:50,817 --> 00:10:52,444 Maybe they're in the cabin. 175 00:10:58,116 --> 00:10:59,284 How. 176 00:11:00,369 --> 00:11:02,496 - How. - How. 177 00:11:02,579 --> 00:11:03,747 And how! 178 00:11:03,830 --> 00:11:06,875 You see three paleface around here? 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 Me no farshtay. 180 00:11:13,632 --> 00:11:16,385 Ah, these Indians are either drunk or crazy. 181 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 Come on, we'll look around the outside. 182 00:11:21,848 --> 00:11:23,266 - Boy, did we fool them. - And how! 183 00:11:23,350 --> 00:11:24,851 You get a frying pan ready. I'll get the grub. 184 00:11:24,935 --> 00:11:26,061 Go ahead. 185 00:11:28,605 --> 00:11:30,148 Get outta here, useless. 186 00:11:30,899 --> 00:11:32,484 Oh. Indians. 187 00:11:32,567 --> 00:11:33,944 - How. - How. 188 00:11:34,027 --> 00:11:35,737 How we doin'? 189 00:11:35,821 --> 00:11:38,365 Oh, for Indians to steal my wife is pretty bad. 190 00:11:38,448 --> 00:11:40,659 But when Indians take my bacon and my beans, 191 00:11:40,742 --> 00:11:42,452 I take Indian's scalp. 192 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 Whoa. Whoa. 193 00:11:55,590 --> 00:11:56,675 Give. 194 00:11:57,801 --> 00:11:59,094 Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk. 195 00:11:59,177 --> 00:12:00,679 Whoa! 196 00:12:10,522 --> 00:12:12,983 We got just enough time to get back to Lobo City before dark. 197 00:12:13,066 --> 00:12:15,277 If we go back there, the sheriff'll throw us in the hoosegow. 198 00:12:15,360 --> 00:12:16,987 We fooled 'em once in these Indian outfits, 199 00:12:17,070 --> 00:12:18,238 and we can do it again. 200 00:12:18,321 --> 00:12:20,157 Right. Look! 201 00:12:27,789 --> 00:12:29,541 Ah. No riders. 202 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Ah. Come on. We can get one of our own. 203 00:12:33,170 --> 00:12:34,337 Sure. 204 00:12:37,799 --> 00:12:39,009 Careful. Be careful. 205 00:12:39,092 --> 00:12:40,260 Give me a hand. 206 00:12:40,343 --> 00:12:41,928 Hold it, I can't get on. 207 00:13:04,993 --> 00:13:06,328 Whisky! 208 00:13:09,456 --> 00:13:10,916 Ah! 209 00:13:12,501 --> 00:13:13,877 Thank you. 210 00:13:19,800 --> 00:13:21,009 Aaah! 211 00:13:21,092 --> 00:13:23,303 I kill all Indians. 212 00:13:25,013 --> 00:13:26,056 - How. - How. 213 00:13:26,181 --> 00:13:27,265 - How. - How. 214 00:13:27,349 --> 00:13:28,099 - How. - How. 215 00:13:28,183 --> 00:13:29,226 - How. - How. 216 00:13:29,309 --> 00:13:30,477 - How. - How. 217 00:13:30,560 --> 00:13:31,269 How. 218 00:13:31,353 --> 00:13:32,646 - How. - How. 219 00:13:32,729 --> 00:13:35,273 Ah, Indians! Now, I kill! 220 00:13:41,112 --> 00:13:43,907 Hah! But before you die, dance! 221 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Psst. 222 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 Oh! 223 00:14:02,884 --> 00:14:04,094 Now I kill you! 224 00:14:04,177 --> 00:14:05,345 Fancy meetin' you here. 225 00:14:11,017 --> 00:14:13,812 Ah, the nice, fat Indian mama. 226 00:14:17,858 --> 00:14:19,067 You like Pierre? 227 00:14:19,150 --> 00:14:21,069 Nyuk-nyuk-nyuk-nyuk! 228 00:14:21,778 --> 00:14:23,071 You like cook my beans? 229 00:14:23,154 --> 00:14:24,489 He-yeah. 230 00:14:25,240 --> 00:14:27,576 You keep my wigwarm? 231 00:14:27,659 --> 00:14:29,578 You keep your own wig warm. 232 00:14:29,661 --> 00:14:31,746 What? You no like my Pierre? 233 00:14:33,498 --> 00:14:35,250 I belong to Big Chief Rain in the Puss. 234 00:14:35,333 --> 00:14:36,501 Him public enemy number one. 235 00:14:36,585 --> 00:14:37,919 Him kill you. 236 00:14:39,170 --> 00:14:41,506 Ha... 237 00:14:41,590 --> 00:14:42,883 Not me. He, er... 238 00:14:42,966 --> 00:14:46,011 She means, er..., Big Chief Afaulty Gribeness. 239 00:14:46,094 --> 00:14:48,305 All right, buddy. Lay off us, you can have her. 240 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 I wanna tell her goodbye. 241 00:14:50,390 --> 00:14:51,683 I ain't goin' no place. 242 00:14:51,766 --> 00:14:53,435 Now, you keep on kidding him, or the sheriff will get us. 243 00:14:53,518 --> 00:14:55,437 - I will not. - Do what I tell ya. 244 00:14:55,520 --> 00:14:57,314 Ooh! All right. 245 00:14:57,397 --> 00:14:59,274 But hurry up before somethin' happens. 246 00:14:59,357 --> 00:15:00,692 Keep a stiff upper lip. 247 00:15:02,903 --> 00:15:04,070 Ah! 248 00:15:06,239 --> 00:15:08,074 Hey, Mr Just of the Peaces. 249 00:15:08,158 --> 00:15:10,577 Laughing Eyebrows and me want to get for marry right away. 250 00:15:10,702 --> 00:15:11,912 Oh. 251 00:15:12,329 --> 00:15:14,456 Well, I pronounce you man and wife. 252 00:15:14,539 --> 00:15:16,082 You're hitched. Five bucks. 253 00:15:16,166 --> 00:15:17,959 Everybody have drink on Pierre. 254 00:15:24,549 --> 00:15:27,218 Now, my little pigeon! 255 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Ooh-hoo. Where are we going? 256 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 Oh, for the honeymoon. 257 00:15:32,015 --> 00:15:34,225 For you, I have the grand surprise. 258 00:15:34,309 --> 00:15:36,102 So have I. If you only knew it. 259 00:15:39,648 --> 00:15:40,941 Ho! 260 00:15:46,821 --> 00:15:48,531 Now, for the big surprise. 261 00:15:49,866 --> 00:15:51,076 You wait. 262 00:15:53,662 --> 00:15:54,871 You like? 263 00:15:54,955 --> 00:15:56,414 Yeah. 264 00:15:56,498 --> 00:15:57,916 You like put on? 265 00:15:57,999 --> 00:15:59,167 Certainly not. 266 00:15:59,250 --> 00:16:01,127 What? You fool Pierre? 267 00:16:04,339 --> 00:16:07,342 Oh. You so cute. 268 00:16:07,425 --> 00:16:08,843 I like... 269 00:16:08,927 --> 00:16:10,845 Oh. You so funny. 270 00:16:12,263 --> 00:16:13,765 Oh, I get... 271 00:16:16,226 --> 00:16:17,852 You so funny. 272 00:16:18,770 --> 00:16:20,522 - Ooh! - Hoo! 273 00:16:21,940 --> 00:16:24,234 - Nyah! - Ah! 274 00:16:24,401 --> 00:16:25,777 Ooh! 275 00:16:25,944 --> 00:16:28,488 You play rough. But I like. 276 00:16:32,909 --> 00:16:34,077 Like? 277 00:16:35,662 --> 00:16:37,372 She's a he! 278 00:16:40,000 --> 00:16:40,625 I... 279 00:16:41,960 --> 00:16:43,253 I kill him! 280 00:16:47,674 --> 00:16:48,675 Let's beat it! 281 00:16:48,758 --> 00:16:50,343 - Come on, before he comes to. - Oh, yeah. 282 00:16:50,427 --> 00:16:51,594 Yeah, boys. Come on. 283 00:16:51,678 --> 00:16:54,472 I'll kill them! 284 00:17:03,273 --> 00:17:05,900 Hey! Let's hide in here. 285 00:17:18,079 --> 00:17:21,750 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 16808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.