All language subtitles for Velvet Goldmine (Cannes Cut)(1998) UK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,978 --> 00:00:17,873 Même si ce qui suit est de la fiction 2 00:00:17,977 --> 00:00:20,498 il faut monter le son 3 00:00:20,602 --> 00:00:22,999 au maximum 4 00:01:19,854 --> 00:01:23,497 Les histoires, comme les ruines antiques 5 00:01:23,603 --> 00:01:26,165 sont les fictions des empires 6 00:01:29,727 --> 00:01:31,706 Tout ce qui est oublié 7 00:01:31,812 --> 00:01:35,329 s'accroche aux rêves obscurs du passé 8 00:01:37,187 --> 00:01:40,800 et menace de réapparaître un jour. 9 00:02:05,644 --> 00:02:08,289 Lieu de naissance d'Oscar Wilde 10 00:02:08,810 --> 00:02:10,498 Seigneur Jésus ! 11 00:02:13,479 --> 00:02:17,206 Madame Wilde ! Richard ! Venez vite ! 12 00:02:41,602 --> 00:02:43,373 Je veux être fermier 13 00:02:43,894 --> 00:02:45,582 Je veux être avocat 14 00:02:45,686 --> 00:02:47,499 Je veux être camionneur 15 00:02:48,311 --> 00:02:50,873 Je veux être une idole de la pop 16 00:02:55,727 --> 00:02:58,331 Cent ans plus tard 17 00:03:32,811 --> 00:03:35,706 L 'enfance, disent les adultes 18 00:03:35,812 --> 00:03:38,330 est la pêriode la plus heureuse de la vie 19 00:03:40,187 --> 00:03:42,331 Mais aussi loin qu 'il s'en souvienne 20 00:03:42,436 --> 00:03:44,748 Jack Fairy n'êtait pas dupe 21 00:03:49,936 --> 00:03:52,498 Jusqu'a ce jour mystêrieux 22 00:03:52,854 --> 00:03:56,122 où il dêcouvrirait qu 'il existait d'autres gens 23 00:03:56,685 --> 00:03:58,415 comme lui 24 00:03:59,977 --> 00:04:02,623 Dotês d'un don fabuleux. 25 00:04:16,352 --> 00:04:17,707 Et un jour. 26 00:04:19,477 --> 00:04:22,248 ce monde odieux. 27 00:04:23,394 --> 00:04:25,400 serait a leurs pieds 28 00:06:16,394 --> 00:06:18,373 Regardez, c'est Jack Fairy ! 29 00:06:20,310 --> 00:06:21,540 C'est qui ? 30 00:07:01,561 --> 00:07:03,707 Les rues de Londres scintillent 31 00:07:03,811 --> 00:07:05,957 de paillettes et de strass 32 00:07:06,610 --> 00:07:09,331 tandis que les fans de glam-rock 33 00:07:09,438 --> 00:07:13,163 rendent hommage a leur idole la pop star Brian Slade 34 00:07:13,271 --> 00:07:16,621 eta son personnage space age rock, Maxwell Demon. 35 00:07:16,894 --> 00:07:18,623 Brian Slade, il est unique 36 00:07:20,561 --> 00:07:24,330 Son dernier album, c'est quelque chose ! 37 00:07:24,436 --> 00:07:27,415 Un hommage a ses fans ! 38 00:07:27,521 --> 00:07:32,453 Le dêlire est complet devant le L yceum Theatre a Londres 39 00:07:32,563 --> 00:07:36,537 où les fans attendent le dernier concert de sa tournêe mondiale. 40 00:07:36,645 --> 00:07:40,538 La sêcuritê a êtê renforcêe suite a une rêcente interview 41 00:07:40,646 --> 00:07:44,704 où il dit avoir eu la prêmonition qu 'il serait assassinê sur scène 42 00:07:44,810 --> 00:07:45,624 Éteins 43 00:07:45,813 --> 00:07:50,800 ceci n'a pas dêcouragê ses admirateurs enthousiastes 44 00:07:50,187 --> 00:07:53,414 dont certains sont la depuis hier soir. 45 00:07:53,602 --> 00:07:55,331 Brian, c'est |'heure ! 46 00:08:02,311 --> 00:08:04,332 Mesdames et messieurs 47 00:08:04,728 --> 00:08:08,998 le L yceum Theatre et Bÿou Music 48 00:08:09,436 --> 00:08:11,456 sont fiers de vous prêsenter, 49 00:08:11,561 --> 00:08:13,790 de retour de leur fantastique 50 00:08:13,894 --> 00:08:15,915 tournêe europêenne 51 00:08:16,685 --> 00:08:18,957 Maxwell Demon 52 00:08:19,600 --> 00:08:21,540 & the Venus in Furs ! 53 00:10:14,102 --> 00:10:17,789 Brian Slade abattu sur scène 54 00:10:43,227 --> 00:10:45,247 Éteignez les torches ! 55 00:10:45,852 --> 00:10:47,374 Cachez la lune ! 56 00:10:47,477 --> 00:10:49,207 Cachez les étoiles ! 57 00:10:52,770 --> 00:10:55,331 Car jadis il y avait un pays inconnu 58 00:10:56,354 --> 00:10:59,831 plein de fleurs êtranges et de parfums subtils. 59 00:11:02,610 --> 00:11:05,956 En rêver est un bonheur immense 60 00:11:07,686 --> 00:11:10,415 Un pays où tout est parfait 61 00:11:11,144 --> 00:11:12,624 et empoisonnê 62 00:11:38,644 --> 00:11:41,289 Les jeunes ont rêvolutionnê 63 00:11:41,394 --> 00:11:43,456 la libertê sexuelle des hippies 64 00:11:43,562 --> 00:11:46,288 Cheveux longs et perles ont fait place aux paillettes 65 00:11:46,396 --> 00:11:49,622 aux talons compensês et au goût pour le 'glamour 66 00:11:49,728 --> 00:11:52,123 la nostalgie et le scandale ! 67 00:11:52,228 --> 00:11:53,790 Londres n'est pas choquêe ? 68 00:11:53,894 --> 00:11:55,749 Londres s'amé|iore 69 00:11:55,853 --> 00:11:58,582 C'est une honte de parader 70 00:11:58,686 --> 00:12:01,373 accoutrês comme des pêdês ! 71 00:12:01,477 --> 00:12:03,456 Que vont-ils encore inventer ? 72 00:12:07,895 --> 00:12:10,830 À la tête de cette tendance tapageuse 73 00:12:10,938 --> 00:12:15,580 le gêant de la pop, Brian Slade dont le style a ouvert la voie 74 00:12:15,686 --> 00:12:17,373 a une nouvelle sorte dartistes 75 00:12:18,200 --> 00:12:20,789 de Curt Wild & the Flaming Creatures 76 00:12:20,894 --> 00:12:23,248 a Jack Fairy et Polly Small 77 00:12:23,354 --> 00:12:26,871 Grâce a Slade, les jeunes ont changê de refrain 78 00:12:26,977 --> 00:12:28,539 Alors vous êtes bisexuel ? 79 00:12:28,771 --> 00:12:32,288 J'aime les garçons et les filles Ils sont tous super. 80 00:12:32,394 --> 00:12:34,123 Y a pas de différence 81 00:12:35,727 --> 00:12:37,124 monsieur BBC 82 00:12:37,228 --> 00:12:39,206 Le rock s'est toujours rebellé 83 00:12:39,310 --> 00:12:41,581 contre les conventions 84 00:12:41,895 --> 00:12:44,955 L'homosexualitê existe depuis des siècles. 85 00:12:45,769 --> 00:12:47,789 Être gay est dans le vent. 86 00:12:48,311 --> 00:12:50,400 Comme ont pu l'être 87 00:12:50,354 --> 00:12:55,121 les longs manteaux gris et les disques de Led Zeppelin 88 00:12:55,228 --> 00:12:57,998 C'est à la mode, en ce moment 89 00:12:59,228 --> 00:13:01,622 Mais on fait pas semblant d'être gay 90 00:13:01,729 --> 00:13:06,790 Si on dit qu'on l'est, faut faire l'amour comme un gay 91 00:13:06,186 --> 00:13:08,248 et la plupart ne pourront pas 92 00:13:10,229 --> 00:13:12,330 La phrase Tout le monde est bisexuel 93 00:13:12,436 --> 00:13:14,831 pour moi ça veut rien dire 94 00:13:14,937 --> 00:13:18,121 Le sens n'est pas dans les mots mais entre les mots 95 00:13:25,770 --> 00:13:29,414 L'assassinat de Slade : un canular! 96 00:13:31,229 --> 00:13:34,800 Je devais faire sensation dit la fusée. 97 00:13:35,310 --> 00:13:36,582 Et elle s'envola 98 00:13:40,852 --> 00:13:43,820 Ça va, merci 99 00:13:43,186 --> 00:13:44,207 Je ne comprends pas 100 00:13:44,312 --> 00:13:47,871 Quoi ? C'était un coup de pub Il a truqué son assassinat. 101 00:13:47,977 --> 00:13:48,999 Pourquoi ? 102 00:13:49,102 --> 00:13:50,291 Publicité ! 103 00:13:50,393 --> 00:13:51,123 Arthur ? 104 00:13:51,685 --> 00:13:53,832 Des souvenirs ? 105 00:13:55,143 --> 00:13:56,206 De quoi ? 106 00:13:56,310 --> 00:13:57,665 De ce 107 00:13:57,768 --> 00:13:59,123 Slade ? 108 00:14:03,353 --> 00:14:06,390 Années 1970, chanteur de glam-rock 109 00:14:06,437 --> 00:14:10,414 On peut compter sur monsieur Rock'n'roll ! 110 00:14:10,977 --> 00:14:12,415 Pour faire quoi ? 111 00:14:14,770 --> 00:14:16,997 Je devais couvrir la venue de Reynolds 112 00:14:17,103 --> 00:14:18,997 Oui, mais le Président n'arrive que le 8 113 00:14:19,104 --> 00:14:22,830 et il nous faut un article pour l'édition du week-end 114 00:14:24,727 --> 00:14:25,749 Génial 115 00:14:28,600 --> 00:14:29,915 Dans 8 jours 116 00:14:30,200 --> 00:14:33,497 c'est le 10e anniversaire de ce faux assassinat. 117 00:14:33,603 --> 00:14:36,123 Découvre ce qui s'est passé 118 00:14:36,228 --> 00:14:38,665 Qu'est-il arrivé à Brian Slade ? 119 00:14:41,980 --> 00:14:46,162 Vous me choisissez parce que je suis l'Anglais de service ? 120 00:14:49,144 --> 00:14:51,331 Parce que tu t'en souviens 121 00:14:58,436 --> 00:15:01,206 Partout, le Président Reynolds 122 00:15:01,313 --> 00:15:06,288 pousse les jeunes a s'inscrire dans leurs administrations locales 123 00:15:06,394 --> 00:15:08,457 eta adhérer au comité 124 00:15:09,311 --> 00:15:11,206 Parce que je m'en souviens 125 00:15:14,104 --> 00:15:17,246 On me payait pour me souvenir de ce que largent, 126 00:15:17,354 --> 00:15:20,955 ma carrière et une vie rangée m'a vaient fait oublier. 127 00:15:22,190 --> 00:15:23,207 Et pour quoi ? 128 00:15:23,852 --> 00:15:26,581 Un canular vieux de dix ans 129 00:15:27,436 --> 00:15:29,498 qu 'on me chargeait d'élucider. 130 00:15:30,520 --> 00:15:32,581 Clairement, il y avait quelque chose 131 00:15:33,269 --> 00:15:35,206 une chose venue du passé 132 00:15:35,894 --> 00:15:37,873 qui m y replongeait. 133 00:15:40,354 --> 00:15:43,872 Mais j'ignorais encore que c'était toi. 134 00:15:57,603 --> 00:16:00,332 Merci a Trans Electric, CRA 135 00:16:00,437 --> 00:16:03,390 Micro Atlanta et Dupree pour leur générosité. 136 00:16:04,812 --> 00:16:08,539 Merci au Président eta son comité culturel 137 00:16:08,645 --> 00:16:11,331 grâce auquel ce programme est possible 138 00:16:11,435 --> 00:16:13,123 Et merci a vous 139 00:16:13,354 --> 00:16:16,579 les 3 milliards de téléspectateurs qui regardez 140 00:16:17,102 --> 00:16:18,873 en diffusion satellite mondiale 141 00:16:29,519 --> 00:16:32,332 Hier, dans l'escalier 142 00:16:32,435 --> 00:16:34,165 J'ai vu un homme 143 00:16:34,269 --> 00:16:35,832 Qui n'êtait pas là 144 00:16:35,936 --> 00:16:38,914 Il n'êtait pas là non plus aujourd'hui 145 00:16:39,190 --> 00:16:41,122 J'aimerais tant qu'il s'en aille 146 00:16:47,180 --> 00:16:48,290 Dix ans 147 00:16:50,186 --> 00:16:52,540 Le monde avait tant changé 148 00:16:52,645 --> 00:16:56,121 que ma vie en Angleterre semblait être celle d'un autre 149 00:16:56,727 --> 00:16:58,290 L'histoire d'un autre 150 00:16:59,102 --> 00:17:00,498 N'importe qui, sauf moi 151 00:17:02,686 --> 00:17:04,400 À certains moments 152 00:17:04,144 --> 00:17:06,164 il semblait à Dorian Gray 153 00:17:06,271 --> 00:17:10,330 "que l'Histoire tout entière n'êtait que le récit de sa vie 154 00:17:12,620 --> 00:17:14,997 Pas comme il l'avait vécue dans les actes 155 00:17:15,104 --> 00:17:19,246 "et les événements, mais comme il l'avait inventée 156 00:17:20,630 --> 00:17:24,413 "Comme il l'avait vécue dans sa tête et dans ses passions 157 00:17:25,644 --> 00:17:28,914 Il lui semblait les avoir tous connus 158 00:17:29,210 --> 00:17:32,914 ces personnages étranges et terribles ayant défilé 159 00:17:33,190 --> 00:17:35,820 sur la scène de la vie 160 00:17:35,185 --> 00:17:36,581 et rendu le péché 161 00:17:36,686 --> 00:17:40,456 si merveilleux et le mal si subtil 162 00:17:41,521 --> 00:17:46,288 "ll lui semblait que, de façon mystérieuse, leur vie 163 00:17:46,727 --> 00:17:47,915 avait été la sienne 164 00:18:40,686 --> 00:18:42,332 Tu me prêtes du blé ? 165 00:18:42,435 --> 00:18:43,707 Tu dérailles ? 166 00:18:43,810 --> 00:18:45,290 Je te le rendrai 167 00:18:45,393 --> 00:18:46,498 Casse-toi ! 168 00:18:50,686 --> 00:18:52,747 C'est pour quoi ? - Rien. 169 00:18:53,810 --> 00:18:55,832 Montre ! 170 00:18:56,227 --> 00:18:57,820 Merde alors ! 171 00:18:58,190 --> 00:19:00,164 Le frangin est un pédé de rocker ! 172 00:19:00,269 --> 00:19:01,915 C'est un pédé, lui ! 173 00:19:02,185 --> 00:19:03,374 C'est faux ! 174 00:19:03,893 --> 00:19:04,707 C'est naze 175 00:19:05,352 --> 00:19:07,582 T'es dégoûtant ! 176 00:20:53,310 --> 00:20:55,124 Je sors 177 00:21:51,103 --> 00:21:52,748 A Londres, on a confirmé 178 00:21:52,854 --> 00:21:57,163 que le coup de feu du 5 février sur Brian Slade au L yceum 179 00:21:57,270 --> 00:22:01,830 était un coup publicitaire organisé par Bÿou Music. 180 00:22:01,938 --> 00:22:06,330 Selon le manager Jerry Devine c'était une "innocente incartade 181 00:22:06,728 --> 00:22:09,415 ayant pour seul but de "divertir 182 00:22:09,728 --> 00:22:13,415 Il est triste qu'à notre époque 183 00:22:13,519 --> 00:22:18,810 la recherche de liberté artistique 184 00:22:18,186 --> 00:22:20,165 coûte sa carrière à un artiste 185 00:22:21,561 --> 00:22:23,498 Pourquoi, selon vous ? 186 00:22:25,394 --> 00:22:26,665 Je ne sais pas 187 00:22:28,311 --> 00:22:31,415 C'était devenu trop lourd 188 00:22:31,519 --> 00:22:34,373 C'était trop... schizo'|'de 189 00:22:36,478 --> 00:22:40,122 ll se prenait vraiment pour Maxwell Demon. 190 00:22:40,353 --> 00:22:42,330 Et Maxwell Demon se prenait pour Dieu 191 00:22:49,144 --> 00:22:51,400 Brian Slade ne vend plus 192 00:22:52,312 --> 00:22:55,789 La tournée anglaise de Slade est annulée 193 00:22:56,603 --> 00:22:58,331 Slade présente le 'prix junior 194 00:23:14,810 --> 00:23:15,707 Brian Slade ? 195 00:23:20,180 --> 00:23:21,373 Très bien 196 00:23:24,311 --> 00:23:26,373 ll y a bien longtemps 197 00:23:40,394 --> 00:23:42,332 Comment était-il ? 198 00:23:43,560 --> 00:23:45,331 Qui ça ? Brian ? 199 00:23:55,978 --> 00:23:58,831 Différent de tout ce que je connaissais 200 00:24:04,519 --> 00:24:05,457 Et finalement 201 00:24:08,561 --> 00:24:10,956 différent de ce qu'il semblait être 202 00:24:16,310 --> 00:24:17,874 Il était 203 00:24:18,312 --> 00:24:23,497 l'élégance allant de pair avec le mensonge. 204 00:24:27,936 --> 00:24:31,820 Son vrai nom était Thomas 205 00:24:31,188 --> 00:24:35,829 Son père avait une petite entreprise dans la banlieue de Birmingham. 206 00:24:35,936 --> 00:24:39,164 Mais Brian n'aimait pas la banlieue 207 00:24:39,271 --> 00:24:43,705 Petit, il avait eu la chance de passer un été a Londres 208 00:24:43,810 --> 00:24:45,248 åV€C S8 tante 209 00:24:45,353 --> 00:24:47,998 qui était mal vue dans la famille 210 00:24:48,103 --> 00:24:50,748 pour avoir épousé un théâtreux 211 00:24:50,852 --> 00:24:52,956 et l aa voir suivi a Deptford 212 00:25:50,620 --> 00:25:53,247 L'initiation de Brian aux coulisses du théâtre 213 00:25:55,190 --> 00:25:57,581 allait le marquer profondément. 214 00:26:27,145 --> 00:26:29,747 T'es quoi ? Un mod ou un rocker ? 215 00:26:29,852 --> 00:26:31,874 Moitié-moitié 216 00:26:34,812 --> 00:26:39,380 À l'instar de Little Richard, les mods londoniens, 217 00:26:39,144 --> 00:26:40,873 ces "modernistes 218 00:26:40,979 --> 00:26:44,122 ont été les premiers à mettre laque et mascara 219 00:26:44,228 --> 00:26:47,810 Ce furent les premiers dandys de la pop 220 00:26:47,396 --> 00:26:53,370 Prêts à tout pourvu que le costume soit beau 221 00:27:35,143 --> 00:27:36,165 Le style 222 00:27:36,811 --> 00:27:39,374 est toujours gagnant. 223 00:27:50,103 --> 00:27:53,956 Les mods appelaient Brian à l'aventure 224 00:27:54,630 --> 00:27:59,454 en l 'occurrence a Londres où, 3 ans après, au Sombrero Club 225 00:27:59,562 --> 00:28:02,497 je lai entendu chanter pour la première fois. 226 00:28:06,561 --> 00:28:09,206 Tout semble avoir commencé au Sombrero 227 00:28:09,312 --> 00:28:12,871 Aucune boîte londonienne n'était plus célèbre. 228 00:28:13,229 --> 00:28:16,830 C'est la qu'officiait l'épouse américaine de Brian 229 00:28:16,935 --> 00:28:18,290 Mandy, 230 00:28:18,395 --> 00:28:21,288 dont la transformation en noctambule londonienne 231 00:28:21,394 --> 00:28:24,414 nous divertissait grandement. 232 00:28:24,519 --> 00:28:26,664 Vous connaissez ma délicatesse 233 00:28:26,771 --> 00:28:30,704 Aussi délicate que la membrane entre mon vagin et mes fesses ! 234 00:28:32,146 --> 00:28:36,205 Comment s'appelle ce truc ? Quelqu'un s'en souvient? 235 00:28:36,935 --> 00:28:38,415 No man's land" ! 236 00:28:38,519 --> 00:28:41,166 Grands dieux! 237 00:28:41,938 --> 00:28:45,829 Mesdames et messieurs, garçons et filles et tous les autres 238 00:28:46,477 --> 00:28:49,873 J'ai le suprême plaisir 239 00:28:50,686 --> 00:28:53,706 de vous présenter ce soir 240 00:28:53,811 --> 00:28:56,164 la plus jolie star du Sombrero Club 241 00:28:57,769 --> 00:29:00,207 mon scintillant mari ! 242 00:30:28,769 --> 00:30:30,664 Regardez-moi cette beauté ! 243 00:30:30,769 --> 00:30:32,706 Regardez-moi cette tapette ! 244 00:30:32,811 --> 00:30:35,748 Une pute en paillettes ! 245 00:30:36,102 --> 00:30:36,957 Qui est-ce ? 246 00:30:37,600 --> 00:30:39,707 Une poule 247 00:30:39,811 --> 00:30:41,831 Pas aussi miteuse que la dernière 248 00:30:41,935 --> 00:30:43,581 Tu es mauvaise ! 249 00:30:54,610 --> 00:30:56,415 On la reverra pas ce soir 250 00:31:05,102 --> 00:31:06,790 Je me suis présenté 251 00:31:06,895 --> 00:31:10,872 J'ai dit que je cherchais de nouveaux talents. 252 00:31:13,620 --> 00:31:16,163 ll m'a présenté sa femme a demandé mon signe, 253 00:31:16,269 --> 00:31:18,248 et avant la fin de la semaine 254 00:31:18,561 --> 00:31:20,540 on signait les contrats 255 00:31:25,102 --> 00:31:28,789 Brian croyait en l'avenir. 256 00:31:30,687 --> 00:31:33,955 ll méprisait l 'hypocrisie de la génération hippie 257 00:31:34,630 --> 00:31:38,913 et trouvait que sa musique parlait à ses orphelins et ses parias. 258 00:31:39,200 --> 00:31:43,246 Sa révolution à lui, disait-il, serait sexuelle. 259 00:31:44,937 --> 00:31:48,913 Mais en 1970, un public nourri de Creedence Clean/vater 260 00:31:49,200 --> 00:31:51,915 et des Beatles ne savait que penser 261 00:31:52,190 --> 00:31:55,623 de ce type de révolte 262 00:32:12,478 --> 00:32:16,456 ll s'était mis en tête de jouer en robe 263 00:32:16,563 --> 00:32:20,871 Ne me demandez pas pourquoi Je trouvais ça coquin, mais... 264 00:32:36,227 --> 00:32:37,498 Qui c'est, ce mec ? 265 00:32:37,603 --> 00:32:39,831 Une tantouze de Birmingham 266 00:32:53,727 --> 00:32:54,707 Casse-toi ! 267 00:32:55,602 --> 00:32:57,540 Arrête ta merde ! 268 00:32:58,190 --> 00:33:00,207 Dégage, pédé ! 269 00:33:08,394 --> 00:33:11,706 Chéri, tu étais fabuleux ! 270 00:33:12,145 --> 00:33:15,414 Je rayonnais de fierté comme une mère ! 271 00:33:16,437 --> 00:33:19,622 Ils t'ont adoré ! Ils étaient transportés ! 272 00:33:19,729 --> 00:33:22,829 On s'est ramassés comme un ascenseur en chute libre ! 273 00:33:22,938 --> 00:33:27,662 C'est une question de présentation d'accompagnement. 274 00:33:27,771 --> 00:33:31,663 Et ton baratin sur Judy Garland ? Les chansons "fleur bleue" ? 275 00:33:31,769 --> 00:33:33,747 Ça marche dans les cabarets 276 00:33:33,854 --> 00:33:36,705 POUI' un concert de rock je vois que ça colle pas. 277 00:33:36,811 --> 00:33:38,748 Mais le numéro était bon ! 278 00:33:39,977 --> 00:33:42,873 En direct de New York, 279 00:33:42,980 --> 00:33:46,913 le fondateur du meilleur garage band au monde ! 280 00:33:48,143 --> 00:33:50,290 Curt Wild ! 281 00:33:57,643 --> 00:33:58,915 Curt Wild 282 00:34:44,310 --> 00:34:45,874 Curt Wild, 283 00:34:45,978 --> 00:34:49,706 fondateur du fameux groupe, The Rats 284 00:34:49,812 --> 00:34:52,329 venait des banlieues pauvres du Michigan, 285 00:34:52,894 --> 00:34:54,373 même si la légende 286 00:34:54,478 --> 00:34:57,497 lui accorde des origines plus primitives 287 00:35:38,610 --> 00:35:40,810 On dit qua l'âge de 13 ans 288 00:35:40,854 --> 00:35:45,413 sa mère le trouva dans les W.-C au "sen/ice" de son frère. 289 00:35:47,519 --> 00:35:49,915 Elle lui fit subir 18 mois 290 00:35:50,190 --> 00:35:52,410 d 'électrochocs 291 00:36:30,811 --> 00:36:33,248 Les médecins avaient garanti 292 00:36:33,353 --> 00:36:36,456 que la fofolle en lui serait grillée 293 00:36:39,145 --> 00:36:41,705 Mais ça na réussi qua le faire disjoncter 294 00:36:42,312 --> 00:36:44,580 au moindre son d'une guitare électrique 295 00:37:33,227 --> 00:37:34,873 Ils le méprisaient 296 00:37:42,561 --> 00:37:44,747 Quand tu es malmené comme ça 297 00:37:46,436 --> 00:37:48,747 tu sais que tu as touché les étoiles 298 00:37:52,353 --> 00:37:53,706 J'aurais aimé que ce soit moi 299 00:37:58,977 --> 00:38:00,789 J'aurais dû y penser 300 00:38:07,727 --> 00:38:09,331 Ça viendra, mon chéri 301 00:40:55,560 --> 00:40:56,790 Beau boulot 302 00:40:57,352 --> 00:40:58,748 Devine ! Jerry Devine 303 00:40:58,852 --> 00:41:00,374 Manager 304 00:41:00,477 --> 00:41:02,820 Tu m'intéresses 305 00:41:02,186 --> 00:41:04,789 Merci, mais j'ai déjà un agent 306 00:41:06,610 --> 00:41:07,373 Ce n'est pas mon avis 307 00:41:09,727 --> 00:41:11,832 Tu as du talent 308 00:41:12,227 --> 00:41:13,290 C'est évident 309 00:41:14,145 --> 00:41:16,873 Mais peu importe ce que tu fais. 310 00:41:17,646 --> 00:41:21,247 Ce qui compte, c'est la légende qui t'entoure 311 00:41:21,811 --> 00:41:24,205 Aujourd'hui, tu es un chanteur doué 312 00:41:24,310 --> 00:41:25,748 C'est bien 313 00:41:29,269 --> 00:41:30,415 Je ferai de toi une star 314 00:41:32,644 --> 00:41:33,957 Et comment ? 315 00:41:36,190 --> 00:41:37,831 Je vous le dirai, monsieur 316 00:41:43,190 --> 00:41:44,665 si vous me battez 317 00:41:52,935 --> 00:41:54,206 Jamais de la vie ! 318 00:41:54,311 --> 00:41:55,665 Que le meilleur gagne! 319 00:42:25,644 --> 00:42:28,914 Ce soir, dans Top of the Pops 320 00:42:29,200 --> 00:42:33,122 le jeune Brian Slade a interprété son tube 321 00:42:33,229 --> 00:42:36,539 en platform boots et maquillage a paillettes 322 00:42:36,646 --> 00:42:40,205 Un porte-parole de ce show consacré aux stars de la pop 323 00:42:40,312 --> 00:42:43,206 déclare qu'ils ont été submergés dappels. 324 00:42:43,313 --> 00:42:47,787 Le lendemain, toutes les lycéennes portaient du maquillage a paillettes. 325 00:42:47,894 --> 00:42:50,373 J'étais au chômage 326 00:42:52,352 --> 00:42:55,810 Et NOUS GH SOITIITIGS 327 00:42:55,768 --> 00:42:57,165 restés la 328 00:42:58,937 --> 00:43:01,956 Je n'ai plus jamais eu de nouvelles de Brian 329 00:43:02,727 --> 00:43:04,831 Ni d'aucun d'entre eux 330 00:43:04,935 --> 00:43:06,415 Jamais 331 00:43:08,104 --> 00:43:12,390 Avez-vous une idée de ce qu'il est devenu ? 332 00:43:13,311 --> 00:43:14,957 Où il est aujourd'hui ? 333 00:43:15,610 --> 00:43:17,664 ll était retourné à Birmingham 334 00:43:18,686 --> 00:43:21,456 Mais c'était il y a trois ans... quatre 335 00:43:22,854 --> 00:43:26,538 Je suis désolé, je ne peux pas vous aider 336 00:43:28,102 --> 00:43:31,122 Vous n'y échapperez pas 337 00:43:31,227 --> 00:43:32,290 À quoi? 338 00:43:33,518 --> 00:43:36,415 À son ex 339 00:43:37,687 --> 00:43:41,330 Mais toute histoire a besoin d'un avis contraire. 340 00:43:41,435 --> 00:43:42,915 Et avec Mandy 341 00:43:43,269 --> 00:43:46,581 vous serez largement servi 342 00:43:54,685 --> 00:43:55,748 Mlle Slade ? 343 00:44:00,643 --> 00:44:01,873 Arthur Stuart 344 00:44:02,812 --> 00:44:05,829 Du Herald. On s'est parlé au téléphone 345 00:44:12,937 --> 00:44:16,704 J'ai juste quelques questions ça ne sera pas long. 346 00:44:17,852 --> 00:44:18,956 Je peux m'asseoir ? 347 00:44:19,478 --> 00:44:21,997 C'est un pays libre Plus ou moins. 348 00:44:25,561 --> 00:44:27,400 Vous prenez quoi ? 349 00:44:28,602 --> 00:44:29,916 Un scotch 350 00:44:31,102 --> 00:44:32,331 Avec des glaçons 351 00:44:34,227 --> 00:44:35,831 Deux, s'il vous plaît 352 00:44:36,853 --> 00:44:40,248 Vous devez vouloir une exclusivité ! 353 00:44:40,852 --> 00:44:43,456 C'est un article sur Brian Slade 354 00:44:43,560 --> 00:44:44,456 Sans blague ? 355 00:44:46,311 --> 00:44:49,790 Pour rafraîchir les mémoires ? 356 00:44:52,435 --> 00:44:53,915 Ça va faire 357 00:44:55,103 --> 00:44:58,663 dix ans depuis le canular de l'assassinat. 358 00:44:58,769 --> 00:45:01,820 Et quel canular! 359 00:45:01,187 --> 00:45:04,372 ll nous a bien eus avec sa fin authentique ! 360 00:45:05,352 --> 00:45:06,749 Sa carrière ? 361 00:45:09,853 --> 00:45:13,456 Savez-vous ce qu'il est devenu ? 362 00:45:13,560 --> 00:45:15,810 Où il se trouve ? 363 00:45:15,187 --> 00:45:19,163 Vous ne pouvez pas fouiller les archives ? 364 00:45:19,269 --> 00:45:20,666 Pas vraiment 365 00:45:22,353 --> 00:45:24,206 Parce que, franchement, chéri 366 00:45:25,228 --> 00:45:28,164 je n'ai pas parlé à M. Slade depuis 367 00:45:30,180 --> 00:45:31,820 sept ans 368 00:45:39,102 --> 00:45:39,999 Cigarette ? 369 00:45:41,894 --> 00:45:44,123 Quand tout s'est effondré 370 00:45:45,852 --> 00:45:47,332 on s'est séparés 371 00:45:47,977 --> 00:45:49,582 Et Brian est 372 00:45:55,561 --> 00:45:57,456 devenu quelqu'un d'autre 373 00:46:01,269 --> 00:46:03,123 Mais il l'a toujours été 374 00:46:25,352 --> 00:46:26,789 Pour toi, c'est 50 pence 375 00:46:40,479 --> 00:46:44,579 Nouvel an 1969. Le début d'une nouvelle décennie 376 00:46:44,687 --> 00:46:48,330 Partout où tu allais, l aa venir te tendait les bras 377 00:46:48,436 --> 00:46:51,582 Tout semblait possible 378 00:47:58,520 --> 00:48:02,498 Jack Fairy, lui aussi, était venu à Londres 379 00:48:02,602 --> 00:48:04,248 dans les années 1960 380 00:48:06,770 --> 00:48:10,871 Dans les boîtes bondées et les bars d'hôtels, 381 00:48:11,977 --> 00:48:15,123 cette épave des rues 382 00:48:16,190 --> 00:48:18,956 travaillait à sa gloire future 383 00:48:20,729 --> 00:48:24,789 Traçant de sa cigarette une échelle vers les étoiles 384 00:48:51,935 --> 00:48:53,124 Pédé 385 00:48:53,227 --> 00:48:54,207 Androgyne 386 00:48:54,310 --> 00:48:55,998 Sexe douteux ! 387 00:48:57,394 --> 00:48:59,165 Le vice anglais 388 00:49:04,687 --> 00:49:08,372 Inutile de dire à quel point rêver est essentiel 389 00:49:08,852 --> 00:49:11,123 pour une rock star. 390 00:49:14,143 --> 00:49:15,665 Jack chéri ! 391 00:49:18,190 --> 00:49:21,164 Jack était le premier du genre 392 00:49:21,269 --> 00:49:22,957 Le véritable original 393 00:49:24,610 --> 00:49:26,123 Tout le monde la plagié 394 00:49:29,687 --> 00:49:32,830 Mais dès que Brian Slade est entré dans notre vie, 395 00:49:36,477 --> 00:49:38,373 rien n'a plus été pareil. 396 00:49:43,727 --> 00:49:45,457 C'était sa nature 397 00:50:39,600 --> 00:50:40,789 Tu mènes la danse ? 398 00:51:28,686 --> 00:51:31,400 Alors... je l'ai épousé 399 00:53:04,560 --> 00:53:05,748 Les époques 400 00:53:08,102 --> 00:53:10,810 Les lieux, les gens 401 00:53:15,560 --> 00:53:17,832 Tout s'accélère 402 00:53:21,479 --> 00:53:25,956 Pour faire face à cette parano'|'a évolutionnaire 403 00:53:29,811 --> 00:53:32,414 d'étranges personnages sont choisis 404 00:53:35,560 --> 00:53:37,331 qui, par leur art 405 00:53:39,977 --> 00:53:42,498 accélèrent le progrès 406 00:53:44,562 --> 00:53:48,996 C'était la période la plus stimulante et créatrice 407 00:53:49,560 --> 00:53:50,998 de notre mariage 408 00:54:12,228 --> 00:54:15,872 Merci et bienvenue a Pick of the Pops ! 409 00:54:16,269 --> 00:54:17,873 Je suis Davy Rocket. 410 00:54:17,979 --> 00:54:21,996 Notre émission est consacrée à un nouveau talent de la pop, 411 00:54:23,561 --> 00:54:26,247 qui règne sur le hit-parade anglais 412 00:54:26,352 --> 00:54:30,664 depuis plus de 18 mois ! 413 00:54:31,311 --> 00:54:34,247 Voici l'incomparable Brian Slade 414 00:54:34,645 --> 00:54:38,810 ou devrais-je dire : Maxwell Demon ! 415 00:54:43,610 --> 00:54:44,623 Pourquoi vous maquiller ? 416 00:54:45,478 --> 00:54:48,331 Parce que le rock est une prostituée 417 00:54:48,436 --> 00:54:50,955 Il faut du tape-à-l'œil de la mise en scène 418 00:54:51,312 --> 00:54:55,330 La musique est le masque et moi, en soie et taffetas.. 419 00:54:56,269 --> 00:54:57,873 je transmets le message 420 00:55:03,646 --> 00:55:06,746 Vos fans ne risquent pas d'avoir une fausse impression ? 421 00:55:06,852 --> 00:55:08,540 Laquelle ? 422 00:55:08,644 --> 00:55:11,248 Que vous êtes une tapette ! 423 00:55:13,562 --> 00:55:16,788 Merci, monsieur. Non, je nai pas peur de cela 424 00:55:17,186 --> 00:55:19,664 Si les gens ont cette impression 425 00:55:20,187 --> 00:55:22,705 dont vous parlez de façon si éloquente 426 00:55:23,477 --> 00:55:25,123 elle ne serait pas fausse 427 00:55:25,227 --> 00:55:26,873 C'est comme moi ! 428 00:55:26,977 --> 00:55:29,373 C'est comme moi ! 429 00:55:29,978 --> 00:55:33,390 La plupart des gens sont bisexuels 430 00:55:36,936 --> 00:55:39,122 Je croyais que vous étiez marié ? 431 00:55:39,686 --> 00:55:42,665 Je suis marié, et très heureux 432 00:55:42,771 --> 00:55:45,955 Mais j'aime aussi les garçons Et comme ma femme 433 00:55:46,610 --> 00:55:48,497 partage mon opinion sur ce sujet 434 00:55:48,604 --> 00:55:52,746 il me semble qu'on se débrouille plutôt bien 435 00:55:56,227 --> 00:55:57,790 Plus de questions ? 436 00:55:59,146 --> 00:56:03,787 Pour la première fois, il disait les choses comme elles étaient. 437 00:56:04,610 --> 00:56:06,207 En mesurait-il l'impact ? 438 00:56:06,894 --> 00:56:08,373 Comment aurait-il pu ? 439 00:56:08,478 --> 00:56:10,789 Aujourd'hui, ça ferait une émeute 440 00:56:12,310 --> 00:56:13,832 Mais en 1972 441 00:56:14,811 --> 00:56:17,249 on préférait danser. 442 00:56:17,352 --> 00:56:19,165 Une étoile rose est née 443 00:56:20,645 --> 00:56:22,497 Coup d'éclat gay dans un concert de Slade 444 00:56:23,686 --> 00:56:25,373 Tout ce qui brille... est gay! 445 00:56:39,811 --> 00:56:42,623 L'homme assis là en costume blanc 446 00:56:42,730 --> 00:56:47,121 est ce que ce pays a produit de mieux depuis les Beatles. 447 00:56:48,269 --> 00:56:50,400 Mais à l'étrànger 448 00:56:50,769 --> 00:56:52,665 personne ne le connaît ! 449 00:56:54,269 --> 00:56:56,831 Vous allez changer cela ! 450 00:56:57,894 --> 00:57:00,123 Vous êtes des acteurs 451 00:57:00,229 --> 00:57:03,163 À vous de métamorphoser le chanteur Brian Slade 452 00:57:03,270 --> 00:57:06,622 en Maxwell Demon, superstar du space age 453 00:57:07,561 --> 00:57:09,623 Ça n'a rien d'extraordinaire 454 00:57:10,102 --> 00:57:11,820 Pourquoi ? 455 00:57:11,937 --> 00:57:16,538 Parce que pour devenir star il faut agir en star! 456 00:57:17,519 --> 00:57:19,914 Les enfants, on va faire un show! 457 00:57:21,180 --> 00:57:22,498 Exactement 458 00:57:56,686 --> 00:58:00,205 Bijou Music, bonjour Vous désirez ? 459 00:58:01,560 --> 00:58:02,873 Brian Slade 460 00:58:04,610 --> 00:58:07,748 La plus belle pierre du rock! 461 00:58:09,269 --> 00:58:12,373 Ce n'est pas orthodoxe 462 00:58:12,479 --> 00:58:16,580 mais si vous voulez Brian Slade ce sont les conditions. 463 00:58:16,686 --> 00:58:18,623 À prendre ou à laisser 464 00:58:20,519 --> 00:58:22,123 Je suis Shannon Hazelbourne 465 00:58:22,227 --> 00:58:23,706 C'est pour le poste 466 00:58:24,311 --> 00:58:25,915 Secrétaire assistante ? 467 00:58:26,200 --> 00:58:28,622 Le poste ! Génial, suivez-moi ! 468 00:58:30,685 --> 00:58:31,873 Alors, Shannon 469 00:58:31,979 --> 00:58:36,289 je sais que votre spécialité est le secrétariat, 470 00:58:36,395 --> 00:58:41,996 mais vous y connaissez-vous en costumes ? 471 00:58:42,643 --> 00:58:43,748 Du tout 472 00:58:44,103 --> 00:58:47,810 Fantastique ! Je vous prends 473 00:58:50,354 --> 00:58:55,954 Je vous présente notre charmante costumière en chef... 474 00:58:59,102 --> 00:59:00,166 Shannon 475 00:59:05,394 --> 00:59:06,623 Oui, M. Weinberg 476 00:59:08,810 --> 00:59:10,810 Je vous remercie 477 00:59:15,190 --> 00:59:16,332 Extraordinaire ! 478 00:59:16,769 --> 00:59:18,332 Quoi, Jerry ? 479 00:59:19,602 --> 00:59:21,456 Dites-moi, maître Demon 480 00:59:22,853 --> 00:59:25,497 Qui aimeriez-vous le plus rencontrer.. 481 00:59:26,810 --> 00:59:28,415 en Amérique ? 482 00:59:30,394 --> 00:59:32,623 Garbo, s'il te plaît ! 483 00:59:32,727 --> 00:59:33,957 Brando 484 00:59:34,620 --> 00:59:36,538 - Einstein. Navrée, ma jolie, il est mort 485 00:59:36,644 --> 00:59:37,915 Jerry a dit: qui on veut 486 00:59:38,190 --> 00:59:39,874 Alors, Brian ? 487 00:59:42,935 --> 00:59:44,124 Curt Wild 488 00:59:45,477 --> 00:59:47,331 Je veux rencontrer Curt Wild 489 00:59:48,936 --> 00:59:50,540 Et nous l avons rencontré 490 01:01:10,600 --> 01:01:11,249 M. Wild ? 491 01:01:12,311 --> 01:01:14,373 Je suis Rodney du label Electra 492 01:01:14,479 --> 01:01:18,164 Brian Slade, d'Angleterre veut vous saluer. 493 01:01:18,271 --> 01:01:21,455 Je voulais te dire que je trouve ta musique extra 494 01:01:21,894 --> 01:01:23,706 formidable, super chouette 495 01:01:25,180 --> 01:01:26,165 Formidable 496 01:01:27,227 --> 01:01:28,416 Extra 497 01:01:29,435 --> 01:01:30,873 C'est vachement 498 01:01:45,813 --> 01:01:48,663 A l'époque, Curt Wild n'avait plus de manager. 499 01:01:48,770 --> 01:01:53,380 Brian le savait et a poussé Devine a en profiter. 500 01:01:53,145 --> 01:01:57,455 Donc, en admettant que cela se concrétise 501 01:01:57,561 --> 01:02:00,664 si Brian travaillait à un projet 502 01:02:00,769 --> 01:02:03,390 tu pourrais y contribuer 503 01:02:04,519 --> 01:02:06,748 à toi de voir, Curt 504 01:02:06,853 --> 01:02:10,123 peut-être comme producteur 505 01:02:10,853 --> 01:02:13,789 Ce scénario, purement hypothétique 506 01:02:14,728 --> 01:02:18,373 est-ce qu'il t'intéresserait ? 507 01:02:20,937 --> 01:02:24,746 Il te demande si tu veux venir à Londres faire un disque ? 508 01:02:25,227 --> 01:02:26,665 Ouais. Cool 509 01:02:27,560 --> 01:02:28,749 Parfait 510 01:02:30,521 --> 01:02:34,288 Mais comment on peut t'aider ? T'as besoin de quoi ? 511 01:02:37,977 --> 01:02:39,249 De tout 512 01:02:41,311 --> 01:02:43,249 L'héro'|'ne était mon amie 513 01:02:43,561 --> 01:02:45,749 Mais je me soigne 514 01:02:45,852 --> 01:02:47,831 Je me remets sur pied 515 01:02:48,519 --> 01:02:49,749 Tu débarques 516 01:02:50,395 --> 01:02:54,371 tu dis que tu veux m'aider Je dis : "Epatant !" 517 01:02:57,310 --> 01:02:59,206 Tu SGFGS mOn ami 518 01:03:01,210 --> 01:03:04,664 Ce qui se passait était clair. Ça arrive tous les jours. 519 01:03:05,186 --> 01:03:07,956 Mais que le monde entier le sache 520 01:03:08,227 --> 01:03:11,498 C'était le génie de Jerry. 521 01:03:15,610 --> 01:03:17,664 ll s'est mis a les promouvoir ensemble 522 01:03:17,771 --> 01:03:20,705 comme un couple de starlettes des années 1940. 523 01:03:21,770 --> 01:03:24,289 Les Tracy et Hepburn des années 1970 524 01:05:03,190 --> 01:05:05,415 Ma carrière dérapait. 525 01:05:05,520 --> 01:05:10,380 Tu mas sorti du pétrin tu mas remis sur pied 526 01:05:10,144 --> 01:05:11,915 C'est rien, mon pote 527 01:05:12,210 --> 01:05:15,913 Je voulais que tu tires un max de ta musique. 528 01:05:16,190 --> 01:05:18,498 J'aime vraiment ta musique 529 01:05:18,602 --> 01:05:19,915 Etj'aime 530 01:05:25,393 --> 01:05:27,165 Je sais 531 01:06:14,354 --> 01:06:17,456 Tous les grands siècles qui ont favorisé l'art 532 01:06:17,561 --> 01:06:20,373 ont été des siècles artificiels 533 01:06:20,729 --> 01:06:24,372 L'œuvre qui semble la plus naturelle et la plus simple 534 01:06:24,478 --> 01:06:28,289 est toujours le résultat d'efforts délibérés. 535 01:06:28,769 --> 01:06:31,373 Je ne suis moi-même 536 01:06:31,811 --> 01:06:34,914 qu'au milieu de foules élégantes 537 01:06:35,190 --> 01:06:37,248 au cœur des quartiers riches 538 01:06:37,353 --> 01:06:42,810 au centre de palaces somptueux 539 01:06:42,187 --> 01:06:46,288 une armée de serviteurs et de tapis à mes pieds. 540 01:06:46,771 --> 01:06:49,955 Ce qui est vrai de la musique l'est aussi de la vie. 541 01:06:50,600 --> 01:06:52,623 La beauté révèle tout 542 01:06:52,728 --> 01:06:55,290 parce qu'elle n'exprime rien 543 01:06:55,812 --> 01:06:59,246 Le premier devoir dans la vie est de poser. 544 01:06:59,353 --> 01:07:02,400 Ce qu'est le second devoir 545 01:07:02,144 --> 01:07:04,581 nul ne l'a encore découvert 546 01:07:16,103 --> 01:07:19,539 L'esthète témoigne de façon cynique 547 01:07:19,646 --> 01:07:24,800 usant de satires et de paradoxes stupéfiants 548 01:07:24,187 --> 01:07:28,206 pourjustifier son opinion sur la moralité dans l'art. 549 01:07:31,210 --> 01:07:35,412 Maxwell Demon, créature de l'espace devenue messie du rock, 550 01:07:35,519 --> 01:07:38,330 est détruit par son propre succès 551 01:07:38,437 --> 01:07:42,955 Est-ce votre destin ? Etes-vous Maxwell Demon ? 552 01:07:43,620 --> 01:07:45,788 L'homme n'est pas lui-même quand il se met à nu. 553 01:07:46,895 --> 01:07:48,914 Donnez-lui un masque il dira la vérité ! 554 01:07:52,520 --> 01:07:55,539 Tous les dandys sont-ils homosexuels ? 555 01:07:57,354 --> 01:08:00,288 Rien ne rend si vain que d'être traité de pécheur 556 01:08:16,436 --> 01:08:19,289 La rumeur selon laquelle vous-même 557 01:08:19,396 --> 01:08:22,414 et Curt Wild auriez des projets est-elle vraie ? 558 01:08:22,518 --> 01:08:23,707 Bien sûr 559 01:08:25,200 --> 01:08:27,706 Nous voulons devenir les maîtres du monde. 560 01:08:38,518 --> 01:08:40,206 EXCUSGZ-mOi 561 01:08:41,630 --> 01:08:44,204 Je lève mon verre à l'homme le plus charmant d'Europe 562 01:08:46,269 --> 01:08:48,872 Et on dit que c'est contre nature ! 563 01:09:05,620 --> 01:09:08,288 Le monde est transformé car tu es fait d'ivoire et d'or 564 01:09:09,187 --> 01:09:12,497 Les courbes de tes lèvres réécrivent l'histoire. 565 01:12:33,269 --> 01:12:35,248 Qu'est-ce que tu vas faire ? 566 01:13:46,144 --> 01:13:48,748 Tu fais honte à cette maison 567 01:13:50,145 --> 01:13:53,331 Tu nous fais honte, à ta mère et à moi 568 01:13:54,610 --> 01:13:58,122 Ce que tu fais est honteux, dégoûtant ! 569 01:13:58,810 --> 01:14:00,540 Tu m'entends ? 570 01:14:01,977 --> 01:14:03,207 Lève-toi ! 571 01:14:42,313 --> 01:14:46,536 Curieux comme les gens semblent beaux quand ils nous quittent. 572 01:15:09,437 --> 01:15:12,581 Je t'assure, Shannon, c'est pas un problème 573 01:15:12,936 --> 01:15:15,415 J'en fais pas un plat 574 01:15:15,521 --> 01:15:18,413 Moi aussi, je me suis bien amusée hier soir 575 01:15:22,311 --> 01:15:24,820 Franchement, mon chou 576 01:15:26,103 --> 01:15:28,373 Faut pas que ça te bouleverse 577 01:15:28,935 --> 01:15:30,623 Brian est adulte 578 01:15:30,729 --> 01:15:34,247 parfaitement capable de sauter tout ce qu'il veut 579 01:15:34,352 --> 01:15:36,998 et il adore ça ! 580 01:15:38,894 --> 01:15:41,164 Ce n'est pas parce qu'on voit 581 01:15:41,269 --> 01:15:44,498 deux personnes nues au lit 582 01:15:44,602 --> 01:15:47,206 qu'il y a eu acte sexuel 583 01:15:59,610 --> 01:16:00,665 Il est vrai, cependant 584 01:16:00,770 --> 01:16:03,206 que l'hypothèse est vraisemblable 585 01:16:03,728 --> 01:16:08,830 Tu es très gentille d'être si bouleversée 586 01:16:09,228 --> 01:16:11,206 Brian serait choqué de savoir 587 01:16:11,727 --> 01:16:14,331 Ne lui disjamais ! 588 01:16:15,311 --> 01:16:17,956 Jure-moi que tu ne lui diras jamais ! 589 01:16:24,600 --> 01:16:25,207 Je le jure 590 01:17:12,144 --> 01:17:14,248 'Changement de plans 591 01:17:14,352 --> 01:17:17,456 Vacances bien méritées 592 01:17:18,228 --> 01:17:20,206 'De retour pour Hammersmith 593 01:17:26,518 --> 01:17:27,873 C'était tout 594 01:17:29,644 --> 01:17:31,999 Etje savais 595 01:17:32,103 --> 01:17:37,580 qu'en pratique, ma vie avec Brian était 596 01:17:39,143 --> 01:17:40,249 inie 597 01:17:42,977 --> 01:17:44,123 Je suis désolée 598 01:17:44,229 --> 01:17:47,830 J'aimerais pouvoir faire plus Vous avez l'air sympa... 599 01:17:52,769 --> 01:17:54,820 Mais je ne crois pas 600 01:17:54,186 --> 01:17:55,998 savoir ce que vous cherchez 601 01:17:58,519 --> 01:18:00,665 Je crois que si 602 01:18:05,644 --> 01:18:07,331 Pourquoi croyez-vous ça ? 603 01:18:10,685 --> 01:18:12,456 Ce sourire, d'abord 604 01:18:15,894 --> 01:18:17,415 Les sourires mentent 605 01:18:19,935 --> 01:18:21,332 Exactement 606 01:18:28,812 --> 01:18:33,955 ll était une fois une époque absolument fabuleuse. 607 01:18:36,727 --> 01:18:38,373 Nous vivions nos rêves 608 01:18:42,561 --> 01:18:44,623 Mais tout cela s'est envolé 609 01:18:46,977 --> 01:18:48,410 Tout 610 01:18:51,180 --> 01:18:52,498 Avec Curt 611 01:18:53,353 --> 01:18:55,400 Même pas avec le vrai Curt 612 01:18:56,436 --> 01:18:59,581 C'était l'idée qu'il se faisait de Curt 613 01:19:01,727 --> 01:19:03,400 Une image 614 01:19:03,146 --> 01:19:06,955 dont personne ne seraitjamais à la hauteur. 615 01:19:07,620 --> 01:19:11,370 Maxwell Demon, Curt Wild étaient des inventions ! 616 01:19:13,185 --> 01:19:15,400 Et en chemin 617 01:19:16,395 --> 01:19:19,873 Brian s'est égaré dans ce mensonge 618 01:19:58,727 --> 01:20:00,410 Coupez 619 01:20:00,143 --> 01:20:01,207 J'arrête ? 620 01:20:19,600 --> 01:20:20,498 || est en aVal'1Ce 621 01:20:20,602 --> 01:20:21,831 On gâche de la bande 622 01:20:21,935 --> 01:20:23,206 D'accord. Coupez ! 623 01:20:28,143 --> 01:20:29,123 Quoi ? 624 01:20:30,727 --> 01:20:32,415 Y a un problème ? 625 01:20:37,228 --> 01:20:39,373 Désolé, Curt, mais on dirait 626 01:20:40,146 --> 01:20:43,704 On te demande juste, quand tu changes quelque chose 627 01:20:43,812 --> 01:20:46,955 de nous en informer pour qu'Eton soit prêt. 628 01:20:47,600 --> 01:20:49,331 Tu débloques ? 629 01:20:50,935 --> 01:20:53,390 J'ai rien changé ! 630 01:21:20,610 --> 01:21:22,164 Je suis désolé d'avoir à te dire ça 631 01:21:22,270 --> 01:21:25,372 mais cette expérience intéressante est devenue 632 01:21:25,479 --> 01:21:28,289 une perte de temps pour toi comme pour moi 633 01:21:28,394 --> 01:21:30,248 Tu en es à 40 h de studio 634 01:21:31,561 --> 01:21:33,956 Comme tu veux ! 36 h pour deux... 635 01:21:34,610 --> 01:21:35,915 trois misérables chansons ! 636 01:21:36,561 --> 01:21:39,390 Tu oublies que tu es une grande star 637 01:21:39,145 --> 01:21:41,914 Ton temps est beaucoup trop précieux 638 01:21:42,200 --> 01:21:44,873 La fusée pailletée et ses grands airs ! 639 01:21:52,477 --> 01:21:55,164 Une autre petite pause ? 640 01:21:58,394 --> 01:21:59,832 Vous allez faire un tour ? 641 01:22:18,200 --> 01:22:19,914 Je ne peux pas prolonger son contrat 642 01:22:22,190 --> 01:22:23,956 Tu comprends pourquoi 643 01:22:25,185 --> 01:22:26,498 À demain 644 01:22:48,602 --> 01:22:49,916 Casse-toi ! 645 01:22:50,687 --> 01:22:55,121 Retourne à tes loups, tes camés et tes électrochocs ! 646 01:22:55,227 --> 01:22:57,290 Va te faire foutre ! 647 01:23:02,811 --> 01:23:05,540 Quand tout s'est effondré 648 01:23:08,103 --> 01:23:11,206 je me suis contenté de regarder. 649 01:23:11,810 --> 01:23:14,331 Comme tout le monde 650 01:24:10,227 --> 01:24:11,166 J'arrête 651 01:24:11,270 --> 01:24:14,663 Je crains que ce ne soit hors de question. 652 01:24:15,102 --> 01:24:17,331 Ton contrat t'oblige 653 01:24:17,436 --> 01:24:20,165 à finir la tournée Maxwell Demon 654 01:24:20,269 --> 01:24:22,581 C'est trop dur à vivre 655 01:24:23,729 --> 01:24:26,955 Je comprends que tu sois extrêmement tendu, 656 01:24:27,620 --> 01:24:29,664 mais tu dois t'accrocher et finir la tournée. 657 01:24:30,610 --> 01:24:32,165 Il faut tenir le coup! 658 01:24:32,270 --> 01:24:35,400 Après, tu feras comme tu voudras 659 01:25:49,894 --> 01:25:51,499 Sa mort: un canular 660 01:25:54,769 --> 01:25:55,999 Maxwell = menteur 661 01:27:17,190 --> 01:27:20,206 Il n'y a pas vraiment d'avenir 662 01:27:20,311 --> 01:27:22,831 On est dans une spirale décadente 663 01:27:24,311 --> 01:27:25,915 On sombre rapidement 664 01:27:26,620 --> 01:27:28,622 Big Brother", mon chou Jusqu'au bout. 665 01:27:28,728 --> 01:27:31,206 On préfère les impressions aux idées 666 01:27:31,311 --> 01:27:32,831 Les situations aux sujets 667 01:27:32,936 --> 01:27:35,872 Les relations courtes aux longues 668 01:27:35,977 --> 01:27:38,390 Les exceptions à la règle 669 01:27:39,180 --> 01:27:39,957 Et toi ? 670 01:27:46,436 --> 01:27:49,331 Je cherche juste une chambre 671 01:28:34,853 --> 01:28:36,832 Pendant toute une journée 672 01:28:36,936 --> 01:28:38,748 j'ai cru que Brian avait été tué 673 01:28:41,560 --> 01:28:44,165 Que tout était vrai 674 01:28:44,895 --> 01:28:48,748 Que sa parano s'était avérée vraie 675 01:28:48,852 --> 01:28:50,623 Personne ne vous a dit? 676 01:28:55,810 --> 01:28:56,873 Pourquoi ? 677 01:28:58,143 --> 01:28:59,820 Un oubli 678 01:29:06,227 --> 01:29:08,810 Je savais que c'était fini 679 01:29:12,229 --> 01:29:15,380 J'ignorais juste que c'était à moi d'y mettre fin 680 01:30:14,190 --> 01:30:15,707 Voilà les papiers 681 01:30:18,395 --> 01:30:21,996 Tout est en règle. Tu n'as plus qu'à signer 682 01:30:34,394 --> 01:30:35,582 N'oublie pas 683 01:30:37,310 --> 01:30:38,498 C'est déjà fait 684 01:30:38,602 --> 01:30:39,749 Visiblement ! 685 01:30:45,602 --> 01:30:47,290 Va te faire foutre ! 686 01:30:47,728 --> 01:30:53,371 T'as jamais eu envie d'autre chose que ça ? 687 01:31:01,602 --> 01:31:03,207 Ton problème 688 01:31:04,521 --> 01:31:09,413 c'est que tu obtiens ce que tu veux et tu fais comme tu veux. 689 01:31:09,519 --> 01:31:12,373 Les mots naissent de la souffrance 690 01:31:12,479 --> 01:31:14,955 La souffrance existe à la naissance d'un enfant 691 01:31:15,600 --> 01:31:16,790 et à celle d'une star 692 01:31:16,895 --> 01:31:19,997 Tu vis dans la terreur d'être trop bien compris 693 01:31:20,103 --> 01:31:22,914 Les femmes se défendent en attaquant 694 01:31:23,200 --> 01:31:25,788 de même qu'elles attaquent en se rendant. 695 01:31:27,769 --> 01:31:30,164 J'ai perdu ma jeunesse 696 01:31:34,186 --> 01:31:35,749 Mais c'était pour toi 697 01:31:40,853 --> 01:31:43,539 Que se passe-t-il ? Par où es-tu entrée ? 698 01:31:44,312 --> 01:31:46,164 - Navrée... C'est rien, Shannon 699 01:31:47,269 --> 01:31:49,623 Mandy s'en allait 700 01:31:52,436 --> 01:31:54,623 Si tu veux bien me suivre 701 01:31:54,729 --> 01:31:59,790 Lâche-moi ! Je suis parfaitement capable de m'en aller... 702 01:32:02,229 --> 01:32:04,830 Je n'aimerais pas devoir appeler quelqu'un 703 01:32:08,686 --> 01:32:10,790 Appeler quelqu'un ? 704 01:32:14,610 --> 01:32:16,873 Je suis sa femme, bordel ! 705 01:32:22,311 --> 01:32:23,748 Allez tous vous faire foutre ! 706 01:32:31,187 --> 01:32:33,664 C'est la dernière fois que vous l'avez vu ? 707 01:32:35,729 --> 01:32:39,579 C'est la dernière fois que nous nous sommes parlé 708 01:32:44,896 --> 01:32:49,579 Je l'ai revu quelques semaines après à un concert. 709 01:32:49,852 --> 01:32:51,249 ll chantait ? 710 01:32:54,519 --> 01:32:57,706 C'était Curt qui chantait 711 01:32:58,620 --> 01:33:01,288 Jack Fairy et lui venaient de finir leur disque à Berlin 712 01:33:01,396 --> 01:33:05,370 Curt donnait des concerts à Londres Brian est passé... 713 01:33:05,478 --> 01:33:07,331 Je crois que personne ne l'a vu 714 01:33:11,310 --> 01:33:12,498 Quel concert? 715 01:33:20,311 --> 01:33:21,831 C'était un genre d'hommage 716 01:33:22,977 --> 01:33:25,998 Un adieu au glam-rock 717 01:33:26,102 --> 01:33:28,539 Pour sauver ta vie délirante 718 01:33:28,644 --> 01:33:31,497 Pour ne jamais frustrer les fans 719 01:33:31,604 --> 01:33:35,538 Pour mettre fin à ta triste disparition, ce soir 720 01:33:35,893 --> 01:33:36,956 célébrons 721 01:33:37,352 --> 01:33:39,810 La mort des paillettes 722 01:34:45,730 --> 01:34:50,246 Laissez tomber, je monterai sur scène à votre place 723 01:34:50,352 --> 01:34:51,956 Arthur, donne-moi ça 724 01:34:56,185 --> 01:34:57,415 Je suis coincé ! 725 01:34:58,394 --> 01:35:01,414 Arrêtez, je mets de l'eye-liner 726 01:35:57,811 --> 01:35:59,623 J'essaie de contacter Curt Wild 727 01:35:59,727 --> 01:36:00,873 Qui esta l'appareil ? 728 01:36:00,978 --> 01:36:03,810 Je suis journaliste au Herald 729 01:36:03,185 --> 01:36:04,249 Un instant. 730 01:36:10,270 --> 01:36:13,663 Bonjour, je suis Arthur Stuart du Herald. 731 01:36:14,769 --> 01:36:16,706 On m'a donné ce numéro 732 01:36:16,812 --> 01:36:19,663 On m'a dit que j'y trouverais Curt Wild... 733 01:36:23,894 --> 01:36:25,332 Je dis quoi ? 734 01:36:27,145 --> 01:36:29,289 J'ignore qui vous a donné ce numéro 735 01:36:29,396 --> 01:36:34,204 mais Curt Wild ne désire donner aucune interview a ce sujet. 736 01:36:34,310 --> 01:36:35,540 Pigé ? 737 01:36:36,311 --> 01:36:38,123 Excusez-moi. On m'avait dit 738 01:36:58,200 --> 01:37:00,539 Recherche : Brian Slade Accès refusé 739 01:37:36,561 --> 01:37:40,290 On rajoute des concerts 740 01:37:40,394 --> 01:37:41,998 la où c'est possible 741 01:37:42,769 --> 01:37:44,706 M. Stone a peu de temps 742 01:38:17,893 --> 01:38:18,915 Lou ? 743 01:38:28,190 --> 01:38:29,749 Je suis pressé 744 01:38:29,852 --> 01:38:31,457 J'ai un scoop 745 01:38:31,561 --> 01:38:33,206 Je sais qui est Brian Slade 746 01:38:33,310 --> 01:38:34,707 Laisse tomber 747 01:38:36,269 --> 01:38:38,290 Couvre le concert de Stone 748 01:38:38,394 --> 01:38:39,541 Mais c'est lui ! 749 01:38:40,811 --> 01:38:42,748 Qu'est-ce qu'on t'a dit ? 750 01:43:32,477 --> 01:43:34,290 C'était superbe 751 01:43:42,143 --> 01:43:43,331 Tu as vu... ? 752 01:43:44,190 --> 01:43:45,665 Non, je ne l'ai pas vu 753 01:44:11,978 --> 01:44:14,123 C'est maintenant, avec le recul, 754 01:44:14,229 --> 01:44:17,955 que je comprends combien tu as infiltré ma vie 755 01:44:19,477 --> 01:44:20,790 Par vagues 756 01:44:23,352 --> 01:44:24,165 Approche 757 01:44:30,600 --> 01:44:31,706 N'aie pas peur. 758 01:44:33,228 --> 01:44:36,497 Quel est ton nom ? Ta couleur préférée ? 759 01:44:36,852 --> 01:44:39,165 Ta chanson, ton film 760 01:44:40,894 --> 01:44:42,415 N'aie pas peur. 761 01:44:42,810 --> 01:44:44,248 Tu planes ? 762 01:44:44,768 --> 01:44:46,165 Je rêve 763 01:44:52,227 --> 01:44:54,124 ll m'attendait. 764 01:44:56,145 --> 01:44:59,289 ll m'avait fait signe je m'étais éclipsé. 765 01:45:00,102 --> 01:45:02,810 Et là, brusquement. 766 01:45:16,477 --> 01:45:18,124 Fais un vœu 767 01:46:13,352 --> 01:46:14,749 Fais un vœu 768 01:46:16,144 --> 01:46:17,874 Et tu te verras 769 01:46:18,561 --> 01:46:21,707 sur scène, transformé 770 01:46:22,936 --> 01:46:25,706 Des guirlandes dans les cheveux 771 01:46:26,394 --> 01:46:29,123 Tu es agréablement surpris 772 01:46:30,102 --> 01:46:32,165 Doucement, il dit 773 01:46:33,561 --> 01:46:36,248 Je vais te chavirer l'esprit 774 01:49:47,979 --> 01:49:51,288 Tommy, d'où vient l'idée d'un show si spectaculaire ? 775 01:49:51,394 --> 01:49:54,498 Croyez-moi, c'est pas rien ! 776 01:49:55,980 --> 01:49:59,579 Il faut 6 semi-remorques ou 3 avions pour tout transporter ! 777 01:49:59,686 --> 01:50:00,998 Mais bon, je vois grand ! 778 01:50:03,186 --> 01:50:05,248 Votre opinion sur l'action 779 01:50:05,352 --> 01:50:07,497 du Président Reynolds ? 780 01:50:07,602 --> 01:50:09,249 C'est excellent 781 01:50:09,352 --> 01:50:12,164 C'est un leader formidable 782 01:50:12,270 --> 01:50:14,748 qui exprime les besoins de la nation 783 01:50:15,190 --> 01:50:17,810 Et |GS l'Ul'TlGUl'S VOUS GSSOCÎBTIÎ 784 01:50:17,186 --> 01:50:19,748 au chanteur bisexuel Brian Slade 785 01:50:19,853 --> 01:50:22,289 qui mit en scène son assassinat? 786 01:50:22,394 --> 01:50:25,997 M. Stone est pressé par le temps 787 01:51:07,686 --> 01:51:09,207 Une bière, s'il vous plaît 788 01:51:24,895 --> 01:51:26,831 Vous êtes de la tournée Tommy Stone ? 789 01:51:33,810 --> 01:51:35,810 Je suis journaliste 790 01:51:37,604 --> 01:51:41,413 Mais vous voulez peut-être mon badge presse 791 01:51:41,810 --> 01:51:43,748 comme souvenir ? 792 01:52:19,600 --> 01:52:20,498 Vous êtes Curt Wild ? 793 01:52:23,935 --> 01:52:25,499 Et toi ? 794 01:52:27,728 --> 01:52:31,206 Je suis journaliste au Herald 795 01:52:35,144 --> 01:52:36,332 Vous étiez au concert 796 01:52:39,604 --> 01:52:44,580 C'est drôle, j'essayais de vous contacter 797 01:52:45,604 --> 01:52:49,580 À propos d'un article sur un de vos vieux amis 798 01:52:55,978 --> 01:52:58,165 Pour savoir ce qui lui était arrivé 799 01:52:58,269 --> 01:53:00,289 Enfin, avant qu'il devienne 800 01:53:02,435 --> 01:53:03,790 un tel mystère 801 01:53:06,645 --> 01:53:09,538 Je sais pas à qui t'as parlé nice que tu veux. 802 01:53:17,730 --> 01:53:22,621 Un artiste crée des choses superbes sans rien y mettre de lui-même. 803 01:53:23,769 --> 01:53:25,164 C'est ce que vous avez fait ? 804 01:53:28,353 --> 01:53:30,581 On voulait changer le monde 805 01:53:32,394 --> 01:53:34,998 On ajuste changé, nous 806 01:53:36,352 --> 01:53:37,873 Quel mal à ça ? 807 01:53:40,393 --> 01:53:41,498 Aucun 808 01:53:43,436 --> 01:53:45,414 Si tu ne regardes pas le monde 809 01:53:57,769 --> 01:53:59,997 Je pense qu'il a eu ce qu'il voulait 810 01:54:10,393 --> 01:54:12,165 Belle broche 811 01:54:14,600 --> 01:54:15,373 Elle est ancienne ? 812 01:54:15,935 --> 01:54:17,820 Sans doute 813 01:54:17,644 --> 01:54:19,789 Elle appartenait à Oscar Wilde 814 01:54:20,687 --> 01:54:23,705 C'est ce que m'a dit celui qui me l'a donnée 815 01:54:25,144 --> 01:54:26,582 Un de mes amis 816 01:54:27,610 --> 01:54:29,664 Disparu il y a quelques années 817 01:54:33,603 --> 01:54:36,497 J'ai oublié où on était En voyage. 818 01:54:36,810 --> 01:54:38,998 ll m'a dit: "Curt 819 01:54:40,311 --> 01:54:42,789 la vie d'un homme, c'est son image 820 01:54:55,685 --> 01:54:56,790 Tiens, prends-la 821 01:54:57,477 --> 01:54:58,499 Moi ? 822 01:54:59,102 --> 01:55:00,540 Pourquoi pas ? 823 01:55:01,603 --> 01:55:03,456 Je l'ai depuis trop longtemps 824 01:55:07,894 --> 01:55:09,124 Pour ton image 825 01:55:17,685 --> 01:55:18,915 Je ne peux pas 826 01:55:22,185 --> 01:55:23,290 Mais merci 827 01:55:41,518 --> 01:55:42,457 À plus 828 01:56:14,310 --> 01:56:16,206 ll parlait de liberté 829 01:56:19,519 --> 01:56:22,372 Une liberté qu 'on s'autorise 830 01:56:25,893 --> 01:56:26,957 ou pas 831 01:56:31,478 --> 01:56:37,539 J'étais ému par ton rêve sur grand écran 832 01:56:38,186 --> 01:56:43,831 Images de celluloid pleines de vie 833 01:56:44,270 --> 01:56:50,580 Ta mort na pas pu tuer notre amour pour toi 834 01:56:54,478 --> 01:57:00,123 Prends deux personnes romantiques 835 01:57:00,978 --> 01:57:06,498 Ajoutes-y un night-club enfumé 836 01:57:06,936 --> 01:57:12,748 Ta cigarette trace une échelle 837 01:57:16,600 --> 01:57:18,748 Content de te voir 838 01:57:19,477 --> 01:57:21,915 Fêtons le passé 839 01:57:22,602 --> 01:57:24,540 Content de te voir 840 01:57:25,894 --> 01:57:28,832 Sèche tes larmes 841 01:57:30,311 --> 01:57:34,914 Ça fait longtemps qu 'on ne s'est pas vus 842 01:57:35,728 --> 01:57:39,290 J 'espère que c'est pour toujours 843 01:58:31,810 --> 01:58:34,165 Content de te voir 844 01:58:35,394 --> 01:58:37,915 Je peux pas oublier 845 01:58:41,602 --> 01:58:44,289 En tout cas, pas encore 846 01:58:44,977 --> 01:58:47,873 Ton souvenir demeure 847 01:58:48,310 --> 01:58:51,332 ll persiste 848 01:58:52,610 --> 01:58:55,248 Et ne s'effacera jamais 849 02:03:12,228 --> 02:03:14,623 Adaptation : Brigitte LESCUT 850 02:03:14,727 --> 02:03:17,400 Sous-titrage : C.M.C 59127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.