Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,978 --> 00:00:17,873
Même si ce qui suit est de la fiction
2
00:00:17,977 --> 00:00:20,498
il faut monter le son
3
00:00:20,602 --> 00:00:22,999
au maximum
4
00:01:19,854 --> 00:01:23,497
Les histoires,
comme les ruines antiques
5
00:01:23,603 --> 00:01:26,165
sont les fictions des empires
6
00:01:29,727 --> 00:01:31,706
Tout ce qui est oublié
7
00:01:31,812 --> 00:01:35,329
s'accroche
aux rêves obscurs du passé
8
00:01:37,187 --> 00:01:40,800
et menace
de réapparaître un jour.
9
00:02:05,644 --> 00:02:08,289
Lieu de naissance d'Oscar Wilde
10
00:02:08,810 --> 00:02:10,498
Seigneur Jésus !
11
00:02:13,479 --> 00:02:17,206
Madame Wilde ! Richard !
Venez vite !
12
00:02:41,602 --> 00:02:43,373
Je veux être fermier
13
00:02:43,894 --> 00:02:45,582
Je veux être avocat
14
00:02:45,686 --> 00:02:47,499
Je veux être camionneur
15
00:02:48,311 --> 00:02:50,873
Je veux être une idole de la pop
16
00:02:55,727 --> 00:02:58,331
Cent ans plus tard
17
00:03:32,811 --> 00:03:35,706
L 'enfance, disent les adultes
18
00:03:35,812 --> 00:03:38,330
est la pêriode
la plus heureuse de la vie
19
00:03:40,187 --> 00:03:42,331
Mais aussi loin
qu 'il s'en souvienne
20
00:03:42,436 --> 00:03:44,748
Jack Fairy n'êtait pas dupe
21
00:03:49,936 --> 00:03:52,498
Jusqu'a ce jour mystêrieux
22
00:03:52,854 --> 00:03:56,122
où il dêcouvrirait
qu 'il existait d'autres gens
23
00:03:56,685 --> 00:03:58,415
comme lui
24
00:03:59,977 --> 00:04:02,623
Dotês d'un don fabuleux.
25
00:04:16,352 --> 00:04:17,707
Et un jour.
26
00:04:19,477 --> 00:04:22,248
ce monde odieux.
27
00:04:23,394 --> 00:04:25,400
serait a leurs pieds
28
00:06:16,394 --> 00:06:18,373
Regardez, c'est Jack Fairy !
29
00:06:20,310 --> 00:06:21,540
C'est qui ?
30
00:07:01,561 --> 00:07:03,707
Les rues de Londres scintillent
31
00:07:03,811 --> 00:07:05,957
de paillettes et de strass
32
00:07:06,610 --> 00:07:09,331
tandis que les fans de glam-rock
33
00:07:09,438 --> 00:07:13,163
rendent hommage a leur idole
la pop star Brian Slade
34
00:07:13,271 --> 00:07:16,621
eta son personnage space age rock,
Maxwell Demon.
35
00:07:16,894 --> 00:07:18,623
Brian Slade, il est unique
36
00:07:20,561 --> 00:07:24,330
Son dernier album, c'est quelque chose !
37
00:07:24,436 --> 00:07:27,415
Un hommage a ses fans !
38
00:07:27,521 --> 00:07:32,453
Le dêlire est complet
devant le L yceum Theatre a Londres
39
00:07:32,563 --> 00:07:36,537
où les fans attendent le dernier concert
de sa tournêe mondiale.
40
00:07:36,645 --> 00:07:40,538
La sêcuritê a êtê renforcêe
suite a une rêcente interview
41
00:07:40,646 --> 00:07:44,704
où il dit avoir eu la prêmonition
qu 'il serait assassinê sur scène
42
00:07:44,810 --> 00:07:45,624
Éteins
43
00:07:45,813 --> 00:07:50,800
ceci n'a pas dêcouragê
ses admirateurs enthousiastes
44
00:07:50,187 --> 00:07:53,414
dont certains sont la
depuis hier soir.
45
00:07:53,602 --> 00:07:55,331
Brian, c'est |'heure !
46
00:08:02,311 --> 00:08:04,332
Mesdames et messieurs
47
00:08:04,728 --> 00:08:08,998
le L yceum Theatre et Bÿou Music
48
00:08:09,436 --> 00:08:11,456
sont fiers de vous prêsenter,
49
00:08:11,561 --> 00:08:13,790
de retour de leur fantastique
50
00:08:13,894 --> 00:08:15,915
tournêe europêenne
51
00:08:16,685 --> 00:08:18,957
Maxwell Demon
52
00:08:19,600 --> 00:08:21,540
& the Venus in Furs !
53
00:10:14,102 --> 00:10:17,789
Brian Slade abattu sur scène
54
00:10:43,227 --> 00:10:45,247
Éteignez les torches !
55
00:10:45,852 --> 00:10:47,374
Cachez la lune !
56
00:10:47,477 --> 00:10:49,207
Cachez les étoiles !
57
00:10:52,770 --> 00:10:55,331
Car jadis il y avait un pays inconnu
58
00:10:56,354 --> 00:10:59,831
plein de fleurs êtranges
et de parfums subtils.
59
00:11:02,610 --> 00:11:05,956
En rêver est un bonheur immense
60
00:11:07,686 --> 00:11:10,415
Un pays où tout est parfait
61
00:11:11,144 --> 00:11:12,624
et empoisonnê
62
00:11:38,644 --> 00:11:41,289
Les jeunes ont rêvolutionnê
63
00:11:41,394 --> 00:11:43,456
la libertê sexuelle des hippies
64
00:11:43,562 --> 00:11:46,288
Cheveux longs et perles
ont fait place aux paillettes
65
00:11:46,396 --> 00:11:49,622
aux talons compensês
et au goût pour le 'glamour
66
00:11:49,728 --> 00:11:52,123
la nostalgie et le scandale !
67
00:11:52,228 --> 00:11:53,790
Londres n'est pas choquêe ?
68
00:11:53,894 --> 00:11:55,749
Londres s'amé|iore
69
00:11:55,853 --> 00:11:58,582
C'est une honte de parader
70
00:11:58,686 --> 00:12:01,373
accoutrês comme des pêdês !
71
00:12:01,477 --> 00:12:03,456
Que vont-ils encore inventer ?
72
00:12:07,895 --> 00:12:10,830
À la tête de cette tendance tapageuse
73
00:12:10,938 --> 00:12:15,580
le gêant de la pop, Brian Slade
dont le style a ouvert la voie
74
00:12:15,686 --> 00:12:17,373
a une nouvelle sorte dartistes
75
00:12:18,200 --> 00:12:20,789
de Curt Wild & the Flaming Creatures
76
00:12:20,894 --> 00:12:23,248
a Jack Fairy et Polly Small
77
00:12:23,354 --> 00:12:26,871
Grâce a Slade,
les jeunes ont changê de refrain
78
00:12:26,977 --> 00:12:28,539
Alors vous êtes bisexuel ?
79
00:12:28,771 --> 00:12:32,288
J'aime les garçons et les filles
Ils sont tous super.
80
00:12:32,394 --> 00:12:34,123
Y a pas de différence
81
00:12:35,727 --> 00:12:37,124
monsieur BBC
82
00:12:37,228 --> 00:12:39,206
Le rock s'est toujours rebellé
83
00:12:39,310 --> 00:12:41,581
contre les conventions
84
00:12:41,895 --> 00:12:44,955
L'homosexualitê existe
depuis des siècles.
85
00:12:45,769 --> 00:12:47,789
Être gay est dans le vent.
86
00:12:48,311 --> 00:12:50,400
Comme ont pu l'être
87
00:12:50,354 --> 00:12:55,121
les longs manteaux gris
et les disques de Led Zeppelin
88
00:12:55,228 --> 00:12:57,998
C'est à la mode, en ce moment
89
00:12:59,228 --> 00:13:01,622
Mais on fait pas semblant d'être gay
90
00:13:01,729 --> 00:13:06,790
Si on dit qu'on l'est,
faut faire l'amour comme un gay
91
00:13:06,186 --> 00:13:08,248
et la plupart ne pourront pas
92
00:13:10,229 --> 00:13:12,330
La phrase
Tout le monde est bisexuel
93
00:13:12,436 --> 00:13:14,831
pour moi ça veut rien dire
94
00:13:14,937 --> 00:13:18,121
Le sens n'est pas dans les mots
mais entre les mots
95
00:13:25,770 --> 00:13:29,414
L'assassinat de Slade :
un canular!
96
00:13:31,229 --> 00:13:34,800
Je devais faire sensation
dit la fusée.
97
00:13:35,310 --> 00:13:36,582
Et elle s'envola
98
00:13:40,852 --> 00:13:43,820
Ça va, merci
99
00:13:43,186 --> 00:13:44,207
Je ne comprends pas
100
00:13:44,312 --> 00:13:47,871
Quoi ? C'était un coup de pub
Il a truqué son assassinat.
101
00:13:47,977 --> 00:13:48,999
Pourquoi ?
102
00:13:49,102 --> 00:13:50,291
Publicité !
103
00:13:50,393 --> 00:13:51,123
Arthur ?
104
00:13:51,685 --> 00:13:53,832
Des souvenirs ?
105
00:13:55,143 --> 00:13:56,206
De quoi ?
106
00:13:56,310 --> 00:13:57,665
De ce
107
00:13:57,768 --> 00:13:59,123
Slade ?
108
00:14:03,353 --> 00:14:06,390
Années 1970, chanteur de glam-rock
109
00:14:06,437 --> 00:14:10,414
On peut compter
sur monsieur Rock'n'roll !
110
00:14:10,977 --> 00:14:12,415
Pour faire quoi ?
111
00:14:14,770 --> 00:14:16,997
Je devais couvrir
la venue de Reynolds
112
00:14:17,103 --> 00:14:18,997
Oui, mais le Président
n'arrive que le 8
113
00:14:19,104 --> 00:14:22,830
et il nous faut un article
pour l'édition du week-end
114
00:14:24,727 --> 00:14:25,749
Génial
115
00:14:28,600 --> 00:14:29,915
Dans 8 jours
116
00:14:30,200 --> 00:14:33,497
c'est le 10e anniversaire
de ce faux assassinat.
117
00:14:33,603 --> 00:14:36,123
Découvre ce qui s'est passé
118
00:14:36,228 --> 00:14:38,665
Qu'est-il arrivé à Brian Slade ?
119
00:14:41,980 --> 00:14:46,162
Vous me choisissez
parce que je suis l'Anglais de service ?
120
00:14:49,144 --> 00:14:51,331
Parce que tu t'en souviens
121
00:14:58,436 --> 00:15:01,206
Partout, le Président Reynolds
122
00:15:01,313 --> 00:15:06,288
pousse les jeunes a s'inscrire
dans leurs administrations locales
123
00:15:06,394 --> 00:15:08,457
eta adhérer au comité
124
00:15:09,311 --> 00:15:11,206
Parce que je m'en souviens
125
00:15:14,104 --> 00:15:17,246
On me payait pour me souvenir
de ce que largent,
126
00:15:17,354 --> 00:15:20,955
ma carrière et une vie rangée
m'a vaient fait oublier.
127
00:15:22,190 --> 00:15:23,207
Et pour quoi ?
128
00:15:23,852 --> 00:15:26,581
Un canular vieux de dix ans
129
00:15:27,436 --> 00:15:29,498
qu 'on me chargeait d'élucider.
130
00:15:30,520 --> 00:15:32,581
Clairement, il y avait quelque chose
131
00:15:33,269 --> 00:15:35,206
une chose venue du passé
132
00:15:35,894 --> 00:15:37,873
qui m y replongeait.
133
00:15:40,354 --> 00:15:43,872
Mais j'ignorais encore
que c'était toi.
134
00:15:57,603 --> 00:16:00,332
Merci a Trans Electric, CRA
135
00:16:00,437 --> 00:16:03,390
Micro Atlanta et Dupree
pour leur générosité.
136
00:16:04,812 --> 00:16:08,539
Merci au Président
eta son comité culturel
137
00:16:08,645 --> 00:16:11,331
grâce auquel ce programme est possible
138
00:16:11,435 --> 00:16:13,123
Et merci a vous
139
00:16:13,354 --> 00:16:16,579
les 3 milliards de téléspectateurs
qui regardez
140
00:16:17,102 --> 00:16:18,873
en diffusion satellite mondiale
141
00:16:29,519 --> 00:16:32,332
Hier, dans l'escalier
142
00:16:32,435 --> 00:16:34,165
J'ai vu un homme
143
00:16:34,269 --> 00:16:35,832
Qui n'êtait pas là
144
00:16:35,936 --> 00:16:38,914
Il n'êtait pas là non plus aujourd'hui
145
00:16:39,190 --> 00:16:41,122
J'aimerais tant qu'il s'en aille
146
00:16:47,180 --> 00:16:48,290
Dix ans
147
00:16:50,186 --> 00:16:52,540
Le monde avait tant changé
148
00:16:52,645 --> 00:16:56,121
que ma vie en Angleterre
semblait être celle d'un autre
149
00:16:56,727 --> 00:16:58,290
L'histoire d'un autre
150
00:16:59,102 --> 00:17:00,498
N'importe qui, sauf moi
151
00:17:02,686 --> 00:17:04,400
À certains moments
152
00:17:04,144 --> 00:17:06,164
il semblait à Dorian Gray
153
00:17:06,271 --> 00:17:10,330
"que l'Histoire tout entière
n'êtait que le récit de sa vie
154
00:17:12,620 --> 00:17:14,997
Pas comme il l'avait vécue
dans les actes
155
00:17:15,104 --> 00:17:19,246
"et les événements,
mais comme il l'avait inventée
156
00:17:20,630 --> 00:17:24,413
"Comme il l'avait vécue
dans sa tête et dans ses passions
157
00:17:25,644 --> 00:17:28,914
Il lui semblait les avoir tous connus
158
00:17:29,210 --> 00:17:32,914
ces personnages étranges
et terribles ayant défilé
159
00:17:33,190 --> 00:17:35,820
sur la scène de la vie
160
00:17:35,185 --> 00:17:36,581
et rendu le péché
161
00:17:36,686 --> 00:17:40,456
si merveilleux et le mal si subtil
162
00:17:41,521 --> 00:17:46,288
"ll lui semblait que,
de façon mystérieuse, leur vie
163
00:17:46,727 --> 00:17:47,915
avait été la sienne
164
00:18:40,686 --> 00:18:42,332
Tu me prêtes du blé ?
165
00:18:42,435 --> 00:18:43,707
Tu dérailles ?
166
00:18:43,810 --> 00:18:45,290
Je te le rendrai
167
00:18:45,393 --> 00:18:46,498
Casse-toi !
168
00:18:50,686 --> 00:18:52,747
C'est pour quoi ?
- Rien.
169
00:18:53,810 --> 00:18:55,832
Montre !
170
00:18:56,227 --> 00:18:57,820
Merde alors !
171
00:18:58,190 --> 00:19:00,164
Le frangin est un pédé de rocker !
172
00:19:00,269 --> 00:19:01,915
C'est un pédé, lui !
173
00:19:02,185 --> 00:19:03,374
C'est faux !
174
00:19:03,893 --> 00:19:04,707
C'est naze
175
00:19:05,352 --> 00:19:07,582
T'es dégoûtant !
176
00:20:53,310 --> 00:20:55,124
Je sors
177
00:21:51,103 --> 00:21:52,748
A Londres, on a confirmé
178
00:21:52,854 --> 00:21:57,163
que le coup de feu du 5 février
sur Brian Slade au L yceum
179
00:21:57,270 --> 00:22:01,830
était un coup publicitaire
organisé par Bÿou Music.
180
00:22:01,938 --> 00:22:06,330
Selon le manager Jerry Devine
c'était une "innocente incartade
181
00:22:06,728 --> 00:22:09,415
ayant pour seul but de "divertir
182
00:22:09,728 --> 00:22:13,415
Il est triste qu'à notre époque
183
00:22:13,519 --> 00:22:18,810
la recherche de liberté artistique
184
00:22:18,186 --> 00:22:20,165
coûte sa carrière à un artiste
185
00:22:21,561 --> 00:22:23,498
Pourquoi, selon vous ?
186
00:22:25,394 --> 00:22:26,665
Je ne sais pas
187
00:22:28,311 --> 00:22:31,415
C'était devenu trop lourd
188
00:22:31,519 --> 00:22:34,373
C'était trop... schizo'|'de
189
00:22:36,478 --> 00:22:40,122
ll se prenait vraiment
pour Maxwell Demon.
190
00:22:40,353 --> 00:22:42,330
Et Maxwell Demon
se prenait pour Dieu
191
00:22:49,144 --> 00:22:51,400
Brian Slade ne vend plus
192
00:22:52,312 --> 00:22:55,789
La tournée anglaise de Slade est annulée
193
00:22:56,603 --> 00:22:58,331
Slade présente le 'prix junior
194
00:23:14,810 --> 00:23:15,707
Brian Slade ?
195
00:23:20,180 --> 00:23:21,373
Très bien
196
00:23:24,311 --> 00:23:26,373
ll y a bien longtemps
197
00:23:40,394 --> 00:23:42,332
Comment était-il ?
198
00:23:43,560 --> 00:23:45,331
Qui ça ? Brian ?
199
00:23:55,978 --> 00:23:58,831
Différent de tout ce que je connaissais
200
00:24:04,519 --> 00:24:05,457
Et finalement
201
00:24:08,561 --> 00:24:10,956
différent de ce qu'il semblait être
202
00:24:16,310 --> 00:24:17,874
Il était
203
00:24:18,312 --> 00:24:23,497
l'élégance allant de pair
avec le mensonge.
204
00:24:27,936 --> 00:24:31,820
Son vrai nom était Thomas
205
00:24:31,188 --> 00:24:35,829
Son père avait une petite entreprise
dans la banlieue de Birmingham.
206
00:24:35,936 --> 00:24:39,164
Mais Brian n'aimait pas la banlieue
207
00:24:39,271 --> 00:24:43,705
Petit, il avait eu la chance
de passer un été a Londres
208
00:24:43,810 --> 00:24:45,248
åV€C S8 tante
209
00:24:45,353 --> 00:24:47,998
qui était mal vue dans la famille
210
00:24:48,103 --> 00:24:50,748
pour avoir épousé un théâtreux
211
00:24:50,852 --> 00:24:52,956
et l aa voir suivi a Deptford
212
00:25:50,620 --> 00:25:53,247
L'initiation de Brian
aux coulisses du théâtre
213
00:25:55,190 --> 00:25:57,581
allait le marquer profondément.
214
00:26:27,145 --> 00:26:29,747
T'es quoi ?
Un mod ou un rocker ?
215
00:26:29,852 --> 00:26:31,874
Moitié-moitié
216
00:26:34,812 --> 00:26:39,380
À l'instar de Little Richard,
les mods londoniens,
217
00:26:39,144 --> 00:26:40,873
ces "modernistes
218
00:26:40,979 --> 00:26:44,122
ont été les premiers
à mettre laque et mascara
219
00:26:44,228 --> 00:26:47,810
Ce furent les premiers dandys de la pop
220
00:26:47,396 --> 00:26:53,370
Prêts à tout
pourvu que le costume soit beau
221
00:27:35,143 --> 00:27:36,165
Le style
222
00:27:36,811 --> 00:27:39,374
est toujours gagnant.
223
00:27:50,103 --> 00:27:53,956
Les mods appelaient Brian à l'aventure
224
00:27:54,630 --> 00:27:59,454
en l 'occurrence a Londres
où, 3 ans après, au Sombrero Club
225
00:27:59,562 --> 00:28:02,497
je lai entendu chanter
pour la première fois.
226
00:28:06,561 --> 00:28:09,206
Tout semble avoir commencé au Sombrero
227
00:28:09,312 --> 00:28:12,871
Aucune boîte londonienne
n'était plus célèbre.
228
00:28:13,229 --> 00:28:16,830
C'est la qu'officiait
l'épouse américaine de Brian
229
00:28:16,935 --> 00:28:18,290
Mandy,
230
00:28:18,395 --> 00:28:21,288
dont la transformation
en noctambule londonienne
231
00:28:21,394 --> 00:28:24,414
nous divertissait grandement.
232
00:28:24,519 --> 00:28:26,664
Vous connaissez ma délicatesse
233
00:28:26,771 --> 00:28:30,704
Aussi délicate que la membrane
entre mon vagin et mes fesses !
234
00:28:32,146 --> 00:28:36,205
Comment s'appelle ce truc ?
Quelqu'un s'en souvient?
235
00:28:36,935 --> 00:28:38,415
No man's land" !
236
00:28:38,519 --> 00:28:41,166
Grands dieux!
237
00:28:41,938 --> 00:28:45,829
Mesdames et messieurs,
garçons et filles et tous les autres
238
00:28:46,477 --> 00:28:49,873
J'ai le suprême plaisir
239
00:28:50,686 --> 00:28:53,706
de vous présenter ce soir
240
00:28:53,811 --> 00:28:56,164
la plus jolie star du Sombrero Club
241
00:28:57,769 --> 00:29:00,207
mon scintillant mari !
242
00:30:28,769 --> 00:30:30,664
Regardez-moi cette beauté !
243
00:30:30,769 --> 00:30:32,706
Regardez-moi cette tapette !
244
00:30:32,811 --> 00:30:35,748
Une pute en paillettes !
245
00:30:36,102 --> 00:30:36,957
Qui est-ce ?
246
00:30:37,600 --> 00:30:39,707
Une poule
247
00:30:39,811 --> 00:30:41,831
Pas aussi miteuse que la dernière
248
00:30:41,935 --> 00:30:43,581
Tu es mauvaise !
249
00:30:54,610 --> 00:30:56,415
On la reverra pas ce soir
250
00:31:05,102 --> 00:31:06,790
Je me suis présenté
251
00:31:06,895 --> 00:31:10,872
J'ai dit que je cherchais
de nouveaux talents.
252
00:31:13,620 --> 00:31:16,163
ll m'a présenté sa femme
a demandé mon signe,
253
00:31:16,269 --> 00:31:18,248
et avant la fin de la semaine
254
00:31:18,561 --> 00:31:20,540
on signait les contrats
255
00:31:25,102 --> 00:31:28,789
Brian croyait en l'avenir.
256
00:31:30,687 --> 00:31:33,955
ll méprisait l 'hypocrisie
de la génération hippie
257
00:31:34,630 --> 00:31:38,913
et trouvait que sa musique parlait
à ses orphelins et ses parias.
258
00:31:39,200 --> 00:31:43,246
Sa révolution à lui, disait-il,
serait sexuelle.
259
00:31:44,937 --> 00:31:48,913
Mais en 1970, un public nourri
de Creedence Clean/vater
260
00:31:49,200 --> 00:31:51,915
et des Beatles ne savait que penser
261
00:31:52,190 --> 00:31:55,623
de ce type de révolte
262
00:32:12,478 --> 00:32:16,456
ll s'était mis en tête de jouer en robe
263
00:32:16,563 --> 00:32:20,871
Ne me demandez pas pourquoi
Je trouvais ça coquin, mais...
264
00:32:36,227 --> 00:32:37,498
Qui c'est, ce mec ?
265
00:32:37,603 --> 00:32:39,831
Une tantouze de Birmingham
266
00:32:53,727 --> 00:32:54,707
Casse-toi !
267
00:32:55,602 --> 00:32:57,540
Arrête ta merde !
268
00:32:58,190 --> 00:33:00,207
Dégage, pédé !
269
00:33:08,394 --> 00:33:11,706
Chéri, tu étais fabuleux !
270
00:33:12,145 --> 00:33:15,414
Je rayonnais de fierté
comme une mère !
271
00:33:16,437 --> 00:33:19,622
Ils t'ont adoré !
Ils étaient transportés !
272
00:33:19,729 --> 00:33:22,829
On s'est ramassés
comme un ascenseur en chute libre !
273
00:33:22,938 --> 00:33:27,662
C'est une question de présentation
d'accompagnement.
274
00:33:27,771 --> 00:33:31,663
Et ton baratin sur Judy Garland ?
Les chansons "fleur bleue" ?
275
00:33:31,769 --> 00:33:33,747
Ça marche dans les cabarets
276
00:33:33,854 --> 00:33:36,705
POUI' un concert de rock
je vois que ça colle pas.
277
00:33:36,811 --> 00:33:38,748
Mais le numéro était bon !
278
00:33:39,977 --> 00:33:42,873
En direct de New York,
279
00:33:42,980 --> 00:33:46,913
le fondateur
du meilleur garage band au monde !
280
00:33:48,143 --> 00:33:50,290
Curt Wild !
281
00:33:57,643 --> 00:33:58,915
Curt Wild
282
00:34:44,310 --> 00:34:45,874
Curt Wild,
283
00:34:45,978 --> 00:34:49,706
fondateur du fameux groupe, The Rats
284
00:34:49,812 --> 00:34:52,329
venait des banlieues pauvres
du Michigan,
285
00:34:52,894 --> 00:34:54,373
même si la légende
286
00:34:54,478 --> 00:34:57,497
lui accorde des origines plus primitives
287
00:35:38,610 --> 00:35:40,810
On dit qua l'âge de 13 ans
288
00:35:40,854 --> 00:35:45,413
sa mère le trouva dans les W.-C
au "sen/ice" de son frère.
289
00:35:47,519 --> 00:35:49,915
Elle lui fit subir 18 mois
290
00:35:50,190 --> 00:35:52,410
d 'électrochocs
291
00:36:30,811 --> 00:36:33,248
Les médecins avaient garanti
292
00:36:33,353 --> 00:36:36,456
que la fofolle en lui serait grillée
293
00:36:39,145 --> 00:36:41,705
Mais ça na réussi
qua le faire disjoncter
294
00:36:42,312 --> 00:36:44,580
au moindre son
d'une guitare électrique
295
00:37:33,227 --> 00:37:34,873
Ils le méprisaient
296
00:37:42,561 --> 00:37:44,747
Quand tu es malmené comme ça
297
00:37:46,436 --> 00:37:48,747
tu sais que tu as touché les étoiles
298
00:37:52,353 --> 00:37:53,706
J'aurais aimé que ce soit moi
299
00:37:58,977 --> 00:38:00,789
J'aurais dû y penser
300
00:38:07,727 --> 00:38:09,331
Ça viendra, mon chéri
301
00:40:55,560 --> 00:40:56,790
Beau boulot
302
00:40:57,352 --> 00:40:58,748
Devine ! Jerry Devine
303
00:40:58,852 --> 00:41:00,374
Manager
304
00:41:00,477 --> 00:41:02,820
Tu m'intéresses
305
00:41:02,186 --> 00:41:04,789
Merci, mais j'ai déjà un agent
306
00:41:06,610 --> 00:41:07,373
Ce n'est pas mon avis
307
00:41:09,727 --> 00:41:11,832
Tu as du talent
308
00:41:12,227 --> 00:41:13,290
C'est évident
309
00:41:14,145 --> 00:41:16,873
Mais peu importe
ce que tu fais.
310
00:41:17,646 --> 00:41:21,247
Ce qui compte,
c'est la légende qui t'entoure
311
00:41:21,811 --> 00:41:24,205
Aujourd'hui, tu es un chanteur doué
312
00:41:24,310 --> 00:41:25,748
C'est bien
313
00:41:29,269 --> 00:41:30,415
Je ferai de toi une star
314
00:41:32,644 --> 00:41:33,957
Et comment ?
315
00:41:36,190 --> 00:41:37,831
Je vous le dirai, monsieur
316
00:41:43,190 --> 00:41:44,665
si vous me battez
317
00:41:52,935 --> 00:41:54,206
Jamais de la vie !
318
00:41:54,311 --> 00:41:55,665
Que le meilleur gagne!
319
00:42:25,644 --> 00:42:28,914
Ce soir, dans Top of the Pops
320
00:42:29,200 --> 00:42:33,122
le jeune Brian Slade
a interprété son tube
321
00:42:33,229 --> 00:42:36,539
en platform boots
et maquillage a paillettes
322
00:42:36,646 --> 00:42:40,205
Un porte-parole de ce show
consacré aux stars de la pop
323
00:42:40,312 --> 00:42:43,206
déclare qu'ils ont été
submergés dappels.
324
00:42:43,313 --> 00:42:47,787
Le lendemain, toutes les lycéennes
portaient du maquillage a paillettes.
325
00:42:47,894 --> 00:42:50,373
J'étais au chômage
326
00:42:52,352 --> 00:42:55,810
Et NOUS GH SOITIITIGS
327
00:42:55,768 --> 00:42:57,165
restés la
328
00:42:58,937 --> 00:43:01,956
Je n'ai plus jamais eu
de nouvelles de Brian
329
00:43:02,727 --> 00:43:04,831
Ni d'aucun d'entre eux
330
00:43:04,935 --> 00:43:06,415
Jamais
331
00:43:08,104 --> 00:43:12,390
Avez-vous une idée
de ce qu'il est devenu ?
332
00:43:13,311 --> 00:43:14,957
Où il est aujourd'hui ?
333
00:43:15,610 --> 00:43:17,664
ll était retourné à Birmingham
334
00:43:18,686 --> 00:43:21,456
Mais c'était il y a trois ans... quatre
335
00:43:22,854 --> 00:43:26,538
Je suis désolé,
je ne peux pas vous aider
336
00:43:28,102 --> 00:43:31,122
Vous n'y échapperez pas
337
00:43:31,227 --> 00:43:32,290
À quoi?
338
00:43:33,518 --> 00:43:36,415
À son ex
339
00:43:37,687 --> 00:43:41,330
Mais toute histoire a besoin
d'un avis contraire.
340
00:43:41,435 --> 00:43:42,915
Et avec Mandy
341
00:43:43,269 --> 00:43:46,581
vous serez largement servi
342
00:43:54,685 --> 00:43:55,748
Mlle Slade ?
343
00:44:00,643 --> 00:44:01,873
Arthur Stuart
344
00:44:02,812 --> 00:44:05,829
Du Herald.
On s'est parlé au téléphone
345
00:44:12,937 --> 00:44:16,704
J'ai juste quelques questions
ça ne sera pas long.
346
00:44:17,852 --> 00:44:18,956
Je peux m'asseoir ?
347
00:44:19,478 --> 00:44:21,997
C'est un pays libre
Plus ou moins.
348
00:44:25,561 --> 00:44:27,400
Vous prenez quoi ?
349
00:44:28,602 --> 00:44:29,916
Un scotch
350
00:44:31,102 --> 00:44:32,331
Avec des glaçons
351
00:44:34,227 --> 00:44:35,831
Deux, s'il vous plaît
352
00:44:36,853 --> 00:44:40,248
Vous devez vouloir une exclusivité !
353
00:44:40,852 --> 00:44:43,456
C'est un article sur Brian Slade
354
00:44:43,560 --> 00:44:44,456
Sans blague ?
355
00:44:46,311 --> 00:44:49,790
Pour rafraîchir les mémoires ?
356
00:44:52,435 --> 00:44:53,915
Ça va faire
357
00:44:55,103 --> 00:44:58,663
dix ans depuis le canular
de l'assassinat.
358
00:44:58,769 --> 00:45:01,820
Et quel canular!
359
00:45:01,187 --> 00:45:04,372
ll nous a bien eus
avec sa fin authentique !
360
00:45:05,352 --> 00:45:06,749
Sa carrière ?
361
00:45:09,853 --> 00:45:13,456
Savez-vous ce qu'il est devenu ?
362
00:45:13,560 --> 00:45:15,810
Où il se trouve ?
363
00:45:15,187 --> 00:45:19,163
Vous ne pouvez pas fouiller
les archives ?
364
00:45:19,269 --> 00:45:20,666
Pas vraiment
365
00:45:22,353 --> 00:45:24,206
Parce que, franchement, chéri
366
00:45:25,228 --> 00:45:28,164
je n'ai pas parlé
à M. Slade depuis
367
00:45:30,180 --> 00:45:31,820
sept ans
368
00:45:39,102 --> 00:45:39,999
Cigarette ?
369
00:45:41,894 --> 00:45:44,123
Quand tout s'est effondré
370
00:45:45,852 --> 00:45:47,332
on s'est séparés
371
00:45:47,977 --> 00:45:49,582
Et Brian est
372
00:45:55,561 --> 00:45:57,456
devenu quelqu'un d'autre
373
00:46:01,269 --> 00:46:03,123
Mais il l'a toujours été
374
00:46:25,352 --> 00:46:26,789
Pour toi, c'est 50 pence
375
00:46:40,479 --> 00:46:44,579
Nouvel an 1969.
Le début d'une nouvelle décennie
376
00:46:44,687 --> 00:46:48,330
Partout où tu allais,
l aa venir te tendait les bras
377
00:46:48,436 --> 00:46:51,582
Tout semblait possible
378
00:47:58,520 --> 00:48:02,498
Jack Fairy, lui aussi,
était venu à Londres
379
00:48:02,602 --> 00:48:04,248
dans les années 1960
380
00:48:06,770 --> 00:48:10,871
Dans les boîtes bondées
et les bars d'hôtels,
381
00:48:11,977 --> 00:48:15,123
cette épave des rues
382
00:48:16,190 --> 00:48:18,956
travaillait à sa gloire future
383
00:48:20,729 --> 00:48:24,789
Traçant de sa cigarette
une échelle vers les étoiles
384
00:48:51,935 --> 00:48:53,124
Pédé
385
00:48:53,227 --> 00:48:54,207
Androgyne
386
00:48:54,310 --> 00:48:55,998
Sexe douteux !
387
00:48:57,394 --> 00:48:59,165
Le vice anglais
388
00:49:04,687 --> 00:49:08,372
Inutile de dire à quel point
rêver est essentiel
389
00:49:08,852 --> 00:49:11,123
pour une rock star.
390
00:49:14,143 --> 00:49:15,665
Jack chéri !
391
00:49:18,190 --> 00:49:21,164
Jack était le premier du genre
392
00:49:21,269 --> 00:49:22,957
Le véritable original
393
00:49:24,610 --> 00:49:26,123
Tout le monde la plagié
394
00:49:29,687 --> 00:49:32,830
Mais dès que Brian Slade
est entré dans notre vie,
395
00:49:36,477 --> 00:49:38,373
rien n'a plus été pareil.
396
00:49:43,727 --> 00:49:45,457
C'était sa nature
397
00:50:39,600 --> 00:50:40,789
Tu mènes la danse ?
398
00:51:28,686 --> 00:51:31,400
Alors... je l'ai épousé
399
00:53:04,560 --> 00:53:05,748
Les époques
400
00:53:08,102 --> 00:53:10,810
Les lieux, les gens
401
00:53:15,560 --> 00:53:17,832
Tout s'accélère
402
00:53:21,479 --> 00:53:25,956
Pour faire face à cette
parano'|'a évolutionnaire
403
00:53:29,811 --> 00:53:32,414
d'étranges personnages sont choisis
404
00:53:35,560 --> 00:53:37,331
qui, par leur art
405
00:53:39,977 --> 00:53:42,498
accélèrent le progrès
406
00:53:44,562 --> 00:53:48,996
C'était la période
la plus stimulante et créatrice
407
00:53:49,560 --> 00:53:50,998
de notre mariage
408
00:54:12,228 --> 00:54:15,872
Merci et bienvenue a Pick of the Pops !
409
00:54:16,269 --> 00:54:17,873
Je suis Davy Rocket.
410
00:54:17,979 --> 00:54:21,996
Notre émission est consacrée
à un nouveau talent de la pop,
411
00:54:23,561 --> 00:54:26,247
qui règne sur le hit-parade anglais
412
00:54:26,352 --> 00:54:30,664
depuis plus de 18 mois !
413
00:54:31,311 --> 00:54:34,247
Voici l'incomparable Brian Slade
414
00:54:34,645 --> 00:54:38,810
ou devrais-je dire : Maxwell Demon !
415
00:54:43,610 --> 00:54:44,623
Pourquoi vous maquiller ?
416
00:54:45,478 --> 00:54:48,331
Parce que le rock est une prostituée
417
00:54:48,436 --> 00:54:50,955
Il faut du tape-à-l'œil
de la mise en scène
418
00:54:51,312 --> 00:54:55,330
La musique est le masque
et moi, en soie et taffetas..
419
00:54:56,269 --> 00:54:57,873
je transmets le message
420
00:55:03,646 --> 00:55:06,746
Vos fans ne risquent pas
d'avoir une fausse impression ?
421
00:55:06,852 --> 00:55:08,540
Laquelle ?
422
00:55:08,644 --> 00:55:11,248
Que vous êtes une tapette !
423
00:55:13,562 --> 00:55:16,788
Merci, monsieur.
Non, je nai pas peur de cela
424
00:55:17,186 --> 00:55:19,664
Si les gens ont cette impression
425
00:55:20,187 --> 00:55:22,705
dont vous parlez
de façon si éloquente
426
00:55:23,477 --> 00:55:25,123
elle ne serait pas fausse
427
00:55:25,227 --> 00:55:26,873
C'est comme moi !
428
00:55:26,977 --> 00:55:29,373
C'est comme moi !
429
00:55:29,978 --> 00:55:33,390
La plupart des gens sont bisexuels
430
00:55:36,936 --> 00:55:39,122
Je croyais que vous étiez marié ?
431
00:55:39,686 --> 00:55:42,665
Je suis marié, et très heureux
432
00:55:42,771 --> 00:55:45,955
Mais j'aime aussi les garçons
Et comme ma femme
433
00:55:46,610 --> 00:55:48,497
partage mon opinion sur ce sujet
434
00:55:48,604 --> 00:55:52,746
il me semble
qu'on se débrouille plutôt bien
435
00:55:56,227 --> 00:55:57,790
Plus de questions ?
436
00:55:59,146 --> 00:56:03,787
Pour la première fois,
il disait les choses comme elles étaient.
437
00:56:04,610 --> 00:56:06,207
En mesurait-il l'impact ?
438
00:56:06,894 --> 00:56:08,373
Comment aurait-il pu ?
439
00:56:08,478 --> 00:56:10,789
Aujourd'hui, ça ferait une émeute
440
00:56:12,310 --> 00:56:13,832
Mais en 1972
441
00:56:14,811 --> 00:56:17,249
on préférait danser.
442
00:56:17,352 --> 00:56:19,165
Une étoile rose est née
443
00:56:20,645 --> 00:56:22,497
Coup d'éclat gay
dans un concert de Slade
444
00:56:23,686 --> 00:56:25,373
Tout ce qui brille... est gay!
445
00:56:39,811 --> 00:56:42,623
L'homme assis là en costume blanc
446
00:56:42,730 --> 00:56:47,121
est ce que ce pays a produit de mieux
depuis les Beatles.
447
00:56:48,269 --> 00:56:50,400
Mais à l'étrànger
448
00:56:50,769 --> 00:56:52,665
personne ne le connaît !
449
00:56:54,269 --> 00:56:56,831
Vous allez changer cela !
450
00:56:57,894 --> 00:57:00,123
Vous êtes des acteurs
451
00:57:00,229 --> 00:57:03,163
À vous de métamorphoser
le chanteur Brian Slade
452
00:57:03,270 --> 00:57:06,622
en Maxwell Demon,
superstar du space age
453
00:57:07,561 --> 00:57:09,623
Ça n'a rien d'extraordinaire
454
00:57:10,102 --> 00:57:11,820
Pourquoi ?
455
00:57:11,937 --> 00:57:16,538
Parce que pour devenir star
il faut agir en star!
456
00:57:17,519 --> 00:57:19,914
Les enfants, on va faire un show!
457
00:57:21,180 --> 00:57:22,498
Exactement
458
00:57:56,686 --> 00:58:00,205
Bijou Music, bonjour
Vous désirez ?
459
00:58:01,560 --> 00:58:02,873
Brian Slade
460
00:58:04,610 --> 00:58:07,748
La plus belle pierre du rock!
461
00:58:09,269 --> 00:58:12,373
Ce n'est pas orthodoxe
462
00:58:12,479 --> 00:58:16,580
mais si vous voulez Brian Slade
ce sont les conditions.
463
00:58:16,686 --> 00:58:18,623
À prendre ou à laisser
464
00:58:20,519 --> 00:58:22,123
Je suis Shannon Hazelbourne
465
00:58:22,227 --> 00:58:23,706
C'est pour le poste
466
00:58:24,311 --> 00:58:25,915
Secrétaire assistante ?
467
00:58:26,200 --> 00:58:28,622
Le poste !
Génial, suivez-moi !
468
00:58:30,685 --> 00:58:31,873
Alors, Shannon
469
00:58:31,979 --> 00:58:36,289
je sais que votre spécialité
est le secrétariat,
470
00:58:36,395 --> 00:58:41,996
mais vous y connaissez-vous
en costumes ?
471
00:58:42,643 --> 00:58:43,748
Du tout
472
00:58:44,103 --> 00:58:47,810
Fantastique ! Je vous prends
473
00:58:50,354 --> 00:58:55,954
Je vous présente notre charmante
costumière en chef...
474
00:58:59,102 --> 00:59:00,166
Shannon
475
00:59:05,394 --> 00:59:06,623
Oui, M. Weinberg
476
00:59:08,810 --> 00:59:10,810
Je vous remercie
477
00:59:15,190 --> 00:59:16,332
Extraordinaire !
478
00:59:16,769 --> 00:59:18,332
Quoi, Jerry ?
479
00:59:19,602 --> 00:59:21,456
Dites-moi, maître Demon
480
00:59:22,853 --> 00:59:25,497
Qui aimeriez-vous
le plus rencontrer..
481
00:59:26,810 --> 00:59:28,415
en Amérique ?
482
00:59:30,394 --> 00:59:32,623
Garbo, s'il te plaît !
483
00:59:32,727 --> 00:59:33,957
Brando
484
00:59:34,620 --> 00:59:36,538
- Einstein.
Navrée, ma jolie, il est mort
485
00:59:36,644 --> 00:59:37,915
Jerry a dit: qui on veut
486
00:59:38,190 --> 00:59:39,874
Alors, Brian ?
487
00:59:42,935 --> 00:59:44,124
Curt Wild
488
00:59:45,477 --> 00:59:47,331
Je veux rencontrer Curt Wild
489
00:59:48,936 --> 00:59:50,540
Et nous l avons rencontré
490
01:01:10,600 --> 01:01:11,249
M. Wild ?
491
01:01:12,311 --> 01:01:14,373
Je suis Rodney
du label Electra
492
01:01:14,479 --> 01:01:18,164
Brian Slade, d'Angleterre
veut vous saluer.
493
01:01:18,271 --> 01:01:21,455
Je voulais te dire
que je trouve ta musique extra
494
01:01:21,894 --> 01:01:23,706
formidable, super chouette
495
01:01:25,180 --> 01:01:26,165
Formidable
496
01:01:27,227 --> 01:01:28,416
Extra
497
01:01:29,435 --> 01:01:30,873
C'est vachement
498
01:01:45,813 --> 01:01:48,663
A l'époque, Curt Wild n'avait
plus de manager.
499
01:01:48,770 --> 01:01:53,380
Brian le savait et a poussé
Devine a en profiter.
500
01:01:53,145 --> 01:01:57,455
Donc, en admettant
que cela se concrétise
501
01:01:57,561 --> 01:02:00,664
si Brian travaillait à un projet
502
01:02:00,769 --> 01:02:03,390
tu pourrais y contribuer
503
01:02:04,519 --> 01:02:06,748
à toi de voir, Curt
504
01:02:06,853 --> 01:02:10,123
peut-être comme producteur
505
01:02:10,853 --> 01:02:13,789
Ce scénario, purement hypothétique
506
01:02:14,728 --> 01:02:18,373
est-ce qu'il t'intéresserait ?
507
01:02:20,937 --> 01:02:24,746
Il te demande si tu veux venir
à Londres faire un disque ?
508
01:02:25,227 --> 01:02:26,665
Ouais. Cool
509
01:02:27,560 --> 01:02:28,749
Parfait
510
01:02:30,521 --> 01:02:34,288
Mais comment on peut t'aider ?
T'as besoin de quoi ?
511
01:02:37,977 --> 01:02:39,249
De tout
512
01:02:41,311 --> 01:02:43,249
L'héro'|'ne était mon amie
513
01:02:43,561 --> 01:02:45,749
Mais je me soigne
514
01:02:45,852 --> 01:02:47,831
Je me remets sur pied
515
01:02:48,519 --> 01:02:49,749
Tu débarques
516
01:02:50,395 --> 01:02:54,371
tu dis que tu veux m'aider
Je dis : "Epatant !"
517
01:02:57,310 --> 01:02:59,206
Tu SGFGS mOn ami
518
01:03:01,210 --> 01:03:04,664
Ce qui se passait était clair.
Ça arrive tous les jours.
519
01:03:05,186 --> 01:03:07,956
Mais que le monde entier le sache
520
01:03:08,227 --> 01:03:11,498
C'était le génie de Jerry.
521
01:03:15,610 --> 01:03:17,664
ll s'est mis a les promouvoir ensemble
522
01:03:17,771 --> 01:03:20,705
comme un couple de starlettes
des années 1940.
523
01:03:21,770 --> 01:03:24,289
Les Tracy et Hepburn des années 1970
524
01:05:03,190 --> 01:05:05,415
Ma carrière dérapait.
525
01:05:05,520 --> 01:05:10,380
Tu mas sorti du pétrin
tu mas remis sur pied
526
01:05:10,144 --> 01:05:11,915
C'est rien, mon pote
527
01:05:12,210 --> 01:05:15,913
Je voulais que tu tires un max
de ta musique.
528
01:05:16,190 --> 01:05:18,498
J'aime vraiment ta musique
529
01:05:18,602 --> 01:05:19,915
Etj'aime
530
01:05:25,393 --> 01:05:27,165
Je sais
531
01:06:14,354 --> 01:06:17,456
Tous les grands siècles
qui ont favorisé l'art
532
01:06:17,561 --> 01:06:20,373
ont été des siècles artificiels
533
01:06:20,729 --> 01:06:24,372
L'œuvre qui semble la plus
naturelle et la plus simple
534
01:06:24,478 --> 01:06:28,289
est toujours le résultat
d'efforts délibérés.
535
01:06:28,769 --> 01:06:31,373
Je ne suis moi-même
536
01:06:31,811 --> 01:06:34,914
qu'au milieu de foules élégantes
537
01:06:35,190 --> 01:06:37,248
au cœur des quartiers riches
538
01:06:37,353 --> 01:06:42,810
au centre de palaces somptueux
539
01:06:42,187 --> 01:06:46,288
une armée de serviteurs
et de tapis à mes pieds.
540
01:06:46,771 --> 01:06:49,955
Ce qui est vrai de la musique
l'est aussi de la vie.
541
01:06:50,600 --> 01:06:52,623
La beauté révèle tout
542
01:06:52,728 --> 01:06:55,290
parce qu'elle n'exprime rien
543
01:06:55,812 --> 01:06:59,246
Le premier devoir dans la vie
est de poser.
544
01:06:59,353 --> 01:07:02,400
Ce qu'est le second devoir
545
01:07:02,144 --> 01:07:04,581
nul ne l'a encore découvert
546
01:07:16,103 --> 01:07:19,539
L'esthète témoigne de façon cynique
547
01:07:19,646 --> 01:07:24,800
usant de satires
et de paradoxes stupéfiants
548
01:07:24,187 --> 01:07:28,206
pourjustifier son opinion
sur la moralité dans l'art.
549
01:07:31,210 --> 01:07:35,412
Maxwell Demon, créature de l'espace
devenue messie du rock,
550
01:07:35,519 --> 01:07:38,330
est détruit par son propre succès
551
01:07:38,437 --> 01:07:42,955
Est-ce votre destin ?
Etes-vous Maxwell Demon ?
552
01:07:43,620 --> 01:07:45,788
L'homme n'est pas lui-même
quand il se met à nu.
553
01:07:46,895 --> 01:07:48,914
Donnez-lui un masque
il dira la vérité !
554
01:07:52,520 --> 01:07:55,539
Tous les dandys sont-ils homosexuels ?
555
01:07:57,354 --> 01:08:00,288
Rien ne rend si vain
que d'être traité de pécheur
556
01:08:16,436 --> 01:08:19,289
La rumeur selon laquelle vous-même
557
01:08:19,396 --> 01:08:22,414
et Curt Wild auriez des projets
est-elle vraie ?
558
01:08:22,518 --> 01:08:23,707
Bien sûr
559
01:08:25,200 --> 01:08:27,706
Nous voulons devenir
les maîtres du monde.
560
01:08:38,518 --> 01:08:40,206
EXCUSGZ-mOi
561
01:08:41,630 --> 01:08:44,204
Je lève mon verre
à l'homme le plus charmant d'Europe
562
01:08:46,269 --> 01:08:48,872
Et on dit que c'est contre nature !
563
01:09:05,620 --> 01:09:08,288
Le monde est transformé
car tu es fait d'ivoire et d'or
564
01:09:09,187 --> 01:09:12,497
Les courbes de tes lèvres
réécrivent l'histoire.
565
01:12:33,269 --> 01:12:35,248
Qu'est-ce que tu vas faire ?
566
01:13:46,144 --> 01:13:48,748
Tu fais honte à cette maison
567
01:13:50,145 --> 01:13:53,331
Tu nous fais honte, à ta mère et à moi
568
01:13:54,610 --> 01:13:58,122
Ce que tu fais est honteux, dégoûtant !
569
01:13:58,810 --> 01:14:00,540
Tu m'entends ?
570
01:14:01,977 --> 01:14:03,207
Lève-toi !
571
01:14:42,313 --> 01:14:46,536
Curieux comme les gens semblent beaux
quand ils nous quittent.
572
01:15:09,437 --> 01:15:12,581
Je t'assure, Shannon,
c'est pas un problème
573
01:15:12,936 --> 01:15:15,415
J'en fais pas un plat
574
01:15:15,521 --> 01:15:18,413
Moi aussi,
je me suis bien amusée hier soir
575
01:15:22,311 --> 01:15:24,820
Franchement, mon chou
576
01:15:26,103 --> 01:15:28,373
Faut pas que ça te bouleverse
577
01:15:28,935 --> 01:15:30,623
Brian est adulte
578
01:15:30,729 --> 01:15:34,247
parfaitement capable
de sauter tout ce qu'il veut
579
01:15:34,352 --> 01:15:36,998
et il adore ça !
580
01:15:38,894 --> 01:15:41,164
Ce n'est pas parce qu'on voit
581
01:15:41,269 --> 01:15:44,498
deux personnes nues au lit
582
01:15:44,602 --> 01:15:47,206
qu'il y a eu acte sexuel
583
01:15:59,610 --> 01:16:00,665
Il est vrai, cependant
584
01:16:00,770 --> 01:16:03,206
que l'hypothèse est vraisemblable
585
01:16:03,728 --> 01:16:08,830
Tu es très gentille
d'être si bouleversée
586
01:16:09,228 --> 01:16:11,206
Brian serait choqué de savoir
587
01:16:11,727 --> 01:16:14,331
Ne lui disjamais !
588
01:16:15,311 --> 01:16:17,956
Jure-moi que tu ne lui diras jamais !
589
01:16:24,600 --> 01:16:25,207
Je le jure
590
01:17:12,144 --> 01:17:14,248
'Changement de plans
591
01:17:14,352 --> 01:17:17,456
Vacances bien méritées
592
01:17:18,228 --> 01:17:20,206
'De retour pour Hammersmith
593
01:17:26,518 --> 01:17:27,873
C'était tout
594
01:17:29,644 --> 01:17:31,999
Etje savais
595
01:17:32,103 --> 01:17:37,580
qu'en pratique,
ma vie avec Brian était
596
01:17:39,143 --> 01:17:40,249
inie
597
01:17:42,977 --> 01:17:44,123
Je suis désolée
598
01:17:44,229 --> 01:17:47,830
J'aimerais pouvoir faire plus
Vous avez l'air sympa...
599
01:17:52,769 --> 01:17:54,820
Mais je ne crois pas
600
01:17:54,186 --> 01:17:55,998
savoir ce que vous cherchez
601
01:17:58,519 --> 01:18:00,665
Je crois que si
602
01:18:05,644 --> 01:18:07,331
Pourquoi croyez-vous ça ?
603
01:18:10,685 --> 01:18:12,456
Ce sourire, d'abord
604
01:18:15,894 --> 01:18:17,415
Les sourires mentent
605
01:18:19,935 --> 01:18:21,332
Exactement
606
01:18:28,812 --> 01:18:33,955
ll était une fois une époque
absolument fabuleuse.
607
01:18:36,727 --> 01:18:38,373
Nous vivions nos rêves
608
01:18:42,561 --> 01:18:44,623
Mais tout cela s'est envolé
609
01:18:46,977 --> 01:18:48,410
Tout
610
01:18:51,180 --> 01:18:52,498
Avec Curt
611
01:18:53,353 --> 01:18:55,400
Même pas avec le vrai Curt
612
01:18:56,436 --> 01:18:59,581
C'était l'idée qu'il se faisait de Curt
613
01:19:01,727 --> 01:19:03,400
Une image
614
01:19:03,146 --> 01:19:06,955
dont personne ne seraitjamais
à la hauteur.
615
01:19:07,620 --> 01:19:11,370
Maxwell Demon,
Curt Wild étaient des inventions !
616
01:19:13,185 --> 01:19:15,400
Et en chemin
617
01:19:16,395 --> 01:19:19,873
Brian s'est égaré dans ce mensonge
618
01:19:58,727 --> 01:20:00,410
Coupez
619
01:20:00,143 --> 01:20:01,207
J'arrête ?
620
01:20:19,600 --> 01:20:20,498
|| est en aVal'1Ce
621
01:20:20,602 --> 01:20:21,831
On gâche de la bande
622
01:20:21,935 --> 01:20:23,206
D'accord. Coupez !
623
01:20:28,143 --> 01:20:29,123
Quoi ?
624
01:20:30,727 --> 01:20:32,415
Y a un problème ?
625
01:20:37,228 --> 01:20:39,373
Désolé, Curt, mais on dirait
626
01:20:40,146 --> 01:20:43,704
On te demande juste,
quand tu changes quelque chose
627
01:20:43,812 --> 01:20:46,955
de nous en informer
pour qu'Eton soit prêt.
628
01:20:47,600 --> 01:20:49,331
Tu débloques ?
629
01:20:50,935 --> 01:20:53,390
J'ai rien changé !
630
01:21:20,610 --> 01:21:22,164
Je suis désolé d'avoir à te dire ça
631
01:21:22,270 --> 01:21:25,372
mais cette expérience
intéressante est devenue
632
01:21:25,479 --> 01:21:28,289
une perte de temps
pour toi comme pour moi
633
01:21:28,394 --> 01:21:30,248
Tu en es à 40 h de studio
634
01:21:31,561 --> 01:21:33,956
Comme tu veux !
36 h pour deux...
635
01:21:34,610 --> 01:21:35,915
trois misérables chansons !
636
01:21:36,561 --> 01:21:39,390
Tu oublies que tu es une grande star
637
01:21:39,145 --> 01:21:41,914
Ton temps est beaucoup trop précieux
638
01:21:42,200 --> 01:21:44,873
La fusée pailletée et ses grands airs !
639
01:21:52,477 --> 01:21:55,164
Une autre petite pause ?
640
01:21:58,394 --> 01:21:59,832
Vous allez faire un tour ?
641
01:22:18,200 --> 01:22:19,914
Je ne peux pas
prolonger son contrat
642
01:22:22,190 --> 01:22:23,956
Tu comprends pourquoi
643
01:22:25,185 --> 01:22:26,498
À demain
644
01:22:48,602 --> 01:22:49,916
Casse-toi !
645
01:22:50,687 --> 01:22:55,121
Retourne à tes loups, tes camés
et tes électrochocs !
646
01:22:55,227 --> 01:22:57,290
Va te faire foutre !
647
01:23:02,811 --> 01:23:05,540
Quand tout s'est effondré
648
01:23:08,103 --> 01:23:11,206
je me suis contenté de regarder.
649
01:23:11,810 --> 01:23:14,331
Comme tout le monde
650
01:24:10,227 --> 01:24:11,166
J'arrête
651
01:24:11,270 --> 01:24:14,663
Je crains que ce ne soit
hors de question.
652
01:24:15,102 --> 01:24:17,331
Ton contrat t'oblige
653
01:24:17,436 --> 01:24:20,165
à finir la tournée Maxwell Demon
654
01:24:20,269 --> 01:24:22,581
C'est trop dur à vivre
655
01:24:23,729 --> 01:24:26,955
Je comprends que tu sois
extrêmement tendu,
656
01:24:27,620 --> 01:24:29,664
mais tu dois t'accrocher
et finir la tournée.
657
01:24:30,610 --> 01:24:32,165
Il faut tenir le coup!
658
01:24:32,270 --> 01:24:35,400
Après, tu feras comme tu voudras
659
01:25:49,894 --> 01:25:51,499
Sa mort: un canular
660
01:25:54,769 --> 01:25:55,999
Maxwell = menteur
661
01:27:17,190 --> 01:27:20,206
Il n'y a pas vraiment d'avenir
662
01:27:20,311 --> 01:27:22,831
On est dans une spirale décadente
663
01:27:24,311 --> 01:27:25,915
On sombre rapidement
664
01:27:26,620 --> 01:27:28,622
Big Brother", mon chou
Jusqu'au bout.
665
01:27:28,728 --> 01:27:31,206
On préfère les impressions aux idées
666
01:27:31,311 --> 01:27:32,831
Les situations aux sujets
667
01:27:32,936 --> 01:27:35,872
Les relations courtes aux longues
668
01:27:35,977 --> 01:27:38,390
Les exceptions à la règle
669
01:27:39,180 --> 01:27:39,957
Et toi ?
670
01:27:46,436 --> 01:27:49,331
Je cherche juste une chambre
671
01:28:34,853 --> 01:28:36,832
Pendant toute une journée
672
01:28:36,936 --> 01:28:38,748
j'ai cru que Brian avait été tué
673
01:28:41,560 --> 01:28:44,165
Que tout était vrai
674
01:28:44,895 --> 01:28:48,748
Que sa parano s'était avérée vraie
675
01:28:48,852 --> 01:28:50,623
Personne ne vous a dit?
676
01:28:55,810 --> 01:28:56,873
Pourquoi ?
677
01:28:58,143 --> 01:28:59,820
Un oubli
678
01:29:06,227 --> 01:29:08,810
Je savais que c'était fini
679
01:29:12,229 --> 01:29:15,380
J'ignorais juste
que c'était à moi d'y mettre fin
680
01:30:14,190 --> 01:30:15,707
Voilà les papiers
681
01:30:18,395 --> 01:30:21,996
Tout est en règle.
Tu n'as plus qu'à signer
682
01:30:34,394 --> 01:30:35,582
N'oublie pas
683
01:30:37,310 --> 01:30:38,498
C'est déjà fait
684
01:30:38,602 --> 01:30:39,749
Visiblement !
685
01:30:45,602 --> 01:30:47,290
Va te faire foutre !
686
01:30:47,728 --> 01:30:53,371
T'as jamais eu envie
d'autre chose que ça ?
687
01:31:01,602 --> 01:31:03,207
Ton problème
688
01:31:04,521 --> 01:31:09,413
c'est que tu obtiens ce que tu veux
et tu fais comme tu veux.
689
01:31:09,519 --> 01:31:12,373
Les mots naissent de la souffrance
690
01:31:12,479 --> 01:31:14,955
La souffrance existe
à la naissance d'un enfant
691
01:31:15,600 --> 01:31:16,790
et à celle d'une star
692
01:31:16,895 --> 01:31:19,997
Tu vis dans la terreur
d'être trop bien compris
693
01:31:20,103 --> 01:31:22,914
Les femmes se défendent en attaquant
694
01:31:23,200 --> 01:31:25,788
de même qu'elles attaquent
en se rendant.
695
01:31:27,769 --> 01:31:30,164
J'ai perdu ma jeunesse
696
01:31:34,186 --> 01:31:35,749
Mais c'était pour toi
697
01:31:40,853 --> 01:31:43,539
Que se passe-t-il ?
Par où es-tu entrée ?
698
01:31:44,312 --> 01:31:46,164
- Navrée...
C'est rien, Shannon
699
01:31:47,269 --> 01:31:49,623
Mandy s'en allait
700
01:31:52,436 --> 01:31:54,623
Si tu veux bien me suivre
701
01:31:54,729 --> 01:31:59,790
Lâche-moi ! Je suis parfaitement
capable de m'en aller...
702
01:32:02,229 --> 01:32:04,830
Je n'aimerais pas
devoir appeler quelqu'un
703
01:32:08,686 --> 01:32:10,790
Appeler quelqu'un ?
704
01:32:14,610 --> 01:32:16,873
Je suis sa femme, bordel !
705
01:32:22,311 --> 01:32:23,748
Allez tous vous faire foutre !
706
01:32:31,187 --> 01:32:33,664
C'est la dernière fois
que vous l'avez vu ?
707
01:32:35,729 --> 01:32:39,579
C'est la dernière fois
que nous nous sommes parlé
708
01:32:44,896 --> 01:32:49,579
Je l'ai revu quelques semaines après
à un concert.
709
01:32:49,852 --> 01:32:51,249
ll chantait ?
710
01:32:54,519 --> 01:32:57,706
C'était Curt qui chantait
711
01:32:58,620 --> 01:33:01,288
Jack Fairy et lui venaient
de finir leur disque à Berlin
712
01:33:01,396 --> 01:33:05,370
Curt donnait des concerts à Londres
Brian est passé...
713
01:33:05,478 --> 01:33:07,331
Je crois que personne ne l'a vu
714
01:33:11,310 --> 01:33:12,498
Quel concert?
715
01:33:20,311 --> 01:33:21,831
C'était un genre d'hommage
716
01:33:22,977 --> 01:33:25,998
Un adieu au glam-rock
717
01:33:26,102 --> 01:33:28,539
Pour sauver ta vie délirante
718
01:33:28,644 --> 01:33:31,497
Pour ne jamais frustrer les fans
719
01:33:31,604 --> 01:33:35,538
Pour mettre fin
à ta triste disparition, ce soir
720
01:33:35,893 --> 01:33:36,956
célébrons
721
01:33:37,352 --> 01:33:39,810
La mort des paillettes
722
01:34:45,730 --> 01:34:50,246
Laissez tomber,
je monterai sur scène à votre place
723
01:34:50,352 --> 01:34:51,956
Arthur, donne-moi ça
724
01:34:56,185 --> 01:34:57,415
Je suis coincé !
725
01:34:58,394 --> 01:35:01,414
Arrêtez, je mets de l'eye-liner
726
01:35:57,811 --> 01:35:59,623
J'essaie de contacter Curt Wild
727
01:35:59,727 --> 01:36:00,873
Qui esta l'appareil ?
728
01:36:00,978 --> 01:36:03,810
Je suis journaliste au Herald
729
01:36:03,185 --> 01:36:04,249
Un instant.
730
01:36:10,270 --> 01:36:13,663
Bonjour, je suis Arthur Stuart
du Herald.
731
01:36:14,769 --> 01:36:16,706
On m'a donné ce numéro
732
01:36:16,812 --> 01:36:19,663
On m'a dit que j'y trouverais
Curt Wild...
733
01:36:23,894 --> 01:36:25,332
Je dis quoi ?
734
01:36:27,145 --> 01:36:29,289
J'ignore qui vous a donné ce numéro
735
01:36:29,396 --> 01:36:34,204
mais Curt Wild ne désire donner
aucune interview a ce sujet.
736
01:36:34,310 --> 01:36:35,540
Pigé ?
737
01:36:36,311 --> 01:36:38,123
Excusez-moi. On m'avait dit
738
01:36:58,200 --> 01:37:00,539
Recherche : Brian Slade
Accès refusé
739
01:37:36,561 --> 01:37:40,290
On rajoute des concerts
740
01:37:40,394 --> 01:37:41,998
la où c'est possible
741
01:37:42,769 --> 01:37:44,706
M. Stone a peu de temps
742
01:38:17,893 --> 01:38:18,915
Lou ?
743
01:38:28,190 --> 01:38:29,749
Je suis pressé
744
01:38:29,852 --> 01:38:31,457
J'ai un scoop
745
01:38:31,561 --> 01:38:33,206
Je sais qui est Brian Slade
746
01:38:33,310 --> 01:38:34,707
Laisse tomber
747
01:38:36,269 --> 01:38:38,290
Couvre le concert de Stone
748
01:38:38,394 --> 01:38:39,541
Mais c'est lui !
749
01:38:40,811 --> 01:38:42,748
Qu'est-ce qu'on t'a dit ?
750
01:43:32,477 --> 01:43:34,290
C'était superbe
751
01:43:42,143 --> 01:43:43,331
Tu as vu... ?
752
01:43:44,190 --> 01:43:45,665
Non, je ne l'ai pas vu
753
01:44:11,978 --> 01:44:14,123
C'est maintenant, avec le recul,
754
01:44:14,229 --> 01:44:17,955
que je comprends
combien tu as infiltré ma vie
755
01:44:19,477 --> 01:44:20,790
Par vagues
756
01:44:23,352 --> 01:44:24,165
Approche
757
01:44:30,600 --> 01:44:31,706
N'aie pas peur.
758
01:44:33,228 --> 01:44:36,497
Quel est ton nom ?
Ta couleur préférée ?
759
01:44:36,852 --> 01:44:39,165
Ta chanson, ton film
760
01:44:40,894 --> 01:44:42,415
N'aie pas peur.
761
01:44:42,810 --> 01:44:44,248
Tu planes ?
762
01:44:44,768 --> 01:44:46,165
Je rêve
763
01:44:52,227 --> 01:44:54,124
ll m'attendait.
764
01:44:56,145 --> 01:44:59,289
ll m'avait fait signe
je m'étais éclipsé.
765
01:45:00,102 --> 01:45:02,810
Et là, brusquement.
766
01:45:16,477 --> 01:45:18,124
Fais un vœu
767
01:46:13,352 --> 01:46:14,749
Fais un vœu
768
01:46:16,144 --> 01:46:17,874
Et tu te verras
769
01:46:18,561 --> 01:46:21,707
sur scène, transformé
770
01:46:22,936 --> 01:46:25,706
Des guirlandes dans les cheveux
771
01:46:26,394 --> 01:46:29,123
Tu es agréablement surpris
772
01:46:30,102 --> 01:46:32,165
Doucement, il dit
773
01:46:33,561 --> 01:46:36,248
Je vais te chavirer l'esprit
774
01:49:47,979 --> 01:49:51,288
Tommy, d'où vient l'idée
d'un show si spectaculaire ?
775
01:49:51,394 --> 01:49:54,498
Croyez-moi, c'est pas rien !
776
01:49:55,980 --> 01:49:59,579
Il faut 6 semi-remorques ou 3 avions
pour tout transporter !
777
01:49:59,686 --> 01:50:00,998
Mais bon, je vois grand !
778
01:50:03,186 --> 01:50:05,248
Votre opinion sur l'action
779
01:50:05,352 --> 01:50:07,497
du Président Reynolds ?
780
01:50:07,602 --> 01:50:09,249
C'est excellent
781
01:50:09,352 --> 01:50:12,164
C'est un leader formidable
782
01:50:12,270 --> 01:50:14,748
qui exprime les besoins de la nation
783
01:50:15,190 --> 01:50:17,810
Et |GS l'Ul'TlGUl'S VOUS GSSOCÎBTIÎ
784
01:50:17,186 --> 01:50:19,748
au chanteur bisexuel Brian Slade
785
01:50:19,853 --> 01:50:22,289
qui mit en scène son assassinat?
786
01:50:22,394 --> 01:50:25,997
M. Stone est pressé par le temps
787
01:51:07,686 --> 01:51:09,207
Une bière, s'il vous plaît
788
01:51:24,895 --> 01:51:26,831
Vous êtes de la tournée Tommy Stone ?
789
01:51:33,810 --> 01:51:35,810
Je suis journaliste
790
01:51:37,604 --> 01:51:41,413
Mais vous voulez peut-être
mon badge presse
791
01:51:41,810 --> 01:51:43,748
comme souvenir ?
792
01:52:19,600 --> 01:52:20,498
Vous êtes Curt Wild ?
793
01:52:23,935 --> 01:52:25,499
Et toi ?
794
01:52:27,728 --> 01:52:31,206
Je suis journaliste au Herald
795
01:52:35,144 --> 01:52:36,332
Vous étiez au concert
796
01:52:39,604 --> 01:52:44,580
C'est drôle,
j'essayais de vous contacter
797
01:52:45,604 --> 01:52:49,580
À propos d'un article
sur un de vos vieux amis
798
01:52:55,978 --> 01:52:58,165
Pour savoir ce qui lui était arrivé
799
01:52:58,269 --> 01:53:00,289
Enfin, avant qu'il devienne
800
01:53:02,435 --> 01:53:03,790
un tel mystère
801
01:53:06,645 --> 01:53:09,538
Je sais pas à qui t'as parlé
nice que tu veux.
802
01:53:17,730 --> 01:53:22,621
Un artiste crée des choses superbes
sans rien y mettre de lui-même.
803
01:53:23,769 --> 01:53:25,164
C'est ce que vous avez fait ?
804
01:53:28,353 --> 01:53:30,581
On voulait changer le monde
805
01:53:32,394 --> 01:53:34,998
On ajuste changé, nous
806
01:53:36,352 --> 01:53:37,873
Quel mal à ça ?
807
01:53:40,393 --> 01:53:41,498
Aucun
808
01:53:43,436 --> 01:53:45,414
Si tu ne regardes pas le monde
809
01:53:57,769 --> 01:53:59,997
Je pense qu'il a eu ce qu'il voulait
810
01:54:10,393 --> 01:54:12,165
Belle broche
811
01:54:14,600 --> 01:54:15,373
Elle est ancienne ?
812
01:54:15,935 --> 01:54:17,820
Sans doute
813
01:54:17,644 --> 01:54:19,789
Elle appartenait à Oscar Wilde
814
01:54:20,687 --> 01:54:23,705
C'est ce que m'a dit
celui qui me l'a donnée
815
01:54:25,144 --> 01:54:26,582
Un de mes amis
816
01:54:27,610 --> 01:54:29,664
Disparu il y a quelques années
817
01:54:33,603 --> 01:54:36,497
J'ai oublié où on était
En voyage.
818
01:54:36,810 --> 01:54:38,998
ll m'a dit: "Curt
819
01:54:40,311 --> 01:54:42,789
la vie d'un homme, c'est son image
820
01:54:55,685 --> 01:54:56,790
Tiens, prends-la
821
01:54:57,477 --> 01:54:58,499
Moi ?
822
01:54:59,102 --> 01:55:00,540
Pourquoi pas ?
823
01:55:01,603 --> 01:55:03,456
Je l'ai depuis trop longtemps
824
01:55:07,894 --> 01:55:09,124
Pour ton image
825
01:55:17,685 --> 01:55:18,915
Je ne peux pas
826
01:55:22,185 --> 01:55:23,290
Mais merci
827
01:55:41,518 --> 01:55:42,457
À plus
828
01:56:14,310 --> 01:56:16,206
ll parlait de liberté
829
01:56:19,519 --> 01:56:22,372
Une liberté qu 'on s'autorise
830
01:56:25,893 --> 01:56:26,957
ou pas
831
01:56:31,478 --> 01:56:37,539
J'étais ému par ton rêve sur grand écran
832
01:56:38,186 --> 01:56:43,831
Images de celluloid pleines de vie
833
01:56:44,270 --> 01:56:50,580
Ta mort na pas pu tuer
notre amour pour toi
834
01:56:54,478 --> 01:57:00,123
Prends deux personnes romantiques
835
01:57:00,978 --> 01:57:06,498
Ajoutes-y un night-club enfumé
836
01:57:06,936 --> 01:57:12,748
Ta cigarette trace une échelle
837
01:57:16,600 --> 01:57:18,748
Content de te voir
838
01:57:19,477 --> 01:57:21,915
Fêtons le passé
839
01:57:22,602 --> 01:57:24,540
Content de te voir
840
01:57:25,894 --> 01:57:28,832
Sèche tes larmes
841
01:57:30,311 --> 01:57:34,914
Ça fait longtemps qu 'on ne s'est pas vus
842
01:57:35,728 --> 01:57:39,290
J 'espère que c'est pour toujours
843
01:58:31,810 --> 01:58:34,165
Content de te voir
844
01:58:35,394 --> 01:58:37,915
Je peux pas oublier
845
01:58:41,602 --> 01:58:44,289
En tout cas, pas encore
846
01:58:44,977 --> 01:58:47,873
Ton souvenir demeure
847
01:58:48,310 --> 01:58:51,332
ll persiste
848
01:58:52,610 --> 01:58:55,248
Et ne s'effacera jamais
849
02:03:12,228 --> 02:03:14,623
Adaptation : Brigitte LESCUT
850
02:03:14,727 --> 02:03:17,400
Sous-titrage : C.M.C
59127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.