Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,041 --> 00:00:23,833
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
2
00:00:30,666 --> 00:00:31,833
Καβικιόνι, τη σειρήνα.
3
00:00:34,541 --> 00:00:35,541
Πάμε.
4
00:00:42,416 --> 00:00:45,874
Προς όλα τα περιπολικά,
ένας τρελός έχει κλειστεί σε σπίτι.
5
00:00:45,958 --> 00:00:49,791
Απειλεί να σκοτώσει κόσμο.
Είναι στην οδό Κάρλο Σαλμοϊράγκι 4.
6
00:00:49,874 --> 00:00:51,041
- Εμάς λέει.
- Οπλοφορεί.
7
00:00:51,124 --> 00:00:55,583
Προσοχή, προς όλα τα περιπολικά
εκτός απ' του Μπελακιόμα!
8
00:00:55,666 --> 00:00:56,833
Δεν είναι για εμάς.
9
00:00:56,916 --> 00:01:03,541
Μπελακιόμα, πήγαινε στην αγορά για ψώνια.
Πάρε 30 κιλά μπρόκολο.
10
00:01:03,624 --> 00:01:06,083
- Πάμε.
- Στην αγορά;
11
00:01:06,166 --> 00:01:09,791
- Όχι, στον τόπο του εγκλήματος.
- Είπε να μην πάμε.
12
00:01:09,874 --> 00:01:15,041
Όποιος προλάβει πρώτος θα πάει.
Όλο με νευριάζεις!
13
00:01:21,624 --> 00:01:24,374
Πιο αργά!
14
00:01:29,416 --> 00:01:31,166
Παππού, τελείωσε ο πόλεμος!
15
00:01:33,166 --> 00:01:35,791
- Στον διάολο.
- Κι ο παππούς σου!
16
00:01:36,708 --> 00:01:40,958
Μη γελάς, ηλίθιε. Γρήγορα,
δεν θα περιμένει ο εγκληματίας.
17
00:01:44,583 --> 00:01:46,749
- Λοιπόν;
- Δεν κουνιέται.
18
00:01:46,833 --> 00:01:49,458
Παναγία του Αλτομάρε της Άντρια!
19
00:01:53,291 --> 00:01:54,958
Λύσε το χειρόφρενο.
20
00:01:59,249 --> 00:02:02,083
Δοκίμασε ξανά. Βάλε δευτέρα.
21
00:02:05,791 --> 00:02:07,583
Θα σε σκοτώσω!
22
00:02:08,541 --> 00:02:13,916
Καβικιόνι, θα σου σπάσω την κνήμη,
τον σφυρό και τις αρθρώσεις.
23
00:02:14,041 --> 00:02:15,666
Τι κάνεις; Το καρουζέλ παίζουμε;
24
00:02:15,749 --> 00:02:20,333
Γρήγορα, αστυνόμε.
Αν σταματήσω, θα σβήσει η μηχανή.
25
00:02:20,416 --> 00:02:25,124
Να πηδήξω μέσα; Σταμάτα.
Άνοιξε την πόρτα, βλάκα!
26
00:02:25,208 --> 00:02:29,583
Φοβάμαι! Θα σε σκοτώσω!
Θα σου φάω τα εντόσθια.
27
00:03:42,958 --> 00:03:45,833
- Αφήστε με.
- Πάμε.
28
00:03:46,541 --> 00:03:48,333
- Αφήστε με.
- Έλα.
29
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Πάμε.
30
00:03:53,333 --> 00:03:54,333
Φύγε.
31
00:04:08,083 --> 00:04:09,499
Το έσκασε ο τρελός.
32
00:04:12,208 --> 00:04:14,249
- Ποιος είναι αυτός ο βλάκας;
- Εγώ.
33
00:04:14,833 --> 00:04:17,458
Συγγνώμη, Τζιανέτι. Ήθελα να έρθω γρήγορα.
34
00:04:17,541 --> 00:04:20,333
- Τον άφησες να ξεφύγει.
- Θα τον πιάσουμε.
35
00:04:20,416 --> 00:04:23,416
Όχι! Φύγε από εδώ.
36
00:04:23,499 --> 00:04:24,499
Έλα!
37
00:04:26,874 --> 00:04:28,499
Τι βλάκας!
38
00:04:28,583 --> 00:04:30,124
"Όχι! Φύγε από εδώ!"
39
00:04:30,999 --> 00:04:34,166
Το κάθαρμα. Θα μου το πληρώσει αυτό.
40
00:04:34,249 --> 00:04:37,666
Στο μεταξύ, πάμε στην αγορά.
41
00:04:37,749 --> 00:04:40,083
- Θα περιμένουν στο κυλικείο.
- Προσοχή.
42
00:04:40,166 --> 00:04:45,458
- Άκου…
- Προς τα περιπολικά, εκτός του Μπελακιόμα.
43
00:04:45,541 --> 00:04:48,208
- Σπεύστε στην οδό Φιορανέλι.
- Πάμε.
44
00:04:54,124 --> 00:05:00,833
- Μπελακιόμα, μην πας εκεί.
- Οδός Φιορανέλι 28. Γρήγορα.
45
00:05:00,916 --> 00:05:04,041
- Αστυνόμε, είπαν…
- Το ξέρω.
46
00:05:04,124 --> 00:05:08,416
Πώς γίνεται
να μην ενθουσιάζεσαι με τίποτα;
47
00:05:08,499 --> 00:05:12,916
Πρέπει να έχεις φιλοδοξίες!
Δεν θες να γίνεις αστυνόμος σαν εμένα;
48
00:05:13,666 --> 00:05:16,041
- Όχι σαν εσάς.
- Γελάσαμε!
49
00:05:16,124 --> 00:05:20,666
Αν και οδηγείς,
μου έρχεται να σου σπάσω το χέρι.
50
00:05:20,749 --> 00:05:24,041
Γρήγορα, πέρνα
απ' τη Βία ντέι Τσινκουετσέντο.
51
00:05:24,124 --> 00:05:29,416
- Στο νούμερο 250, στρίψε δεξιά.
- Μην αγχώνεστε. Θα κόψω δρόμο.
52
00:05:31,124 --> 00:05:33,708
ΑΡΓΑ
ΕΡΓΑ
53
00:05:44,791 --> 00:05:49,374
Το ορκίζομαι, δεν ήταν έτσι χτες!
Αν βιαστούμε, θα προλάβουμε!
54
00:05:49,583 --> 00:05:53,458
- Μπείτε μέσα, λερώνονται τα παπούτσια σας.
- Φύγε όσο τα πόδια μου είναι εδώ μέσα.
55
00:05:56,916 --> 00:05:58,624
Σταμάτα, φτάσαμε.
56
00:05:58,708 --> 00:06:02,458
- Το πόδι μου κόλλησε απ' την άσφαλτο.
- Σταμάτα.
57
00:06:02,624 --> 00:06:05,124
- Καβικιόνι.
- Δεν ξεκολλάει.
58
00:06:05,208 --> 00:06:08,208
Θα σου κόψω το κεφάλι. Θεέ μου!
59
00:06:11,374 --> 00:06:12,541
Θεέ μου!
60
00:06:21,041 --> 00:06:25,749
Ντύσου, ανώμαλε!
Προσβάλλεις τη δημόσια αιδώ.
61
00:06:33,874 --> 00:06:35,166
Γεια σου.
62
00:06:35,249 --> 00:06:39,666
Ως συνήθως άργησες δέκα λεπτά.
Νομίζεις ότι όλοι εσένα περιμένουν;
63
00:06:39,749 --> 00:06:44,541
Ελβίρα, είχα δουλειά.
Δύο φόνοι έγιναν και μία ληστεία.
64
00:06:44,624 --> 00:06:47,333
- Κλείσε την πόρτα.
- Μάλιστα.
65
00:06:47,416 --> 00:06:49,124
- Τα παπούτσια.
- Ναι.
66
00:06:51,208 --> 00:06:54,833
Τα παπούτσια. Σε εκκλησία είμαστε.
67
00:06:55,958 --> 00:06:57,666
Πολύ ωραίο το σπίτι.
68
00:06:57,749 --> 00:07:01,749
Ο Τζιάνι έχει εκλεπτυσμένο γούστο.
Μην αγγίξεις τίποτα.
69
00:07:02,374 --> 00:07:04,208
Όπως πάντα. Εντάξει.
70
00:07:07,541 --> 00:07:10,458
Ακούω κάτι περίεργους ήχους.
Έχεις εργάτες στο σπίτι;
71
00:07:10,541 --> 00:07:15,208
Μα τι πνεύμα!
Ο Τζιάνι συνθέτει ηλεκτρονική μουσική.
72
00:07:15,374 --> 00:07:20,374
- Δεν ξέρω τίποτα από ηλεκτρονική μουσική.
- Δεν ξέρεις τίποτα γενικά.
73
00:07:20,458 --> 00:07:22,249
Ας αλλάξουμε κουβέντα… Όχι!
74
00:07:22,499 --> 00:07:26,999
- Μην κάτσεις στον λευκό καναπέ.
- Θεός φυλάξοι! Είναι πολύ λευκός.
75
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
- Κάθισε εδώ.
- Εδώ;
76
00:07:31,666 --> 00:07:32,666
Εδώ!
77
00:07:38,416 --> 00:07:40,541
Θα αναρωτιέσαι γιατί σε κάλεσα.
78
00:07:41,249 --> 00:07:43,916
- Βασικά, όχι.
- Φυσικά.
79
00:07:44,624 --> 00:07:48,916
Είσαι εγωιστής
και δεν νοιάζεσαι για κανέναν άλλον.
80
00:07:49,083 --> 00:07:52,624
Όταν σου είπα, πολύ πολιτισμένα,
81
00:07:52,708 --> 00:07:55,166
ότι ερωτεύτηκα άλλον και θα σε παρατήσω,
82
00:07:55,291 --> 00:07:56,999
εσύ τι σκέφτηκες;
83
00:07:59,041 --> 00:08:02,124
- Άσ' το καλύτερα.
- Πες μου.
84
00:08:02,458 --> 00:08:06,166
Χωρίσαμε. Ο καθένας μας
έχει να σκεφτεί τη ζωή του.
85
00:08:06,666 --> 00:08:09,416
- Τι σκέφτηκες;
- Ότι είσαι πουτάνα.
86
00:08:09,833 --> 00:08:12,833
Ποτέ δεν ήσουν κύριος. Το ήξερα.
87
00:08:13,083 --> 00:08:15,624
- Δεν ανησύχησες για εμένα.
- Σωστά.
88
00:08:15,916 --> 00:08:18,999
Δεν ανησύχησες
για το πώς θα αντιδράσει ο Τζιάνι
89
00:08:19,083 --> 00:08:22,624
που θα με δεχτεί στο σπίτι του
μ' ένα παιδί κι ένα σκυλί;
90
00:08:22,708 --> 00:08:26,708
Δεν σκέφτηκες
ότι θα καταστραφεί η ευτυχία μας;
91
00:08:26,791 --> 00:08:28,208
Ειλικρινά, όχι.
92
00:08:29,666 --> 00:08:36,416
Τώρα που επιτέλους θα φύγω
για μήνα του μέλιτος με τον Τζιάνι,
93
00:08:37,333 --> 00:08:40,541
σίγουρα πιστεύεις ότι θα τα πάρω μαζί μου.
94
00:08:40,624 --> 00:08:43,499
- Ποια;
- Το παιδί και το σκυλί.
95
00:08:43,583 --> 00:08:48,666
Στον δικό μας μήνα του μέλιτος
έφερες τη μάνα και την αδερφή της.
96
00:08:51,124 --> 00:08:55,208
- Τι ήταν αυτό;
- Τίποτα, Τζιάνι. Ο άντρας μου είναι.
97
00:08:55,291 --> 00:08:58,416
Ήταν Σι ύφεση. Την άκουσα ξεκάθαρα.
98
00:09:00,916 --> 00:09:04,499
Εγώ δεν ξέρω τίποτα. Ούτε και είδα τίποτα.
99
00:09:04,791 --> 00:09:06,166
Γι' αυτό λες;
100
00:09:07,624 --> 00:09:11,708
- Αυτήν τη νότα έψαχνα.
- Συνθέτουμε μουσική μαζί!
101
00:09:11,999 --> 00:09:14,874
Δεν ήξερα ότι έψαχνε τη Σι ύφεση,
102
00:09:14,958 --> 00:09:17,708
αλλιώς θα του το έφερνα αυτό στο κεφάλι.
103
00:09:17,791 --> 00:09:23,833
Μην ξεκινάς τις ζήλιες πάλι.
Μα γιατί σε παντρεύτηκα;
104
00:09:23,916 --> 00:09:27,083
Πάλι αυτές οι ανοησίες; Είμαστε στο 2000.
105
00:09:27,166 --> 00:09:31,458
Να ζηλέψω κάποιον που ψάχνει τη Σι ύφεση;
106
00:09:31,541 --> 00:09:32,833
Τι με νοιάζει εμένα;
107
00:09:45,624 --> 00:09:48,833
Μπορεί να κάνω λάθος,
αλλά αυτός δεν είναι ο γιος μας, ο Λούκα;
108
00:09:49,083 --> 00:09:54,499
- Φυσικά, ποιος άλλος να είναι;
- Τον είδα την Κυριακή. Πήγαμε στον αγώνα.
109
00:09:55,124 --> 00:09:57,291
- Συγχαρητήρια.
- Γιατί;
110
00:09:57,374 --> 00:10:02,416
Είναι συμπονετικός και μορφωμένος.
Είμαι περήφανος.
111
00:10:02,499 --> 00:10:07,749
Είναι ερωτευμένος.
Θα ήθελε πολύ να μείνει μαζί σου.
112
00:10:09,791 --> 00:10:15,291
Ξέρω τι πας να κάνεις! Τώρα κατάλαβα.
Ήταν ανάγκη να μπεις σε τόσο κόπο;
113
00:10:15,374 --> 00:10:18,499
Ξέρεις ότι η δουλειά μου
δεν μου το επιτρέπει.
114
00:10:18,583 --> 00:10:23,458
Εντάξει ο Λούκα, αλλά το σκυλί με τίποτα.
115
00:10:28,958 --> 00:10:32,791
Ονόφριο, μην αρχίζεις. Σε παρακαλώ.
116
00:10:32,874 --> 00:10:36,541
Διάολε, είπα όχι.
117
00:10:36,624 --> 00:10:39,874
Μην κουνάς το πόδι. Δεν θα με πείσεις.
118
00:10:39,958 --> 00:10:42,583
Σταμάτα, μη με γλείφεις.
119
00:10:42,833 --> 00:10:47,291
Προσοχή, ληστεία σε εξέλιξη
σε τράπεζα στην οδό Γκούτσι.
120
00:10:47,374 --> 00:10:53,958
Οι δράστες είναι μέσα.
Προσοχή να μην κινδυνεύσουν οι πολίτες.
121
00:10:54,041 --> 00:10:57,749
Χρησιμοποιήστε όπλα
μόνο αν είναι απόλυτη ανάγκη.
122
00:11:02,499 --> 00:11:04,749
Γίνεται ληστεία τρία τετράγωνα πιο κάτω.
123
00:11:04,833 --> 00:11:07,791
- Γρήγορα, βάλε τη σειρήνα.
- Ναι, μάλιστα.
124
00:11:07,874 --> 00:11:12,041
Καβικιόνι, ο σκύλος,
ο γιος μου και τα πράγματά του.
125
00:11:12,124 --> 00:11:13,374
Πάμε.
126
00:11:29,999 --> 00:11:32,791
Άνοιξε το πορτμπαγκάζ. Κουνήσου.
127
00:11:32,874 --> 00:11:34,874
Τα άφησες κάτω;
128
00:11:36,083 --> 00:11:39,458
Δεν θα μας ξεφύγει ο ληστής
αυτήν τη φορά. Βιάσου.
129
00:11:39,541 --> 00:11:44,708
- Μπαμπά, στοίχημα ότι θα ξεφύγει.
- Θα σε στείλω πίσω στη μάνα σου.
130
00:11:57,083 --> 00:11:59,791
Ακίνητος, αλλιώς πυροβολώ!
131
00:12:10,458 --> 00:12:12,208
Ακίνητοι! Αστυνομία!
132
00:12:14,916 --> 00:12:17,541
Αναθεματισμένο κάθαρμα!
133
00:12:17,708 --> 00:12:23,041
Θα σε σκοτώσω!
Πήγαινε τα λεφτά στην τράπεζα.
134
00:12:24,249 --> 00:12:26,291
Αλήτη.
135
00:12:28,749 --> 00:12:31,166
Με πονάς.
136
00:12:31,333 --> 00:12:32,583
Είσαι τρελός;
137
00:12:33,624 --> 00:12:37,624
- Είμαι…
- Δολοφόνος, εγκληματίας.
138
00:12:37,708 --> 00:12:39,583
- Ο αρχιταμίας.
- Ο αρχιταμίας…
139
00:12:52,124 --> 00:12:54,749
Με συγχωρείτε.
140
00:12:56,083 --> 00:12:58,541
Γεια, τα λέμε στις 4:00.
141
00:12:59,499 --> 00:13:02,374
Τζιανέτι, όλο συναντιόμαστε.
142
00:13:02,458 --> 00:13:06,791
- Όλο βρισκόμαστε τυχαία.
- Ωραία.
143
00:13:06,874 --> 00:13:09,499
Ξέρεις μήπως για…
144
00:13:09,583 --> 00:13:13,291
Μην ανησυχείς.
Ξέρεις τον αστυνόμο Μπελακιόμα;
145
00:13:13,374 --> 00:13:15,333
- Η γυναίκα μου.
- Πώς είστε;
146
00:13:15,416 --> 00:13:18,833
Πήρες προαγωγή. Θα πας μακριά!
147
00:13:18,916 --> 00:13:23,874
Για εμένα, είναι σημαντικό
να ξέρω πού πάω. Τα λέμε αργότερα.
148
00:13:23,958 --> 00:13:24,958
Γεια.
149
00:13:29,291 --> 00:13:32,333
Πού διάολο είναι το Σαν Βίτο;
150
00:13:32,416 --> 00:13:36,916
Σαν Βίτο, κοντά στο Τρέντο, πληθυσμός 321.
151
00:13:36,999 --> 00:13:39,541
Είναι σε υψόμετρο 3.254 μέτρων.
152
00:13:39,624 --> 00:13:42,541
Είναι το τελευταίο αστυνομικό τμήμα
πριν τα σύνορα.
153
00:13:42,624 --> 00:13:46,083
Το διάβασα στο πιστοποιητικό θανάτου
του τελευταίου διοικητή
154
00:13:46,166 --> 00:13:50,624
που πέθανε από πνευμονία τον Αύγουστο,
επειδή είχε μείον 20 βαθμούς.
155
00:13:50,708 --> 00:13:54,333
- Ήταν η χαμηλότερη θερμοκρασία;
- Όχι, μέγιστη, το μεσημέρι.
156
00:13:54,416 --> 00:14:00,874
Γι' αυτό ο Τζιανέτι είπε
ότι θα πάω μακριά! Αρχίζω κι εκνευρίζομαι!
157
00:14:00,958 --> 00:14:04,833
Αν χρειαστεί, θα φτάσω στον πρόεδρο.
158
00:14:04,916 --> 00:14:11,083
Οφείλω να σου πω ότι ο υποδιευθυντής
είναι άρρωστος σήμερα.
159
00:14:11,166 --> 00:14:14,749
Ο διευθυντής έχει άδεια
και ο υφυπουργός θέλει τα κλειδιά.
160
00:14:15,041 --> 00:14:21,874
- Είπε ότι ξέρεις εσύ.
- Ξέρω. Είμαι ο αποδιοπομπαίος τράγος.
161
00:14:22,041 --> 00:14:25,541
Λο Κάσιο, θα μου το πληρώσουν αυτό!
162
00:14:32,916 --> 00:14:33,916
Λο Τζίτο;
163
00:14:36,374 --> 00:14:37,791
Λο Τζίτο!
164
00:14:37,874 --> 00:14:40,083
Καλημέρα, αστυνόμε. Σας ακούω.
165
00:14:40,166 --> 00:14:45,249
- Είναι κανείς εδώ;
- Είναι στην αίθουσα προβολών.
166
00:14:45,333 --> 00:14:49,041
Μη με νευριάζεις. Είμαι ήδη εκνευρισμένος.
167
00:14:49,124 --> 00:14:51,833
- Με καλούν. Πρέπει να πάω.
- Ωραία.
168
00:15:02,666 --> 00:15:04,124
Έχουν και κόκκινο λαμπάκι.
169
00:15:07,708 --> 00:15:12,291
Το βίντεο είναι από τη Γερμανική
Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Πληροφοριών.
170
00:15:13,124 --> 00:15:15,374
Ο σεΐχης Αμπατζάν καθώς φτάνει στη Βόννη.
171
00:15:15,458 --> 00:15:18,249
Πρώτη φορά έρχεται στην Ευρώπη.
Έφτασε στις 17 Ιουλίου.
172
00:15:19,374 --> 00:15:22,708
Λέει ότι η χώρα του θέλει να ρίξει
την τιμή του πετρελαίου
173
00:15:22,791 --> 00:15:26,208
και ν' ανταγωνιστεί τα άλλα αραβικά κράτη.
174
00:15:27,083 --> 00:15:31,791
Προσέξτε τον σωματοφύλακα
στα αριστερά του.
175
00:15:31,874 --> 00:15:35,541
Τον καλύπτει και δέχεται τη σφαίρα
που είχε στόχο τον Αμπατζάν.
176
00:15:36,791 --> 00:15:39,083
Είναι η έκτη απόπειρα.
177
00:15:39,166 --> 00:15:42,583
Δεν έχω ξαναδεί τέτοια τύχη!
Να δούμε την τελευταία.
178
00:15:44,041 --> 00:15:46,041
Γαλλία, πριν τρεις μέρες.
179
00:15:49,124 --> 00:15:52,208
- Εκείνη τη μέρα υποτίθεται ότι θα πέθαινε.
- Όχι.
180
00:15:52,708 --> 00:15:54,416
Τη στιγμή της έκρηξης
181
00:15:54,499 --> 00:15:59,124
το αμάξι του Αμπατζάν έπρεπε
να είναι σ' εκείνο ακριβώς το σημείο.
182
00:15:59,208 --> 00:16:01,374
Είχε, όμως, ένα ατύχημα και άργησε.
183
00:16:01,458 --> 00:16:04,958
- Ανατινάχθηκε άλλο αμάξι.
- Τι τύχη!
184
00:16:06,208 --> 00:16:10,166
Ναι, αλλά δεν μπορείς
να βασίζεσαι πάντα στην τύχη.
185
00:16:10,249 --> 00:16:16,166
Είναι πολύ πιθανό ο Αμπατζάν
να δολοφονηθεί όταν έρθει εδώ.
186
00:16:16,249 --> 00:16:19,333
Η δεξίωση του πρέσβη
είναι το αδύνατο σημείο μας.
187
00:16:19,416 --> 00:16:23,166
Δεν γίνεται ν' ακυρωθεί.
Θα υπογράψει συμβόλαιο για το πετρέλαιο.
188
00:16:23,249 --> 00:16:29,083
Ίσως χτυπήσει εκεί ο δολοφόνος.
Είναι πολύ σκληρός.
189
00:16:29,166 --> 00:16:31,666
Είναι δυνατόν να μην τον είδε κανείς;
190
00:16:31,749 --> 00:16:37,958
Τρεις τον είδαν. Έχουμε βίντεο
που φαίνεται μόνο ο τρίτος μάρτυρας.
191
00:16:38,833 --> 00:16:41,749
Τον προβολέα. Οι άλλοι δύο είναι νεκροί.
192
00:16:42,374 --> 00:16:46,249
- Τζιανέτι, πλάκα κάνεις;
- Όχι.
193
00:16:46,333 --> 00:16:51,833
Δεν κάνω πλάκα.
Αυτό έχουμε μόνο από τον τρίτο μάρτυρα.
194
00:16:51,916 --> 00:16:57,208
Αντρέα Ρίτερ, γνωστός κι ως Αντρέα Ρόσι
ή και Αντρέα Σεμπάν.
195
00:16:57,291 --> 00:16:58,208
Άντρας είναι;
196
00:16:58,291 --> 00:17:02,916
Είναι τρανς. Τη στιγμή της απόπειρας,
έπεσε πάνω στον δολοφόνο.
197
00:17:02,999 --> 00:17:06,166
Μόνο αυτός ξέρει πώς είναι ο δολοφόνος.
198
00:17:06,249 --> 00:17:09,791
Από τότε, κρύβεται
κι έχει αλλάξει ταυτότητα.
199
00:17:09,874 --> 00:17:14,249
Ξέρει ότι κινδυνεύει. Αλλά εγώ τον βρήκα.
200
00:17:14,333 --> 00:17:17,333
Δουλεύει σε ένα κλαμπ. Στο Σέξι Γκέι.
201
00:17:18,208 --> 00:17:23,333
Επιτρέψτε μου να πάω και να τον φέρω
πριν το σκάσει ξανά.
202
00:17:24,249 --> 00:17:28,083
Σου αξίζει προαγωγή, Τζιανέτι.
Συγχαρητήρια.
203
00:17:28,166 --> 00:17:33,749
Δουλειά μου είναι. Ακούστε το πλάνο μου.
Ένα κι ένα κάνουν δύο.
204
00:17:33,833 --> 00:17:36,833
Ο δολοφόνος θα προσπαθήσει
να σκοτώσει τον τρίτο μάρτυρα.
205
00:17:36,916 --> 00:17:39,249
- Κι εμείς θα τον αφήσουμε.
- Δεν καταλαβαίνω.
206
00:17:39,333 --> 00:17:41,208
Την κατάλληλη στιγμή,
207
00:17:41,291 --> 00:17:46,041
πριν τον σκοτώσει, θα τον κυνηγήσουμε
και θα τον πιάσουμε.
208
00:17:46,124 --> 00:17:52,208
Αυτός ο Αντρέα Ρίτερ
θα είναι το δόλωμά μας.
209
00:18:04,083 --> 00:18:09,041
Λο Κάσιο, θες να με στείλεις στο Σαν Βίτο
να πεθάνω από πνευμονία;
210
00:18:09,124 --> 00:18:12,916
- Όχι.
- Ωραία. Δεν με είδες εδώ.
211
00:18:12,999 --> 00:18:15,874
Χρειάζομαι 48 ώρες. Δώσε μου το χέρι σου.
212
00:18:16,499 --> 00:18:20,249
- Θα σε κάνω υπαρχιφύλακα.
- Μα είμαι ήδη αρχιφύλακας.
213
00:18:20,333 --> 00:18:21,583
Τότε, θα σε κάνω αστυνόμο!
214
00:18:24,291 --> 00:18:26,333
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα, αστυνόμε.
215
00:18:26,833 --> 00:18:29,999
Ονόφριο, τι κάνεις εδώ;
216
00:18:30,791 --> 00:18:33,749
Αγία Τερέζα! Γρήγορα.
217
00:18:34,499 --> 00:18:35,499
Καβικιόνι!
218
00:18:35,583 --> 00:18:38,374
- Διατάξτε.
- Μυστική αποστολή. Ετοιμάσου να φύγουμε.
219
00:18:38,458 --> 00:18:39,583
Αμέσως, κύριε.
220
00:18:46,208 --> 00:18:47,208
Καβικιόνι!
221
00:18:48,583 --> 00:18:51,624
Θα σου σπάσω τα καλάμια.
222
00:18:51,708 --> 00:18:54,249
Ή τους μηνίσκους. Ό, τι πονάει πιο πολύ.
223
00:18:55,333 --> 00:18:58,874
Δεν θα τα πάμε καλά εμείς οι δύο.
Μπες μέσα.
224
00:19:00,041 --> 00:19:01,041
Άντε.
225
00:19:03,708 --> 00:19:06,499
Θες να οδηγήσεις; Κάνε πέρα.
226
00:19:08,958 --> 00:19:11,416
Κουνήσου. Να πάρει!
227
00:19:20,958 --> 00:19:25,041
- Καλά είναι εδώ.
- Μου δίνεις το καθρεφτάκι;
228
00:19:25,124 --> 00:19:29,083
- Όχι, είναι γρουσουζιά.
- Και τι θα κάνουμε;
229
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
Με προσοχή.
230
00:19:32,874 --> 00:19:33,999
Ονόφριο!
231
00:19:35,291 --> 00:19:38,833
- Σκύλος είναι.
- Λέρωσε το παντελόνι σου.
232
00:19:38,916 --> 00:19:42,166
Γιατί κάνεις συνέχεια αταξίες; Μπες μέσα.
233
00:19:45,791 --> 00:19:48,749
Δεν μπορείς να μπεις εδώ.
Είναι πονηρό το μέρος.
234
00:19:48,833 --> 00:19:49,833
Δεν είναι για εσένα.
235
00:19:49,916 --> 00:19:54,708
Δεν ξέρεις από αυτά. Θα πάω εγώ
που είναι δουλειά μου. Κάτσε φρόνιμος.
236
00:19:58,166 --> 00:20:01,999
Παναγία των σκύλων!
237
00:20:03,499 --> 00:20:07,416
Άκου με, έχω ήδη ένα σωρό προβλήματα.
238
00:20:07,499 --> 00:20:11,416
Κοίτα με. Να μιλήσουμε άντρας προς άντρα.
239
00:20:11,499 --> 00:20:15,416
Σε βρήκα στο Μαρόκο
και δεν ήξερα τι έκανες εκεί πέρα.
240
00:20:15,499 --> 00:20:18,833
Θες τώρα να καταλήξω στο Σαν Βίτο;
241
00:20:18,916 --> 00:20:23,708
Εσύ το αντέχεις το κρύο, εγώ όμως όχι.
Μπες στο αμάξι.
242
00:20:25,333 --> 00:20:28,624
Το παίζεις έξυπνος;
Το παίζεις Γιορκσάιρ; Περίμενε.
243
00:20:30,874 --> 00:20:32,958
Να κάνεις αποτρίχωση.
244
00:20:33,708 --> 00:20:35,333
Τη βλέπεις;
245
00:20:35,416 --> 00:20:36,624
Πιάσ' την.
246
00:20:38,041 --> 00:20:40,374
Που να πάρει ο διάολος!
247
00:20:41,374 --> 00:20:42,374
Συγγνώμη.
248
00:20:54,791 --> 00:20:58,041
- Σταμάτα το αυτό, μη σε δείρω.
- Τι θες;
249
00:20:58,124 --> 00:20:59,541
Σε προειδοποίησα.
250
00:21:08,916 --> 00:21:09,958
Συγγνώμη.
251
00:21:11,291 --> 00:21:12,291
Άκου με λίγο.
252
00:21:12,833 --> 00:21:14,749
- Μ' ακούς;
- Ναι;
253
00:21:14,833 --> 00:21:20,499
- Ξέρεις πού είναι ο Αντρέα;
- Όλοι για τον Αντρέα μιλάνε.
254
00:21:20,583 --> 00:21:23,499
Δεν ήρθε σήμερα.
Να σ' το πω και στα γαλλικά;
255
00:21:23,583 --> 00:21:24,999
Ιταλικά μίλα, αλλά ηρέμησε.
256
00:21:25,208 --> 00:21:28,124
Κι ο άλλος για τον Αντρέα ρωτούσε.
257
00:21:28,208 --> 00:21:32,374
Δεν ξέρω τη διεύθυνση
του Αντρέα, εντάξει; Δεν την ξέρω!
258
00:21:34,083 --> 00:21:37,124
- Ποιος άλλος ρώτησε;
- Δεν με νοιάζει αν ζηλεύεις.
259
00:21:37,208 --> 00:21:40,666
Εγώ δεν έχω καμία σχέση.
Έχω μαλώσει με τον Αντρέα.
260
00:21:40,749 --> 00:21:44,833
- Δεν σε πιστεύω.
- Αν τον δεις, δώσ' του αυτό.
261
00:21:44,916 --> 00:21:47,416
Το άφησε εδώ πριν που το έσκασε.
262
00:21:47,499 --> 00:21:51,791
Εσύ δεν είπες ότι δεν ήρθε;
Γιατί το έσκασε;
263
00:21:51,874 --> 00:21:54,416
Δεν συνηθίζω να ανακατεύομαι.
264
00:21:54,499 --> 00:21:58,041
Την τελευταία φορά που ανακατεύτηκα,
μου έσπασαν το χέρι.
265
00:21:58,124 --> 00:21:59,958
Για άκου με λίγο.
266
00:22:00,041 --> 00:22:02,874
Για να μη σ' το ξανασπάσω,
λέγε πού είναι ο Αντρέα.
267
00:22:02,958 --> 00:22:06,833
- Δεν ξέρω.
- Γιατί φωνάζεις;
268
00:22:06,916 --> 00:22:12,083
Ρώτα τον Μάρκο.
Αυτός είναι που μίλησε στο τηλέφωνο.
269
00:22:30,749 --> 00:22:34,374
- Εσύ είσαι ο Μάρκο;
- Όχι, είμαι ο Φράνκο. Αυτός είναι ο Μάρκο.
270
00:22:36,041 --> 00:22:38,249
Με ζήτησες;
271
00:22:39,166 --> 00:22:43,166
Μην παίρνεις φόρα.
Θέλω μόνο μερικές πληροφορίες. Ηρέμησε.
272
00:22:43,749 --> 00:22:50,208
- Έφυγε πριν πέντε λεπτά.
- Αρχίζω κι εκνευρίζομαι. Πάμε πάνω.
273
00:22:52,791 --> 00:22:53,999
Ονόφριο!
274
00:22:54,916 --> 00:22:56,166
Πρόσεξε!
275
00:23:20,916 --> 00:23:23,124
Ονόφριο!
276
00:23:25,749 --> 00:23:27,749
Τι έγινε; Ονόφριο!
277
00:23:35,249 --> 00:23:36,249
Κύριε Ρίτερ!
278
00:23:37,208 --> 00:23:38,624
Ονόφριο, πιάσ' τον!
279
00:23:44,666 --> 00:23:49,124
Θα τα πούμε μετά εμείς.
Ρίτερ, σταμάτα! Αστυνομία.
280
00:24:28,583 --> 00:24:33,333
Ακίνητος. Μην κουνηθείς.
Ούτε εγώ θα κουνηθώ.
281
00:24:45,958 --> 00:24:49,416
Θέλει να με σκοτώσει. Με βρήκε.
282
00:24:50,666 --> 00:24:54,583
Σε παρακαλώ, μην τρέξεις. Δεν αντέχω.
283
00:24:55,624 --> 00:24:59,083
- Ποιος είσαι εσύ;
- Αστυνόμος Μπελακιόμα.
284
00:24:59,166 --> 00:25:00,874
Αν δεν ήμουν εγώ...
285
00:25:01,749 --> 00:25:04,166
- Ηρέμησε.
- Φοβάμαι.
286
00:25:04,249 --> 00:25:07,208
Πρέπει να κρυφτώ.
Αν με βρει, θα με σκοτώσει.
287
00:25:07,291 --> 00:25:10,916
Μην ανησυχείς. Ηρέμησε.
Είσαι σε καλά χέρια.
288
00:25:10,999 --> 00:25:15,374
Θα σε πάω σε ασφαλές μέρος. Έλα.
289
00:25:20,999 --> 00:25:25,458
Μην τραβάς, φοράω χειροπέδες.
Πήγαινε εσύ πρώτος.
290
00:25:27,458 --> 00:25:30,499
- Πού με πας;
- Μη φωνάζεις.
291
00:25:32,624 --> 00:25:35,999
- Πού με πας;
- Σου είπα να μη φωνάζεις!
292
00:25:36,083 --> 00:25:40,749
Στο σπίτι μου σε πάω. Δεν είναι
σαν το σέξι μαγαζί που δουλεύεις.
293
00:25:43,916 --> 00:25:45,041
Μη φοβάσαι.
294
00:26:02,916 --> 00:26:06,416
Σπίτι μου είναι. Λες να μην το ξέρω;
295
00:26:19,708 --> 00:26:20,999
Μη με ενοχλείς!
296
00:26:22,749 --> 00:26:23,749
Συγγνώμη.
297
00:26:24,416 --> 00:26:27,208
- Πήγαινέ με στο αστυνομικό τμήμα.
- Όχι.
298
00:26:28,333 --> 00:26:30,708
- Άλλος!
- Συγγνώμη.
299
00:26:31,708 --> 00:26:34,874
- Πάμε στο αστυνομικό τμήμα.
- Έχω καλύτερη ιδέα.
300
00:26:34,958 --> 00:26:39,458
Κανείς δεν θα σκεφτεί
ότι σε έφερα εδώ. Είναι πολύ καλή ιδέα.
301
00:26:40,583 --> 00:26:42,958
- Κοντός και χοντρούλης;
- Ναι.
302
00:26:43,041 --> 00:26:44,666
- Με νότια προφορά;
- Ναι.
303
00:26:44,749 --> 00:26:46,708
- Κι έναν μαλλιαρό σκύλο;
- Ναι.
304
00:26:46,791 --> 00:26:52,791
Ο Μπελακιόμα! Βρείτε τον
πριν τη δεξίωση. Τον θέλω ζωντανό!
305
00:26:52,874 --> 00:26:54,708
Όλο προβλήματα δημιουργεί!
306
00:27:00,499 --> 00:27:03,666
Μόνο χαζός δεν ξέρει
να φτιάχνει μια μακαρονάδα.
307
00:27:06,041 --> 00:27:08,083
Βασιλικός μυρίζει. Θέλει αλάτι.
308
00:27:08,916 --> 00:27:12,249
Χαίρομαι που συμφωνείς. Είσαι έξυπνος.
309
00:27:12,333 --> 00:27:15,624
Όταν ξεκινώ κάτι, πάντα το τελειώνω.
310
00:27:15,708 --> 00:27:19,333
Αποκλείεται ν' αποτύχει το σχέδιό μου.
311
00:27:25,291 --> 00:27:27,666
Ευχαριστώ. Αυτό έψαχνα.
312
00:27:27,833 --> 00:27:31,499
Για να τελειώσω τα ζυμαρικά.
Μα από πού έπεσε;
313
00:27:32,916 --> 00:27:38,083
Ορίστε. Βάζουμε τη σάλτσα μέσα
και μετά τα ζυμαρικά.
314
00:27:39,208 --> 00:27:42,791
Ορίστε. Βλέπεις πόσο εύκολο είναι;
315
00:27:42,874 --> 00:27:46,916
Θα σε πάω στην πρεσβεία.
Δεν ξέρω πώς θα μπούμε,
316
00:27:47,541 --> 00:27:51,374
αλλά θα μπούμε.
Θα μου δείξεις τον δολοφόνο
317
00:27:51,458 --> 00:27:55,499
και θα τον συλλάβω
πριν σκοτώσει τον Αμπατζάν.
318
00:27:56,458 --> 00:27:59,874
Έτοιμη η μακαρονάδα.
Είδες; Δεν είμαι χαζός.
319
00:28:00,833 --> 00:28:03,166
Ένα, δύο, τρία. Τέλεια.
320
00:28:03,749 --> 00:28:09,583
Έτσι, μπορεί να με πάνε στο Σαν Βίτο,
αλλά εσένα δεν θα σε κυνηγάει κανείς.
321
00:28:10,208 --> 00:28:14,499
Σ' ευχαριστώ. Πολύ καλό κρασί αυτό.
Το φτιάχνει ο πεθερός μου.
322
00:28:15,041 --> 00:28:18,249
Είναι βλάκας, αλλά κάνει καλό κρασί.
Θες να πιούμε;
323
00:28:20,166 --> 00:28:23,999
Άνοιξε! Αν έρθει
ο βλάκας ο πατέρας μου, θα μπλέξω.
324
00:28:25,083 --> 00:28:28,333
Κουφός είσαι; Άνοιξε.
325
00:28:33,333 --> 00:28:35,916
- Εσύ ήσουν;
- Ναι, εγώ ήμουν. Ο βλάκας. Λοιπόν;
326
00:28:35,999 --> 00:28:38,416
Συγγνώμη. Πρέπει να μιλάω έτσι
για να μ' ακούν.
327
00:28:38,583 --> 00:28:42,791
Ούτε φαντάζεσαι τι προβλήματα έχω.
Τυχερός είσαι!
328
00:28:45,124 --> 00:28:47,541
- Τι κάνεις;
- Πεινάω.
329
00:28:47,624 --> 00:28:50,166
- Τα έφαγαν όλα.
- Με το δίκιο τους.
330
00:28:51,291 --> 00:28:52,999
- Σταμάτα.
- Ναι, εντάξει.
331
00:28:57,166 --> 00:29:00,041
- Ποιο είναι το πρόβλημα;
- Έχω μεγάλο πρόβλημα.
332
00:29:00,124 --> 00:29:05,124
Αγαπώ τη Μαρία, αλλά εκείνη
αγαπάει τον Τζίτζι και τον Πάολο.
333
00:29:05,208 --> 00:29:08,499
- Τη φλερτάρει κι ο Ρομπέρτο.
- Κι αυτός;
334
00:29:09,333 --> 00:29:12,791
- Και;
- Φίλησε τον Σάντρο στο μπάνιο.
335
00:29:12,874 --> 00:29:15,749
- Πόσων ετών είναι;
- Έντεκα.
336
00:29:15,833 --> 00:29:20,541
Μεγάλη είναι. Άσ' την ήσυχη. Παράτα την.
337
00:29:21,249 --> 00:29:22,624
Μπαμπά!
338
00:29:23,541 --> 00:29:26,958
Μην ερωτευτείς, θα θες συνέχεια να τρως!
339
00:29:27,041 --> 00:29:28,041
Ναι, καλά.
340
00:29:32,624 --> 00:29:37,041
Βγες, ο γιος μου ήταν.
Μπορούμε να φάμε τώρα.
341
00:29:42,833 --> 00:29:43,874
Τι;
342
00:29:45,458 --> 00:29:51,166
Τουλάχιστον ήταν καλά τα ζυμαρικά.
Αναθεματισμένο σκυλί!
343
00:29:51,874 --> 00:29:53,083
Θα φτιάξω κι άλλα.
344
00:29:57,999 --> 00:30:01,041
Ναι, εγώ είμαι. Ποιος είναι;
345
00:30:01,374 --> 00:30:06,458
Συγχαρητήρια. Πιάσατε το λαχείο.
Έχουν εξοργιστεί. Αν σας πιάσουν…
346
00:30:06,541 --> 00:30:08,541
Δεν θα με πιάσουν.
347
00:30:08,624 --> 00:30:12,041
Εξαρτάται. Αν δεν κλείσετε το τηλέφωνο,
θα σας πιάσουν.
348
00:30:12,124 --> 00:30:14,124
Έρχονται στο σπίτι σας.
349
00:30:14,624 --> 00:30:20,833
Τι έχεις στο κεφάλι αντί για μυαλό;
Θα σου βγάλω τ' άντερα!
350
00:30:21,083 --> 00:30:24,249
Μιας και περιμένετε,
τι θα λέγατε να παραδοθείτε;
351
00:30:24,749 --> 00:30:29,041
Αν μπορούσα, θα σε έφτυνα! Τα λέμε
σε δύο ώρες. Ξέρεις πού. Γεια.
352
00:30:30,041 --> 00:30:32,874
- Πάμε, έρχεται.
- Ποιος;
353
00:30:32,958 --> 00:30:35,708
- Ένας γόης.
- Ποιος είναι αυτός;
354
00:30:35,791 --> 00:30:41,166
Ο Τζιανέτι, ένας αστυνόμος...
Τι σε νοιάζει; Πάμε.
355
00:30:42,458 --> 00:30:45,708
Όχι, πρώτα να μου εξηγήσεις.
356
00:30:46,583 --> 00:30:50,166
Αντρέα, μη με κάνεις να θυμώσω!
357
00:30:57,291 --> 00:31:03,624
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
358
00:31:04,416 --> 00:31:07,041
- Άσε με να βγω.
- Θες να με σκοτώσεις;
359
00:31:07,124 --> 00:31:12,249
- Θέλω να βγω, είπα.
- Μη στρίβεις, θα τρακάρουμε.
360
00:31:12,333 --> 00:31:15,791
Καλύτερα, για να βγω. Σταμάτα, αστυνομία.
361
00:31:15,874 --> 00:31:19,583
Βοήθεια! Αστυνομία!
362
00:31:23,791 --> 00:31:26,041
- Κανίβαλος είσαι;
- Άσε με να βγω!
363
00:31:29,333 --> 00:31:31,458
- Πού είμαστε;
- Σε μια γκαρσονιέρα.
364
00:31:32,124 --> 00:31:35,083
- Δική σου είναι;
- Ναι.
365
00:31:35,166 --> 00:31:39,624
- Τη μοιράζομαι με…
- Με ποιον;
366
00:31:42,333 --> 00:31:46,458
Με έναν υφυπουργό. Μεγάλο κεφάλι.
367
00:31:46,541 --> 00:31:48,749
Δεν με πείθεις.
368
00:31:49,833 --> 00:31:54,083
- Μπορεί να είσαι με τον δολοφόνο.
- Λες τρέλες!
369
00:31:54,166 --> 00:31:58,749
Έχεις πάθει εμμονή. Αν ήθελα
να σε σκοτώσω, θα σε είχα σκοτώσει ήδη.
370
00:31:58,833 --> 00:32:01,124
Μ' έχεις διαλύσει μ' αυτό εδώ.
371
00:32:02,458 --> 00:32:07,583
Καλά, αλλά δεν καταλαβαίνω.
Μένεις σ' ένα μικρό σπίτι,
372
00:32:08,708 --> 00:32:10,083
ντύνεσαι έτσι.
373
00:32:10,583 --> 00:32:11,958
Πώς έπρεπε να ντύνομαι;
374
00:32:12,041 --> 00:32:15,583
Σαν εσένα; Φυσιολογικά ντύνομαι.
375
00:32:15,666 --> 00:32:18,124
Αφού το λες εσύ. Για δείξε μου.
376
00:32:20,166 --> 00:32:22,958
- Τι;
- Την αστυνομική σου ταυτότητα.
377
00:32:23,041 --> 00:32:26,458
Όλο με κουράζεις!
378
00:32:26,541 --> 00:32:28,916
Ορίστε. Κοίτα την καλά.
379
00:32:31,833 --> 00:32:33,666
Αυτό είναι πάσο για το μετρό.
380
00:32:34,374 --> 00:32:35,999
- Αλήθεια;
- Ναι.
381
00:32:36,541 --> 00:32:40,499
Θεέ μου! Έκανα λάθος. Πού είναι…
382
00:32:40,999 --> 00:32:43,958
- Πού την έβαλα;
- Στο άλλο σακάκι.
383
00:32:44,041 --> 00:32:47,749
- Πώς το ξέρεις;
- Πάντα έτσι γίνεται.
384
00:32:48,374 --> 00:32:51,083
- Θες να μου πεις ποιος είσαι;
- Ξανά;
385
00:32:51,166 --> 00:32:54,499
Γιατί φύγαμε όταν ήρθε η αστυνομία;
386
00:32:54,583 --> 00:32:58,041
Γιατί; Σαν παιδί κάνεις. Όλο ερωτήσεις!
387
00:32:58,124 --> 00:33:03,166
Δεν θέλω να πάω στο Σαν Βίτο
που έχει 25 βαθμούς υπό το μηδέν.
388
00:33:03,249 --> 00:33:06,208
Θα ήθελες εσύ να πας σε τέτοιο μέρος;
389
00:33:07,041 --> 00:33:11,916
Χαλάρωσε. Γιατί νομίζεις συνέχεια
ότι όλοι πάνε να σε ξεγελάσουν;
390
00:33:12,833 --> 00:33:14,249
Κάθισε.
391
00:33:15,583 --> 00:33:21,374
Έχω ήδη πολλές έγνοιες. Βοήθα με.
Το ένα χέρι νίβει τ' άλλο...
392
00:33:23,916 --> 00:33:28,291
- Δεν θα σου νίψω τίποτα.
- Δεν θα με νίψεις;
393
00:33:28,374 --> 00:33:31,499
Τι σου πέρασε απ' το μυαλό, βλάκα;
394
00:33:31,999 --> 00:33:36,166
- Εμένα μ' αρέσουν οι πραγματικές γυναίκες.
- Με συγχωρείς!
395
00:33:37,333 --> 00:33:42,916
Δεν έχω τίποτα εναντίον σου.
Κάνε ό, τι θες.
396
00:33:43,624 --> 00:33:45,583
Πήγαινε και στην Καζαμπλάνκα αν θες.
397
00:33:46,083 --> 00:33:49,208
Αν και νότιος, είμαι ανοιχτόμυαλος.
398
00:33:49,291 --> 00:33:53,499
Είπα και στη γυναίκα μου
να κάνει ό, τι θέλει, και το έκανε.
399
00:33:53,583 --> 00:33:55,166
Έφυγε με άλλον.
400
00:33:55,999 --> 00:34:02,041
Περισσότερο με ενδιαφέρει πώς κατάλαβες…
401
00:34:02,124 --> 00:34:05,458
- Τι;
- Αυτό το πράγμα.
402
00:34:08,749 --> 00:34:13,916
- Εννοείς αυτό το πράγμα.
- Ναι, την αλλαγή.
403
00:34:15,333 --> 00:34:17,708
- Στην αρχή είχα φαγούρα.
- Αλήθεια;
404
00:34:17,791 --> 00:34:19,541
Παντού.
405
00:34:20,708 --> 00:34:22,583
Όπως κι εσύ.
406
00:34:24,124 --> 00:34:27,666
- Με κοροϊδεύεις;
- Μόνο όσους συμπαθώ κοροϊδεύω.
407
00:34:29,458 --> 00:34:33,166
Πάλι τα ίδια. Ηρέμησε. Καταλαβαίνω.
408
00:34:34,291 --> 00:34:37,458
Έλα εδώ. Όχι, αγαπητέ μου.
409
00:34:44,166 --> 00:34:47,083
- Τι κάνεις;
- Ηρέμησε.
410
00:34:47,708 --> 00:34:50,291
Μη φωνάζεις. Η πολυκατοικία
έχει μόνο γκαρσονιέρες.
411
00:34:50,374 --> 00:34:51,374
Όλοι φωνάζουν.
412
00:34:59,624 --> 00:35:00,999
- Καλησπέρα.
- Γεια.
413
00:35:01,083 --> 00:35:02,666
Σπουδαία πράγματα.
414
00:35:03,249 --> 00:35:06,166
Σας επικήρυξαν
για δέκα εκατομμύρια δολάρια.
415
00:35:06,249 --> 00:35:09,499
Θέλω να πάρω καινούριο αμάξι.
Ωραία θα ήταν.
416
00:35:09,583 --> 00:35:13,916
Θα σε χτυπήσω.
Θα σου πατήσω το κεφάλι κάτω.
417
00:35:13,999 --> 00:35:16,833
- Δεν το εννοούσα.
- Τότε, μην το λες.
418
00:35:16,916 --> 00:35:20,624
- Κανένα νέο για τον δολοφόνο;
- Χτυπάει και φεύγει.
419
00:35:20,708 --> 00:35:23,999
Τον πρώτο μάρτυρα
τον πέταξε απ' το παράθυρο.
420
00:35:24,083 --> 00:35:29,124
Τον παρακολουθούσε το FBI
σε ένα ξενοδοχείο στο Λας Βέγκας.
421
00:35:29,208 --> 00:35:33,916
Ξαφνικά τα φώτα έσβησαν, άκουσαν μια φωνή
422
00:35:33,999 --> 00:35:37,249
και έπεσε με τα μούτρα.
Το κεφάλι του άνοιξε σαν πεπόνι.
423
00:35:37,333 --> 00:35:40,541
Τα εντόσθια χύθηκαν, το αίμα έσταζε.
424
00:35:40,624 --> 00:35:43,416
- Το μυαλό έπεσε στο πεζοδρόμιο.
- Σταμάτα, σε παρακαλώ.
425
00:35:43,499 --> 00:35:46,291
Όλο μπαίνεις σε λεπτομέρειες.
Είναι νεκρός;
426
00:35:46,708 --> 00:35:47,708
Ναι.
427
00:35:47,791 --> 00:35:50,708
Θέλω να μου πεις ό, τι ακούσεις στο Τμήμα.
428
00:35:50,791 --> 00:35:54,249
- Στο μπαρ στη λίμνη στις 10:00 π.μ.
- Θέλετε να με καταστρέψετε;
429
00:35:54,416 --> 00:35:59,458
Αν σε καταστρέψω, θα σε παντρευτώ.
Κάνω εξάσκηση με έναν τρανς.
430
00:35:59,624 --> 00:36:04,541
- Πώς πάει;
- Τσακωνόμαστε σαν αντρόγυνο.
431
00:36:04,624 --> 00:36:09,916
Γιατί λες συνέχεια βλακείες;
Θα σε περιμένω στη λίμνη.
432
00:36:28,791 --> 00:36:31,999
- Πώς το έκανες αυτό;
- Δεν κερδίζω στην αγάπη.
433
00:37:18,791 --> 00:37:23,416
Ονόφριο, δεν μπορώ να σε πάρω μαζί μου.
Όλο μπελάδες προκαλείς.
434
00:37:23,499 --> 00:37:27,083
Αν διαλύσεις τα έπιπλα,
ο υφυπουργός θα νευριάσει.
435
00:37:27,833 --> 00:37:30,166
Θεέ μου! Προσβλήθηκε.
436
00:37:30,249 --> 00:37:34,499
Μείνε εδώ και θα σε ταΐσω αργότερα.
Γεια σου. Κάτσε ήσυχος.
437
00:37:38,124 --> 00:37:42,958
Ναι, μ' έχουν κλειδώσει στο νούμερο εννιά.
438
00:38:00,583 --> 00:38:03,374
Τι κάνεις; Χαζός είσαι;
439
00:38:03,458 --> 00:38:07,166
- Φύγε από εκεί.
- Μη μ' αγγίζεις, γουρούνι!
440
00:38:07,583 --> 00:38:10,124
- Έλα εδώ!
- Παράτα με!
441
00:38:11,708 --> 00:38:16,791
Ντροπή σου! Ιούδα! Πήγες να με προδώσεις;
442
00:38:17,666 --> 00:38:18,999
Με χαστούκισες;
443
00:38:25,458 --> 00:38:26,791
Έλα, καλή μου.
444
00:38:28,499 --> 00:38:29,999
Άφησαν τα φώτα ανοιχτά.
445
00:38:31,791 --> 00:38:34,291
Ο βλάκας θα ήταν, ο Μπελακιόμα.
446
00:38:34,374 --> 00:38:39,166
- Ο συνάδελφος του άντρα μου;
- Όχι, καλή μου.
447
00:38:39,249 --> 00:38:43,166
Μη φοβάσαι, απλώς προσέχει το διαμέρισμα.
448
00:38:43,249 --> 00:38:44,791
Έρχεται και τακτοποιεί.
449
00:38:45,624 --> 00:38:47,291
- Είσαι σίγουρος;
- Φυσικά.
450
00:38:48,791 --> 00:38:49,833
Ωραία.
451
00:38:50,999 --> 00:38:54,249
Ο καημένος ο Μπελακιόμα
είναι λίγο αδέξιος.
452
00:38:54,333 --> 00:38:56,749
Αλλά μιλιά δεν βγάζει. Είναι έμπιστος.
453
00:39:00,083 --> 00:39:02,791
Κοίτα τι μου έφερε
ένας συνάδελφός μου απ' τη Δανία.
454
00:39:02,874 --> 00:39:07,499
Τη βαλίτσα του μικρού σαδιστή
με όλες τις οδηγίες. Έλα να δεις!
455
00:39:08,291 --> 00:39:11,291
Κατάλαβες; Είναι η γυναίκα του Τζιανέτι.
456
00:39:12,124 --> 00:39:15,499
- Τον κερατώνει!
- Νομίζω ότι θα κάνουν ώρα.
457
00:39:16,374 --> 00:39:20,083
- Δεν γίνεται να περιμένουμε όλη νύχτα.
- Ησυχία.
458
00:39:20,666 --> 00:39:24,041
Να προσπαθήσουμε
να πάμε στο άλλο παράθυρο.
459
00:39:25,249 --> 00:39:26,249
Στάσου.
460
00:39:31,041 --> 00:39:33,749
- Θεέ μου.
- Το κεφάλι μου.
461
00:39:33,833 --> 00:39:36,916
- Πιάσε το χέρι μου.
- Θα βγάλω τα παπούτσια μου.
462
00:39:36,999 --> 00:39:38,249
Καλύτερα έτσι.
463
00:39:39,999 --> 00:39:43,624
Παναγία της Τσερινιόλα, φύλαξέ μας.
464
00:39:52,583 --> 00:39:53,666
Να πάρει!
465
00:39:55,291 --> 00:39:56,291
Ονόφριο!
466
00:40:08,333 --> 00:40:10,041
Τι παιχνίδι θες να παίξουμε;
467
00:40:10,708 --> 00:40:12,958
- Αντρέα, κράτα με.
- Ναι.
468
00:40:14,374 --> 00:40:16,291
- Κράτα με.
- Τι κάνεις;
469
00:40:16,374 --> 00:40:17,708
Κράτα με.
470
00:40:18,499 --> 00:40:19,499
Μια στιγμή.
471
00:40:27,124 --> 00:40:28,249
Τι φασαρία είναι αυτή;
472
00:40:31,999 --> 00:40:35,833
Υπέροχα. Έχω ανατριχιάσει.
Σε λίγο θα βγουν και λυκάνθρωποι.
473
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
Θα σε κάνω μια χαψιά.
474
00:40:44,708 --> 00:40:47,041
Φάε με.
475
00:40:48,833 --> 00:40:49,999
Πόνεσες;
476
00:40:56,666 --> 00:41:00,041
- Πάμε.
- Προχώρα εσύ. Μου έρχεται να γελάσω.
477
00:41:00,999 --> 00:41:04,583
- Έλα.
- Πρόσεχε.
478
00:41:05,416 --> 00:41:06,708
Θεέ μου.
479
00:41:08,249 --> 00:41:09,333
Μη φοβάσαι.
480
00:41:11,208 --> 00:41:13,458
Κράτα με.
481
00:41:15,666 --> 00:41:18,624
- Πέρασες;
- Ναι, περίμενε λίγο.
482
00:41:20,333 --> 00:41:21,541
Τώρα;
483
00:41:21,833 --> 00:41:25,708
- Μπορώ να περάσω. Θα με κρατήσεις;
- Δώσε μου το χέρι σου.
484
00:41:28,208 --> 00:41:31,124
- Πέρασε το πόδι μου;
- Ναι, έλα.
485
00:41:35,416 --> 00:41:37,166
- Παραλίγο να γλιστρήσω.
- Έλα.
486
00:41:41,958 --> 00:41:45,958
- Θεέ μου!
- Όχι απ' το παντελόνι μου!
487
00:41:46,041 --> 00:41:47,416
- Θεέ μου!
- Όχι!
488
00:41:47,499 --> 00:41:49,749
Θα πεθάνω.
489
00:41:51,208 --> 00:41:53,749
- Πού είσαι; Είσαι ακόμα εδώ;
- Ναι.
490
00:41:54,791 --> 00:41:57,208
Τώρα θα σε τρομάξω.
491
00:41:59,291 --> 00:42:03,999
Σε τρόμαξα; Κάνε πώς τρόμαξες.
492
00:42:05,333 --> 00:42:09,208
Έτσι. Μπράβο.
493
00:42:09,749 --> 00:42:12,416
Ωραία. Έτσι! Τρομαγμένη!
494
00:42:13,833 --> 00:42:16,541
Σαν την Κοκκινοσκουφίτσα είσαι.
495
00:42:16,624 --> 00:42:20,583
Τι θα σου κάνει τώρα ο κακός ο λύκος;
Τι θα κάνει;
496
00:42:21,791 --> 00:42:23,666
Θα δεις τι θα πάθεις.
497
00:42:27,458 --> 00:42:28,708
Μια στιγμή, καλή μου.
498
00:42:33,374 --> 00:42:34,958
Ο ΤΕΛΕΙΟΣ ΣΑΔΟΜΑΖΟΧΙΣΤΗΣ
499
00:42:37,624 --> 00:42:38,541
Να σου πω.
500
00:42:38,624 --> 00:42:40,583
Σ' αρέσουν κι εσένα αυτά;
501
00:42:41,291 --> 00:42:43,458
Δεν διαφέρεις και πολύ, το ξέρεις;
502
00:42:45,916 --> 00:42:46,916
Εσύ πρώτος.
503
00:42:57,999 --> 00:42:59,708
Πήγες αριστερά;
504
00:43:18,374 --> 00:43:20,124
- Τι έγινε;
- Δεν μπορώ να το ανοίξω.
505
00:43:21,374 --> 00:43:24,166
- Δοκίμασε εσύ.
- Ναι, προσεκτικά.
506
00:43:36,374 --> 00:43:39,333
- Τι έγινε;
- Το…
507
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
Συγγνώμη.
508
00:43:55,958 --> 00:43:59,041
Σταμάτα. Αλλιώς θα πεθάνουμε απ' τα γέλια.
509
00:44:06,874 --> 00:44:09,333
Μα τι κάνει;
510
00:44:20,749 --> 00:44:22,374
Τι μεγάλο στόμα που έχεις!
511
00:44:24,416 --> 00:44:25,999
Για να σε φάω καλύτερα.
512
00:44:28,416 --> 00:44:30,166
Τι μεγάλα χέρια που έχεις!
513
00:44:31,749 --> 00:44:33,416
Για να σε δείρω καλύτερα.
514
00:44:36,833 --> 00:44:38,624
Τι ωραίο κωλαράκι που έχεις!
515
00:44:41,416 --> 00:44:44,166
- Ελευθερώστε την.
- Πώς τολμάτε;
516
00:44:44,249 --> 00:44:47,374
- Ξέρετε ποιος είμαι εγώ;
- Ο Κακός Λύκος.
517
00:44:47,458 --> 00:44:49,541
- Πιάστε τον.
- Αφήστε με.
518
00:44:49,624 --> 00:44:53,208
Δουλεύω στο υπουργείο.
Δεν ξέρετε τι κάνετε!
519
00:44:53,291 --> 00:44:58,583
Ξέρεις τι έκανες. Την απήγαγες
και πήγες να τη βιάσεις.
520
00:44:58,666 --> 00:45:02,041
Θα θες κομπιουτεράκι
για να υπολογίσεις τα χρόνια που θα φας.
521
00:45:02,583 --> 00:45:05,708
Έφυγαν. Τώρα μπορείς να ουρλιάξεις.
522
00:45:09,083 --> 00:45:11,041
- Τι έγινε;
- Τι έγινε;
523
00:45:11,541 --> 00:45:14,583
Κρυώνω, κουράστηκα, πεινάω και φοβάμαι!
524
00:45:14,666 --> 00:45:18,583
- Πεινάω!
- Είναι ανάγκη να φωνάζεις έτσι;
525
00:45:18,666 --> 00:45:20,958
- Ναι!
- Ναι;
526
00:45:26,208 --> 00:45:28,541
- Μπορούσες να πεις "πεινάω".
- Μα το είπα.
527
00:45:28,624 --> 00:45:32,541
Κάτι θα βρούμε,
δεν είναι πρόβλημα αυτό. Ορίστε.
528
00:45:34,958 --> 00:45:36,666
Όλο και κάτι θα έχει.
529
00:45:38,291 --> 00:45:41,833
Έχουμε λίγη σάλτσα σόγιας.
530
00:45:43,166 --> 00:45:50,041
Σάλτσα ταρτάρ, σάλτσα ντομάτα,
λαχανικά πίκλες…
531
00:45:50,958 --> 00:45:55,166
Αν δεν σταματήσεις τις ανοησίες,
θα σου το πετάξω!
532
00:45:58,666 --> 00:46:02,416
- Πού πας;
- Στο μπάνιο, αν δεν σε πειράζει.
533
00:46:04,374 --> 00:46:06,166
Όχι, πήγαινε.
534
00:46:06,958 --> 00:46:11,083
- Μαζί σου;
- Ντρέπεσαι; Άντρες είμαστε.
535
00:46:13,624 --> 00:46:14,624
Τι κάνεις;
536
00:46:23,541 --> 00:46:24,541
Βγες έξω.
537
00:46:33,291 --> 00:46:37,124
"Πεινάω". Λες κι εγώ δεν πεινάω.
Βούλωσέ το εσύ.
538
00:46:38,541 --> 00:46:41,041
Σου έχω καλά νέα.
539
00:46:41,124 --> 00:46:44,249
Σε μισή ώρα, ανοίγουν τα μαγαζιά
και θα πάρουμε ό, τι θέλουμε.
540
00:46:44,333 --> 00:46:48,374
Τσιμπούσι θα κάνουμε.
541
00:46:50,666 --> 00:46:55,291
Άκου λίγο. Έχεις καθόλου λεφτά μαζί σου;
542
00:46:55,374 --> 00:46:58,583
Βιαζόμασταν
και άφησα το πορτοφόλι μου σπίτι.
543
00:46:58,666 --> 00:47:01,291
- Έχω καλά νέα, καλέ μου!
- Ναι.
544
00:47:01,374 --> 00:47:04,833
Δεν έχω δεκάρα. Τα έχασα όλα
όταν εξερράγη το αμάξι.
545
00:47:04,916 --> 00:47:08,374
Το αμάξι. Η γυναίκα μου θα με σκοτώσει!
546
00:47:08,458 --> 00:47:13,249
Δεν θέλω να μπλέξουν τα πράγματα.
547
00:47:14,208 --> 00:47:18,166
Ο Καβικιόνι!
548
00:47:23,249 --> 00:47:24,416
Δεν έχει νούμερα;
549
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
Είναι χαλασμένο.
550
00:47:36,583 --> 00:47:39,624
- Ποιος είναι;
- Άσε την κοπέλα να φύγει.
551
00:47:39,708 --> 00:47:42,208
Δεν έχω κάτι εναντίον σου.
552
00:47:42,291 --> 00:47:44,958
Αλλά αν ανακατευτείς,
θα σε σκοτώσω κι εσένα.
553
00:47:45,958 --> 00:47:48,624
Βλαμμένε, ποιον πας να…
554
00:47:48,708 --> 00:47:52,083
Δεν σε φοβάμαι. Παράτα με, έχω δουλειά.
555
00:47:52,166 --> 00:47:53,749
Κρίμα για εσένα.
556
00:47:53,833 --> 00:47:56,708
Σώθηκες επειδή ήρθε η αστυνομία,
557
00:47:56,791 --> 00:48:00,916
αλλά θα σε σκοτώσω με ξεχωριστό τρόπο.
558
00:48:02,499 --> 00:48:05,458
Θα παίξω μαζί σου,
όπως η γάτα με το ποντίκι.
559
00:48:05,541 --> 00:48:09,958
Άκου, κύριε Γατοποντικέ.
560
00:48:10,499 --> 00:48:13,458
Είμαι ο αστυνόμος Μπελακιόμα.
561
00:48:20,374 --> 00:48:22,916
- Γρήγορα, πρέπει να φύγουμε!
- Τι έγινε;
562
00:48:22,999 --> 00:48:25,583
- Πάμε.
- Είπες ότι εδώ είμαστε ασφαλείς!
563
00:48:25,666 --> 00:48:30,958
- Όταν σου λέω ότι φεύγουμε, να έρχεσαι!
- Δεν μπορώ να βγω έτσι!
564
00:48:32,749 --> 00:48:36,208
Ορίστε. Φόρα αυτό.
565
00:48:44,874 --> 00:48:45,916
Το παπούτσι μου!
566
00:48:52,958 --> 00:48:54,208
- Αυτός είναι.
- Ποιος;
567
00:48:54,291 --> 00:48:57,666
- Ο δολοφόνος! Μπες μέσα.
- Ναι.
568
00:49:15,291 --> 00:49:18,583
Βρομιάρη εγκληματία!
Ήθελες να με τρομάξεις, έτσι;
569
00:49:18,666 --> 00:49:22,124
- Άσε ήσυχη την κοπέλα!
- Ένα τηλέφωνο πήγα να πάρω.
570
00:49:22,208 --> 00:49:25,916
Το ξέρω ότι τηλεφωνούσες.
Ξεδιάντροπε δολοφόνε.
571
00:49:25,999 --> 00:49:28,833
- Αλήθεια θα την παντρευτώ.
- Ποια;
572
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Την κόρη σου.
573
00:49:30,999 --> 00:49:35,333
Λες ν' αφήσω την κόρη μου
να παντρευτεί έναν δολοφόνο;
574
00:49:35,416 --> 00:49:38,291
Δεν έχω κόρες.
575
00:49:38,541 --> 00:49:41,458
- Ο πατέρας της Πατρίτσια δεν είσαι;
- Ποια είναι αυτή;
576
00:49:41,999 --> 00:49:44,874
- Εσύ ποιος είσαι;
- Τι σε νοιάζει εσένα;
577
00:49:44,958 --> 00:49:48,583
Φύγε, μη σε σκοτώσω. Θα σε ξεκοιλιάσω.
578
00:49:55,083 --> 00:49:56,083
Αντρέα!
579
00:49:58,916 --> 00:50:04,999
Σταματήστε! Πηγαίνετέ με
στην αστυνομία. Ευχαριστώ.
580
00:50:08,708 --> 00:50:11,124
- Βγες από το αμάξι, Αντρέα.
- Τι είσαι εσύ;
581
00:50:11,208 --> 00:50:12,124
Τι θες;
582
00:50:12,208 --> 00:50:16,124
Ηρέμησε και μην κάνεις ξαφνικές κινήσεις.
583
00:50:16,208 --> 00:50:19,999
Όσο της λες ναι, δεν θα σου κάνει κακό.
584
00:50:20,083 --> 00:50:23,624
- Πάμε πίσω στο νοσοκομείο.
- Ποιο νοσοκομείο;
585
00:50:24,374 --> 00:50:27,208
Δεν πιστεύεις ότι εγώ κι αυτός…
586
00:50:27,374 --> 00:50:31,791
- Εγώ λέω να τα κλείσουν τα τρελάδικα.
- Ωραία, πάμε!
587
00:50:31,874 --> 00:50:35,916
Ψέματα λέει. Λέει ιστορίες
για να με κρατάει φυλακισμένο.
588
00:50:35,999 --> 00:50:38,374
Είναι κακός. Είμαι μια χαρά πνευματικά.
589
00:50:38,458 --> 00:50:40,708
- Έλα.
- Άφησέ με.
590
00:50:40,791 --> 00:50:42,874
- Μη φοβάσαι, έλα.
- Σ' το ορκίζομαι!
591
00:50:42,958 --> 00:50:45,999
- Αυτός είναι ο τρελός! Με απήγαγε.
- Ναι.
592
00:50:46,083 --> 00:50:48,833
Με πήγε σε μια γκαρσονιέρα
με έναν υφυπουργό.
593
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
- Μετά έσκασε η βόμβα.
- Ναι.
594
00:50:51,749 --> 00:50:53,041
Ήταν κι η Κοκκινοσκουφίτσα.
595
00:50:53,124 --> 00:50:54,874
- Κι ο λύκος.
- Ο λύκος.
596
00:50:54,958 --> 00:50:58,624
Δεν τον ενδιαφέρουν αυτά
τον άνθρωπο. Ηρέμησε!
597
00:50:58,708 --> 00:51:01,916
- Βιάζεσαι, έτσι;
- Ναι.
598
00:51:01,999 --> 00:51:02,999
Φύγε.
599
00:51:04,833 --> 00:51:07,499
Σ' το ορκίζομαι, θα το πληρώσεις αυτό!
600
00:51:08,333 --> 00:51:11,458
Ωραία! Φτιάξε μια λίστα
και τα πληρώνω όλα μαζί.
601
00:51:12,666 --> 00:51:14,124
Πάμε.
602
00:51:14,666 --> 00:51:16,624
Έξω απ' το σπίτι μου!
603
00:51:16,958 --> 00:51:20,166
- Ελβίρα, άκου με…
- Έξω! Αλήτη!
604
00:51:20,249 --> 00:51:23,124
Έρχεσαι 7:30 το πρωί και ζητάς λεφτά.
605
00:51:23,208 --> 00:51:25,416
Είσαι και με γυναίκα.
606
00:51:26,458 --> 00:51:29,958
Δεν είναι γυναίκα. Είναι τρανς.
607
00:51:30,666 --> 00:51:36,333
Ακόμα χειρότερα! Είσαι ανώμαλος.
Δεν ντρέπεσαι;
608
00:51:36,416 --> 00:51:40,749
Ήρθα να σου ζητήσω λίγα λεφτά,
609
00:51:40,833 --> 00:51:43,958
κάτι να φάμε και ρούχα
γι' αυτόν τον κακομοίρη.
610
00:51:44,291 --> 00:51:49,416
Τζιάνι, ο άντρας μου
με απειλεί με όπλο. Τζιάνι!
611
00:51:49,541 --> 00:51:51,666
- Τρελάθηκες;
- Τι νούμερο έχει η αστυνομία;
612
00:51:51,749 --> 00:51:53,749
Πάρε το 100, αγάπη μου.
613
00:52:05,624 --> 00:52:11,874
Το αμάξι μου! Είμαι αστυνομικός!
614
00:52:13,166 --> 00:52:14,249
Τσάμπα τρέχουμε.
615
00:52:16,208 --> 00:52:21,041
- Είσαι και πολύ τυχερός, βλέπω.
- Τι θες να πεις;
616
00:52:22,416 --> 00:52:25,041
Εσύ είσαι πιο άτυχος κι από εμένα.
617
00:52:25,124 --> 00:52:29,624
Εγώ δεν έχω κανέναν στον κόσμο.
Αλλά η δική σου οικογένεια είναι φοβερή!
618
00:52:31,124 --> 00:52:33,666
- Πάμε.
- Όχι, στάσου!
619
00:52:34,249 --> 00:52:38,083
Μη μου πας κόντρα,
γιατί θα σου ρίξω γροθιά, Αντρέα.
620
00:52:38,166 --> 00:52:40,791
- Έχω σκληρό κεφάλι εγώ. Πάμε.
- Όχι!
621
00:52:44,374 --> 00:52:48,874
- Περπάτα. Θα πάρουμε το λεωφορείο.
- Δεν μπορώ να τρέξω με τις χειροπέδες!
622
00:52:57,041 --> 00:52:58,083
Δεν είμαστε μακριά.
623
00:53:12,624 --> 00:53:14,958
Ένα αμάξι. Περίμενε!
624
00:53:16,083 --> 00:53:19,333
Αυτός είναι! Τρέξε!
625
00:53:23,083 --> 00:53:24,333
Δεν είναι δυνατόν!
626
00:53:26,249 --> 00:53:27,249
Θεέ μου!
627
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Έλα!
628
00:53:35,083 --> 00:53:36,833
Παναγιά μου!
629
00:53:38,541 --> 00:53:39,749
Η αστυνομία. Επιτέλους!
630
00:53:45,749 --> 00:53:46,833
Να πάρει.
631
00:53:54,333 --> 00:53:55,333
Συγγνώμη!
632
00:53:55,916 --> 00:53:58,874
Με συγχωρείτε. Έχει θέσεις μπροστά.
633
00:54:05,124 --> 00:54:06,124
Τι έγινε;
634
00:54:07,333 --> 00:54:09,291
Αυτός εδώ με χούφτωσε.
635
00:54:09,958 --> 00:54:13,291
Τι αγένεια! Δεν ντρέπεσαι;
Σ' έπιασα στα πράσα.
636
00:54:13,374 --> 00:54:17,999
Ποια πράσα μου λες; Εδώ ακούμπησα.
637
00:54:18,083 --> 00:54:20,666
- Πάλι με χούφτωσε!
- Χούφτωσες τη γυναίκα μου;
638
00:54:20,749 --> 00:54:24,583
Ποτέ δεν θα τη χούφτωνα. Απλώς
έπιασα το πίσω μέρος του φορέματος!
639
00:54:24,666 --> 00:54:26,416
Όπως πιάνει κανείς μια αφίσα.
640
00:54:26,499 --> 00:54:29,041
- Δεν έχει τοίχο εκεί πίσω!
- Δεν φταίω εγώ!
641
00:54:29,124 --> 00:54:33,999
Ο άντρας μου θα σου ρίξει τόσο ξύλο
που θα πρηστεί η μούρη σου.
642
00:54:34,083 --> 00:54:37,249
- Καλά δεν λέω, γλυκέ μου;
- Φυσικά.
643
00:54:37,333 --> 00:54:39,916
Αλήθεια; Χτύπα με, λοιπόν!
644
00:54:41,791 --> 00:54:43,999
- Άντε!
- Σίγουρα ήταν αυτός;
645
00:54:45,458 --> 00:54:48,666
Εμένα μου φάνηκε ότι ήταν αυτός.
Αυτός με την ξαναμμένη μούρη.
646
00:54:48,833 --> 00:54:50,208
Με το χέρι του…
647
00:54:51,416 --> 00:54:52,999
Νομίζεις ότι σε φοβάμαι;
648
00:54:59,749 --> 00:55:03,083
Ευτυχώς που πρέπει να κατεβώ,
αλλιώς θα σ' έδερνα κι άλλο.
649
00:55:09,666 --> 00:55:12,874
Είδες την κεφαλιά
που έριξα στη γροθιά του;
650
00:55:14,166 --> 00:55:16,041
Σ' ευχαριστώ που μ' υπερασπίστηκες.
651
00:55:16,874 --> 00:55:19,333
Όποιον είναι μαζί μου, άντρα, γυναίκα ή…
652
00:55:20,916 --> 00:55:22,583
Δεν δέχομαι να μην τον σέβονται.
653
00:55:24,291 --> 00:55:25,291
Πάμε.
654
00:55:54,499 --> 00:55:57,374
- Πού θα πάμε;
- Περπάτα, Αντρέα!
655
00:56:02,208 --> 00:56:04,833
Καβικιόνι!
656
00:56:07,208 --> 00:56:08,499
Έλα εδώ.
657
00:56:12,499 --> 00:56:18,916
Είδατε, αστυνόμε;
Εσείς κι η κυρία γίνατε εξώφυλλο.
658
00:56:18,999 --> 00:56:23,249
Δεν είναι κυρία. Άντρας είναι. Τρανς.
659
00:56:23,333 --> 00:56:27,458
Συγγνώμη για το μπέρδεμα. Την είδα με…
660
00:56:27,541 --> 00:56:31,374
Ξέρετε, μ' όλα αυτά και μπερδεύτηκα.
661
00:56:31,458 --> 00:56:34,333
- Πώς λέτε να το έκανε;
- Θαύμα ήταν.
662
00:56:34,416 --> 00:56:37,374
Πήγε στη Λούρδη και πήδηξε στο σιντριβάνι.
663
00:56:37,458 --> 00:56:42,166
Καβικιόνι, πρέπει να σου μιλήσω.
Αλλά όχι εδώ.
664
00:56:43,333 --> 00:56:45,791
- Πάμε.
- Τι γράφει εδώ;
665
00:56:45,874 --> 00:56:48,499
- Θα σου πω μετά.
- Ξέρω να διαβάζω, εντάξει;
666
00:56:49,166 --> 00:56:50,874
- Όχι, αστυνόμε!
- Ακίνητος.
667
00:56:50,958 --> 00:56:53,333
Ακίνητος, αστυνόμε! Όχι.
668
00:56:53,416 --> 00:56:56,958
- Τα κλειδιά του αμαξιού. Όχι!
- Ακίνητος.
669
00:56:58,083 --> 00:57:00,333
- Αστυνόμε!
- Σταμάτα.
670
00:57:00,416 --> 00:57:02,458
Τα λέμε στο νούμερο 16 στις 5:00.
671
00:57:02,541 --> 00:57:05,291
- Τα λέμε στις 5:00 στο νούμερο 16.
- Αστυνόμε!
672
00:57:05,374 --> 00:57:07,874
Πώς θα γυρίσω σπίτι;
Μου πήρατε και τα λεφτά!
673
00:57:07,958 --> 00:57:10,374
Είχες 1.700 λιρέτες. Λεφτά τα λες αυτά;
674
00:57:12,458 --> 00:57:15,749
- Ξέρεις ποιο είναι το καλό μ' εσένα;
- Ποιο;
675
00:57:16,499 --> 00:57:17,583
Τίποτα.
676
00:57:24,874 --> 00:57:25,874
Εντάξει.
677
00:57:26,583 --> 00:57:30,208
- Δύο καπουτσίνο και δύο κρουασάν.
- Κάνουν 1.800 λιρέτες.
678
00:57:31,499 --> 00:57:33,791
- Είπατε 1.700;
- Όχι, 1.800.
679
00:57:36,541 --> 00:57:38,749
Θα πάρω ένα κρουασάν και δύο καπουτσίνο.
680
00:57:38,999 --> 00:57:39,999
Κάνουν 1.600.
681
00:57:43,416 --> 00:57:47,666
20.000.000 ΛΙΡΕΤΕΣ
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ
682
00:57:50,958 --> 00:57:55,541
Τι έγινε; Έτρωγα το κρουασάν μου!
683
00:57:55,624 --> 00:57:59,833
- Θα καλούσε την αστυνομία.
- Πεινάω!
684
00:58:00,791 --> 00:58:03,333
Το έσκασαν. Αν τους πιάσετε,
να με πληρώσετε.
685
00:58:13,124 --> 00:58:19,416
Αναθεματισμένο!
Στον διάολο κι εσύ κι ο Καβικιόνι!
686
00:58:19,499 --> 00:58:24,874
Δεν βλέπεις ότι δεν έχει βενζίνη;
Να καλέσουμε την αστυνομία να τελειώνουμε.
687
00:58:28,208 --> 00:58:30,333
Βγες έξω. Έλα!
688
00:58:31,749 --> 00:58:32,833
Βοήθα με λίγο.
689
00:58:35,124 --> 00:58:37,583
- Σπρώξε!
- Δεν αντέχω άλλο!
690
00:58:37,666 --> 00:58:38,916
Σπρώξε!
691
00:58:38,999 --> 00:58:39,999
Μα…
692
00:59:01,749 --> 00:59:02,749
Θεέ μου!
693
00:59:06,958 --> 00:59:10,499
- Τι;
- Να κάνουμε ότι πετάμε το αμάξι.
694
00:59:11,291 --> 00:59:14,708
Θα περιμένουμε εδώ
μέχρι τη συνάντηση απόψε.
695
00:59:14,958 --> 00:59:15,958
Εντάξει.
696
00:59:20,666 --> 00:59:24,333
- Είναι 1:00 μ.μ.
- Ώρα για μεσημεριανό!
697
00:59:32,916 --> 00:59:36,458
Ο Αμπατζάν τώρα θα τρώει με τον πρέσβη.
698
00:59:36,541 --> 00:59:37,666
Τον τυχερό!
699
00:59:37,749 --> 00:59:41,624
Κάποτε δούλευα στην πρεσβεία.
Μιλάμε για πολύ φαΐ.
700
00:59:41,708 --> 00:59:46,874
Ορεκτικά για κάθε γούστο… Χαβιάρι, αστακό.
701
00:59:46,958 --> 00:59:52,208
Δεν μ' αρέσει ο αστακός.
Βασικά, τον σιχαίνομαι τον αστακό.
702
00:59:52,999 --> 00:59:58,958
Έβαζαν λεμόνι, μαϊντανό,
ελαιόλαδο και μαγιονέζα.
703
00:59:59,041 --> 01:00:02,083
- Όπως τον έφτιαχνε η μαμά μου.
- Η μαμά σου;
704
01:00:02,166 --> 01:00:03,166
Ναι.
705
01:00:03,666 --> 01:00:07,166
- Νόμιζες ότι δεν είχα μαμά;
- Φυσικά. Δεν είπα κάτι τέτοιο.
706
01:00:08,916 --> 01:00:11,666
Ήταν πανέμορφη γυναίκα.
707
01:00:18,749 --> 01:00:22,333
Όπως κι εσύ, για άντρας, είσαι…
708
01:00:29,958 --> 01:00:32,124
Να σου πω. Ξύνεσαι;
709
01:00:32,833 --> 01:00:35,874
- Δεν μπορώ να ξυστώ;
- Ελεύθερα!
710
01:00:39,833 --> 01:00:41,999
Να ξαπλώσουμε να ξεκουραστούμε λίγο.
711
01:00:42,083 --> 01:00:44,916
Πρέπει να είμαστε συγκεντρωμένοι
το βράδυ στην πρεσβεία.
712
01:00:45,583 --> 01:00:48,208
Ναι, για να ξεχάσουμε και την πείνα μας.
713
01:01:11,416 --> 01:01:15,583
Ροχαλίζεις πολύ!
Γύρνα απ' την άλλη. Ροχαλίζεις.
714
01:01:24,458 --> 01:01:26,999
Θεέ μου, μας βρήκε! Ο γερανός!
715
01:01:27,083 --> 01:01:30,374
Πρόσεχε! Μην κουνηθείς!
716
01:01:30,958 --> 01:01:33,124
Τι θα κάνουμε;
717
01:01:33,208 --> 01:01:38,166
Βγες πρώτη εσύ που είσαι γυναίκα.
718
01:01:38,249 --> 01:01:40,291
Όχι, βασικά, είσαι άντρας.
719
01:01:40,499 --> 01:01:43,291
Να πηδήξουμε μαζί!
720
01:01:57,249 --> 01:01:58,291
Αντρέα!
721
01:02:02,083 --> 01:02:04,666
- Είπαν ναι, αλλά…
- Αλλά τι;
722
01:02:04,749 --> 01:02:05,833
Είναι περίεργο μέρος.
723
01:02:05,916 --> 01:02:09,458
Φοβούνται τους αγνώστους.
Αναγκάστηκα να πω ότι είσαι γκέι.
724
01:02:09,541 --> 01:02:12,083
Ναι, αλλιώς θα άρχιζαν τις ερωτήσεις!
725
01:02:12,541 --> 01:02:16,249
Είμαι μαζί σου
και πρέπει να παριστάνω ότι είμαι…
726
01:02:16,333 --> 01:02:17,916
Όχι, φυσικά και όχι!
727
01:02:23,499 --> 01:02:25,416
- Γεια!
- Γεια!
728
01:02:26,833 --> 01:02:29,166
Ευχαριστώ. Πασκάλ!
729
01:02:29,958 --> 01:02:31,833
- Πασκάλ!
- Ναι.
730
01:02:34,916 --> 01:02:38,249
- Δωμάτιο νούμερο 68.
- Ευχαριστούμε.
731
01:02:38,874 --> 01:02:40,416
Καλά να περάσετε.
732
01:02:41,333 --> 01:02:44,249
Να ξαπλώσουμε πάμε, όχι να δούμε ταινία!
733
01:02:44,624 --> 01:02:48,041
- Αυτό εννοούσα κι εγώ, καλέ μου.
- Βλάκα!
734
01:02:54,999 --> 01:02:57,333
Γιατί γελάς;
735
01:02:57,416 --> 01:03:02,166
Δεν ήσουν κακός! Έχεις ταλέντο.
736
01:03:02,249 --> 01:03:07,041
Φαντάσου να με έβλεπαν
ο γιος μου κι η γυναίκα μου!
737
01:03:07,124 --> 01:03:10,124
Θα μ' έφτυναν κατάμουτρα. Τι έβαλες…
738
01:03:18,333 --> 01:03:19,333
στο κεφάλι σου;
739
01:04:03,999 --> 01:04:06,416
Συγγνώμη, ένα κουνούπι!
740
01:04:14,124 --> 01:04:17,833
Γιατί να μου συμβαίνει εμένα
αυτό το πράγμα;
741
01:04:20,291 --> 01:04:21,916
Ηρέμησε.
742
01:04:30,499 --> 01:04:33,374
Ηλίθιε, δεν καταλαβαίνεις
ότι είναι άντρας;
743
01:04:33,458 --> 01:04:36,124
Μοιάζει με γυναίκα.
Είναι όμορφος, αλλά είναι άντρας!
744
01:04:36,208 --> 01:04:38,458
Θες να κοιμηθείς μ' έναν άντρα;
745
01:04:38,541 --> 01:04:43,958
Δεν σε νοιάζει; Αίσχος. Είσαι ανώμαλος.
746
01:04:44,041 --> 01:04:47,249
Τόσες βλακείες έχεις κάνει στη ζωή σου,
747
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
αλλά τώρα έπιασες πάτο πραγματικά.
748
01:04:49,624 --> 01:04:56,249
Είσαι κατάπτυστος. Ηρέμησε.
Κάθισε εδώ και μέτρα μέχρι το 50 ή το 100.
749
01:04:57,791 --> 01:04:59,874
Πήγαινε και μη φοβάσαι.
750
01:05:00,874 --> 01:05:04,208
Απλώς μην τον κοιτάς.
Βασικά, κοίτα τον, αλλά ως άντρα.
751
01:05:04,291 --> 01:05:07,124
Είναι φίλος σου, συνάδελφός σου.
752
01:05:07,916 --> 01:05:11,124
Δεν θα κοιμόσουν ποτέ με αστυνομικό.
753
01:05:11,208 --> 01:05:17,041
Ορίστε. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.
Δεν έχω κοιμηθεί ποτέ με άντρα.
754
01:05:17,124 --> 01:05:23,208
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννιά, δέκα.
Ούτε και σκοπεύω να ξεκινήσω τώρα.
755
01:05:28,208 --> 01:05:30,083
Τι ανατροπή!
756
01:05:30,166 --> 01:05:32,833
Ήρθε ένα μήνυμα
απ' τις Μυστικές Υπηρεσίες της Ελβετίας.
757
01:05:32,916 --> 01:05:36,166
Ο Αντρέα Ρίτερ, ο μάρτυρας
που απήγαγε ο αστυνόμος Μπελακιόμα,
758
01:05:36,249 --> 01:05:39,874
δεν είναι τρανς, είναι γυναίκα.
759
01:05:39,958 --> 01:05:40,958
Και λοιπόν;
760
01:05:42,166 --> 01:05:48,291
Στις έρευνες τίποτα δεν γίνεται στην τύχη.
Καθετί νέο είναι κι ένα στοιχείο.
761
01:05:48,374 --> 01:05:50,791
- Λο Φάρο!
- Μάλιστα.
762
01:05:50,874 --> 01:05:54,333
Δείξε ό, τι έχουμε
για ν' αναγνωρίσουμε τον δολοφόνο.
763
01:05:54,416 --> 01:05:55,416
Ορίστε.
764
01:05:56,458 --> 01:06:00,124
"Δύο ξανθές περούκες
βρέθηκαν στις σκηνές των εγκλημάτων
765
01:06:00,208 --> 01:06:01,916
στο Παρίσι και στο Αμβούργο".
766
01:06:01,999 --> 01:06:03,249
Εντάξει, ωραία.
767
01:06:03,333 --> 01:06:08,833
"Τρία αποτσίγαρα με κραγιόν
Ολ ντε Φασιόν της Revlon".
768
01:06:08,916 --> 01:06:11,291
Ολντ Φάσιον της Revlon!
769
01:06:11,374 --> 01:06:15,208
"Ψεύτικη βλεφαρίδα, μια βιζόν σαβάτζ…"
770
01:06:15,291 --> 01:06:18,666
- Βιζόν σοβάζ!
- "Μια σάρπα κίφον".
771
01:06:20,583 --> 01:06:23,374
- Κίφον;
- Κίφον.
772
01:06:23,916 --> 01:06:27,499
- Αστυνόμε…
- Σιφόν! Είναι γαλλικά!
773
01:06:27,749 --> 01:06:31,416
Ο δολοφόνος μπορεί να είναι
αυτή η γυναίκα, η Αντρέα Ρίτερ.
774
01:06:31,499 --> 01:06:32,499
Είναι πιθανό.
775
01:06:32,583 --> 01:06:35,916
Μα την είδαν να τρέχει
να ξεφύγει απ' τον δολοφόνο.
776
01:06:35,999 --> 01:06:40,749
Ακριβώς. Είναι πιθανό να είναι συνεργός.
777
01:06:40,833 --> 01:06:47,458
Είναι η μόνη απ' τους μάρτυρες
που είναι ζωντανή.
778
01:06:48,458 --> 01:06:53,458
1898, 1899, 1900.
779
01:06:59,208 --> 01:07:01,499
Είναι άντρας. Κατάλαβες;
780
01:07:16,624 --> 01:07:17,624
Κάθισε.
781
01:07:18,999 --> 01:07:21,666
Χαλάρωσε λίγο.
Πρέπει να είσαι κουρασμένος.
782
01:07:22,749 --> 01:07:26,291
Ναι, αλλά δεν κοιμάμαι πολύ.
783
01:07:26,374 --> 01:07:30,124
Τρεις ή τέσσερις ώρες μου φτάνουν.
784
01:07:30,208 --> 01:07:33,541
- Δεν είμαι κουρασμένος.
- Είναι 3:00.
785
01:07:34,083 --> 01:07:37,583
Η δεξίωση είναι σε πέντε ώρες.
786
01:07:37,666 --> 01:07:41,541
- Ναι.
- Βγάλε τα ρούχα σου.
787
01:07:43,999 --> 01:07:45,666
Υπόσχομαι να μη σε αγγίξω.
788
01:07:46,999 --> 01:07:48,541
Μεταξύ αντρών…
789
01:07:50,833 --> 01:07:53,749
Δεν μπορώ. Σταμάτα!
790
01:07:53,833 --> 01:07:55,541
- Γιατί;
- Τι γιατί;
791
01:07:55,624 --> 01:08:02,041
Επειδή πρέπει να πάω στον Καβικιόνι!
Άργησα, πρέπει να πάω στον Καβικιόνι.
792
01:08:14,791 --> 01:08:19,874
Αυτό με ενοχλεί λίγο. Κοίτα.
793
01:08:23,249 --> 01:08:25,583
- Μην ανοίξεις σε κανέναν.
- Όχι.
794
01:08:28,166 --> 01:08:31,666
Παράγγειλε για δύο.
Πάρε και ορεκτικά και γλυκό.
795
01:08:31,749 --> 01:08:35,333
- Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. Γεια.
- Εντάξει. Γεια.
796
01:08:35,416 --> 01:08:41,708
{\an8}ΑΓΑΠΩ ΤΗ ΛΟΥΤΣΙΑΝΑ
ΖΗΤΩ Η ΙΤΑΛΙΑ
797
01:08:47,749 --> 01:08:50,374
{\an8}Νόμιζα ότι σας έπιασαν.
798
01:08:51,083 --> 01:08:53,541
Ήθελα να ήσουν εσύ στη θέση μου.
799
01:08:53,624 --> 01:08:57,416
- Περπάτησα απ' την Πιάτσα ντελ Φάντε.
- Περπατήσατε;
800
01:08:57,499 --> 01:08:58,958
Δεν έχετε το αμάξι μου;
801
01:08:59,874 --> 01:09:04,499
- Σας το έκλεψαν;
- Ας μην μπούμε σε λεπτομέρειες!
802
01:09:04,583 --> 01:09:07,291
Μιλάμε μετά για το αμάξι σου.
803
01:09:07,374 --> 01:09:10,249
- Έχεις κανένα νέο;
- Μόνο κακά νέα έχω.
804
01:09:10,333 --> 01:09:14,708
- Φυσικά!
- Τον ψάχνει η Interpol.
805
01:09:14,791 --> 01:09:17,916
Έκλεισαν αεροδρόμια, εθνικές οδούς,
σταθμούς τρένων και δρόμους.
806
01:09:18,291 --> 01:09:20,624
Ευτυχώς δεν έκλεισαν και τα ουρητήρια!
807
01:09:21,083 --> 01:09:24,916
Δεν μπορείτε να πάτε στη δεξίωση.
Χρειάζεστε πρόσκληση.
808
01:09:24,999 --> 01:09:28,708
Οι προσκλήσεις είναι λίγες.
Δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα.
809
01:09:28,791 --> 01:09:32,999
- Έχω ένα σχέδιο.
- Μην πλησιάζεις πολύ!
810
01:09:33,083 --> 01:09:37,416
- Κάτσε εκεί.
- Τον συλλαμβάνω, τον παίρνω μέσα.
811
01:09:37,499 --> 01:09:39,999
- Παίρνω την αμοιβή.
- Κι ένα παράσημο.
812
01:09:40,166 --> 01:09:42,208
- Μπορεί.
- Μετά θάνατον, όμως!
813
01:09:42,291 --> 01:09:46,124
Επειδή θα σου σπάσω τον λαιμό
και θα σε σκοτώσω!
814
01:09:46,541 --> 01:09:48,874
- Κατάλαβες;
- Ναι.
815
01:09:48,958 --> 01:09:53,249
Αφού δεν θέλετε να με βοηθήσετε,
σίγουρα θα μπλέξω!
816
01:09:53,333 --> 01:09:55,541
Είναι καλά εδώ. Είμαστε ασφαλείς, αλλά…
817
01:09:55,624 --> 01:09:57,916
Θα κοιμηθείτε κιόλας εκεί μέσα;
818
01:09:58,291 --> 01:09:59,416
Θέλουμε να μπούμε.
819
01:09:59,499 --> 01:10:03,458
- Συγγνώμη. Κατούρα.
- Δεν μπορώ.
820
01:10:03,541 --> 01:10:07,791
Κατούρα, αλλιώς θα υποπτευθούν τίποτα.
Κάνε πως κατουράς.
821
01:10:08,499 --> 01:10:13,624
Δυσκολεύεται λίγο!
Ποιος θα μπει στην πρεσβεία;
822
01:10:13,708 --> 01:10:19,416
Οι διπλωμάτες, οι σωματοφύλακες,
οι μουσικοί κι οι σερβιτόροι.
823
01:10:19,583 --> 01:10:21,916
Και κάποιοι σερβιτόροι για το φαγητό.
824
01:10:21,999 --> 01:10:24,249
"Και σερβιτόροι για το φαγητό".
825
01:10:27,374 --> 01:10:30,458
Ο κος κι η κα Μπρούσκι, οδός Πο 4.
826
01:10:30,916 --> 01:10:35,916
- Έμαθες τίποτα για τον δολοφόνο;
- Έχει κάνει ένα σωρό εγκλήματα!
827
01:10:35,999 --> 01:10:40,291
Σκότωσε έναν μάρτυρα
βάζοντας μια βόμβα στη σούπα του.
828
01:10:40,374 --> 01:10:42,791
Έκαναν τρεις μέρες
να ενώσουν ξανά τα κομμάτια του.
829
01:10:42,958 --> 01:10:46,791
Σαν παζλ τον έκανε!
830
01:10:47,624 --> 01:10:50,041
- Σαν…
- Παζλ.
831
01:10:50,124 --> 01:10:53,416
- Κομματάκι εδώ, κομματάκι εκεί, αίματα.
- Καβικιόνι, φτάνει!
832
01:11:09,624 --> 01:11:10,666
Παναγιά μου!
833
01:11:16,666 --> 01:11:18,166
- Στάσου!
- Πέσε στο πάτωμα!
834
01:11:20,124 --> 01:11:24,124
Κάθαρμα! Το καινούριο μου αμάξι!
835
01:11:30,541 --> 01:11:34,958
Στον τελευταίο μάρτυρα
έβαλε βόμβα στη σούπα του.
836
01:11:35,041 --> 01:11:39,249
- Τι θα φάμε τώρα;
- Θα φτιάξω κανένα τοστάκι.
837
01:11:39,333 --> 01:11:42,333
Θα τα φτιάξω εγώ προσωπικά.
Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
838
01:11:43,166 --> 01:11:47,208
- Πώς; Τα φάγατε όλα κιόλας;
- Ναι.
839
01:11:47,291 --> 01:11:52,166
Ένα κοτόπουλο, μπριζόλα για δύο,
σαλάτα, μανιτάρια, φρούτα.
840
01:11:53,666 --> 01:11:55,874
Μικρός, πέρασα τυφοειδή
και κίτρινο πυρετό.
841
01:11:55,958 --> 01:11:59,333
Το στομάχι μου, το δωδεκαδάκτυλο…
842
01:12:00,208 --> 01:12:02,916
Πεινάμε, εντάξει; Φτιάξτε μας μερικά τοστ.
843
01:12:02,999 --> 01:12:03,999
Αμέσως.
844
01:12:04,958 --> 01:12:06,666
- Δέκα τοστ.
- Δέκα;
845
01:12:06,749 --> 01:12:10,416
- Δέκα κανονικά, δέκα γεμιστά. Είκοσι.
- Εντάξει.
846
01:12:11,374 --> 01:12:13,916
Είναι εδώ κάποιος Πασκουάλε Μπελακιόμα;
847
01:12:13,999 --> 01:12:16,541
- Ναι, γιατί;
- Σε θέλουν στο τηλέφωνο.
848
01:12:20,624 --> 01:12:22,874
- Εμένα με λένε Μπετσαμπέα.
- Κρίμα.
849
01:12:22,958 --> 01:12:24,666
- Αγενέστατε!
- Βλάκα.
850
01:12:27,041 --> 01:12:28,124
Ναι; Ποιος είναι;
851
01:12:32,874 --> 01:12:36,749
Σε προειδοποίησα. Μπορούσες να σωθείς.
852
01:12:36,833 --> 01:12:41,416
Τώρα είναι αργά,
εκτός κι αν μου δώσεις την κοπέλα.
853
01:12:42,708 --> 01:12:44,833
Γλύκες, το φαγητό σας!
854
01:12:46,833 --> 01:12:48,624
Θεέ μου!
855
01:12:49,833 --> 01:12:53,124
Αν δεν πεινούσατε, μπορούσατε
να το πείτε με πιο ωραίο τρόπο.
856
01:12:55,333 --> 01:12:57,708
Αστυνομία. Ξέρετε αυτόν τον άντρα;
857
01:13:02,458 --> 01:13:05,791
Κρέμα και σοκολάτα για εσένα.
Λεμόνι και φράουλα για εσένα.
858
01:13:05,874 --> 01:13:07,083
Πόσο κάνουν;
859
01:13:08,083 --> 01:13:10,958
Μαμά, μας πήραν τα παγωτά!
860
01:13:23,374 --> 01:13:25,166
Δεν είναι μακαρονάδα, αλλά…
861
01:13:27,083 --> 01:13:30,374
- Ναι, αλήθεια!
- Μη λες ψέματα.
862
01:13:30,874 --> 01:13:34,624
Κανείς δεν παίρνει παγωτό από παιδιά!
Κανείς δεν είναι τόσο κακός.
863
01:13:34,708 --> 01:13:36,749
Ναι, αλήθεια!
864
01:13:46,458 --> 01:13:48,541
Κουράστηκα!
865
01:13:49,124 --> 01:13:54,291
Ξεκουράσου αν θες. Εγώ θα μείνω ξύπνιος.
866
01:14:43,124 --> 01:14:46,458
Κύριοι. Όχι, ευχαριστώ.
Η δεξίωση ξεκινά σε λίγο.
867
01:14:47,458 --> 01:14:49,958
Ο Αμπατζάν
θα φτάσει στην οικία στις 8:00 μ.μ.
868
01:14:50,041 --> 01:14:52,958
Θα φύγει τα μεσάνυχτα ζωντανός.
Το τονίζω αυτό.
869
01:14:53,499 --> 01:14:55,416
- Οι σερβιτόροι;
- Τους έλεγξα όλους.
870
01:14:55,499 --> 01:14:58,083
Πρέπει να δείξουν σήμα για να περάσουν.
871
01:14:58,166 --> 01:15:00,541
Εντάξει. Ωραία.
872
01:15:02,291 --> 01:15:05,416
- Οι ελεύθεροι σκοπευτές στην ταράτσα;
- Έτοιμοι.
873
01:15:06,249 --> 01:15:09,999
Θέλω μικρόφωνα παντού.
Ακόμα και στις τούρτες.
874
01:15:10,624 --> 01:15:14,458
Θέλω άλλους 12 αστυνομικούς
μεταμφιεσμένους σε σερβιτόρους.
875
01:15:14,541 --> 01:15:16,458
- Η ορχήστρα;
- Είναι μια ροκ μπάντα.
876
01:15:16,541 --> 01:15:19,458
- Τους έχω ελέγξει όλους.
- Δεν θέλω μπελάδες.
877
01:15:19,541 --> 01:15:23,333
- Να βάλουμε την μπάντα της αστυνομίας.
- Αυτοί παίζουν μόνο στις παρελάσεις!
878
01:15:23,416 --> 01:15:24,583
Καλύτερα από κηδεία!
879
01:15:24,666 --> 01:15:27,416
Τι ξέρουμε για τον Μπελακιόμα
και τη γυναίκα;
880
01:15:27,499 --> 01:15:29,583
Τίποτα, αστυνόμε.
881
01:15:29,666 --> 01:15:33,583
Η Αντρέα Ρίτερ θέλει
να την πάει ο Μπελακιόμα στη δεξίωση.
882
01:15:34,208 --> 01:15:36,291
Θα περιμένουμε εκεί.
883
01:15:41,958 --> 01:15:44,999
Πασκουάλε, ξύπνα!
884
01:15:46,749 --> 01:15:48,458
Η δεξίωση!
885
01:15:49,541 --> 01:15:53,083
Μιας και ζούμε ακόμα, ίσως πρέπει να πάμε.
886
01:15:56,208 --> 01:15:59,249
Αντρέα, σκέφτηκα κάτι.
887
01:15:59,833 --> 01:16:03,249
Φύγε. Έχεις ήδη κινδυνεύσει υπερβολικά.
888
01:16:03,541 --> 01:16:05,708
Εμένα είναι η δουλειά μου, αλλά εσύ…
889
01:16:07,041 --> 01:16:11,624
Όχι! Μετά απ' όσα μ' έβαλες να περάσω!
Όχι, θέλω να φτάσω ως το τέλος!
890
01:16:11,708 --> 01:16:13,666
Δεν τη σκέφτεσαι πια την καριέρα σου;
891
01:16:13,749 --> 01:16:16,458
Εμένα δεν με σκέφτεσαι;
892
01:16:21,333 --> 01:16:25,374
Πόσο ακόμα θα συνεχίσω να κρύβομαι;
893
01:16:25,458 --> 01:16:26,874
Κι εσύ το είπες.
894
01:16:29,041 --> 01:16:32,416
Όχι, κοίτα. Ό, τι κι αν γίνει…
895
01:16:35,458 --> 01:16:37,874
αν είναι γραφτό να πεθάνω έτσι,
896
01:16:39,374 --> 01:16:40,583
ας πεθάνω!
897
01:16:41,458 --> 01:16:47,333
- Κανείς δεν νοιάζεται για εμένα.
- Ούτε για εμένα.
898
01:16:47,833 --> 01:16:49,791
- Εγώ νοιάζομαι για εσένα.
- Κι εγώ!
899
01:16:57,791 --> 01:17:01,541
Ξέρεις, ήθελα να σ' το πω
και νωρίτερα, αλλά…
900
01:17:02,624 --> 01:17:06,416
Ξέρω ότι δεν σ' αρέσει και πολύ που είμαι…
901
01:17:08,749 --> 01:17:09,749
Είμαι…
902
01:17:11,499 --> 01:17:14,208
Εντάξει, αλλά
903
01:17:15,541 --> 01:17:19,708
μπορούμε να έχουμε
μια ωραία αντρική φιλία.
904
01:17:20,874 --> 01:17:21,874
Αντρική;
905
01:17:23,708 --> 01:17:26,291
Αντρική; Αντρική…
906
01:17:35,416 --> 01:17:38,624
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννιά…
907
01:17:42,124 --> 01:17:44,999
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
908
01:17:46,374 --> 01:17:50,249
- Βερίκοκο είναι;
- Φράουλα.
909
01:17:50,333 --> 01:17:53,541
- Το κραγιόν μου είναι.
- Όχι!
910
01:17:54,374 --> 01:17:57,249
- Ναι, είναι φράουλα.
- Φτάνει με τις φράουλες. Όχι!
911
01:17:57,624 --> 01:18:01,416
Να πάρει ο διάολος!
Τι μου έκανες; Φύγε από εδώ!
912
01:18:01,583 --> 01:18:04,374
Πασκουάλε, μην παιδιαρίζεις!
913
01:18:04,458 --> 01:18:07,249
Τη βλέπεις την πέτρα;
Θα σ' την πετάξω στο κεφάλι!
914
01:18:07,416 --> 01:18:09,416
- Τι;
- Φύγε από εδώ!
915
01:18:10,416 --> 01:18:12,416
Πασκουάλε, πρέπει να σου πω κάτι.
916
01:18:12,499 --> 01:18:15,791
- Πάρε δρόμο!
- Έλα εδώ!
917
01:18:15,874 --> 01:18:21,999
Άκου με. Δεν με καταλαβαίνεις;
Θες να μ' ακούσεις; Είμαι γυναίκα!
918
01:18:22,083 --> 01:18:26,583
Γυναίκα! Πώς να σε κάνω να καταλάβεις;
Διάβασε εδώ.
919
01:18:31,791 --> 01:18:36,791
Ορίστε. Το όνομά μου
είναι Αντρέα Μαρία Ρίτερ.
920
01:18:36,874 --> 01:18:39,583
Γεννήθηκα στο Λουγκάνο. Είμαι γυναίκα.
921
01:18:40,083 --> 01:18:44,291
Μεταμφιέστηκα για να κρυφτώ.
922
01:18:44,374 --> 01:18:45,958
Για να μη με σκοτώσει!
923
01:18:48,083 --> 01:18:49,249
Κατάλαβες;
924
01:18:51,749 --> 01:18:54,958
Ναι, φυσικά. Το ήξερα.
925
01:18:55,041 --> 01:18:59,458
Νόμιζες ότι θα ερωτευόμουν άντρα εγώ;
926
01:19:00,083 --> 01:19:03,083
- Είπες ότι ερωτεύτηκες;
- Είπα ότι ερωτεύτηκα;
927
01:19:03,166 --> 01:19:05,583
- Ναι.
- Ναι, ερωτεύτηκα.
928
01:19:05,666 --> 01:19:12,291
- Είναι κακή λέξη; Και;
- Πάμε, λοιπόν.
929
01:19:14,291 --> 01:19:17,374
- Φεύγω. Κουνήσου, αλλιώς θ' αργήσουμε.
- Είμαι σχεδόν έτοιμη.
930
01:19:22,333 --> 01:19:23,999
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
931
01:19:24,083 --> 01:19:26,916
- Ο κος κι η κα Μπρούσκι, οδός Πο 4;
- Ναι.
932
01:19:26,999 --> 01:19:31,166
Πάτε στην πρεσβεία απόψε
για να δουλέψετε ως σερβιτόροι;
933
01:19:31,249 --> 01:19:34,458
- Ναι, γιατί;
- Ήρθαμε να σας πληρώσουμε προκαταβολικά.
934
01:19:34,541 --> 01:19:38,083
- Καλοσύνη σας.
- Δεν κάνει τίποτα.
935
01:19:38,166 --> 01:19:39,708
- Να περάσουμε;
- Φυσικά.
936
01:19:39,791 --> 01:19:42,458
- Μετά από εσένα.
- Γλυκέ μου, ποιος είναι;
937
01:19:42,541 --> 01:19:44,499
Δύο πολύ ευγενικοί άνθρωποι.
938
01:19:56,499 --> 01:20:00,208
Μην ανησυχείτε, σε δύο ώρες
θα στείλω κάποιον να σας λύσει.
939
01:20:00,291 --> 01:20:02,708
Τι; Σύμφωνοι.
940
01:21:15,916 --> 01:21:19,541
- Όλα καλά;
- Ναι, έχουμε πράκτορες και σκυλιά.
941
01:21:19,624 --> 01:21:21,166
Οι είσοδοι παρακολουθούνται.
942
01:21:21,249 --> 01:21:24,374
Ψάξτε κάθε ύποπτο, χωρίς εξαιρέσεις.
943
01:21:24,458 --> 01:21:25,458
Εντάξει.
944
01:21:41,499 --> 01:21:46,124
- Είδες κανέναν;
- Όχι. Δεν είναι εδώ πέρα.
945
01:21:47,333 --> 01:21:50,458
Μα είναι εδώ σχεδόν όλη η αστυνομία.
946
01:21:50,791 --> 01:21:55,624
Ο Λο Κάσιο, ο Πετρουτσέλι. Όλοι εδώ είναι.
Ο Κακαβάλε, ο Ντε Σιμόνε. Όλοι.
947
01:21:56,624 --> 01:21:57,666
Πού είσαι;
948
01:22:00,083 --> 01:22:02,416
- Κοίτα ποιος είναι εδώ!
- Πού;
949
01:22:02,666 --> 01:22:05,166
Η Κοκκινοσκουφίτσα.
Δίπλα στον μπουφέ. Την είδες;
950
01:22:06,624 --> 01:22:09,749
- Ναι.
- Πού είναι ο άχρηστος ο Καβικιόνι;
951
01:22:54,583 --> 01:22:55,666
Ποιος είναι;
952
01:23:02,416 --> 01:23:04,916
- Με συγχωρείτε, εξοχότατε!
- Το χέρι μου!
953
01:23:11,666 --> 01:23:13,166
Μουσική!
954
01:23:50,666 --> 01:23:53,499
- Με συγχωρείτε και πάλι.
- Το πόδι μου!
955
01:23:54,083 --> 01:23:55,124
Μουσική!
956
01:24:10,833 --> 01:24:11,958
Είμαστε έτοιμοι.
957
01:24:14,291 --> 01:24:16,416
Γρήγορα, περιμένει ο κόσμος.
958
01:24:18,583 --> 01:24:19,874
Καβικιόνι!
959
01:24:20,958 --> 01:24:24,333
- Φτάνουν τα συνοδευτικά;
- Δύο χέρια έχω μόνο!
960
01:24:25,208 --> 01:24:26,791
Πιο γρήγορα!
961
01:24:31,374 --> 01:24:34,666
- Η απεργία είναι αύριο;
- Αύριο και μεθαύριο.
962
01:24:34,749 --> 01:24:35,749
Αύριο, τότε.
963
01:24:41,916 --> 01:24:43,374
Βοήθεια!
964
01:24:59,791 --> 01:25:02,666
Πεινάω πολύ. Μάντεψε τι θέλω να φάω.
965
01:25:02,749 --> 01:25:05,749
- Εδώ; Μπροστά σε όλους;
- Καλύτερα εδώ.
966
01:25:06,791 --> 01:25:08,791
Μπούτι ή στήθος;
967
01:25:10,749 --> 01:25:12,958
- Και τα τρία. Με πιάνεις;
- Γουρούνι!
968
01:25:17,833 --> 01:25:18,833
Όμορφη.
969
01:25:54,999 --> 01:25:56,333
Λοιπόν;
970
01:26:05,874 --> 01:26:10,416
Ονόφριο, τι κάνεις εδώ; Γύρισες!
971
01:26:10,499 --> 01:26:13,791
Σε πήραν με τον γερανό.
972
01:26:13,874 --> 01:26:18,833
Πρέπει να φύγεις, όμως.
Έχει παντού αστυνομικούς. Πήγαινε σπίτι.
973
01:26:18,916 --> 01:26:21,541
Γρήγορα! Μπορεί να σ' αναγνωρίσουν.
974
01:26:32,541 --> 01:26:34,874
Όχι, ευχαριστώ. Θα πέσω μόνος μου.
975
01:26:38,291 --> 01:26:39,291
Μουσική!
976
01:26:47,624 --> 01:26:51,374
Καβικιόνι, θα στείλω εσένα στο Σαν Βίτο
στη θέση μου!
977
01:26:51,458 --> 01:26:54,249
Φτάνει μ' αυτό το Σαν Βίτο!
978
01:26:54,333 --> 01:26:58,499
Έχετε μπλέξει πολύ άσχημα!
979
01:26:58,999 --> 01:27:03,541
- Ως συνήθως!
- Όλα ήταν λάθος.
980
01:27:06,833 --> 01:27:10,208
- Ο δολοφόνος είναι γυναίκα.
- Γυναίκα;
981
01:27:10,833 --> 01:27:13,374
- Ποια;
- Ποιος ξέρει;
982
01:27:13,458 --> 01:27:17,124
Ο Καπούτο μου το είπε,
που το άκουσε απ' τον Βεντρέσκα,
983
01:27:17,208 --> 01:27:18,916
που το άκουσε από τον Λο Φάρο.
984
01:27:18,999 --> 01:27:20,749
Κάνε γρήγορα!
985
01:27:21,833 --> 01:27:25,958
Αστυνόμε, θα έβαζες κραγιόν φράουλα
και ψεύτικες βλεφαρίδες;
986
01:27:27,291 --> 01:27:31,083
- Τι είναι αυτά που λες;
- Δεν λέω για εσάς.
987
01:27:31,166 --> 01:27:35,833
Αυτά είναι τα πράγματα που άφησε
ο δολοφόνος στον τόπο του εγκλήματος.
988
01:27:38,874 --> 01:27:40,083
Ένα κραγιόν φράουλα.
989
01:27:41,208 --> 01:27:43,999
- Κραγιόν φράουλα.
- Ναι, φράουλα.
990
01:27:44,583 --> 01:27:48,333
Με φίλησε. Τότε… Αυτό είναι!
991
01:27:48,916 --> 01:27:52,833
Δεν μπορεί, γιατί θα μου τηλεφωνούσε!
992
01:27:52,916 --> 01:27:55,916
Θα μου έλεγε
ότι θέλει να μας σκοτώσει και τους δύο.
993
01:27:56,666 --> 01:27:58,833
Για στάσου μια στιγμή.
994
01:27:58,916 --> 01:28:01,333
Όταν τηλεφώνησε ο δολοφόνος
δεν ήταν μαζί μου.
995
01:28:01,416 --> 01:28:03,916
Ήταν στο δωμάτιο. Αυτή τηλεφώνησε.
996
01:28:03,999 --> 01:28:07,208
Που να πάρει ο διάολος!
Την άφησα να με κοροϊδέψει.
997
01:28:07,749 --> 01:28:13,291
Αλλά δεν θα με κοροϊδέψει άλλο.
Μου πήρε και το όπλο!
998
01:28:29,916 --> 01:28:33,249
Σταματήστε την! Είναι δολοφόνος!
999
01:28:35,749 --> 01:28:37,833
- Άφησέ με.
- Ηρέμησε.
1000
01:28:37,916 --> 01:28:41,958
- Άφησέ με.
- Αναθεματισμένη!
1001
01:28:42,041 --> 01:28:45,541
- Με ξεγέλασες.
- Τι είναι αυτά που λες;
1002
01:28:46,583 --> 01:28:48,874
Σου πήρα το όπλο για να αμυνθώ.
1003
01:28:54,583 --> 01:28:57,458
Οφείλω τη ζωή μου σ' έναν Ιταλό σερβιτόρο.
1004
01:28:57,541 --> 01:29:01,166
Όχι, είμαι αστυνόμος
της ιταλικής αστυνομίας.
1005
01:29:01,249 --> 01:29:06,083
- Αστυνόμος Μπελακιόμα.
- Απ' τους καλύτερους άντρες μας.
1006
01:29:06,791 --> 01:29:09,541
Που δεν πρόκειται
να πάρει μετάθεση στο Σαν Βίτο.
1007
01:29:12,458 --> 01:29:16,333
Μπράβο, Μπελακιόμα! Πάντα σε θαύμαζα.
1008
01:29:16,416 --> 01:29:21,458
Είμαι αθώα! Γιατί δεν με πιστεύετε;
1009
01:29:51,583 --> 01:29:53,833
- Εκεί!
- Όχι!
1010
01:29:54,708 --> 01:30:00,583
Φτάνει! Μου ξέφυγες οχτώ φορές.
Στον διάολο, Αμπατζάν!
1011
01:30:13,624 --> 01:30:14,624
Μια στιγμή.
1012
01:30:18,083 --> 01:30:20,916
Αγαπητέ Πασκουάλε, γιατί όχι;
1013
01:30:21,333 --> 01:30:23,208
Θα σε έκανα αρχηγό της αστυνομίας.
1014
01:30:23,291 --> 01:30:27,499
Θα είχες έπαυλη,
όποια γυναίκα θες και λεφτά.
1015
01:30:27,833 --> 01:30:29,541
Ευχαριστώ, αλλά δεν θέλω.
1016
01:30:29,624 --> 01:30:32,749
Έχω ακόμα κάτι να κάνω.
Πρέπει να βρω κάποιον.
1017
01:30:32,833 --> 01:30:34,374
- Είναι κάτι σημαντικό;
- Ναι.
1018
01:30:37,791 --> 01:30:40,124
- Γεια σας.
- Καλό δρόμο.
1019
01:30:42,666 --> 01:30:44,499
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ.
1020
01:30:58,499 --> 01:31:02,166
Στάσου! Μην τρέχεις. Πού πας;
1021
01:31:07,041 --> 01:31:08,499
Αντρέα!
1022
01:31:09,666 --> 01:31:11,166
ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ
1023
01:31:27,916 --> 01:31:31,208
Αντρέα! Άνοιξε, σε παρακαλώ πολύ.
1024
01:31:31,291 --> 01:31:34,874
Όλα ξεκαθάρισαν.
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη.
1025
01:31:34,958 --> 01:31:38,999
Εγώ ήξερα ότι δεν είσαι ο δολοφόνος,
αλλά ο Καβικιόνι αυτό πίστευε.
1026
01:31:39,124 --> 01:31:41,833
Κατάφερε να με πείσει.
1027
01:31:41,916 --> 01:31:46,541
Αντρέα, έκανα λάθος. Πάντα λάθος κάνω!
1028
01:31:46,624 --> 01:31:47,958
Θες ν' αυτοκτονήσω;
1029
01:31:48,124 --> 01:31:51,416
Η γυναίκα μου είναι πόρνη,
ο γιος μου βλάκας κι ο σκύλος μπελάς.
1030
01:31:51,499 --> 01:31:54,041
Σου είπα την αλήθεια στο πάρκο.
1031
01:31:54,958 --> 01:31:58,541
Αντρέα! Ξέρεις, εγώ…
1032
01:31:58,624 --> 01:32:02,916
Πώς να σ' το πω; Σ' αγαπώ!
1033
01:32:11,124 --> 01:32:13,583
- Είσαι σίγουρος;
- Απόλυτα.
1034
01:33:44,749 --> 01:33:46,749
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος
102255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.