All language subtitles for The.Dead.Girl.in.Apartment.03.2022.1080p.AMZN.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:31,542 --> 00:00:35,373 I don't know what else you want me to say. 1 00:00:35,375 --> 00:00:36,998 We got three dead bodies 2 00:00:37,000 --> 00:00:38,665 and your girlfriend is missing. 3 00:00:38,667 --> 00:00:40,500 You were the last one to talk to her. 4 00:00:42,333 --> 00:00:43,667 Ex girlfriend. 5 00:00:46,917 --> 00:00:48,040 Why do I feel like there's something 6 00:00:48,042 --> 00:00:49,167 you're not telling me? 7 00:00:51,542 --> 00:00:52,917 I'm afraid if I tell you, 8 00:00:54,083 --> 00:00:55,250 you'll think I'm crazy. 9 00:00:57,375 --> 00:00:59,915 You'd be surprised by the things that I hear. 10 00:00:59,917 --> 00:01:00,917 Try me. 11 00:01:04,958 --> 00:01:06,375 Do you believe in ghosts? 12 00:04:11,542 --> 00:04:12,542 Elizabeth? 13 00:04:22,125 --> 00:04:23,125 Elizabeth? 14 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 Elizabeth? 15 00:04:51,293 --> 00:04:52,293 Elizabeth? 16 00:05:02,708 --> 00:05:07,708 Elizabeth? 17 00:05:10,042 --> 00:05:11,042 Elizabeth, 18 00:05:14,542 --> 00:05:15,708 I'm coming in. 19 00:05:30,209 --> 00:05:32,123 Laura. 20 00:05:33,792 --> 00:05:36,623 Laura. 21 00:05:36,625 --> 00:05:37,831 Laura! 22 00:05:37,833 --> 00:05:39,457 What? 23 00:05:39,459 --> 00:05:40,998 Your friend. 24 00:05:41,000 --> 00:05:42,291 What was her name? 25 00:05:42,293 --> 00:05:44,291 Elizabeth. 26 00:05:44,293 --> 00:05:45,293 Elizabeth Hayward. 27 00:05:46,125 --> 00:05:48,332 Can you spell that for me? 28 00:05:48,334 --> 00:05:52,166 H-E-Y-W-O-O-D. 29 00:05:52,168 --> 00:05:53,249 I think. 30 00:05:53,251 --> 00:05:54,581 You can check the mail. 31 00:05:54,583 --> 00:05:55,416 I'm sure it's somewhere. 32 00:05:55,418 --> 00:05:58,042 You don't know how to spell your friend's last name? 33 00:05:59,500 --> 00:06:02,291 She's not really my friend and we're roommates. 34 00:06:02,293 --> 00:06:03,831 I don't know her very well. 35 00:06:03,833 --> 00:06:05,915 How long have you lived here? 36 00:06:05,917 --> 00:06:08,499 A couple months, I just moved here. 37 00:06:08,500 --> 00:06:09,748 Where'd you move from? 38 00:06:09,750 --> 00:06:11,581 Massachusetts. 39 00:06:11,583 --> 00:06:12,667 Welcome to the city. 40 00:06:16,376 --> 00:06:17,376 How did you meet? 41 00:06:18,334 --> 00:06:21,750 She posted an ad for a roommate and I responded. 42 00:06:22,667 --> 00:06:23,623 She works all night 43 00:06:23,625 --> 00:06:25,998 and I go to school during the day, 44 00:06:26,000 --> 00:06:27,623 so we never really saw each other. 45 00:06:27,625 --> 00:06:29,833 What's the last time you saw her? 46 00:06:31,459 --> 00:06:34,706 I don't know, a couple of days ago, maybe. 47 00:06:34,708 --> 00:06:36,168 Can you be more specific? 48 00:06:38,293 --> 00:06:39,374 Sorry, Wednesday. 49 00:06:39,376 --> 00:06:40,915 She was leaving for work. 50 00:06:40,917 --> 00:06:42,500 It was just in passing. 51 00:06:44,126 --> 00:06:46,792 Do you guys know how long she was in there like that? 52 00:06:47,750 --> 00:06:50,291 It's hard to say right now. 53 00:06:50,293 --> 00:06:52,833 Our best guess, probably a day or two. 54 00:07:17,168 --> 00:07:18,873 Did she have any medical issues, 55 00:07:18,875 --> 00:07:20,706 seizures, anything like that? 56 00:07:20,708 --> 00:07:21,706 Not that I know of. 57 00:07:21,708 --> 00:07:23,293 I didn't know her very well. 58 00:07:25,126 --> 00:07:27,040 Any history of drug use? 59 00:07:27,042 --> 00:07:29,000 Not that I know of. 60 00:07:29,917 --> 00:07:32,251 Do you guys have any idea what happened to her? 61 00:07:34,042 --> 00:07:37,082 We're not going to know much until we get an autopsy done. 62 00:07:37,084 --> 00:07:39,581 From what we can see, there's no sign of trauma. 63 00:07:39,583 --> 00:07:41,998 We don't have much to go on. 64 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Hopefully an autopsy clears things up. 65 00:07:44,875 --> 00:07:48,540 And her face, that look on her face? 66 00:07:48,542 --> 00:07:50,831 People make all kinds of faces when they die, 67 00:07:50,833 --> 00:07:52,667 especially if they've had a seizure. 68 00:07:55,293 --> 00:07:56,376 Doesn't mean anything. 69 00:07:58,418 --> 00:08:01,041 I just can't get it out of my head. 70 00:08:01,043 --> 00:08:03,831 Just a couple more questions and we'll get out of here. 71 00:08:03,833 --> 00:08:04,915 Did she have any family, 72 00:08:04,917 --> 00:08:07,207 anybody important that we need to contact? 73 00:08:07,209 --> 00:08:10,499 She has a boyfriend. 74 00:08:10,500 --> 00:08:12,041 Any issues between them? 75 00:08:12,043 --> 00:08:13,166 No, not that I know of. 76 00:08:13,168 --> 00:08:14,790 She really seemed to like him. 77 00:08:14,792 --> 00:08:16,706 He's practically obsessed with her, 78 00:08:16,708 --> 00:08:17,748 and not in a bad way. 79 00:08:17,750 --> 00:08:22,540 I mean, he really seems to care about her. 80 00:08:22,542 --> 00:08:24,082 Do you know his name? 81 00:08:24,084 --> 00:08:25,581 Derrick. 82 00:08:25,583 --> 00:08:26,416 I don't know his last name. 83 00:08:26,418 --> 00:08:28,956 It's probably in her phone. 84 00:08:28,958 --> 00:08:31,706 Hey, anybody find her her phone in there? 85 00:08:39,084 --> 00:08:39,999 Do you guys think 86 00:08:40,001 --> 00:08:41,999 that he had anything to do with this? 87 00:08:42,001 --> 00:08:42,956 We're just asking questions. 88 00:08:42,958 --> 00:08:46,999 Maybe he has some information that could help us. 89 00:08:47,001 --> 00:08:49,667 Anything else you need to tell us? 90 00:08:51,542 --> 00:08:53,209 Not that I can think of, no. 91 00:08:54,833 --> 00:08:56,999 I think that's it for now. 92 00:08:57,001 --> 00:08:57,831 We have your number. 93 00:08:57,833 --> 00:08:59,792 If we have any questions, we can call you. 94 00:09:01,084 --> 00:09:02,084 That's it? 95 00:09:03,168 --> 00:09:05,168 Unless you have something else for us. 96 00:09:06,001 --> 00:09:07,500 No, it's just, it's weird. 97 00:09:10,708 --> 00:09:12,374 You're going to need some help 98 00:09:12,376 --> 00:09:14,540 cleaning up that room in there. 99 00:09:14,542 --> 00:09:16,249 That's a crime scene cleanup company. 100 00:09:16,251 --> 00:09:18,499 They're open 24 hours. 101 00:09:18,500 --> 00:09:22,084 Do you have anywhere else you can stay tonight? 102 00:09:23,418 --> 00:09:26,542 No, I don't really know anyone around here. 103 00:09:28,376 --> 00:09:29,792 Okay, well here's my card. 104 00:09:30,667 --> 00:09:31,957 I wrote my cell phone on the back. 105 00:09:31,959 --> 00:09:35,831 So you call me anytime, day or night, doesn't matter. 106 00:09:35,833 --> 00:09:37,499 Thank you. 107 00:09:37,500 --> 00:09:38,833 Okay, we'll be going now. 108 00:10:10,918 --> 00:10:13,665 What do you think of that? 109 00:10:13,667 --> 00:10:15,499 I think we call the ME 110 00:10:15,500 --> 00:10:17,625 and try to rush the autopsy. 111 00:10:18,625 --> 00:10:20,082 You think it was medical? 112 00:10:20,084 --> 00:10:21,542 I don't know what to think. 113 00:10:23,043 --> 00:10:25,418 But don't think I didn't see that shit in there. 114 00:10:26,376 --> 00:10:27,499 What shit? 115 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 You giving her your cell number. 116 00:10:30,625 --> 00:10:32,499 I was just trying to do the right thing. 117 00:10:32,500 --> 00:10:34,831 You saw how upset she was. 118 00:10:34,833 --> 00:10:37,374 How many times if I told you not to get involved 119 00:10:37,376 --> 00:10:39,207 with a girl on a case. 120 00:10:39,209 --> 00:10:41,374 Who sat on getting involved? 121 00:10:41,376 --> 00:10:42,665 Plus you and I both know 122 00:10:42,667 --> 00:10:44,540 she had nothing to do with that up there. 123 00:10:44,542 --> 00:10:47,166 We don't know that. 124 00:10:47,168 --> 00:10:48,249 No struggle, 125 00:10:48,251 --> 00:10:49,332 no trauma, 126 00:10:49,334 --> 00:10:50,790 no nothing. 127 00:10:50,792 --> 00:10:52,916 Yeah, and she could have poisoned her. 128 00:10:52,918 --> 00:10:54,540 Oh come on. 129 00:10:54,542 --> 00:10:56,457 It's a possibility. 130 00:10:56,459 --> 00:10:57,499 She's not the type 131 00:10:57,500 --> 00:10:59,291 that's going to go kill her roommate. 132 00:10:59,293 --> 00:11:02,581 Hey, even salt looks like sugar. 133 00:11:02,583 --> 00:11:03,583 Wow. 134 00:11:04,251 --> 00:11:06,082 Where'd you get that gem of knowledge? 135 00:11:06,084 --> 00:11:07,499 You know, I'm just saying, 136 00:11:07,500 --> 00:11:10,332 don't get involved with a girl on a case. 137 00:11:10,334 --> 00:11:11,166 I know what I'm doing. 138 00:11:11,168 --> 00:11:13,043 Yeah, I bet you do. 139 00:11:14,168 --> 00:11:15,790 Okay, I'm getting hungry. 140 00:11:15,792 --> 00:11:17,416 Let's go get something to eat. 141 00:11:17,418 --> 00:11:18,999 You're always hungry. 142 00:11:19,001 --> 00:11:20,001 Just drive. 143 00:11:39,625 --> 00:11:41,082 Hey mom, they just left. 144 00:11:41,084 --> 00:11:42,376 What did they say? 145 00:11:43,625 --> 00:11:45,708 They said they don't know what happened. 146 00:11:46,708 --> 00:11:49,459 They just took the body away 147 00:11:51,043 --> 00:11:52,499 and said, they'd let me know. 148 00:11:52,500 --> 00:11:54,374 You're not going to stay there tonight, are you? 149 00:11:54,376 --> 00:11:56,623 I don't have anywhere else to go. 150 00:11:56,625 --> 00:11:58,374 Well, can't you stay in a hotel or something? 151 00:11:58,376 --> 00:11:59,376 Mom. 152 00:12:00,293 --> 00:12:02,625 Do you know how expensive hotels are here? 153 00:12:03,625 --> 00:12:05,793 Is there someone you can stay with? 154 00:12:07,750 --> 00:12:08,581 Who? 155 00:12:08,583 --> 00:12:10,999 I don't know anyone who lives here. 156 00:12:11,001 --> 00:12:12,918 What about someone from school? 157 00:12:14,043 --> 00:12:16,791 I don't know anyone well enough to ask. 158 00:12:16,793 --> 00:12:19,623 I just hate to think of you in that place all alone. 159 00:12:19,625 --> 00:12:22,041 There's no place you can go just for tonight? 160 00:12:22,043 --> 00:12:22,874 And then what? 161 00:12:22,876 --> 00:12:25,001 It's like, I have to come back here at some point. 162 00:12:26,583 --> 00:12:29,542 They said she was in there for at least a day or two. 163 00:12:32,708 --> 00:12:33,832 I just can't stop thinking 164 00:12:33,834 --> 00:12:36,459 about how many times I walked past her door, 165 00:12:37,834 --> 00:12:39,834 not knowing she was in there like that. 166 00:12:43,001 --> 00:12:44,999 Mom, I slept in my bed last night 167 00:12:45,001 --> 00:12:47,249 and she was there, 168 00:12:47,251 --> 00:12:49,876 like 10 feet away. 169 00:12:52,625 --> 00:12:54,957 That's freaking me out thinking about it. 170 00:12:54,959 --> 00:12:57,540 I'm sorry, honey. 171 00:12:57,542 --> 00:12:59,540 Is there anything I can do? 172 00:12:59,542 --> 00:13:01,499 No, I'll be okay. 173 00:13:01,500 --> 00:13:03,207 If you need anything, you call me. 174 00:13:03,209 --> 00:13:05,706 I leave my phone on. 175 00:13:05,708 --> 00:13:06,791 Okay. 176 00:13:06,793 --> 00:13:08,082 Thanks mom. 177 00:13:08,084 --> 00:13:09,499 I love you. 178 00:13:09,500 --> 00:13:10,918 I love you too. 179 00:14:34,459 --> 00:14:35,916 Crime scene cleanup. 180 00:14:35,918 --> 00:14:37,082 Hi, my name is Laura. 181 00:14:37,084 --> 00:14:39,957 The police gave me your business card 182 00:14:39,959 --> 00:14:41,457 and told me to call. 183 00:14:41,459 --> 00:14:42,499 Okay. 184 00:14:42,500 --> 00:14:43,709 My roommate, she, 185 00:14:45,542 --> 00:14:47,001 she passed away in her room. 186 00:14:48,376 --> 00:14:50,084 What kind of service do you need? 187 00:14:51,418 --> 00:14:52,418 Sorry? 188 00:14:53,668 --> 00:14:54,832 What kind of bodily fluids, 189 00:14:54,834 --> 00:14:56,334 and on what surfaces? 190 00:14:59,001 --> 00:15:02,999 Well, she died on the floor. 191 00:15:03,001 --> 00:15:05,374 It's a wooden floor 192 00:15:05,376 --> 00:15:08,916 and there's some urine, 193 00:15:08,918 --> 00:15:10,832 I don't know what else. 194 00:15:10,834 --> 00:15:12,832 Yeah, hold on a second. 195 00:15:12,834 --> 00:15:13,834 Sure. 196 00:15:18,043 --> 00:15:19,082 Yeah, we won't be able to get out there 197 00:15:19,084 --> 00:15:20,707 until tomorrow morning. 198 00:15:20,709 --> 00:15:21,957 Around 10:00 AM. 199 00:15:21,959 --> 00:15:23,457 Your card says your 24 hours. 200 00:15:23,459 --> 00:15:25,291 Yeah, well we got a lot of calls tonight. 201 00:15:25,293 --> 00:15:26,668 So we're a little backed up. 202 00:15:28,793 --> 00:15:29,624 Okay. 203 00:15:29,626 --> 00:15:31,043 It's okay, I'll take care of it. 204 00:17:09,251 --> 00:17:10,541 Do you really think that girl 205 00:17:10,543 --> 00:17:13,541 had something to do with her roommate's death? 206 00:17:13,543 --> 00:17:17,291 Listen, one thing I've learned from this job 207 00:17:17,293 --> 00:17:19,541 is that it doesn't matter what you think. 208 00:17:19,543 --> 00:17:20,957 It's what you know. 209 00:17:20,959 --> 00:17:23,749 And what you know is always changing. 210 00:17:23,751 --> 00:17:28,751 Some guys want to go off their hunches or their gut, 211 00:17:29,043 --> 00:17:30,999 but that's bullshit. 212 00:17:31,001 --> 00:17:33,207 It's all about what you know. 213 00:17:33,209 --> 00:17:37,709 So we wait for the autopsy report to come back 214 00:17:38,876 --> 00:17:40,959 and we go from there. 215 00:17:42,001 --> 00:17:46,249 In the meantime, you gotta get that girl out of your head. 216 00:17:46,251 --> 00:17:47,707 I didn't even say anything. 217 00:17:47,709 --> 00:17:49,582 You're thinking about her. 218 00:17:49,584 --> 00:17:50,584 I can see it. 219 00:17:52,501 --> 00:17:54,126 Don't get involved. 220 00:18:03,709 --> 00:18:04,709 Okay. 221 00:18:15,209 --> 00:18:17,334 Back when I was first out of uniform, 222 00:18:19,001 --> 00:18:21,957 I was working a case similar to this one. 223 00:18:21,959 --> 00:18:25,001 A young girl in her early 20s was found dead. 224 00:18:26,251 --> 00:18:29,291 This girl had a brother only a few years older than her, 225 00:18:29,293 --> 00:18:33,458 so we questioned him and his alibi checked out. 226 00:18:33,460 --> 00:18:35,332 Months go by 227 00:18:35,334 --> 00:18:38,832 and we get nowhere on this case. 228 00:18:38,834 --> 00:18:40,707 As time goes on, 229 00:18:40,709 --> 00:18:42,999 I keep in contact with the brother 230 00:18:43,001 --> 00:18:46,251 and we start talking more and more. 231 00:18:48,251 --> 00:18:49,666 He's not a suspect, 232 00:18:49,668 --> 00:18:52,709 and the case isn't going anywhere, right. 233 00:18:54,501 --> 00:18:56,043 So we went out a few times. 234 00:18:57,834 --> 00:18:59,001 Long story short, 235 00:19:00,126 --> 00:19:03,168 we get some new evidence that blew his alibi. 236 00:19:04,419 --> 00:19:05,419 Yeah. 237 00:19:08,001 --> 00:19:11,543 One thing leads to another and we arrested him. 238 00:19:14,501 --> 00:19:16,375 Of course, once the lawyers 239 00:19:16,377 --> 00:19:19,876 found out that him and I had been out on a few dates, 240 00:19:20,751 --> 00:19:22,543 they had a field day with that. 241 00:19:23,668 --> 00:19:25,209 He walked, and 242 00:19:27,543 --> 00:19:29,419 I damn near lost my job. 243 00:19:30,793 --> 00:19:33,668 So take it from me, 244 00:19:34,918 --> 00:19:37,959 don't get involved with anyone on a case. 245 00:19:39,335 --> 00:19:40,916 Okay. 246 00:19:40,918 --> 00:19:42,957 Okay, I won't get involved. 247 00:19:42,959 --> 00:19:43,959 Good. 248 00:19:47,001 --> 00:19:48,293 That girl's cute though. 249 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 Definitely cute. 250 00:19:51,876 --> 00:19:53,084 Eat your damn food. 251 00:22:17,294 --> 00:22:21,584 So what's the most messed up case you ever worked? 252 00:22:22,751 --> 00:22:25,292 Now why would you ask me something like that 253 00:22:25,294 --> 00:22:26,500 when we're eating? 254 00:22:26,501 --> 00:22:27,501 I can handle it. 255 00:22:29,377 --> 00:22:30,417 Okay. 256 00:22:30,419 --> 00:22:32,210 We found this guy in his car dead. 257 00:22:33,210 --> 00:22:35,791 His face was completely blown off, 258 00:22:35,793 --> 00:22:37,749 blood all over the windshield, 259 00:22:37,751 --> 00:22:40,501 like he'd taken a shotgun to the back of his head. 260 00:22:41,626 --> 00:22:42,749 Only problem was 261 00:22:42,751 --> 00:22:45,460 there was no entrance wound in the back. 262 00:22:46,626 --> 00:22:49,707 So how did this guy die? 263 00:22:49,709 --> 00:22:53,500 Turns out this poor bastard killed himself 264 00:22:53,501 --> 00:22:55,874 by sticking a lit M 80 in his mouth 265 00:22:55,876 --> 00:22:58,582 and blown his face off. 266 00:22:58,584 --> 00:23:01,832 Kind of looked like that pizza you're eating right there. 267 00:23:01,834 --> 00:23:03,250 You got to say that? 268 00:23:03,252 --> 00:23:04,252 You asked for it. 269 00:23:25,043 --> 00:23:26,127 Boom, nice. 270 00:23:34,751 --> 00:23:36,294 Hey, I gotta take this. 271 00:23:38,959 --> 00:23:40,041 Hello? 272 00:23:40,043 --> 00:23:41,210 Hey. 273 00:23:42,335 --> 00:23:43,959 Hey, what's up? 274 00:23:46,419 --> 00:23:47,999 Can we talk? 275 00:23:48,001 --> 00:23:49,167 Hold on. 276 00:23:49,169 --> 00:23:50,294 Hey, take this. 277 00:23:54,501 --> 00:23:55,668 Sorry, what did you say? 278 00:23:56,626 --> 00:23:57,999 You sound busy. 279 00:23:58,001 --> 00:23:58,832 No, that's fine. 280 00:23:58,834 --> 00:23:59,834 What's up? 281 00:24:01,043 --> 00:24:02,043 I, I just, 282 00:24:02,959 --> 00:24:05,250 I need someone to talk to. 283 00:24:05,252 --> 00:24:07,041 Say that one more time. 284 00:24:07,043 --> 00:24:08,791 Forget it, I'll let you go. 285 00:24:08,793 --> 00:24:09,624 I can talk. 286 00:24:09,626 --> 00:24:11,167 What's up. 287 00:24:11,169 --> 00:24:12,707 Look, I had a crazy night 288 00:24:12,709 --> 00:24:14,832 and I just needed someone to talk to 289 00:24:14,834 --> 00:24:17,377 and you sound busy, so I'll let you go. 290 00:24:19,252 --> 00:24:21,125 Please don't be like that. 291 00:24:21,127 --> 00:24:22,916 Don't be like what? 292 00:24:22,918 --> 00:24:24,707 Don't get mad at me because I'm out. 293 00:24:24,709 --> 00:24:26,874 You're the one who broke up with me, remember? 294 00:24:26,876 --> 00:24:28,250 I'm not, 295 00:24:28,252 --> 00:24:30,250 I'm not mad at you because you're out, okay. 296 00:24:30,252 --> 00:24:31,252 I just, 297 00:24:32,294 --> 00:24:33,294 nevermind. 298 00:24:34,626 --> 00:24:35,834 I shouldn't have called. 299 00:24:37,044 --> 00:24:38,791 Yeah, fine, whatever. 300 00:24:38,793 --> 00:24:40,419 Yeah, I'm sorry to bother you. 301 00:25:04,626 --> 00:25:05,666 Hey, keep playing. 302 00:25:05,668 --> 00:25:06,791 I'll be right back. 303 00:25:35,169 --> 00:25:36,169 Hello? 304 00:25:37,085 --> 00:25:38,707 Hey. 305 00:25:38,709 --> 00:25:40,666 I went to another room so we can talk. 306 00:25:40,668 --> 00:25:42,042 You didn't have to do that, okay. 307 00:25:42,044 --> 00:25:44,707 I know I shouldn't have called, I'm sorry. 308 00:25:44,709 --> 00:25:46,417 I never said you shouldn't have called. 309 00:25:46,419 --> 00:25:50,624 I just said don't get mad at me for having fun. 310 00:25:50,626 --> 00:25:53,543 I mean, you can't expect me just to sit at home, you know. 311 00:25:54,543 --> 00:25:56,335 I'm not mad cause you're out, I, 312 00:25:58,210 --> 00:25:59,375 I had a really bad night 313 00:25:59,377 --> 00:26:01,624 and I just needed someone to talk to. 314 00:26:01,626 --> 00:26:05,208 Okay, well what happened? 315 00:26:05,210 --> 00:26:06,375 My roommate, 316 00:26:06,377 --> 00:26:08,501 I found her dead in the apartment tonight. 317 00:26:10,169 --> 00:26:11,169 Jesus. 318 00:26:12,668 --> 00:26:13,668 Are you okay? 319 00:26:18,918 --> 00:26:20,002 Not really. 320 00:26:21,252 --> 00:26:22,793 I'm sorry. 321 00:26:25,210 --> 00:26:26,460 I don't know what to say. 322 00:26:31,044 --> 00:26:32,044 Can you come here? 323 00:26:34,127 --> 00:26:35,127 Tonight? 324 00:26:37,335 --> 00:26:39,377 Yeah, I don't have anyone else to call. 325 00:26:43,626 --> 00:26:45,292 Even if I left right now, 326 00:26:45,294 --> 00:26:46,375 I wouldn't be there for hours. 327 00:26:46,377 --> 00:26:48,668 It would almost be morning before I got there. 328 00:26:53,793 --> 00:26:55,127 I can't be here alone. 329 00:26:57,085 --> 00:26:58,085 I can't. 330 00:26:59,751 --> 00:27:00,582 I'm sorry. 331 00:27:00,584 --> 00:27:01,417 I'm out. 332 00:27:01,419 --> 00:27:02,419 I'm drinking. 333 00:27:03,960 --> 00:27:05,919 I just don't think it would be a good idea. 334 00:27:09,377 --> 00:27:13,791 Look, I know you're having a shitty night 335 00:27:13,793 --> 00:27:16,582 and I'm sorry about that, but 336 00:27:16,584 --> 00:27:18,377 you can't do this to me, Laura. 337 00:27:19,584 --> 00:27:21,250 It's not fair. 338 00:27:21,252 --> 00:27:23,832 You can't just expect me to drop everything 339 00:27:23,834 --> 00:27:24,877 because you're upset. 340 00:27:27,002 --> 00:27:28,333 Maybe if we were still together 341 00:27:28,335 --> 00:27:30,335 it would be different, but we're not. 342 00:27:33,709 --> 00:27:35,543 I didn't want to break up with you. 343 00:27:37,002 --> 00:27:40,208 Then why did you? 344 00:27:40,210 --> 00:27:43,000 Cause you didn't leave me much choice. 345 00:27:43,002 --> 00:27:45,709 You're the one who wanted to go to New York, not me. 346 00:27:48,584 --> 00:27:50,877 Look, I don't want to do this right now, okay. 347 00:27:51,793 --> 00:27:54,044 Neither do I. 348 00:27:54,960 --> 00:27:55,791 This is mistake. 349 00:27:55,793 --> 00:27:56,793 I'm sorry I called. 350 00:27:57,877 --> 00:27:59,044 Laura don't. 351 00:28:07,626 --> 00:28:08,751 Good job Laura. 352 00:28:42,210 --> 00:28:44,169 Yeah, I'll be out in a second. 353 00:29:28,335 --> 00:29:29,335 Hello? 354 00:29:30,501 --> 00:29:33,042 Hi, is this detective Miller? 355 00:29:33,044 --> 00:29:34,333 Yes, speaking. 356 00:29:34,335 --> 00:29:35,582 Hi, this is Laura. 357 00:29:35,584 --> 00:29:37,624 You were in my apartment earlier. 358 00:29:37,626 --> 00:29:38,833 Hi, Laura. 359 00:29:38,835 --> 00:29:39,833 Is everything okay? 360 00:29:39,835 --> 00:29:41,335 Yeah, everything's fine. 361 00:29:42,668 --> 00:29:45,709 I realized, I forgot to tell you guys something. 362 00:29:46,877 --> 00:29:48,125 I know it sounds weird. 363 00:29:48,127 --> 00:29:49,125 I, 364 00:29:49,127 --> 00:29:51,500 I think I heard scratching 365 00:29:51,501 --> 00:29:54,419 coming from Elizabeth's room earlier tonight. 366 00:29:55,835 --> 00:29:58,125 Scratching like an animal? 367 00:29:58,127 --> 00:29:58,958 I don't know. 368 00:29:58,960 --> 00:30:00,333 I just, I heard it 369 00:30:00,335 --> 00:30:03,835 and that's why I went in and knocked on her door. 370 00:30:06,210 --> 00:30:07,042 Okay. 371 00:30:07,044 --> 00:30:08,792 Let me talk to my partner. 372 00:30:08,794 --> 00:30:10,042 We'll try to come back over there 373 00:30:10,044 --> 00:30:11,624 and see if we missed anything. 374 00:30:11,626 --> 00:30:12,833 Is that okay? 375 00:30:12,835 --> 00:30:13,666 Yeah. 376 00:30:13,668 --> 00:30:15,417 Yeah, that would that would actually 377 00:30:15,419 --> 00:30:17,666 make me feel a lot better. 378 00:30:17,668 --> 00:30:18,582 All right, hang tight. 379 00:30:18,584 --> 00:30:20,292 We'll be there shortly. 380 00:30:20,294 --> 00:30:21,294 Thank you. 381 00:32:21,252 --> 00:32:22,541 ♪ One, two, three, four ♪ 382 00:32:43,585 --> 00:32:46,708 My partner said you heard scratching in the walls? 383 00:32:46,710 --> 00:32:48,417 Yeah, I thought I heard scratching 384 00:32:48,419 --> 00:32:49,958 or something coming from her room. 385 00:32:49,960 --> 00:32:52,500 That's why I went and checked on her in the first place. 386 00:32:52,501 --> 00:32:55,002 Yeah, probably rats. 387 00:32:57,002 --> 00:32:58,375 - Richards? - Yeah. 388 00:32:58,377 --> 00:32:59,377 Look at this. 389 00:33:03,752 --> 00:33:05,252 Looks like scratches to me. 390 00:33:07,210 --> 00:33:08,919 How the hell did we miss that? 391 00:33:11,752 --> 00:33:13,417 Okay, I gotta take this. 392 00:33:13,419 --> 00:33:16,250 Make sure you get some pictures of those scratches. 393 00:33:16,252 --> 00:33:18,333 Detective Richards. 394 00:33:18,335 --> 00:33:19,750 Yeah, what you got? 395 00:33:19,752 --> 00:33:21,875 What do you think did that? 396 00:33:21,877 --> 00:33:23,169 It's hard to say. 397 00:33:24,169 --> 00:33:25,669 Do you think she did it? 398 00:33:27,669 --> 00:33:28,625 If she did, 399 00:33:28,627 --> 00:33:30,417 that isn't what you heard. 400 00:33:30,419 --> 00:33:32,458 Maybe someone else did it. 401 00:33:32,460 --> 00:33:33,958 Who would have had a reason? 402 00:33:33,960 --> 00:33:36,917 I don't know, I'm just worried someone got in here. 403 00:33:36,919 --> 00:33:38,625 The windows were locked, we checked. 404 00:33:38,627 --> 00:33:40,125 There's no sign of forced entry. 405 00:33:41,169 --> 00:33:42,169 Hold on. 406 00:33:43,502 --> 00:33:44,502 Miller. 407 00:33:46,002 --> 00:33:47,792 Okay, I'll be right there. 408 00:33:47,794 --> 00:33:48,833 That was my partner, we got to go. 409 00:33:48,835 --> 00:33:49,835 Okay. 410 00:34:00,544 --> 00:34:03,542 You've been through a traumatic experience. 411 00:34:03,544 --> 00:34:05,044 Don't let it get in your head. 412 00:34:06,335 --> 00:34:07,875 You'll feel better in a few days. 413 00:34:07,877 --> 00:34:09,127 Just go get some sleep. 414 00:34:10,669 --> 00:34:12,210 Yeah, thank you. 415 00:34:13,169 --> 00:34:14,708 Call me if you need anything. 416 00:34:14,710 --> 00:34:15,750 Okay. 417 00:34:35,294 --> 00:34:36,917 Hey. 418 00:34:36,919 --> 00:34:38,083 What's up? 419 00:34:38,085 --> 00:34:39,710 That was the medical examiner. 420 00:34:40,669 --> 00:34:42,875 No signs of trauma. 421 00:34:42,877 --> 00:34:44,710 No indications of homicide. 422 00:34:45,919 --> 00:34:47,459 What did he find? 423 00:34:47,461 --> 00:34:48,333 Nothing. 424 00:34:48,335 --> 00:34:49,420 She appeared healthy. 425 00:34:50,502 --> 00:34:52,083 What does he think then? 426 00:34:52,085 --> 00:34:54,500 As of now he has no idea. 427 00:34:54,502 --> 00:34:56,669 We got to wait for the toxicology report. 428 00:34:57,544 --> 00:34:59,958 Anything about rats going after the body? 429 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 No, in fact, 430 00:35:02,085 --> 00:35:04,252 he said there wasn't a single mark on her. 431 00:35:06,669 --> 00:35:08,542 Does that seem strange to you? 432 00:35:08,544 --> 00:35:10,583 Not yet, it doesn't. 433 00:35:10,585 --> 00:35:13,085 There's still a few more things to rule out first. 434 00:35:13,919 --> 00:35:14,919 What do we do now? 435 00:35:16,002 --> 00:35:17,750 We have other cases to work. 436 00:35:17,752 --> 00:35:20,002 So we just wait and see where this one goes. 437 00:35:21,127 --> 00:35:26,127 Okay. 438 00:37:03,127 --> 00:37:04,000 Hello? 439 00:37:04,002 --> 00:37:05,710 Hey, are you all right? 440 00:37:06,669 --> 00:37:09,250 Yeah, I just had a really bad dream. 441 00:37:09,252 --> 00:37:10,083 Oh, I'm sorry. 442 00:37:10,085 --> 00:37:10,917 Did I wake you up? 443 00:37:10,919 --> 00:37:12,794 No, I'm fine. 444 00:37:14,669 --> 00:37:16,917 You want me to let you go back to sleep? 445 00:37:16,919 --> 00:37:19,252 Hell no, there's no way I'm sleeping tonight. 446 00:37:20,919 --> 00:37:22,917 Listen, I didn't really like the way 447 00:37:22,919 --> 00:37:24,295 we got off the phone before. 448 00:37:26,210 --> 00:37:27,210 Do you want to talk? 449 00:37:29,627 --> 00:37:30,627 Yeah, I do. 450 00:37:35,669 --> 00:37:36,752 Sorry about earlier. 451 00:37:43,877 --> 00:37:45,420 No, I'm sorry, you were, 452 00:37:46,710 --> 00:37:48,334 you were right. 453 00:37:48,336 --> 00:37:49,167 We're not together. 454 00:37:49,169 --> 00:37:51,420 And I shouldn't have expected you to come. 455 00:37:55,295 --> 00:37:57,085 So where'd you go tonight? 456 00:38:00,085 --> 00:38:01,710 I just went out with the guys. 457 00:38:02,544 --> 00:38:03,917 Clive was throwing a party. 458 00:38:03,919 --> 00:38:05,752 Figured we should just swung by. 459 00:38:07,752 --> 00:38:08,752 Yeah, how was it? 460 00:38:10,710 --> 00:38:12,336 Same as usual, I guess. 461 00:38:15,336 --> 00:38:18,000 I'm not made at you, you know, 462 00:38:18,002 --> 00:38:19,835 about leaving, I mean. 463 00:38:20,752 --> 00:38:22,794 I would have left too I had the chance. 464 00:38:27,919 --> 00:38:31,125 So why didn't you come? 465 00:38:31,127 --> 00:38:32,625 Because that's your life. 466 00:38:32,627 --> 00:38:33,627 It's not mine. 467 00:38:35,044 --> 00:38:38,334 I couldn't just follow you around wherever you went. 468 00:38:38,336 --> 00:38:39,459 If I'm gonna leave here, 469 00:38:39,461 --> 00:38:40,919 it has to be on my own terms. 470 00:38:42,960 --> 00:38:45,835 Plus, you never really asked me to. 471 00:38:48,627 --> 00:38:52,042 I guess I just kinda thought you would. 472 00:38:52,044 --> 00:38:54,502 And then you didn't and I didn't know what to do. 473 00:38:55,710 --> 00:38:58,917 I guess maybe we should have talked this through 474 00:38:58,919 --> 00:39:00,170 a little better, huh? 475 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 Maybe. 476 00:39:09,585 --> 00:39:11,542 What's wrong? 477 00:39:11,544 --> 00:39:13,376 Someone just knocked at the door. 478 00:39:13,378 --> 00:39:15,295 At this time of night? 479 00:39:16,127 --> 00:39:18,083 Yeah, it's probably just the cops. 480 00:39:18,085 --> 00:39:19,295 I'm gonna call you back. 481 00:39:20,627 --> 00:39:22,044 Yeah, yeah, okay. 482 00:39:53,960 --> 00:39:56,170 Hey, Laura, right? 483 00:39:57,044 --> 00:39:58,542 Yeah. 484 00:39:58,544 --> 00:39:59,544 It's Derrick. 485 00:40:00,919 --> 00:40:03,168 We met a little while back. 486 00:40:03,170 --> 00:40:04,461 I'm Elizabeth's boyfriend. 487 00:40:06,044 --> 00:40:07,875 Yeah, I remember you. 488 00:40:07,877 --> 00:40:09,044 Can I help you? 489 00:40:09,919 --> 00:40:11,083 The police came to my place. 490 00:40:11,085 --> 00:40:12,461 They told me what happened. 491 00:40:13,710 --> 00:40:15,085 I just can't believe it. 492 00:40:16,502 --> 00:40:17,917 Yeah, yeah, I'm really sorry. 493 00:40:17,919 --> 00:40:19,877 I wish I could have done more. 494 00:40:21,086 --> 00:40:23,128 By the time I found her, it was too late. 495 00:40:25,544 --> 00:40:27,544 I'm sure you did everything you could. 496 00:40:31,044 --> 00:40:32,086 How you holding up? 497 00:40:34,002 --> 00:40:35,168 Honestly, not great. 498 00:40:35,170 --> 00:40:37,794 It's been hard to be in the apartment alone. 499 00:40:38,919 --> 00:40:40,128 I can understand that. 500 00:40:41,835 --> 00:40:43,919 I don't know what to do with myself. 501 00:40:44,877 --> 00:40:46,420 I guess that's why I came here. 502 00:40:48,002 --> 00:40:49,502 I just didn't know what to do. 503 00:40:53,253 --> 00:40:54,378 You mind if I come in? 504 00:40:56,044 --> 00:40:58,875 Yeah, sure. 505 00:40:58,877 --> 00:40:59,708 You sure? 506 00:40:59,710 --> 00:41:00,708 I don't want to impose. 507 00:41:00,710 --> 00:41:01,542 No, it's fine. 508 00:41:01,544 --> 00:41:03,295 I probably shouldn't be here alone. 509 00:41:16,960 --> 00:41:18,669 Do you want some tea or something? 510 00:41:24,086 --> 00:41:25,334 No, I'm fine. 511 00:41:25,336 --> 00:41:26,336 Thanks. 512 00:41:32,502 --> 00:41:34,752 What did the police tell you? 513 00:41:36,794 --> 00:41:39,877 They said that they don't know what happened. 514 00:41:41,794 --> 00:41:44,209 I hadn't seen Elizabeth in a couple of days, 515 00:41:44,211 --> 00:41:45,794 so I went to check on her. 516 00:41:46,669 --> 00:41:47,500 I found her on the floor. 517 00:41:47,502 --> 00:41:48,502 I called the police. 518 00:41:52,461 --> 00:41:54,502 What made you go into her room? 519 00:41:57,794 --> 00:41:59,045 I don't know. 520 00:42:00,253 --> 00:42:02,502 I just wanted to see if she was home I guess. 521 00:42:08,752 --> 00:42:10,752 Something must have made you go check. 522 00:42:13,669 --> 00:42:14,919 Not really, why? 523 00:42:19,045 --> 00:42:20,378 Just seems kind of weird. 524 00:42:23,794 --> 00:42:26,126 I'm not accusing you of anything. 525 00:42:26,128 --> 00:42:28,045 Just trying to wrap my head around it. 526 00:42:29,835 --> 00:42:31,752 I mean, what could have happened to her? 527 00:42:33,461 --> 00:42:36,627 I was hoping you might be able to tell me. 528 00:42:38,378 --> 00:42:40,625 Did she have any medical issues or anything? 529 00:42:40,627 --> 00:42:42,418 No, not that she ever talked about. 530 00:42:42,420 --> 00:42:43,420 Drugs? 531 00:42:45,086 --> 00:42:46,086 No. 532 00:42:51,627 --> 00:42:53,919 Do you think maybe somebody did this to her? 533 00:42:55,669 --> 00:42:56,752 Why do you say that? 534 00:43:00,253 --> 00:43:01,917 I don't know, I guess I, 535 00:43:01,919 --> 00:43:03,461 just trying to wrap my head around it. 536 00:43:14,877 --> 00:43:17,336 She's the most beautiful person I've ever seen. 537 00:43:20,086 --> 00:43:21,459 It's funny when I first met her, 538 00:43:21,461 --> 00:43:22,920 I wasn't that interested. 539 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 And suddenly 540 00:43:30,045 --> 00:43:31,211 everything changed. 541 00:43:34,544 --> 00:43:36,211 I couldn't get her out of my head. 542 00:43:39,669 --> 00:43:41,253 She was all I could think about. 543 00:43:51,170 --> 00:43:52,710 I'm gonna go to the bathroom. 544 00:43:53,920 --> 00:43:55,502 I'll be right back. 545 00:44:07,835 --> 00:44:08,667 Detective Miller. 546 00:44:08,669 --> 00:44:10,168 Hey it's Laura. 547 00:44:10,170 --> 00:44:13,418 Is everything all right? 548 00:44:13,420 --> 00:44:17,833 Yeah, Derrick, Elizabeth's boyfriend. 549 00:44:17,835 --> 00:44:18,961 Did you talk to him? 550 00:44:19,794 --> 00:44:20,750 Yeah, we talked to him. 551 00:44:20,752 --> 00:44:21,752 Why? 552 00:44:22,752 --> 00:44:24,003 He's here. 553 00:44:24,835 --> 00:44:26,126 At your apartment? 554 00:44:26,128 --> 00:44:26,959 Yeah. 555 00:44:26,961 --> 00:44:28,583 Should I be worried? 556 00:44:41,836 --> 00:44:43,376 The initial autopsy came back 557 00:44:43,378 --> 00:44:45,918 and there's no sign of foul play. 558 00:44:45,920 --> 00:44:48,293 We still have to wait on the toxicology report 559 00:44:48,295 --> 00:44:51,084 but I don't think you have anything to worry about. 560 00:44:51,086 --> 00:44:52,086 Okay. 561 00:44:52,878 --> 00:44:54,878 Okay, and you're sure? 562 00:44:55,794 --> 00:44:57,334 This guy is probably just upset 563 00:44:57,336 --> 00:44:59,625 and has no place to go. 564 00:44:59,627 --> 00:45:01,959 If you want him, to go, tell him to leave. 565 00:45:01,961 --> 00:45:04,918 And if he doesn't, call me back. 566 00:45:04,920 --> 00:45:06,792 Okay, yeah. 567 00:45:06,794 --> 00:45:09,209 I think this night just has me on edge. 568 00:45:09,211 --> 00:45:10,211 Thank you. 569 00:45:23,544 --> 00:45:25,795 I am so sorry about this. 570 00:45:28,420 --> 00:45:30,295 I promise I'm gonna make this right. 571 00:45:32,170 --> 00:45:33,253 What are you doing? 572 00:45:35,669 --> 00:45:36,669 I just, 573 00:45:38,295 --> 00:45:42,585 I just wanted to see where she was last. 574 00:45:46,295 --> 00:45:47,126 It's getting late. 575 00:45:47,128 --> 00:45:48,752 I probably should get some sleep. 576 00:45:52,920 --> 00:45:54,878 Can I just stay here a little longer? 577 00:45:57,836 --> 00:45:59,669 No, I think you should probably go. 578 00:46:02,253 --> 00:46:03,502 I understand. 579 00:46:13,795 --> 00:46:16,001 Sorry if I bothered you. 580 00:46:55,378 --> 00:46:56,751 Was it the cops? 581 00:46:56,753 --> 00:46:58,211 No, it was her boyfriend. 582 00:46:59,211 --> 00:47:01,293 What did he want? 583 00:47:01,295 --> 00:47:02,126 I dunno. 584 00:47:02,128 --> 00:47:04,585 He was sad and he needed to talk to someone. 585 00:47:06,336 --> 00:47:07,168 You don't think 586 00:47:07,170 --> 00:47:09,959 he had something to do with this, do you? 587 00:47:09,961 --> 00:47:11,459 No, the cops said they didn't think 588 00:47:11,461 --> 00:47:13,625 there was any foul play. 589 00:47:13,627 --> 00:47:14,625 But when I went to the bathroom, 590 00:47:14,627 --> 00:47:19,170 I came out and he was standing in her room talking. 591 00:47:21,003 --> 00:47:22,253 What was he saying? 592 00:47:23,502 --> 00:47:25,834 He said he was sorry. 593 00:47:25,836 --> 00:47:28,418 And it sounded like he said he was going to make it right. 594 00:47:28,420 --> 00:47:29,420 It was weird. 595 00:47:30,336 --> 00:47:32,003 Yeah, that's weird. 596 00:47:35,086 --> 00:47:36,920 Maybe he was looking for something. 597 00:47:38,836 --> 00:47:43,001 You know, the cops really didn't search her room. 598 00:47:43,003 --> 00:47:45,376 Maybe he was trying to find something 599 00:47:45,378 --> 00:47:46,378 and they missed it. 600 00:47:48,045 --> 00:47:48,876 Be careful. 601 00:47:48,878 --> 00:47:49,709 You don't want to go making this 602 00:47:49,711 --> 00:47:51,795 into something that it's not. 603 00:47:55,502 --> 00:47:56,542 Yeah, I know, 604 00:47:56,544 --> 00:47:57,834 I just, I it's like, I know something's wrong. 605 00:47:57,836 --> 00:47:59,753 I kinda feel that something's wrong. 606 00:48:01,378 --> 00:48:03,626 Why don't you go search her room yourself? 607 00:48:03,628 --> 00:48:05,418 Maybe the cops missed something. 608 00:48:05,420 --> 00:48:06,836 I know, I know. 609 00:48:08,378 --> 00:48:09,585 I really don't want to. 610 00:48:11,253 --> 00:48:12,084 You can keep me on the phone 611 00:48:12,086 --> 00:48:13,206 if it makes you feel better. 612 00:48:16,170 --> 00:48:17,001 No, it's okay. 613 00:48:17,003 --> 00:48:18,168 I got it, I can do it. 614 00:48:18,170 --> 00:48:19,001 All right. 615 00:48:19,003 --> 00:48:19,834 Well I'm home now. 616 00:48:19,836 --> 00:48:22,751 So just give me a call if you find anything. 617 00:48:22,753 --> 00:48:24,959 No, I don't want to keep you up. 618 00:48:24,961 --> 00:48:27,001 No, it's cool. 619 00:48:27,003 --> 00:48:29,003 Now you got me involved. 620 00:48:30,003 --> 00:48:31,670 All right, I will. 621 00:52:35,336 --> 00:52:36,751 So what'd you find? 622 00:52:36,753 --> 00:52:39,251 I found a weird box in her closet. 623 00:52:39,253 --> 00:52:42,626 It had some kind of witchcraft stuff in it. 624 00:52:42,628 --> 00:52:44,043 I don't know. 625 00:52:44,045 --> 00:52:45,501 Witchcraft? 626 00:52:45,503 --> 00:52:46,419 What, was she in to that kind of stuff? 627 00:52:46,421 --> 00:52:48,209 If she was, I didn't know about it. 628 00:52:48,211 --> 00:52:51,793 I also found a crazy symbol painted underneath her bed. 629 00:52:51,795 --> 00:52:52,668 Symbol? 630 00:52:52,670 --> 00:52:54,335 What kind of symbol? 631 00:52:54,337 --> 00:52:55,168 I don't know. 632 00:52:55,170 --> 00:52:56,001 I've never seen it before. 633 00:52:56,003 --> 00:52:57,795 I took a picture of it, I sent it to you. 634 00:52:59,795 --> 00:53:00,626 Yeah, I just got it. 635 00:53:00,628 --> 00:53:01,753 Give me a second, okay. 636 00:53:07,128 --> 00:53:09,084 What the hell is that? 637 00:53:09,086 --> 00:53:10,878 I don't know, but I don't like it. 638 00:53:12,086 --> 00:53:14,084 I've never seen it before. 639 00:53:14,086 --> 00:53:16,501 I'm trying to find it on the internet. 640 00:53:16,503 --> 00:53:19,170 Do you think it has something to do with her death? 641 00:53:21,086 --> 00:53:22,501 Hey Kit, my battery's about to die. 642 00:53:22,503 --> 00:53:23,584 Can I call you back? 643 00:53:23,586 --> 00:53:24,586 Okay. 644 00:53:25,545 --> 00:53:26,626 I'm going to start looking up this symbol. 645 00:53:26,628 --> 00:53:27,460 See if I can find anything. 646 00:53:27,462 --> 00:53:29,168 If I do I'll, I'll let you know. 647 00:53:29,170 --> 00:53:30,001 Okay? Okay. 648 00:53:30,003 --> 00:53:31,003 Bye. 649 00:54:43,836 --> 00:54:45,043 Hey. 650 00:54:45,045 --> 00:54:46,084 I don't know what happened. 651 00:54:46,086 --> 00:54:46,918 All the lights went out. 652 00:54:46,920 --> 00:54:48,419 I'm really scared. 653 00:54:48,421 --> 00:54:49,543 Whoa, whoa, Laura, calm down. 654 00:54:49,545 --> 00:54:51,501 What, what happened? 655 00:54:51,503 --> 00:54:52,335 I don't know, I don't know. 656 00:54:52,337 --> 00:54:54,057 All the lights went out and I'm just scared. 657 00:54:55,212 --> 00:54:56,626 Look, it's probably just the breaker. 658 00:54:56,628 --> 00:54:58,252 You just have to reset it. 659 00:54:58,254 --> 00:54:59,043 I want to go to the basement. 660 00:54:59,045 --> 00:54:59,959 I don't want to go to the basement. 661 00:54:59,961 --> 00:55:00,961 I'm really scared. 662 00:55:02,421 --> 00:55:03,751 Hey, hey, it's okay. 663 00:55:03,753 --> 00:55:05,377 I will be on the phone with you the whole time. 664 00:55:05,379 --> 00:55:06,210 Okay? 665 00:55:06,212 --> 00:55:08,126 Okay, okay, okay. 666 00:55:08,128 --> 00:55:08,959 Okay. 667 00:55:08,961 --> 00:55:09,959 Okay wait, 668 00:55:09,961 --> 00:55:13,210 wait, wait, wait. 669 00:55:13,212 --> 00:55:14,959 Okay, I'm going to call you when I go downstairs. 670 00:55:14,961 --> 00:55:15,793 Wait. 671 00:55:15,795 --> 00:55:17,045 All right, call me back. 672 00:56:06,503 --> 00:56:07,377 Hey. 673 00:56:07,379 --> 00:56:08,543 Yeah, I found the box. 674 00:56:08,545 --> 00:56:10,043 I don't know what to do. 675 00:56:10,045 --> 00:56:12,126 Well do you see anything that's been tripped? 676 00:56:12,128 --> 00:56:13,419 It all looks the same. 677 00:56:13,421 --> 00:56:14,252 It looks same. 678 00:56:14,254 --> 00:56:16,545 What do I do, what do I do? 679 00:56:18,171 --> 00:56:19,751 Okay, look for like a label 680 00:56:19,753 --> 00:56:21,043 with your apartment number on it. 681 00:56:21,045 --> 00:56:22,169 No, nothing is labeled. 682 00:56:22,171 --> 00:56:23,001 I don't know what to do. 683 00:56:23,003 --> 00:56:24,252 Tell me what to do. 684 00:56:24,254 --> 00:56:25,254 What do I do? 685 00:56:27,337 --> 00:56:28,834 Hello? 686 00:56:28,836 --> 00:56:30,252 Christian? 687 00:56:30,254 --> 00:56:31,254 Laura? 688 00:56:32,129 --> 00:56:33,127 Laura? 689 00:56:33,129 --> 00:56:34,129 Hello? 690 00:56:39,670 --> 00:56:40,670 Laura? 691 00:57:37,379 --> 00:57:38,419 Hi, you've reached Laura. 692 00:57:38,421 --> 00:57:39,501 I'm sorry I couldn't answer. 693 00:57:39,503 --> 00:57:41,709 Please leave a message. 694 00:57:41,711 --> 00:57:42,668 Hey, it's me. 695 00:57:42,670 --> 00:57:45,046 Call me back as soon as you get this. 696 00:57:46,421 --> 00:57:47,584 I found that symbol online. 697 00:57:47,586 --> 00:57:48,586 And it, 698 00:57:50,003 --> 00:57:51,210 look I think you need to get out the apartment 699 00:57:51,212 --> 00:57:52,834 as soon as possible. 700 00:57:52,836 --> 00:57:54,501 Okay, I'm going to jump in my car and head down there 701 00:57:54,503 --> 00:57:56,085 but it's going to be a few hours before I get there. 702 00:57:56,087 --> 00:57:58,961 So just call me back when you get this, okay. 703 00:58:30,711 --> 00:58:31,793 Hi, you've reached Laura. 704 00:58:31,795 --> 00:58:33,044 I'm sorry I couldn't answer. 705 00:58:33,046 --> 00:58:34,337 Please leave a message. 706 00:59:02,711 --> 00:59:03,711 Hello? 707 00:59:08,670 --> 00:59:09,753 Please, I need help. 708 01:01:40,337 --> 01:01:41,337 Please stop. 709 01:01:48,379 --> 01:01:50,460 What do you want? 710 01:01:50,462 --> 01:01:51,879 What do you want? 711 01:01:58,670 --> 01:01:59,670 Stop! 712 01:02:03,837 --> 01:02:06,335 What do you want, what do you want? 713 01:02:27,046 --> 01:02:28,709 Detective Richards. 714 01:02:28,711 --> 01:02:29,709 Hey, it's Miller. 715 01:02:29,711 --> 01:02:31,127 Listen, something about this case 716 01:02:31,129 --> 01:02:33,419 still isn't sitting right with me. 717 01:02:33,421 --> 01:02:34,960 Are you still harping on that? 718 01:02:34,962 --> 01:02:37,127 I don't like the scratches on the door, 719 01:02:37,129 --> 01:02:39,044 the weirdo boyfriend showing up, 720 01:02:39,046 --> 01:02:41,335 and now she's not answering her phone. 721 01:02:41,337 --> 01:02:43,960 I'm heading over there to check on her. 722 01:03:33,254 --> 01:03:36,921 I'm sure you're wondering what's going on. 723 01:03:39,337 --> 01:03:42,837 I'm so sorry that I have to do this to you 724 01:03:44,046 --> 01:03:45,837 but I need to help Elizabeth. 725 01:03:49,129 --> 01:03:51,296 I love her more than anything in this world. 726 01:03:53,962 --> 01:03:55,004 She made sure that 727 01:03:57,921 --> 01:04:00,586 she made an offering to him in exchange for my love, 728 01:04:01,921 --> 01:04:03,004 which he granted, 729 01:04:05,296 --> 01:04:07,171 but she didn't take it seriously. 730 01:04:09,337 --> 01:04:11,586 She didn't live up to her end of the bargain. 731 01:04:13,671 --> 01:04:14,796 So he came for her 732 01:04:16,462 --> 01:04:17,462 and he took her 733 01:04:19,129 --> 01:04:20,337 and now she's gone. 734 01:04:23,879 --> 01:04:26,462 I can't get her out of my head. 735 01:04:28,837 --> 01:04:31,085 I need her back. 736 01:04:31,087 --> 01:04:32,879 I need her back. 737 01:04:33,712 --> 01:04:35,129 I can't live without her, 738 01:04:39,879 --> 01:04:42,460 but I can get her back. 739 01:04:42,462 --> 01:04:43,796 I can get her back. 740 01:04:45,837 --> 01:04:47,087 I just need your help. 741 01:04:49,421 --> 01:04:50,421 I need your body. 742 01:04:52,671 --> 01:04:55,421 If I give you to him, I can have her back. 743 01:04:59,087 --> 01:05:01,004 I'm so sorry I have to do this to you, 744 01:05:02,212 --> 01:05:04,796 but your sacrifice to him will bring her back to me. 745 01:05:08,712 --> 01:05:10,337 I promise it won't hurt. 746 01:05:17,754 --> 01:05:18,794 Hi, you've reached Laura. 747 01:05:18,796 --> 01:05:20,335 I'm sorry I couldn't answer. 748 01:05:20,337 --> 01:05:21,503 Please leave a message. 749 01:05:33,712 --> 01:05:34,796 I offer her to you. 750 01:05:37,421 --> 01:05:38,671 My blood is my confident. 751 01:05:40,962 --> 01:05:42,087 Drop the weapon. 752 01:06:18,087 --> 01:06:19,796 Hold on, I'm gonna get you out of here. 753 01:06:23,754 --> 01:06:24,754 Are you okay? 754 01:06:26,212 --> 01:06:27,335 All right, you're okay. 755 01:06:27,337 --> 01:06:28,462 I got to call this in. 756 01:06:34,046 --> 01:06:35,294 Dispatch. 757 01:06:35,296 --> 01:06:37,002 This is dispatch, go ahead. 758 01:06:37,004 --> 01:06:38,919 This is detective Miller, 759 01:06:38,921 --> 01:06:42,252 shots fired 36 Highland Avenue apartment three, 760 01:06:42,254 --> 01:06:44,294 suspect down, send units. 761 01:06:44,296 --> 01:06:45,627 Copy that. 762 01:06:45,629 --> 01:06:46,796 Units are on their way. 763 01:06:50,796 --> 01:06:53,171 Laura, what are you doing? 764 01:06:55,712 --> 01:06:57,129 It's not Laura anymore. 765 01:06:58,879 --> 01:07:00,296 My name is Elizabeth. 766 01:07:14,212 --> 01:07:16,502 So that's your story, huh? 767 01:07:16,504 --> 01:07:18,379 A ghost scared you out of your house. 768 01:07:19,837 --> 01:07:22,544 I told you, you wouldn't believe me. 769 01:07:22,546 --> 01:07:23,877 By the time I got to Laura's place, 770 01:07:23,879 --> 01:07:26,129 she was gone and you guys were already there. 771 01:07:27,463 --> 01:07:29,169 None of that explains why I have a detective 772 01:07:29,171 --> 01:07:31,169 with his throat slit ear to ear 773 01:07:31,171 --> 01:07:32,712 and your girlfriend is missing. 774 01:07:33,587 --> 01:07:35,171 Ex girlfriend. 775 01:07:36,921 --> 01:07:38,585 That symbol, 776 01:07:38,587 --> 01:07:40,087 you said, you know what it is? 777 01:07:42,004 --> 01:07:43,546 You mind sharing that with me? 778 01:07:46,171 --> 01:07:48,463 It's probably best if I don't talk about it. 779 01:07:49,421 --> 01:07:50,710 Yeah, well, it'll be worse for you 780 01:07:50,712 --> 01:07:51,877 if you don't. 781 01:07:51,879 --> 01:07:54,210 Hey Richards here to see you. 782 01:07:54,212 --> 01:07:56,294 Yeah, I'll be right there. 783 01:07:56,296 --> 01:07:57,419 I'll be right back. 784 01:07:57,421 --> 01:07:59,504 When I get back, you better start talking. 785 01:08:26,671 --> 01:08:27,671 Hello? 786 01:08:30,879 --> 01:08:32,085 Hello? 52167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.