Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:31,542 --> 00:00:35,373
I don't know what
else you want me to say.
1
00:00:35,375 --> 00:00:36,998
We got three dead bodies
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,665
and your girlfriend is missing.
3
00:00:38,667 --> 00:00:40,500
You were the last one to talk to
her.
4
00:00:42,333 --> 00:00:43,667
Ex girlfriend.
5
00:00:46,917 --> 00:00:48,040
Why do I
feel like there's something
6
00:00:48,042 --> 00:00:49,167
you're not telling me?
7
00:00:51,542 --> 00:00:52,917
I'm afraid if I tell you,
8
00:00:54,083 --> 00:00:55,250
you'll think I'm crazy.
9
00:00:57,375 --> 00:00:59,915
You'd be surprised
by the things that I hear.
10
00:00:59,917 --> 00:01:00,917
Try me.
11
00:01:04,958 --> 00:01:06,375
Do you believe in ghosts?
12
00:04:11,542 --> 00:04:12,542
Elizabeth?
13
00:04:22,125 --> 00:04:23,125
Elizabeth?
14
00:04:27,875 --> 00:04:28,875
Elizabeth?
15
00:04:51,293 --> 00:04:52,293
Elizabeth?
16
00:05:02,708 --> 00:05:07,708
Elizabeth?
17
00:05:10,042 --> 00:05:11,042
Elizabeth,
18
00:05:14,542 --> 00:05:15,708
I'm coming in.
19
00:05:30,209 --> 00:05:32,123
Laura.
20
00:05:33,792 --> 00:05:36,623
Laura.
21
00:05:36,625 --> 00:05:37,831
Laura!
22
00:05:37,833 --> 00:05:39,457
What?
23
00:05:39,459 --> 00:05:40,998
Your friend.
24
00:05:41,000 --> 00:05:42,291
What was her name?
25
00:05:42,293 --> 00:05:44,291
Elizabeth.
26
00:05:44,293 --> 00:05:45,293
Elizabeth Hayward.
27
00:05:46,125 --> 00:05:48,332
Can you spell that for me?
28
00:05:48,334 --> 00:05:52,166
H-E-Y-W-O-O-D.
29
00:05:52,168 --> 00:05:53,249
I think.
30
00:05:53,251 --> 00:05:54,581
You can check the mail.
31
00:05:54,583 --> 00:05:55,416
I'm sure it's somewhere.
32
00:05:55,418 --> 00:05:58,042
You don't know how to spell
your friend's last name?
33
00:05:59,500 --> 00:06:02,291
She's not really my
friend and we're roommates.
34
00:06:02,293 --> 00:06:03,831
I don't know her very well.
35
00:06:03,833 --> 00:06:05,915
How long have you lived here?
36
00:06:05,917 --> 00:06:08,499
A couple months, I just moved
here.
37
00:06:08,500 --> 00:06:09,748
Where'd you move from?
38
00:06:09,750 --> 00:06:11,581
Massachusetts.
39
00:06:11,583 --> 00:06:12,667
Welcome to the city.
40
00:06:16,376 --> 00:06:17,376
How did you meet?
41
00:06:18,334 --> 00:06:21,750
She posted an ad for a
roommate and I responded.
42
00:06:22,667 --> 00:06:23,623
She works all night
43
00:06:23,625 --> 00:06:25,998
and I go to school during the
day,
44
00:06:26,000 --> 00:06:27,623
so we never really saw each
other.
45
00:06:27,625 --> 00:06:29,833
What's the last time you saw
her?
46
00:06:31,459 --> 00:06:34,706
I don't know, a couple
of days ago, maybe.
47
00:06:34,708 --> 00:06:36,168
Can you be more specific?
48
00:06:38,293 --> 00:06:39,374
Sorry, Wednesday.
49
00:06:39,376 --> 00:06:40,915
She was leaving for work.
50
00:06:40,917 --> 00:06:42,500
It was just in passing.
51
00:06:44,126 --> 00:06:46,792
Do you guys know how long
she was in there like that?
52
00:06:47,750 --> 00:06:50,291
It's hard to say right now.
53
00:06:50,293 --> 00:06:52,833
Our best guess, probably a day
or two.
54
00:07:17,168 --> 00:07:18,873
Did she have any medical
issues,
55
00:07:18,875 --> 00:07:20,706
seizures, anything like that?
56
00:07:20,708 --> 00:07:21,706
Not that I know of.
57
00:07:21,708 --> 00:07:23,293
I didn't know her very well.
58
00:07:25,126 --> 00:07:27,040
Any history of drug use?
59
00:07:27,042 --> 00:07:29,000
Not that I know of.
60
00:07:29,917 --> 00:07:32,251
Do you guys have any idea
what happened to her?
61
00:07:34,042 --> 00:07:37,082
We're not going to know much
until we get an autopsy done.
62
00:07:37,084 --> 00:07:39,581
From what we can see,
there's no sign of trauma.
63
00:07:39,583 --> 00:07:41,998
We don't have much to go on.
64
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Hopefully an autopsy clears
things up.
65
00:07:44,875 --> 00:07:48,540
And her face, that look on her
face?
66
00:07:48,542 --> 00:07:50,831
People make all kinds
of faces when they die,
67
00:07:50,833 --> 00:07:52,667
especially if they've had a
seizure.
68
00:07:55,293 --> 00:07:56,376
Doesn't mean anything.
69
00:07:58,418 --> 00:08:01,041
I just can't get it out of my
head.
70
00:08:01,043 --> 00:08:03,831
Just a couple more questions
and we'll get out of here.
71
00:08:03,833 --> 00:08:04,915
Did she have any family,
72
00:08:04,917 --> 00:08:07,207
anybody important that we need
to contact?
73
00:08:07,209 --> 00:08:10,499
She has a boyfriend.
74
00:08:10,500 --> 00:08:12,041
Any issues between them?
75
00:08:12,043 --> 00:08:13,166
No, not that I know of.
76
00:08:13,168 --> 00:08:14,790
She really seemed to like him.
77
00:08:14,792 --> 00:08:16,706
He's practically obsessed with
her,
78
00:08:16,708 --> 00:08:17,748
and not in a bad way.
79
00:08:17,750 --> 00:08:22,540
I mean, he really seems to care
about her.
80
00:08:22,542 --> 00:08:24,082
Do you know his name?
81
00:08:24,084 --> 00:08:25,581
Derrick.
82
00:08:25,583 --> 00:08:26,416
I don't know his last name.
83
00:08:26,418 --> 00:08:28,956
It's probably in her phone.
84
00:08:28,958 --> 00:08:31,706
Hey, anybody find
her her phone in there?
85
00:08:39,084 --> 00:08:39,999
Do you guys think
86
00:08:40,001 --> 00:08:41,999
that he had anything to do with
this?
87
00:08:42,001 --> 00:08:42,956
We're just asking questions.
88
00:08:42,958 --> 00:08:46,999
Maybe he has some information
that could help us.
89
00:08:47,001 --> 00:08:49,667
Anything else you need to tell
us?
90
00:08:51,542 --> 00:08:53,209
Not that I can think of, no.
91
00:08:54,833 --> 00:08:56,999
I think that's it for now.
92
00:08:57,001 --> 00:08:57,831
We have your number.
93
00:08:57,833 --> 00:08:59,792
If we have any questions, we can
call you.
94
00:09:01,084 --> 00:09:02,084
That's it?
95
00:09:03,168 --> 00:09:05,168
Unless you have something else
for us.
96
00:09:06,001 --> 00:09:07,500
No, it's just, it's weird.
97
00:09:10,708 --> 00:09:12,374
You're going to need some help
98
00:09:12,376 --> 00:09:14,540
cleaning up that room in there.
99
00:09:14,542 --> 00:09:16,249
That's a crime scene cleanup
company.
100
00:09:16,251 --> 00:09:18,499
They're open 24 hours.
101
00:09:18,500 --> 00:09:22,084
Do you have anywhere else
you can stay tonight?
102
00:09:23,418 --> 00:09:26,542
No, I don't really
know anyone around here.
103
00:09:28,376 --> 00:09:29,792
Okay, well here's my card.
104
00:09:30,667 --> 00:09:31,957
I wrote my cell phone on the
back.
105
00:09:31,959 --> 00:09:35,831
So you call me anytime, day
or night, doesn't matter.
106
00:09:35,833 --> 00:09:37,499
Thank you.
107
00:09:37,500 --> 00:09:38,833
Okay, we'll be going now.
108
00:10:10,918 --> 00:10:13,665
What do you think of that?
109
00:10:13,667 --> 00:10:15,499
I think we call the ME
110
00:10:15,500 --> 00:10:17,625
and try to rush the autopsy.
111
00:10:18,625 --> 00:10:20,082
You think it was medical?
112
00:10:20,084 --> 00:10:21,542
I don't know what to think.
113
00:10:23,043 --> 00:10:25,418
But don't think I didn't
see that shit in there.
114
00:10:26,376 --> 00:10:27,499
What shit?
115
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
You giving her your cell
number.
116
00:10:30,625 --> 00:10:32,499
I was just trying to do the
right thing.
117
00:10:32,500 --> 00:10:34,831
You saw how upset she was.
118
00:10:34,833 --> 00:10:37,374
How many times if I told
you not to get involved
119
00:10:37,376 --> 00:10:39,207
with a girl on a case.
120
00:10:39,209 --> 00:10:41,374
Who sat on getting involved?
121
00:10:41,376 --> 00:10:42,665
Plus you and I both know
122
00:10:42,667 --> 00:10:44,540
she had nothing to do with that
up there.
123
00:10:44,542 --> 00:10:47,166
We don't know that.
124
00:10:47,168 --> 00:10:48,249
No struggle,
125
00:10:48,251 --> 00:10:49,332
no trauma,
126
00:10:49,334 --> 00:10:50,790
no nothing.
127
00:10:50,792 --> 00:10:52,916
Yeah, and she could have
poisoned her.
128
00:10:52,918 --> 00:10:54,540
Oh come on.
129
00:10:54,542 --> 00:10:56,457
It's a possibility.
130
00:10:56,459 --> 00:10:57,499
She's not the type
131
00:10:57,500 --> 00:10:59,291
that's going to go kill her
roommate.
132
00:10:59,293 --> 00:11:02,581
Hey, even salt looks like
sugar.
133
00:11:02,583 --> 00:11:03,583
Wow.
134
00:11:04,251 --> 00:11:06,082
Where'd you get that gem of
knowledge?
135
00:11:06,084 --> 00:11:07,499
You know, I'm just saying,
136
00:11:07,500 --> 00:11:10,332
don't get involved with a girl
on a case.
137
00:11:10,334 --> 00:11:11,166
I know what I'm doing.
138
00:11:11,168 --> 00:11:13,043
Yeah, I bet you do.
139
00:11:14,168 --> 00:11:15,790
Okay, I'm getting hungry.
140
00:11:15,792 --> 00:11:17,416
Let's go get something to eat.
141
00:11:17,418 --> 00:11:18,999
You're always hungry.
142
00:11:19,001 --> 00:11:20,001
Just drive.
143
00:11:39,625 --> 00:11:41,082
Hey mom, they just left.
144
00:11:41,084 --> 00:11:42,376
What did they say?
145
00:11:43,625 --> 00:11:45,708
They said they don't know what
happened.
146
00:11:46,708 --> 00:11:49,459
They just took the body away
147
00:11:51,043 --> 00:11:52,499
and said, they'd let me know.
148
00:11:52,500 --> 00:11:54,374
You're not going to
stay there tonight, are you?
149
00:11:54,376 --> 00:11:56,623
I don't have anywhere else to
go.
150
00:11:56,625 --> 00:11:58,374
Well, can't you stay
in a hotel or something?
151
00:11:58,376 --> 00:11:59,376
Mom.
152
00:12:00,293 --> 00:12:02,625
Do you know how expensive hotels
are here?
153
00:12:03,625 --> 00:12:05,793
Is there someone
you can stay with?
154
00:12:07,750 --> 00:12:08,581
Who?
155
00:12:08,583 --> 00:12:10,999
I don't know anyone who lives
here.
156
00:12:11,001 --> 00:12:12,918
What about someone from
school?
157
00:12:14,043 --> 00:12:16,791
I don't know anyone well
enough to ask.
158
00:12:16,793 --> 00:12:19,623
I just hate to think
of you in that place all alone.
159
00:12:19,625 --> 00:12:22,041
There's no place you
can go just for tonight?
160
00:12:22,043 --> 00:12:22,874
And then what?
161
00:12:22,876 --> 00:12:25,001
It's like, I have to come
back here at some point.
162
00:12:26,583 --> 00:12:29,542
They said she was in there
for at least a day or two.
163
00:12:32,708 --> 00:12:33,832
I just can't stop thinking
164
00:12:33,834 --> 00:12:36,459
about how many times I
walked past her door,
165
00:12:37,834 --> 00:12:39,834
not knowing she was in there
like that.
166
00:12:43,001 --> 00:12:44,999
Mom, I slept in my bed last
night
167
00:12:45,001 --> 00:12:47,249
and she was there,
168
00:12:47,251 --> 00:12:49,876
like 10 feet away.
169
00:12:52,625 --> 00:12:54,957
That's freaking me out thinking
about it.
170
00:12:54,959 --> 00:12:57,540
I'm sorry, honey.
171
00:12:57,542 --> 00:12:59,540
Is there anything I can do?
172
00:12:59,542 --> 00:13:01,499
No, I'll be okay.
173
00:13:01,500 --> 00:13:03,207
If you need anything,
you call me.
174
00:13:03,209 --> 00:13:05,706
I leave my phone on.
175
00:13:05,708 --> 00:13:06,791
Okay.
176
00:13:06,793 --> 00:13:08,082
Thanks mom.
177
00:13:08,084 --> 00:13:09,499
I love you.
178
00:13:09,500 --> 00:13:10,918
I love you too.
179
00:14:34,459 --> 00:14:35,916
Crime scene cleanup.
180
00:14:35,918 --> 00:14:37,082
Hi, my name is Laura.
181
00:14:37,084 --> 00:14:39,957
The police gave me your business
card
182
00:14:39,959 --> 00:14:41,457
and told me to call.
183
00:14:41,459 --> 00:14:42,499
Okay.
184
00:14:42,500 --> 00:14:43,709
My roommate, she,
185
00:14:45,542 --> 00:14:47,001
she passed away in her room.
186
00:14:48,376 --> 00:14:50,084
What kind of service do
you need?
187
00:14:51,418 --> 00:14:52,418
Sorry?
188
00:14:53,668 --> 00:14:54,832
What kind of bodily fluids,
189
00:14:54,834 --> 00:14:56,334
and on what surfaces?
190
00:14:59,001 --> 00:15:02,999
Well, she died on the floor.
191
00:15:03,001 --> 00:15:05,374
It's a wooden floor
192
00:15:05,376 --> 00:15:08,916
and there's some urine,
193
00:15:08,918 --> 00:15:10,832
I don't know what else.
194
00:15:10,834 --> 00:15:12,832
Yeah, hold on a second.
195
00:15:12,834 --> 00:15:13,834
Sure.
196
00:15:18,043 --> 00:15:19,082
Yeah, we won't
be able to get out there
197
00:15:19,084 --> 00:15:20,707
until tomorrow morning.
198
00:15:20,709 --> 00:15:21,957
Around 10:00 AM.
199
00:15:21,959 --> 00:15:23,457
Your card says your 24 hours.
200
00:15:23,459 --> 00:15:25,291
Yeah, well we got
a lot of calls tonight.
201
00:15:25,293 --> 00:15:26,668
So we're a little backed up.
202
00:15:28,793 --> 00:15:29,624
Okay.
203
00:15:29,626 --> 00:15:31,043
It's okay, I'll take care of it.
204
00:17:09,251 --> 00:17:10,541
Do you really think that girl
205
00:17:10,543 --> 00:17:13,541
had something to do with
her roommate's death?
206
00:17:13,543 --> 00:17:17,291
Listen, one thing I've
learned from this job
207
00:17:17,293 --> 00:17:19,541
is that it doesn't matter what
you think.
208
00:17:19,543 --> 00:17:20,957
It's what you know.
209
00:17:20,959 --> 00:17:23,749
And what you know is always
changing.
210
00:17:23,751 --> 00:17:28,751
Some guys want to go off
their hunches or their gut,
211
00:17:29,043 --> 00:17:30,999
but that's bullshit.
212
00:17:31,001 --> 00:17:33,207
It's all about what you know.
213
00:17:33,209 --> 00:17:37,709
So we wait for the autopsy
report to come back
214
00:17:38,876 --> 00:17:40,959
and we go from there.
215
00:17:42,001 --> 00:17:46,249
In the meantime, you gotta get
that girl out of your head.
216
00:17:46,251 --> 00:17:47,707
I didn't even say anything.
217
00:17:47,709 --> 00:17:49,582
You're thinking about her.
218
00:17:49,584 --> 00:17:50,584
I can see it.
219
00:17:52,501 --> 00:17:54,126
Don't get involved.
220
00:18:03,709 --> 00:18:04,709
Okay.
221
00:18:15,209 --> 00:18:17,334
Back when I was first out of
uniform,
222
00:18:19,001 --> 00:18:21,957
I was working a case similar to
this one.
223
00:18:21,959 --> 00:18:25,001
A young girl in her
early 20s was found dead.
224
00:18:26,251 --> 00:18:29,291
This girl had a brother only
a few years older than her,
225
00:18:29,293 --> 00:18:33,458
so we questioned him and
his alibi checked out.
226
00:18:33,460 --> 00:18:35,332
Months go by
227
00:18:35,334 --> 00:18:38,832
and we get nowhere on this case.
228
00:18:38,834 --> 00:18:40,707
As time goes on,
229
00:18:40,709 --> 00:18:42,999
I keep in contact with the
brother
230
00:18:43,001 --> 00:18:46,251
and we start talking more and
more.
231
00:18:48,251 --> 00:18:49,666
He's not a suspect,
232
00:18:49,668 --> 00:18:52,709
and the case isn't going
anywhere, right.
233
00:18:54,501 --> 00:18:56,043
So we went out a few times.
234
00:18:57,834 --> 00:18:59,001
Long story short,
235
00:19:00,126 --> 00:19:03,168
we get some new evidence
that blew his alibi.
236
00:19:04,419 --> 00:19:05,419
Yeah.
237
00:19:08,001 --> 00:19:11,543
One thing leads to another
and we arrested him.
238
00:19:14,501 --> 00:19:16,375
Of course, once the lawyers
239
00:19:16,377 --> 00:19:19,876
found out that him and I
had been out on a few dates,
240
00:19:20,751 --> 00:19:22,543
they had a field day with that.
241
00:19:23,668 --> 00:19:25,209
He walked, and
242
00:19:27,543 --> 00:19:29,419
I damn near lost my job.
243
00:19:30,793 --> 00:19:33,668
So take it from me,
244
00:19:34,918 --> 00:19:37,959
don't get involved with anyone
on a case.
245
00:19:39,335 --> 00:19:40,916
Okay.
246
00:19:40,918 --> 00:19:42,957
Okay, I won't get involved.
247
00:19:42,959 --> 00:19:43,959
Good.
248
00:19:47,001 --> 00:19:48,293
That girl's cute though.
249
00:19:49,584 --> 00:19:50,584
Definitely cute.
250
00:19:51,876 --> 00:19:53,084
Eat your damn food.
251
00:22:17,294 --> 00:22:21,584
So what's the most messed
up case you ever worked?
252
00:22:22,751 --> 00:22:25,292
Now why would you ask
me something like that
253
00:22:25,294 --> 00:22:26,500
when we're eating?
254
00:22:26,501 --> 00:22:27,501
I can handle it.
255
00:22:29,377 --> 00:22:30,417
Okay.
256
00:22:30,419 --> 00:22:32,210
We found this guy in his car
dead.
257
00:22:33,210 --> 00:22:35,791
His face was completely blown
off,
258
00:22:35,793 --> 00:22:37,749
blood all over the windshield,
259
00:22:37,751 --> 00:22:40,501
like he'd taken a shotgun
to the back of his head.
260
00:22:41,626 --> 00:22:42,749
Only problem was
261
00:22:42,751 --> 00:22:45,460
there was no entrance wound in
the back.
262
00:22:46,626 --> 00:22:49,707
So how did this guy die?
263
00:22:49,709 --> 00:22:53,500
Turns out this poor bastard
killed himself
264
00:22:53,501 --> 00:22:55,874
by sticking a lit M 80 in his
mouth
265
00:22:55,876 --> 00:22:58,582
and blown his face off.
266
00:22:58,584 --> 00:23:01,832
Kind of looked like that pizza
you're eating right there.
267
00:23:01,834 --> 00:23:03,250
You got to say that?
268
00:23:03,252 --> 00:23:04,252
You asked for it.
269
00:23:25,043 --> 00:23:26,127
Boom, nice.
270
00:23:34,751 --> 00:23:36,294
Hey, I gotta take this.
271
00:23:38,959 --> 00:23:40,041
Hello?
272
00:23:40,043 --> 00:23:41,210
Hey.
273
00:23:42,335 --> 00:23:43,959
Hey, what's up?
274
00:23:46,419 --> 00:23:47,999
Can we talk?
275
00:23:48,001 --> 00:23:49,167
Hold on.
276
00:23:49,169 --> 00:23:50,294
Hey, take this.
277
00:23:54,501 --> 00:23:55,668
Sorry, what did you say?
278
00:23:56,626 --> 00:23:57,999
You sound busy.
279
00:23:58,001 --> 00:23:58,832
No, that's fine.
280
00:23:58,834 --> 00:23:59,834
What's up?
281
00:24:01,043 --> 00:24:02,043
I, I just,
282
00:24:02,959 --> 00:24:05,250
I need someone to talk to.
283
00:24:05,252 --> 00:24:07,041
Say that one more time.
284
00:24:07,043 --> 00:24:08,791
Forget it, I'll let you go.
285
00:24:08,793 --> 00:24:09,624
I can talk.
286
00:24:09,626 --> 00:24:11,167
What's up.
287
00:24:11,169 --> 00:24:12,707
Look, I had a crazy night
288
00:24:12,709 --> 00:24:14,832
and I just needed someone to
talk to
289
00:24:14,834 --> 00:24:17,377
and you sound busy, so I'll let
you go.
290
00:24:19,252 --> 00:24:21,125
Please don't be like that.
291
00:24:21,127 --> 00:24:22,916
Don't be like what?
292
00:24:22,918 --> 00:24:24,707
Don't get mad at me because
I'm out.
293
00:24:24,709 --> 00:24:26,874
You're the one who broke
up with me, remember?
294
00:24:26,876 --> 00:24:28,250
I'm not,
295
00:24:28,252 --> 00:24:30,250
I'm not mad at you
because you're out, okay.
296
00:24:30,252 --> 00:24:31,252
I just,
297
00:24:32,294 --> 00:24:33,294
nevermind.
298
00:24:34,626 --> 00:24:35,834
I shouldn't have called.
299
00:24:37,044 --> 00:24:38,791
Yeah, fine, whatever.
300
00:24:38,793 --> 00:24:40,419
Yeah, I'm sorry to bother you.
301
00:25:04,626 --> 00:25:05,666
Hey, keep playing.
302
00:25:05,668 --> 00:25:06,791
I'll be right back.
303
00:25:35,169 --> 00:25:36,169
Hello?
304
00:25:37,085 --> 00:25:38,707
Hey.
305
00:25:38,709 --> 00:25:40,666
I went to another room so we can
talk.
306
00:25:40,668 --> 00:25:42,042
You didn't have to do that,
okay.
307
00:25:42,044 --> 00:25:44,707
I know I shouldn't have called,
I'm sorry.
308
00:25:44,709 --> 00:25:46,417
I never said you shouldn't
have called.
309
00:25:46,419 --> 00:25:50,624
I just said don't get
mad at me for having fun.
310
00:25:50,626 --> 00:25:53,543
I mean, you can't expect me
just to sit at home, you know.
311
00:25:54,543 --> 00:25:56,335
I'm not mad cause you're out,
I,
312
00:25:58,210 --> 00:25:59,375
I had a really bad night
313
00:25:59,377 --> 00:26:01,624
and I just needed someone to
talk to.
314
00:26:01,626 --> 00:26:05,208
Okay, well what happened?
315
00:26:05,210 --> 00:26:06,375
My roommate,
316
00:26:06,377 --> 00:26:08,501
I found her dead in the
apartment tonight.
317
00:26:10,169 --> 00:26:11,169
Jesus.
318
00:26:12,668 --> 00:26:13,668
Are you okay?
319
00:26:18,918 --> 00:26:20,002
Not really.
320
00:26:21,252 --> 00:26:22,793
I'm sorry.
321
00:26:25,210 --> 00:26:26,460
I don't know what to say.
322
00:26:31,044 --> 00:26:32,044
Can you come here?
323
00:26:34,127 --> 00:26:35,127
Tonight?
324
00:26:37,335 --> 00:26:39,377
Yeah, I don't have anyone else
to call.
325
00:26:43,626 --> 00:26:45,292
Even if I left right now,
326
00:26:45,294 --> 00:26:46,375
I wouldn't be there for hours.
327
00:26:46,377 --> 00:26:48,668
It would almost be morning
before I got there.
328
00:26:53,793 --> 00:26:55,127
I can't be here alone.
329
00:26:57,085 --> 00:26:58,085
I can't.
330
00:26:59,751 --> 00:27:00,582
I'm sorry.
331
00:27:00,584 --> 00:27:01,417
I'm out.
332
00:27:01,419 --> 00:27:02,419
I'm drinking.
333
00:27:03,960 --> 00:27:05,919
I just don't think it
would be a good idea.
334
00:27:09,377 --> 00:27:13,791
Look, I know you're having a
shitty night
335
00:27:13,793 --> 00:27:16,582
and I'm sorry about that, but
336
00:27:16,584 --> 00:27:18,377
you can't do this to me, Laura.
337
00:27:19,584 --> 00:27:21,250
It's not fair.
338
00:27:21,252 --> 00:27:23,832
You can't just expect
me to drop everything
339
00:27:23,834 --> 00:27:24,877
because you're upset.
340
00:27:27,002 --> 00:27:28,333
Maybe if we were still together
341
00:27:28,335 --> 00:27:30,335
it would be different, but we're
not.
342
00:27:33,709 --> 00:27:35,543
I didn't want to break up with
you.
343
00:27:37,002 --> 00:27:40,208
Then why did you?
344
00:27:40,210 --> 00:27:43,000
Cause you didn't leave me much
choice.
345
00:27:43,002 --> 00:27:45,709
You're the one who wanted
to go to New York, not me.
346
00:27:48,584 --> 00:27:50,877
Look, I don't want to
do this right now, okay.
347
00:27:51,793 --> 00:27:54,044
Neither do I.
348
00:27:54,960 --> 00:27:55,791
This is mistake.
349
00:27:55,793 --> 00:27:56,793
I'm sorry I called.
350
00:27:57,877 --> 00:27:59,044
Laura don't.
351
00:28:07,626 --> 00:28:08,751
Good job Laura.
352
00:28:42,210 --> 00:28:44,169
Yeah, I'll be out in a second.
353
00:29:28,335 --> 00:29:29,335
Hello?
354
00:29:30,501 --> 00:29:33,042
Hi, is this detective Miller?
355
00:29:33,044 --> 00:29:34,333
Yes, speaking.
356
00:29:34,335 --> 00:29:35,582
Hi, this is Laura.
357
00:29:35,584 --> 00:29:37,624
You were in my apartment
earlier.
358
00:29:37,626 --> 00:29:38,833
Hi, Laura.
359
00:29:38,835 --> 00:29:39,833
Is everything okay?
360
00:29:39,835 --> 00:29:41,335
Yeah, everything's fine.
361
00:29:42,668 --> 00:29:45,709
I realized, I forgot to
tell you guys something.
362
00:29:46,877 --> 00:29:48,125
I know it sounds weird.
363
00:29:48,127 --> 00:29:49,125
I,
364
00:29:49,127 --> 00:29:51,500
I think I heard scratching
365
00:29:51,501 --> 00:29:54,419
coming from Elizabeth's
room earlier tonight.
366
00:29:55,835 --> 00:29:58,125
Scratching like an animal?
367
00:29:58,127 --> 00:29:58,958
I don't know.
368
00:29:58,960 --> 00:30:00,333
I just, I heard it
369
00:30:00,335 --> 00:30:03,835
and that's why I went in
and knocked on her door.
370
00:30:06,210 --> 00:30:07,042
Okay.
371
00:30:07,044 --> 00:30:08,792
Let me talk to my partner.
372
00:30:08,794 --> 00:30:10,042
We'll try to come back over
there
373
00:30:10,044 --> 00:30:11,624
and see if we missed anything.
374
00:30:11,626 --> 00:30:12,833
Is that okay?
375
00:30:12,835 --> 00:30:13,666
Yeah.
376
00:30:13,668 --> 00:30:15,417
Yeah, that would that would
actually
377
00:30:15,419 --> 00:30:17,666
make me feel a lot better.
378
00:30:17,668 --> 00:30:18,582
All right, hang tight.
379
00:30:18,584 --> 00:30:20,292
We'll be there shortly.
380
00:30:20,294 --> 00:30:21,294
Thank you.
381
00:32:21,252 --> 00:32:22,541
♪ One, two, three, four ♪
382
00:32:43,585 --> 00:32:46,708
My partner said you heard
scratching in the walls?
383
00:32:46,710 --> 00:32:48,417
Yeah, I thought I heard
scratching
384
00:32:48,419 --> 00:32:49,958
or something coming from her
room.
385
00:32:49,960 --> 00:32:52,500
That's why I went and checked
on her in the first place.
386
00:32:52,501 --> 00:32:55,002
Yeah, probably rats.
387
00:32:57,002 --> 00:32:58,375
- Richards?
- Yeah.
388
00:32:58,377 --> 00:32:59,377
Look at this.
389
00:33:03,752 --> 00:33:05,252
Looks like scratches to me.
390
00:33:07,210 --> 00:33:08,919
How the hell did we miss that?
391
00:33:11,752 --> 00:33:13,417
Okay, I gotta take this.
392
00:33:13,419 --> 00:33:16,250
Make sure you get some
pictures of those scratches.
393
00:33:16,252 --> 00:33:18,333
Detective Richards.
394
00:33:18,335 --> 00:33:19,750
Yeah, what you got?
395
00:33:19,752 --> 00:33:21,875
What do you think did that?
396
00:33:21,877 --> 00:33:23,169
It's hard to say.
397
00:33:24,169 --> 00:33:25,669
Do you think she did it?
398
00:33:27,669 --> 00:33:28,625
If she did,
399
00:33:28,627 --> 00:33:30,417
that isn't what you heard.
400
00:33:30,419 --> 00:33:32,458
Maybe someone else did it.
401
00:33:32,460 --> 00:33:33,958
Who would have had a reason?
402
00:33:33,960 --> 00:33:36,917
I don't know, I'm just
worried someone got in here.
403
00:33:36,919 --> 00:33:38,625
The windows were locked, we
checked.
404
00:33:38,627 --> 00:33:40,125
There's no sign of forced entry.
405
00:33:41,169 --> 00:33:42,169
Hold on.
406
00:33:43,502 --> 00:33:44,502
Miller.
407
00:33:46,002 --> 00:33:47,792
Okay, I'll be right there.
408
00:33:47,794 --> 00:33:48,833
That was my partner, we got to
go.
409
00:33:48,835 --> 00:33:49,835
Okay.
410
00:34:00,544 --> 00:34:03,542
You've been through
a traumatic experience.
411
00:34:03,544 --> 00:34:05,044
Don't let it get in your head.
412
00:34:06,335 --> 00:34:07,875
You'll feel better in a few
days.
413
00:34:07,877 --> 00:34:09,127
Just go get some sleep.
414
00:34:10,669 --> 00:34:12,210
Yeah, thank you.
415
00:34:13,169 --> 00:34:14,708
Call me if you need anything.
416
00:34:14,710 --> 00:34:15,750
Okay.
417
00:34:35,294 --> 00:34:36,917
Hey.
418
00:34:36,919 --> 00:34:38,083
What's up?
419
00:34:38,085 --> 00:34:39,710
That was the medical examiner.
420
00:34:40,669 --> 00:34:42,875
No signs of trauma.
421
00:34:42,877 --> 00:34:44,710
No indications of homicide.
422
00:34:45,919 --> 00:34:47,459
What did he find?
423
00:34:47,461 --> 00:34:48,333
Nothing.
424
00:34:48,335 --> 00:34:49,420
She appeared healthy.
425
00:34:50,502 --> 00:34:52,083
What does he think then?
426
00:34:52,085 --> 00:34:54,500
As of now he has no idea.
427
00:34:54,502 --> 00:34:56,669
We got to wait for the
toxicology report.
428
00:34:57,544 --> 00:34:59,958
Anything about rats
going after the body?
429
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
No, in fact,
430
00:35:02,085 --> 00:35:04,252
he said there wasn't a single
mark on her.
431
00:35:06,669 --> 00:35:08,542
Does that seem strange to you?
432
00:35:08,544 --> 00:35:10,583
Not yet, it doesn't.
433
00:35:10,585 --> 00:35:13,085
There's still a few more
things to rule out first.
434
00:35:13,919 --> 00:35:14,919
What do we do now?
435
00:35:16,002 --> 00:35:17,750
We have other cases to work.
436
00:35:17,752 --> 00:35:20,002
So we just wait and see
where this one goes.
437
00:35:21,127 --> 00:35:26,127
Okay.
438
00:37:03,127 --> 00:37:04,000
Hello?
439
00:37:04,002 --> 00:37:05,710
Hey, are you all right?
440
00:37:06,669 --> 00:37:09,250
Yeah, I just had a really bad
dream.
441
00:37:09,252 --> 00:37:10,083
Oh, I'm sorry.
442
00:37:10,085 --> 00:37:10,917
Did I wake you up?
443
00:37:10,919 --> 00:37:12,794
No, I'm fine.
444
00:37:14,669 --> 00:37:16,917
You want me
to let you go back to sleep?
445
00:37:16,919 --> 00:37:19,252
Hell no, there's no
way I'm sleeping tonight.
446
00:37:20,919 --> 00:37:22,917
Listen, I didn't really like
the way
447
00:37:22,919 --> 00:37:24,295
we got off the phone before.
448
00:37:26,210 --> 00:37:27,210
Do you want to talk?
449
00:37:29,627 --> 00:37:30,627
Yeah, I do.
450
00:37:35,669 --> 00:37:36,752
Sorry about earlier.
451
00:37:43,877 --> 00:37:45,420
No, I'm sorry, you were,
452
00:37:46,710 --> 00:37:48,334
you were right.
453
00:37:48,336 --> 00:37:49,167
We're not together.
454
00:37:49,169 --> 00:37:51,420
And I shouldn't have expected
you to come.
455
00:37:55,295 --> 00:37:57,085
So where'd you go tonight?
456
00:38:00,085 --> 00:38:01,710
I just went out with the guys.
457
00:38:02,544 --> 00:38:03,917
Clive was throwing a party.
458
00:38:03,919 --> 00:38:05,752
Figured we should just swung by.
459
00:38:07,752 --> 00:38:08,752
Yeah, how was it?
460
00:38:10,710 --> 00:38:12,336
Same as usual, I guess.
461
00:38:15,336 --> 00:38:18,000
I'm not made at you, you know,
462
00:38:18,002 --> 00:38:19,835
about leaving, I mean.
463
00:38:20,752 --> 00:38:22,794
I would have left too I had the
chance.
464
00:38:27,919 --> 00:38:31,125
So why didn't you come?
465
00:38:31,127 --> 00:38:32,625
Because that's your life.
466
00:38:32,627 --> 00:38:33,627
It's not mine.
467
00:38:35,044 --> 00:38:38,334
I couldn't just follow you
around wherever you went.
468
00:38:38,336 --> 00:38:39,459
If I'm gonna leave here,
469
00:38:39,461 --> 00:38:40,919
it has to be on my own terms.
470
00:38:42,960 --> 00:38:45,835
Plus, you never really asked me
to.
471
00:38:48,627 --> 00:38:52,042
I guess I just kinda thought
you would.
472
00:38:52,044 --> 00:38:54,502
And then you didn't and
I didn't know what to do.
473
00:38:55,710 --> 00:38:58,917
I guess maybe we should
have talked this through
474
00:38:58,919 --> 00:39:00,170
a little better, huh?
475
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
Maybe.
476
00:39:09,585 --> 00:39:11,542
What's wrong?
477
00:39:11,544 --> 00:39:13,376
Someone just knocked at the
door.
478
00:39:13,378 --> 00:39:15,295
At this time of night?
479
00:39:16,127 --> 00:39:18,083
Yeah, it's probably just the
cops.
480
00:39:18,085 --> 00:39:19,295
I'm gonna call you back.
481
00:39:20,627 --> 00:39:22,044
Yeah, yeah, okay.
482
00:39:53,960 --> 00:39:56,170
Hey, Laura, right?
483
00:39:57,044 --> 00:39:58,542
Yeah.
484
00:39:58,544 --> 00:39:59,544
It's Derrick.
485
00:40:00,919 --> 00:40:03,168
We met a little while back.
486
00:40:03,170 --> 00:40:04,461
I'm Elizabeth's boyfriend.
487
00:40:06,044 --> 00:40:07,875
Yeah, I remember you.
488
00:40:07,877 --> 00:40:09,044
Can I help you?
489
00:40:09,919 --> 00:40:11,083
The police came to my place.
490
00:40:11,085 --> 00:40:12,461
They told me what happened.
491
00:40:13,710 --> 00:40:15,085
I just can't believe it.
492
00:40:16,502 --> 00:40:17,917
Yeah, yeah, I'm really sorry.
493
00:40:17,919 --> 00:40:19,877
I wish I could have done more.
494
00:40:21,086 --> 00:40:23,128
By the time I found her, it was
too late.
495
00:40:25,544 --> 00:40:27,544
I'm sure you did everything
you could.
496
00:40:31,044 --> 00:40:32,086
How you holding up?
497
00:40:34,002 --> 00:40:35,168
Honestly, not great.
498
00:40:35,170 --> 00:40:37,794
It's been hard to be
in the apartment alone.
499
00:40:38,919 --> 00:40:40,128
I can understand that.
500
00:40:41,835 --> 00:40:43,919
I don't know what to do with
myself.
501
00:40:44,877 --> 00:40:46,420
I guess that's why I came here.
502
00:40:48,002 --> 00:40:49,502
I just didn't know what to do.
503
00:40:53,253 --> 00:40:54,378
You mind if I come in?
504
00:40:56,044 --> 00:40:58,875
Yeah, sure.
505
00:40:58,877 --> 00:40:59,708
You sure?
506
00:40:59,710 --> 00:41:00,708
I don't want to impose.
507
00:41:00,710 --> 00:41:01,542
No, it's fine.
508
00:41:01,544 --> 00:41:03,295
I probably shouldn't be here
alone.
509
00:41:16,960 --> 00:41:18,669
Do you want some tea or
something?
510
00:41:24,086 --> 00:41:25,334
No, I'm fine.
511
00:41:25,336 --> 00:41:26,336
Thanks.
512
00:41:32,502 --> 00:41:34,752
What did the police tell you?
513
00:41:36,794 --> 00:41:39,877
They said that they
don't know what happened.
514
00:41:41,794 --> 00:41:44,209
I hadn't seen Elizabeth
in a couple of days,
515
00:41:44,211 --> 00:41:45,794
so I went to check on her.
516
00:41:46,669 --> 00:41:47,500
I found her on the floor.
517
00:41:47,502 --> 00:41:48,502
I called the police.
518
00:41:52,461 --> 00:41:54,502
What made you go into her
room?
519
00:41:57,794 --> 00:41:59,045
I don't know.
520
00:42:00,253 --> 00:42:02,502
I just wanted to see if
she was home I guess.
521
00:42:08,752 --> 00:42:10,752
Something must have made you
go check.
522
00:42:13,669 --> 00:42:14,919
Not really, why?
523
00:42:19,045 --> 00:42:20,378
Just seems kind of weird.
524
00:42:23,794 --> 00:42:26,126
I'm not accusing you of
anything.
525
00:42:26,128 --> 00:42:28,045
Just trying to wrap my head
around it.
526
00:42:29,835 --> 00:42:31,752
I mean, what could have happened
to her?
527
00:42:33,461 --> 00:42:36,627
I was hoping you might
be able to tell me.
528
00:42:38,378 --> 00:42:40,625
Did she have any medical
issues or anything?
529
00:42:40,627 --> 00:42:42,418
No, not that she ever talked
about.
530
00:42:42,420 --> 00:42:43,420
Drugs?
531
00:42:45,086 --> 00:42:46,086
No.
532
00:42:51,627 --> 00:42:53,919
Do you think maybe
somebody did this to her?
533
00:42:55,669 --> 00:42:56,752
Why do you say that?
534
00:43:00,253 --> 00:43:01,917
I don't know, I guess I,
535
00:43:01,919 --> 00:43:03,461
just trying to wrap my head
around it.
536
00:43:14,877 --> 00:43:17,336
She's the most beautiful
person I've ever seen.
537
00:43:20,086 --> 00:43:21,459
It's funny when I first met her,
538
00:43:21,461 --> 00:43:22,920
I wasn't that interested.
539
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
And suddenly
540
00:43:30,045 --> 00:43:31,211
everything changed.
541
00:43:34,544 --> 00:43:36,211
I couldn't get her out of my
head.
542
00:43:39,669 --> 00:43:41,253
She was all I could think about.
543
00:43:51,170 --> 00:43:52,710
I'm gonna go to the bathroom.
544
00:43:53,920 --> 00:43:55,502
I'll be right back.
545
00:44:07,835 --> 00:44:08,667
Detective Miller.
546
00:44:08,669 --> 00:44:10,168
Hey it's Laura.
547
00:44:10,170 --> 00:44:13,418
Is everything all right?
548
00:44:13,420 --> 00:44:17,833
Yeah, Derrick, Elizabeth's
boyfriend.
549
00:44:17,835 --> 00:44:18,961
Did you talk to him?
550
00:44:19,794 --> 00:44:20,750
Yeah, we talked to him.
551
00:44:20,752 --> 00:44:21,752
Why?
552
00:44:22,752 --> 00:44:24,003
He's here.
553
00:44:24,835 --> 00:44:26,126
At your apartment?
554
00:44:26,128 --> 00:44:26,959
Yeah.
555
00:44:26,961 --> 00:44:28,583
Should I be worried?
556
00:44:41,836 --> 00:44:43,376
The initial autopsy came back
557
00:44:43,378 --> 00:44:45,918
and there's no sign of foul
play.
558
00:44:45,920 --> 00:44:48,293
We still have to wait
on the toxicology report
559
00:44:48,295 --> 00:44:51,084
but I don't think you have
anything to worry about.
560
00:44:51,086 --> 00:44:52,086
Okay.
561
00:44:52,878 --> 00:44:54,878
Okay, and you're sure?
562
00:44:55,794 --> 00:44:57,334
This guy is probably just
upset
563
00:44:57,336 --> 00:44:59,625
and has no place to go.
564
00:44:59,627 --> 00:45:01,959
If you want him, to go, tell him
to leave.
565
00:45:01,961 --> 00:45:04,918
And if he doesn't, call me back.
566
00:45:04,920 --> 00:45:06,792
Okay, yeah.
567
00:45:06,794 --> 00:45:09,209
I think this night just has me
on edge.
568
00:45:09,211 --> 00:45:10,211
Thank you.
569
00:45:23,544 --> 00:45:25,795
I am so sorry about this.
570
00:45:28,420 --> 00:45:30,295
I promise I'm gonna make this
right.
571
00:45:32,170 --> 00:45:33,253
What are you doing?
572
00:45:35,669 --> 00:45:36,669
I just,
573
00:45:38,295 --> 00:45:42,585
I just wanted to see where she
was last.
574
00:45:46,295 --> 00:45:47,126
It's getting late.
575
00:45:47,128 --> 00:45:48,752
I probably should get some
sleep.
576
00:45:52,920 --> 00:45:54,878
Can I just stay here a little
longer?
577
00:45:57,836 --> 00:45:59,669
No, I think you should
probably go.
578
00:46:02,253 --> 00:46:03,502
I understand.
579
00:46:13,795 --> 00:46:16,001
Sorry if I bothered you.
580
00:46:55,378 --> 00:46:56,751
Was it the cops?
581
00:46:56,753 --> 00:46:58,211
No, it was her boyfriend.
582
00:46:59,211 --> 00:47:01,293
What did he want?
583
00:47:01,295 --> 00:47:02,126
I dunno.
584
00:47:02,128 --> 00:47:04,585
He was sad and he needed
to talk to someone.
585
00:47:06,336 --> 00:47:07,168
You don't think
586
00:47:07,170 --> 00:47:09,959
he had something to do with
this, do you?
587
00:47:09,961 --> 00:47:11,459
No, the cops said they didn't
think
588
00:47:11,461 --> 00:47:13,625
there was any foul play.
589
00:47:13,627 --> 00:47:14,625
But when I went to the bathroom,
590
00:47:14,627 --> 00:47:19,170
I came out and he was
standing in her room talking.
591
00:47:21,003 --> 00:47:22,253
What was he saying?
592
00:47:23,502 --> 00:47:25,834
He said he was sorry.
593
00:47:25,836 --> 00:47:28,418
And it sounded like he said
he was going to make it right.
594
00:47:28,420 --> 00:47:29,420
It was weird.
595
00:47:30,336 --> 00:47:32,003
Yeah, that's weird.
596
00:47:35,086 --> 00:47:36,920
Maybe he was looking for
something.
597
00:47:38,836 --> 00:47:43,001
You know, the cops really
didn't search her room.
598
00:47:43,003 --> 00:47:45,376
Maybe he was trying to find
something
599
00:47:45,378 --> 00:47:46,378
and they missed it.
600
00:47:48,045 --> 00:47:48,876
Be careful.
601
00:47:48,878 --> 00:47:49,709
You don't want to go making this
602
00:47:49,711 --> 00:47:51,795
into something that it's not.
603
00:47:55,502 --> 00:47:56,542
Yeah, I know,
604
00:47:56,544 --> 00:47:57,834
I just, I it's like, I
know something's wrong.
605
00:47:57,836 --> 00:47:59,753
I kinda feel that something's
wrong.
606
00:48:01,378 --> 00:48:03,626
Why don't you
go search her room yourself?
607
00:48:03,628 --> 00:48:05,418
Maybe the cops missed something.
608
00:48:05,420 --> 00:48:06,836
I know, I know.
609
00:48:08,378 --> 00:48:09,585
I really don't want to.
610
00:48:11,253 --> 00:48:12,084
You can keep me on the phone
611
00:48:12,086 --> 00:48:13,206
if it makes you feel better.
612
00:48:16,170 --> 00:48:17,001
No, it's okay.
613
00:48:17,003 --> 00:48:18,168
I got it, I can do it.
614
00:48:18,170 --> 00:48:19,001
All right.
615
00:48:19,003 --> 00:48:19,834
Well I'm home now.
616
00:48:19,836 --> 00:48:22,751
So just give me a call
if you find anything.
617
00:48:22,753 --> 00:48:24,959
No, I don't want to keep you
up.
618
00:48:24,961 --> 00:48:27,001
No, it's cool.
619
00:48:27,003 --> 00:48:29,003
Now you got me involved.
620
00:48:30,003 --> 00:48:31,670
All right, I will.
621
00:52:35,336 --> 00:52:36,751
So what'd you find?
622
00:52:36,753 --> 00:52:39,251
I found a weird box in her
closet.
623
00:52:39,253 --> 00:52:42,626
It had some kind of
witchcraft stuff in it.
624
00:52:42,628 --> 00:52:44,043
I don't know.
625
00:52:44,045 --> 00:52:45,501
Witchcraft?
626
00:52:45,503 --> 00:52:46,419
What, was she in to that kind of
stuff?
627
00:52:46,421 --> 00:52:48,209
If she was, I didn't know
about it.
628
00:52:48,211 --> 00:52:51,793
I also found a crazy symbol
painted underneath her bed.
629
00:52:51,795 --> 00:52:52,668
Symbol?
630
00:52:52,670 --> 00:52:54,335
What kind of symbol?
631
00:52:54,337 --> 00:52:55,168
I don't know.
632
00:52:55,170 --> 00:52:56,001
I've never seen it before.
633
00:52:56,003 --> 00:52:57,795
I took a picture of it, I sent
it to you.
634
00:52:59,795 --> 00:53:00,626
Yeah, I just got it.
635
00:53:00,628 --> 00:53:01,753
Give me a second, okay.
636
00:53:07,128 --> 00:53:09,084
What the hell is that?
637
00:53:09,086 --> 00:53:10,878
I don't know, but I don't like
it.
638
00:53:12,086 --> 00:53:14,084
I've never seen it before.
639
00:53:14,086 --> 00:53:16,501
I'm trying to find it on the
internet.
640
00:53:16,503 --> 00:53:19,170
Do you think it has
something to do with her death?
641
00:53:21,086 --> 00:53:22,501
Hey Kit, my battery's about to
die.
642
00:53:22,503 --> 00:53:23,584
Can I call you back?
643
00:53:23,586 --> 00:53:24,586
Okay.
644
00:53:25,545 --> 00:53:26,626
I'm going to start looking up
this symbol.
645
00:53:26,628 --> 00:53:27,460
See if I can find anything.
646
00:53:27,462 --> 00:53:29,168
If I do I'll, I'll let you know.
647
00:53:29,170 --> 00:53:30,001
Okay?
Okay.
648
00:53:30,003 --> 00:53:31,003
Bye.
649
00:54:43,836 --> 00:54:45,043
Hey.
650
00:54:45,045 --> 00:54:46,084
I don't know what happened.
651
00:54:46,086 --> 00:54:46,918
All the lights went out.
652
00:54:46,920 --> 00:54:48,419
I'm really scared.
653
00:54:48,421 --> 00:54:49,543
Whoa, whoa, Laura, calm down.
654
00:54:49,545 --> 00:54:51,501
What, what happened?
655
00:54:51,503 --> 00:54:52,335
I don't know, I don't know.
656
00:54:52,337 --> 00:54:54,057
All the lights went out
and I'm just scared.
657
00:54:55,212 --> 00:54:56,626
Look, it's probably just the
breaker.
658
00:54:56,628 --> 00:54:58,252
You just have to reset it.
659
00:54:58,254 --> 00:54:59,043
I want to go to the basement.
660
00:54:59,045 --> 00:54:59,959
I don't want to go to the
basement.
661
00:54:59,961 --> 00:55:00,961
I'm really scared.
662
00:55:02,421 --> 00:55:03,751
Hey, hey, it's okay.
663
00:55:03,753 --> 00:55:05,377
I will be on the phone
with you the whole time.
664
00:55:05,379 --> 00:55:06,210
Okay?
665
00:55:06,212 --> 00:55:08,126
Okay, okay, okay.
666
00:55:08,128 --> 00:55:08,959
Okay.
667
00:55:08,961 --> 00:55:09,959
Okay wait,
668
00:55:09,961 --> 00:55:13,210
wait, wait, wait.
669
00:55:13,212 --> 00:55:14,959
Okay, I'm going to call
you when I go downstairs.
670
00:55:14,961 --> 00:55:15,793
Wait.
671
00:55:15,795 --> 00:55:17,045
All right, call me back.
672
00:56:06,503 --> 00:56:07,377
Hey.
673
00:56:07,379 --> 00:56:08,543
Yeah, I found the box.
674
00:56:08,545 --> 00:56:10,043
I don't know what to do.
675
00:56:10,045 --> 00:56:12,126
Well do you see anything
that's been tripped?
676
00:56:12,128 --> 00:56:13,419
It all looks the same.
677
00:56:13,421 --> 00:56:14,252
It looks same.
678
00:56:14,254 --> 00:56:16,545
What do I do, what do I do?
679
00:56:18,171 --> 00:56:19,751
Okay, look for like a label
680
00:56:19,753 --> 00:56:21,043
with your apartment number on
it.
681
00:56:21,045 --> 00:56:22,169
No, nothing is labeled.
682
00:56:22,171 --> 00:56:23,001
I don't know what to do.
683
00:56:23,003 --> 00:56:24,252
Tell me what to do.
684
00:56:24,254 --> 00:56:25,254
What do I do?
685
00:56:27,337 --> 00:56:28,834
Hello?
686
00:56:28,836 --> 00:56:30,252
Christian?
687
00:56:30,254 --> 00:56:31,254
Laura?
688
00:56:32,129 --> 00:56:33,127
Laura?
689
00:56:33,129 --> 00:56:34,129
Hello?
690
00:56:39,670 --> 00:56:40,670
Laura?
691
00:57:37,379 --> 00:57:38,419
Hi, you've reached Laura.
692
00:57:38,421 --> 00:57:39,501
I'm sorry I couldn't answer.
693
00:57:39,503 --> 00:57:41,709
Please leave a message.
694
00:57:41,711 --> 00:57:42,668
Hey, it's me.
695
00:57:42,670 --> 00:57:45,046
Call me back as soon as you get
this.
696
00:57:46,421 --> 00:57:47,584
I found that symbol online.
697
00:57:47,586 --> 00:57:48,586
And it,
698
00:57:50,003 --> 00:57:51,210
look I think you need
to get out the apartment
699
00:57:51,212 --> 00:57:52,834
as soon as possible.
700
00:57:52,836 --> 00:57:54,501
Okay, I'm going to jump in
my car and head down there
701
00:57:54,503 --> 00:57:56,085
but it's going to be a few
hours before I get there.
702
00:57:56,087 --> 00:57:58,961
So just call me back
when you get this, okay.
703
00:58:30,711 --> 00:58:31,793
Hi, you've reached Laura.
704
00:58:31,795 --> 00:58:33,044
I'm sorry I couldn't answer.
705
00:58:33,046 --> 00:58:34,337
Please leave a message.
706
00:59:02,711 --> 00:59:03,711
Hello?
707
00:59:08,670 --> 00:59:09,753
Please, I need help.
708
01:01:40,337 --> 01:01:41,337
Please stop.
709
01:01:48,379 --> 01:01:50,460
What do you want?
710
01:01:50,462 --> 01:01:51,879
What do you want?
711
01:01:58,670 --> 01:01:59,670
Stop!
712
01:02:03,837 --> 01:02:06,335
What do you want, what do you
want?
713
01:02:27,046 --> 01:02:28,709
Detective Richards.
714
01:02:28,711 --> 01:02:29,709
Hey, it's Miller.
715
01:02:29,711 --> 01:02:31,127
Listen, something about this
case
716
01:02:31,129 --> 01:02:33,419
still isn't sitting right with
me.
717
01:02:33,421 --> 01:02:34,960
Are you still harping on that?
718
01:02:34,962 --> 01:02:37,127
I don't
like the scratches on the door,
719
01:02:37,129 --> 01:02:39,044
the weirdo boyfriend showing up,
720
01:02:39,046 --> 01:02:41,335
and now she's not answering her
phone.
721
01:02:41,337 --> 01:02:43,960
I'm heading over there to check
on her.
722
01:03:33,254 --> 01:03:36,921
I'm sure you're
wondering what's going on.
723
01:03:39,337 --> 01:03:42,837
I'm so sorry that I have to do
this to you
724
01:03:44,046 --> 01:03:45,837
but I need to help Elizabeth.
725
01:03:49,129 --> 01:03:51,296
I love her more than
anything in this world.
726
01:03:53,962 --> 01:03:55,004
She made sure that
727
01:03:57,921 --> 01:04:00,586
she made an offering to him
in exchange for my love,
728
01:04:01,921 --> 01:04:03,004
which he granted,
729
01:04:05,296 --> 01:04:07,171
but she didn't take it
seriously.
730
01:04:09,337 --> 01:04:11,586
She didn't live up to
her end of the bargain.
731
01:04:13,671 --> 01:04:14,796
So he came for her
732
01:04:16,462 --> 01:04:17,462
and he took her
733
01:04:19,129 --> 01:04:20,337
and now she's gone.
734
01:04:23,879 --> 01:04:26,462
I can't get her out of my head.
735
01:04:28,837 --> 01:04:31,085
I need her back.
736
01:04:31,087 --> 01:04:32,879
I need her back.
737
01:04:33,712 --> 01:04:35,129
I can't live without her,
738
01:04:39,879 --> 01:04:42,460
but I can get her back.
739
01:04:42,462 --> 01:04:43,796
I can get her back.
740
01:04:45,837 --> 01:04:47,087
I just need your help.
741
01:04:49,421 --> 01:04:50,421
I need your body.
742
01:04:52,671 --> 01:04:55,421
If I give you to him, I can have
her back.
743
01:04:59,087 --> 01:05:01,004
I'm so sorry I have to do this
to you,
744
01:05:02,212 --> 01:05:04,796
but your sacrifice to him
will bring her back to me.
745
01:05:08,712 --> 01:05:10,337
I promise it won't hurt.
746
01:05:17,754 --> 01:05:18,794
Hi, you've reached Laura.
747
01:05:18,796 --> 01:05:20,335
I'm sorry I couldn't answer.
748
01:05:20,337 --> 01:05:21,503
Please leave a message.
749
01:05:33,712 --> 01:05:34,796
I offer her to you.
750
01:05:37,421 --> 01:05:38,671
My blood is my confident.
751
01:05:40,962 --> 01:05:42,087
Drop the weapon.
752
01:06:18,087 --> 01:06:19,796
Hold on, I'm gonna get you out
of here.
753
01:06:23,754 --> 01:06:24,754
Are you okay?
754
01:06:26,212 --> 01:06:27,335
All right, you're okay.
755
01:06:27,337 --> 01:06:28,462
I got to call this in.
756
01:06:34,046 --> 01:06:35,294
Dispatch.
757
01:06:35,296 --> 01:06:37,002
This is dispatch, go ahead.
758
01:06:37,004 --> 01:06:38,919
This is detective Miller,
759
01:06:38,921 --> 01:06:42,252
shots fired 36 Highland
Avenue apartment three,
760
01:06:42,254 --> 01:06:44,294
suspect down, send units.
761
01:06:44,296 --> 01:06:45,627
Copy that.
762
01:06:45,629 --> 01:06:46,796
Units are on their way.
763
01:06:50,796 --> 01:06:53,171
Laura, what are you doing?
764
01:06:55,712 --> 01:06:57,129
It's not Laura anymore.
765
01:06:58,879 --> 01:07:00,296
My name is Elizabeth.
766
01:07:14,212 --> 01:07:16,502
So that's your story, huh?
767
01:07:16,504 --> 01:07:18,379
A ghost scared you out of your
house.
768
01:07:19,837 --> 01:07:22,544
I told you, you wouldn't
believe me.
769
01:07:22,546 --> 01:07:23,877
By the time I got to Laura's
place,
770
01:07:23,879 --> 01:07:26,129
she was gone and you
guys were already there.
771
01:07:27,463 --> 01:07:29,169
None of that
explains why I have a detective
772
01:07:29,171 --> 01:07:31,169
with his throat slit ear to ear
773
01:07:31,171 --> 01:07:32,712
and your girlfriend is missing.
774
01:07:33,587 --> 01:07:35,171
Ex girlfriend.
775
01:07:36,921 --> 01:07:38,585
That symbol,
776
01:07:38,587 --> 01:07:40,087
you said, you know what it is?
777
01:07:42,004 --> 01:07:43,546
You mind sharing that with me?
778
01:07:46,171 --> 01:07:48,463
It's probably best if
I don't talk about it.
779
01:07:49,421 --> 01:07:50,710
Yeah, well,
it'll be worse for you
780
01:07:50,712 --> 01:07:51,877
if you don't.
781
01:07:51,879 --> 01:07:54,210
Hey Richards here to see you.
782
01:07:54,212 --> 01:07:56,294
Yeah, I'll be right there.
783
01:07:56,296 --> 01:07:57,419
I'll be right back.
784
01:07:57,421 --> 01:07:59,504
When I get back, you better
start talking.
785
01:08:26,671 --> 01:08:27,671
Hello?
786
01:08:30,879 --> 01:08:32,085
Hello?
52167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.