Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,160
-Hello?
2
00:00:28,720 --> 00:00:29,896
-I take it you're
getting us coffees
3
00:00:29,920 --> 00:00:31,440
and that's why you're late?
4
00:00:31,520 --> 00:00:36,760
-No, listen. I'm... I'm
outside Ross Corby's house.
5
00:00:36,840 --> 00:00:39,360
Eoin Molony was just here,
and he gave him a gym bag.
6
00:00:39,440 --> 00:00:42,600
- What? Do you need backup?
- No.
7
00:00:42,680 --> 00:00:45,600
I need you to do
something for me, though.
8
00:00:45,680 --> 00:00:49,320
The Strongbox pub in
Smithfield, right?
9
00:00:49,400 --> 00:00:52,680
I need you to get their CCTV
from the night Stacey died.
10
00:00:52,760 --> 00:00:55,080
-Okay.
11
00:00:55,160 --> 00:01:00,440
-I wouldn't ask, but
I've got no one else.
12
00:01:00,520 --> 00:01:03,320
- Yeah, no, of course.
- Listen, I got to go.
13
00:01:21,480 --> 00:01:24,360
-Cara! Cara!
14
00:01:42,560 --> 00:01:44,160
-Ross Corby?
15
00:01:44,240 --> 00:01:49,120
Oh, no, you don't. I'm
arresting you of suspicion
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,760
of possession of
controlled substances.
17
00:01:51,840 --> 00:01:53,120
You don't have to say anything,
18
00:01:53,200 --> 00:01:55,920
but anything you do
say may be taken down
19
00:01:56,000 --> 00:01:57,136
and given in
evidence against you.
20
00:01:57,160 --> 00:01:58,360
Do you understand?
21
00:01:58,440 --> 00:02:00,480
-Cara know you're
stalking me, does she?
22
00:02:00,560 --> 00:02:03,280
-Cara may not have the measure
of you, but I do, mate.
23
00:02:03,360 --> 00:02:06,360
-She's going to hate you
for this, you do know that?
24
00:02:06,440 --> 00:02:08,280
-Yeah. We'll see about that.
25
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
Let's go.
26
00:03:01,960 --> 00:03:04,560
-Hi. This is Detective
Garda Siobhán Wilson.
27
00:03:04,640 --> 00:03:06,080
I can't take your
call right now,
28
00:03:06,160 --> 00:03:08,440
so please leave your
message after the beep.
29
00:03:09,880 --> 00:03:12,920
-Hey, I'm heading in to
interview Ross Corby.
30
00:03:13,000 --> 00:03:17,440
Have you got anything? Let
me know when you got this.
31
00:03:19,760 --> 00:03:23,680
-Ross Corby's solicitor's
here. Want me to join you?
32
00:03:25,240 --> 00:03:28,920
-Yeah. That'd be great.
33
00:03:29,000 --> 00:03:31,080
What's the deal with Ross
and your granddaughter?
34
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
- They're seeing each other.
- No, I know that.
35
00:03:33,320 --> 00:03:35,160
But is there anything
I should be aware of?
36
00:03:35,240 --> 00:03:37,440
Anything else other
than the bag of drugs?
37
00:03:37,520 --> 00:03:40,360
-Do I think he's guilty of
more than just possession?
38
00:03:40,440 --> 00:03:43,800
Yeah, I do. Can you just
bear with me on this?
39
00:03:48,080 --> 00:03:51,680
Interview with Ross Corby,
commencing at 1312 hours.
40
00:03:58,960 --> 00:04:03,120
That was quite the assortment
of drugs in that gym bag.
41
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
What were you planning
on doing with them?
42
00:04:07,400 --> 00:04:09,920
-They're for personal use.
43
00:04:10,000 --> 00:04:13,560
-Initial estimates put it
at well over 13K's worth.
44
00:04:13,640 --> 00:04:16,360
So we are looking at
intent to supply here.
45
00:04:21,480 --> 00:04:24,120
-How do you know Eoin Molony?
46
00:04:24,200 --> 00:04:27,040
-I'm sorry. How's
Eoin Molony relevant?
47
00:04:27,120 --> 00:04:28,840
-For the record,
48
00:04:28,920 --> 00:04:33,880
this is an image of Eoin Molony
handing Ross Corby a gym bag.
49
00:04:33,960 --> 00:04:37,800
That was at 11:35 this
morning. It was recorded by me.
50
00:04:37,880 --> 00:04:42,520
The same said bag was searched
and taken into evidence.
51
00:04:45,760 --> 00:04:48,920
What's the sentence for
intent to supply here?
52
00:04:49,000 --> 00:04:50,680
-Up to 10 years.
53
00:04:54,200 --> 00:04:56,720
-What did Eoin ask you
to do with the drugs?
54
00:05:00,280 --> 00:05:01,920
-Things will going
a lot better for you
55
00:05:02,000 --> 00:05:03,320
if you cooperate, Ross.
56
00:05:08,360 --> 00:05:10,240
-He asked me to
sell them for him.
57
00:05:15,280 --> 00:05:17,760
-Who introduced
you to Eoin Molony?
58
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
-I met him through
my girlfriend's mum.
59
00:05:23,280 --> 00:05:24,960
-Could you state your
girlfriend's name
60
00:05:25,040 --> 00:05:26,680
for the record?
61
00:05:26,760 --> 00:05:29,800
-Cara. Cara Lockley.
62
00:05:29,880 --> 00:05:34,120
But se's not involved, though.
She wasn't a part of this.
63
00:05:34,200 --> 00:05:42,200
-And could you state Cara's
mum's name for the record also?
64
00:05:42,760 --> 00:05:45,280
-Stacey Lockley.
65
00:05:49,360 --> 00:05:51,480
-How long have you
been working for Eoin?
66
00:05:54,360 --> 00:05:59,760
- Couple of months.
- How did that come about?
67
00:05:59,840 --> 00:06:03,320
-He drove me home
after dinner one night.
68
00:06:03,400 --> 00:06:07,200
On the way, he mentioned
he had some work going.
69
00:06:07,280 --> 00:06:10,200
Said there was potential
to earn good money.
70
00:06:10,280 --> 00:06:13,400
He said I could try it
out, see how I got on.
71
00:06:13,480 --> 00:06:16,520
It was never meant to
be a serious thing.
72
00:06:16,600 --> 00:06:20,800
- So what changed your mind?
- What do you mean?
73
00:06:20,880 --> 00:06:24,280
-When did it stop being
a bit of spare cash?
74
00:06:24,360 --> 00:06:25,840
-Well, it hasn't.
75
00:06:25,920 --> 00:06:29,040
In fact, I told them I want
out. I told him no more.
76
00:06:31,440 --> 00:06:34,040
-But he showed up on your
doorstep this morning
77
00:06:34,120 --> 00:06:37,360
with a bag of drugs
for you to move.
78
00:06:37,440 --> 00:06:41,560
People like Eoin don't just
hand over 13 gram's worth
79
00:06:41,640 --> 00:06:43,200
of drugs to anyone.
80
00:06:45,200 --> 00:06:48,320
What did you do to earn
that kind of trust?
81
00:06:48,400 --> 00:06:50,640
-I don't know.
82
00:06:50,720 --> 00:06:52,280
-Have you done big
jobs for him before?
83
00:06:52,320 --> 00:06:54,480
-No. I told you. No.
84
00:06:57,200 --> 00:07:00,480
-Does he have something on you?
85
00:07:00,560 --> 00:07:02,360
Something he's
holding against you?
86
00:07:04,560 --> 00:07:07,440
-Okay. I'd like to request
a five minute break.
87
00:07:07,520 --> 00:07:09,560
I need a quick word
with my client.
88
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
-Interview suspended,
1316 hours.
89
00:07:27,360 --> 00:07:30,880
Colette, you going to
tell me what's going on?
90
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
-Stacey called him
the night she died,
91
00:07:33,600 --> 00:07:35,880
and then I think she
went to meet him.
92
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
He is connected to her death
in some way. I know it.
93
00:07:38,720 --> 00:07:40,336
-We need to take this
to Organized Crime.
94
00:07:40,360 --> 00:07:43,720
-No way. They had their
chance. They blew it.
95
00:07:49,360 --> 00:07:51,160
-You need to see this.
96
00:08:01,760 --> 00:08:03,880
It's the CCTV from
the Strongbox pub
97
00:08:03,960 --> 00:08:05,520
the night Stacey died.
98
00:08:20,520 --> 00:08:22,720
I'm so sorry, Colette.
99
00:08:31,640 --> 00:08:36,480
-Interview resumed with
Ross Corby at 1333 hours.
100
00:08:36,560 --> 00:08:39,360
-Ross Corby, I'm
further arresting you
101
00:08:39,440 --> 00:08:41,680
on the suspicion of the
murder of Stacey Lockley.
102
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
You're not obliged
to say anything,
103
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
but anything you do say
may be used in evidence.
104
00:08:45,280 --> 00:08:46,600
-What?
105
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
-You arrested my
client for possession.
106
00:08:48,400 --> 00:08:50,440
-Evidence has just come to hand
107
00:08:50,520 --> 00:08:52,720
relative to the death
of Stacey Lockley,
108
00:08:52,800 --> 00:08:55,040
who we now believe to
have been murdered.
109
00:08:55,120 --> 00:08:57,000
-Well, I need to
see that evidence.
110
00:09:01,960 --> 00:09:05,320
-For the tape,
111
00:09:05,400 --> 00:09:11,480
I am showing Ross Corby CCTV
footage from the Strongbox pub
112
00:09:11,560 --> 00:09:14,360
on the night of
April 19th, 2021.
113
00:09:14,440 --> 00:09:18,080
That's the night
Stacey Lockley died.
114
00:09:18,160 --> 00:09:21,520
We see Ross Corby sitting
with Stacey Lockley.
115
00:09:21,600 --> 00:09:22,920
-My client informs me
116
00:09:23,000 --> 00:09:24,536
that you are his
girlfriend's grandmother,
117
00:09:24,560 --> 00:09:27,200
which makes you the
mother of Stacey Lockley.
118
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
Is that correct?
- That is quite correct.
119
00:09:29,280 --> 00:09:30,640
-Uh, Sergeant.
120
00:09:30,720 --> 00:09:32,200
-I want it to be
known for the record
121
00:09:32,240 --> 00:09:33,800
that I do not agree
that this interview
122
00:09:33,840 --> 00:09:35,880
be conducted by someone
so close to the case.
123
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
-As I'm sure you know, there's
no rule in the Garda code
124
00:09:39,240 --> 00:09:40,920
that says Detective
Garda Cunningham
125
00:09:41,000 --> 00:09:43,320
can't interview your client.
126
00:09:43,400 --> 00:09:47,000
But your objection's noted.
127
00:09:47,080 --> 00:09:48,760
-Ross.
128
00:09:53,200 --> 00:09:55,280
Look at me.
129
00:09:55,360 --> 00:09:58,560
Tell me what your relationship
with Stacey Lockley was.
130
00:10:00,640 --> 00:10:05,080
- She's my girlfriend's mum.
- Did you often go for a drink
131
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
with your girlfriend's
mum alone?
132
00:10:09,360 --> 00:10:11,880
-No.
133
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
-So what was different
about this night?
134
00:10:13,960 --> 00:10:16,880
The night that Stacey died.
135
00:10:16,960 --> 00:10:18,920
-I'm in the viewing room.
136
00:10:19,000 --> 00:10:20,136
You're going to
want to see this.
137
00:10:20,160 --> 00:10:21,440
-Why did you decide
138
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
to have a drink
with her that night?
139
00:10:24,160 --> 00:10:25,416
What did you need to talk about?
140
00:10:25,440 --> 00:10:27,840
-She was trying to
split me and Cara up.
141
00:10:27,920 --> 00:10:29,576
Alright? She said she'd go to
the guards about me pressuring
142
00:10:29,600 --> 00:10:32,120
Cairo into dating, but
she had it all wrong.
143
00:10:37,680 --> 00:10:40,480
For the record,
144
00:10:40,560 --> 00:10:43,960
the tape shows Ross
Corby standing at the bar
145
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
ordering two drinks.
146
00:10:49,160 --> 00:10:53,520
Then, en route
back to the table,
147
00:10:53,600 --> 00:10:59,280
he stops and places white
powder in one of the drinks.
148
00:11:02,160 --> 00:11:04,680
What did you put
in Stacey's drink?
149
00:11:07,320 --> 00:11:09,360
-Did you drug her, Ross?
150
00:11:13,680 --> 00:11:17,400
-Ross, this is all on tape.
151
00:11:17,480 --> 00:11:19,920
You might as well tell us
what you drugged her with.
152
00:11:20,000 --> 00:11:21,680
What was it?
153
00:11:24,320 --> 00:11:25,560
-Fentanyl?
154
00:11:25,640 --> 00:11:29,520
-And why did you drug
her with fentanyl?
155
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
-I...
156
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
-What were you planning
on doing with Stacey?
157
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
-Nothing. Nothing. I wasn't
planning on doing anything.
158
00:11:43,360 --> 00:11:46,440
The tape shows
159
00:11:46,520 --> 00:11:51,280
Ross Corby leading Stacey
Lockley out of the bar.
160
00:11:53,640 --> 00:11:56,240
Stacey appears to
be incapacitated.
161
00:11:58,960 --> 00:12:01,720
You led her to her car.
162
00:12:01,800 --> 00:12:05,560
You helped her in, and
then you made a phone call.
163
00:12:05,640 --> 00:12:07,320
Who did you call?
164
00:12:10,040 --> 00:12:11,080
-I can't.
165
00:12:11,160 --> 00:12:13,000
-Who did you call?
166
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
-Ross, we're in the
process of tracing
167
00:12:19,400 --> 00:12:21,440
every call you made that night.
168
00:12:21,520 --> 00:12:23,280
Who did you call?
169
00:12:23,360 --> 00:12:25,240
- Did you call Eoin Molony?
- I can't remember.
170
00:12:25,320 --> 00:12:26,776
- You can't remember?
- I can't remember.
171
00:12:26,800 --> 00:12:31,000
-After you made the phone
call, you drove off.
172
00:12:31,080 --> 00:12:33,240
Where did you take her?
173
00:12:33,320 --> 00:12:36,680
Where did you go, Ross?
Did you go to Phoenix Park?
174
00:12:36,760 --> 00:12:38,520
-You need to answer
the question, Ross.
175
00:12:38,600 --> 00:12:42,440
-Is that what happened? Eoin
told you to meet him there,
176
00:12:42,520 --> 00:12:43,720
where he could finish the job.
177
00:12:43,760 --> 00:12:45,400
Is that what happened?
178
00:12:45,480 --> 00:12:49,040
- Hang on.
- Did he feed her more drugs?
179
00:12:49,120 --> 00:12:51,360
So you handed her
over like that?
180
00:12:53,360 --> 00:12:55,680
Then he fed her the
rest of the drugs.
181
00:12:55,760 --> 00:12:58,640
- I need to have a moment with...
- And he left her for dead.
182
00:12:58,720 --> 00:13:02,000
Isn't that what
happened? He set you up.
183
00:13:02,080 --> 00:13:06,040
Now you're going down for
murder if you don't talk to us.
184
00:13:06,120 --> 00:13:07,720
If you cooperate,
we can help you.
185
00:13:07,800 --> 00:13:09,320
-Oh, that's enough.
That's enough.
186
00:13:09,400 --> 00:13:11,720
I need to have a word
with my client now.
187
00:13:16,120 --> 00:13:20,520
He used you, Ross. Just
like he used Stacey.
188
00:13:20,600 --> 00:13:24,440
Just like he used everyone else.
189
00:13:24,520 --> 00:13:29,440
-I said, I need a moment
with my client. Now.
190
00:13:35,720 --> 00:13:40,240
-Interview suspended
at 1357 hours.
191
00:13:49,520 --> 00:13:52,480
- Colette.
- I was so fucking close.
192
00:13:52,560 --> 00:13:54,480
-Yeah, but you can't...
193
00:13:57,600 --> 00:13:58,880
-What the fuck's going on?
194
00:13:58,960 --> 00:14:01,280
-Organized Crime. We're
taking it from here.
195
00:14:06,160 --> 00:14:10,080
-Thanks, Jane. Jesus
fucking Christ.
196
00:14:10,160 --> 00:14:13,320
-Colette. Colette.
197
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
What the fuck are
you playing at?
198
00:14:20,160 --> 00:14:21,480
-What am I playing at?
199
00:14:21,560 --> 00:14:22,936
I was trying to get to
the truth down there,
200
00:14:22,960 --> 00:14:24,880
and you bloody sidelined me!
201
00:14:24,960 --> 00:14:26,456
-Because you shouldn't
even have been in there
202
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
in the first place.
203
00:14:28,040 --> 00:14:29,976
As soon as you were aware of
Ross's involvement with Eoin,
204
00:14:30,000 --> 00:14:32,920
you should have handed it
over to Organized Crime.
205
00:14:33,000 --> 00:14:34,216
- Handed it over?
- I shouldn't even
206
00:14:34,240 --> 00:14:36,680
have to explain this
to you, Colette.
207
00:14:36,760 --> 00:14:41,520
-They have her death
down as suicide, Jane!
208
00:14:44,560 --> 00:14:46,240
-Look, I'm sorry they
dropped the ball.
209
00:14:46,320 --> 00:14:49,400
I'm sorry. I really am. But
you are too close to this.
210
00:14:49,480 --> 00:14:52,560
You know you are. That
performance downstairs,
211
00:14:52,640 --> 00:14:56,360
you could have jeopardized
the whole case.
212
00:14:56,440 --> 00:14:58,640
-I just want to find out
what happened to my daughter.
213
00:14:58,720 --> 00:15:00,760
-And they're going to
reopen the investigation.
214
00:15:00,840 --> 00:15:04,600
-And Eoin Molony would
have flown away by then.
215
00:15:04,680 --> 00:15:07,760
-Colette, go home.
216
00:15:07,840 --> 00:15:09,640
Cool down a bit.
217
00:15:09,720 --> 00:15:14,240
I will let you know if
there is any update.
218
00:15:14,320 --> 00:15:19,760
-If they had done their job
properly in the first place,
219
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
this wouldn't be happening.
220
00:15:44,880 --> 00:15:47,520
-Hi. This is Cara. I can't
come to the phone right now,
221
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
but leave a message and
I'll get back to you.
222
00:15:55,680 --> 00:16:00,000
- Hello?
- Hey, Liam, it's me.
223
00:16:00,080 --> 00:16:01,720
So, where are you?
224
00:16:01,800 --> 00:16:04,360
-Uh, I'm at the library with
Kevin. I'll be home soon.
225
00:16:04,440 --> 00:16:09,360
-Do you know where Cara is?
I need to talk to you both.
226
00:16:09,440 --> 00:16:11,960
-She said she was going
straight home after school.
227
00:16:12,040 --> 00:16:13,840
Why?
228
00:16:13,920 --> 00:16:15,440
-She's not picking up.
229
00:16:15,520 --> 00:16:17,040
-Oh.
230
00:16:17,120 --> 00:16:19,680
-Listen, I'll see
you soon, all right?
231
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
-All right. See you later.
232
00:17:10,560 --> 00:17:12,240
-Cara?
233
00:17:19,960 --> 00:17:22,320
Cara?
234
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
Oh, shit.
235
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
-Hello?
236
00:17:45,320 --> 00:17:47,120
-Hello, Colette.
237
00:17:51,440 --> 00:17:53,320
-Eoin, where's Cara?
238
00:17:53,400 --> 00:17:55,640
-She's with me.
239
00:17:55,720 --> 00:17:58,120
I thought you have
something of mine, so...
240
00:17:58,200 --> 00:18:02,760
- What is it I have of yours?
- Don't fuck me about, Colette.
241
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
I know Stacey had the bag
because she was threatening
242
00:18:05,080 --> 00:18:06,760
to go to the guards with it.
243
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
-Put Cara on the phone.
244
00:18:11,480 --> 00:18:14,400
-I'm not sure you're in a
position to be making demands.
245
00:18:14,480 --> 00:18:17,080
-Put her on now.
246
00:18:17,160 --> 00:18:19,920
- Colette?
247
00:18:20,000 --> 00:18:22,040
-Are you are right, love?
248
00:18:22,120 --> 00:18:23,800
-The bag, as you found it.
249
00:18:23,880 --> 00:18:27,000
The drugs, money, everything.
250
00:18:27,080 --> 00:18:29,320
I'll text the location Meet
me there in 40 minutes.
251
00:18:29,400 --> 00:18:34,880
And I mean it, Colette.
Don't fuck me about.
252
00:19:53,640 --> 00:19:56,520
Oh, fuck.
253
00:20:01,280 --> 00:20:04,680
- Hello?
- Liam?
254
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
-What happened?
255
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
-Let's go. Alright?
256
00:20:10,240 --> 00:20:12,960
- Go where?
- Let's go.
257
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
We have to go now. I
need you to go to Kevin's
258
00:20:15,360 --> 00:20:18,640
and stay there and not leave
until I can pick you up.
259
00:20:18,720 --> 00:20:20,176
All right?
- Well, where are you going?
260
00:20:20,200 --> 00:20:22,280
-I have something I need to do.
261
00:20:22,360 --> 00:20:24,280
-Tell me what happened.
262
00:20:24,360 --> 00:20:27,480
-Liam, please, just go
to Kevin's, all right?
263
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
Cara?
264
00:23:40,080 --> 00:23:41,760
Cara?
265
00:23:58,680 --> 00:24:00,360
-Cara.
266
00:24:02,880 --> 00:24:04,680
Cara, are you alright?
267
00:24:09,080 --> 00:24:11,680
-Bag on the floor now.
268
00:24:11,760 --> 00:24:16,000
- Did you hurt her?
- Now!
269
00:24:16,080 --> 00:24:17,920
Phone. Turn it off.
270
00:24:18,000 --> 00:24:20,680
Give it to me.
271
00:24:20,760 --> 00:24:22,400
Give to to me.
272
00:24:26,400 --> 00:24:31,920
Keys. Give me your keys.
- Okay. Okay.
273
00:24:32,000 --> 00:24:34,080
-What have you got?
Nothing. Nothing! Nothing.
274
00:24:34,160 --> 00:24:36,200
Cara, are you all right?
- Don't look at her!
275
00:24:36,280 --> 00:24:37,200
Look at me, Colette!
276
00:24:56,560 --> 00:25:00,000
What the fuck?
277
00:25:00,080 --> 00:25:01,480
Where is it?
278
00:25:01,560 --> 00:25:04,120
Where the fuck is it?
279
00:25:11,800 --> 00:25:16,080
Where the fuck is
it? The USB stick.
280
00:25:16,160 --> 00:25:17,280
I know Stacey had it.
281
00:25:19,400 --> 00:25:21,240
Where the fuck is it?!
282
00:25:21,320 --> 00:25:22,960
Tell me where the fuck...
283
00:25:28,840 --> 00:25:32,600
- You, come here.
- No. No.
284
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
-No. No. Please.
285
00:25:34,760 --> 00:25:37,680
-Don't fucking test me.
Don't fucking test me.
286
00:25:37,760 --> 00:25:42,800
-Please, just let her
go. Please. Please.
287
00:25:42,880 --> 00:25:48,760
-Colette, you know I'll do it.
288
00:25:48,840 --> 00:25:52,080
-It's alright, love.
It's gonna be alright.
289
00:25:52,160 --> 00:25:57,800
-Look at me. I will
fucking kill her
290
00:25:57,880 --> 00:25:59,600
like I killed your daughter.
291
00:26:04,160 --> 00:26:06,400
-Now, give me the fucking stick.
292
00:26:11,640 --> 00:26:15,080
-I can't. I can't.
293
00:26:15,160 --> 00:26:16,280
I need you to let her go.
294
00:26:16,360 --> 00:26:19,640
I need to know that she is safe.
295
00:26:19,720 --> 00:26:22,880
It's not on me, but
I'll get it for you.
296
00:26:22,960 --> 00:26:26,560
I know you need to go. I will
get it for you right now.
297
00:26:26,640 --> 00:26:30,440
I know the Donnellys
are after you.
298
00:26:30,520 --> 00:26:33,320
How much time do you have?
299
00:26:33,400 --> 00:26:35,880
-Fuck.
300
00:26:35,960 --> 00:26:39,480
-Eoin, let her go. It's
the smart thing to do.
301
00:26:39,560 --> 00:26:42,520
We're miles away from anywhere.
302
00:26:42,600 --> 00:26:44,160
You just fucking let her go.
303
00:26:44,240 --> 00:26:47,200
-I will put a fucking bullet
through your fucking head!
304
00:26:47,280 --> 00:26:50,200
-I will. I will give it to
you. You need to let her go.
305
00:26:50,280 --> 00:26:52,720
I don't give a fuck
what you do to me.
306
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Please.
307
00:26:57,640 --> 00:27:00,680
She's got nothing
to do with this.
308
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
This is between us.
309
00:27:10,600 --> 00:27:12,640
-Just go. Fucking go.
310
00:27:12,720 --> 00:27:14,080
-Cara, run!
311
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
Run.
312
00:27:21,200 --> 00:27:23,280
I'll take you to it.
313
00:27:23,360 --> 00:27:25,520
-Don't fuck with me, Colette.
314
00:27:27,560 --> 00:27:29,160
Don't fuck with me.
315
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
Go.
316
00:28:19,160 --> 00:28:21,440
Stop.
317
00:28:21,520 --> 00:28:23,280
Just tell me where it is.
318
00:29:09,640 --> 00:29:12,640
-Colette!
319
00:29:12,720 --> 00:29:17,240
Colette!
320
00:29:21,440 --> 00:29:23,760
-Cara.
321
00:29:27,800 --> 00:29:30,680
- Are you alright, sweetie?
- I'm alright?
322
00:30:16,200 --> 00:30:17,480
-Liam said that he didn't know
323
00:30:17,560 --> 00:30:18,976
exactly what kind of
trouble you were in,
324
00:30:19,000 --> 00:30:22,080
but that something
was definitely wrong.
325
00:30:22,160 --> 00:30:23,680
-Is he all right? Where is he?
326
00:30:23,760 --> 00:30:25,400
-He's at your house
with his friend.
327
00:30:25,480 --> 00:30:27,080
There's a guard there with them.
328
00:30:27,160 --> 00:30:30,640
-Right. Thank you.
329
00:30:30,720 --> 00:30:32,640
-Oh.
330
00:30:35,760 --> 00:30:39,360
You know, I'd have
killed you if you died.
331
00:30:39,440 --> 00:30:41,840
-Thanks for having my back.
332
00:30:41,920 --> 00:30:44,800
-Colette?
333
00:30:44,880 --> 00:30:46,560
-See you later.
334
00:30:50,360 --> 00:30:53,680
-Our team are in the process
of decrypting the files.
335
00:30:53,760 --> 00:30:55,480
-You think there's
enough there to
336
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
go after the Donnellys?
337
00:30:57,160 --> 00:30:58,536
-Gives us their
network of operations,
338
00:30:58,560 --> 00:31:03,160
so it's a good start.
Nice work, Colette.
339
00:31:03,240 --> 00:31:05,016
-I imagine Eoin's thinking
the bullet to his shoulder
340
00:31:05,040 --> 00:31:07,080
is the least of his
worries right now.
341
00:31:07,160 --> 00:31:08,880
- Yeah.
- As soon as they patch him up,
342
00:31:08,960 --> 00:31:11,800
we're on standby
at the hospital.
343
00:31:11,880 --> 00:31:14,560
- Superintendent O'Kelly.
- Excuse me.
344
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
-Yeah.
345
00:31:19,840 --> 00:31:22,120
-I'm so sorry, Claire.
346
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
I'm sorry you got it
so wrong about Stacey.
347
00:31:27,120 --> 00:31:29,920
-Yeah.
348
00:31:30,000 --> 00:31:31,440
Thanks.
349
00:31:45,360 --> 00:31:48,960
You ready? Yeah? Then
let's get you home.
350
00:32:31,120 --> 00:32:34,640
-Is it true? Did
he really kill Mum?
351
00:33:11,640 --> 00:33:13,720
- Alright?
- Yeah, thank you so much.
352
00:33:13,800 --> 00:33:15,120
Thanks.
353
00:33:21,600 --> 00:33:24,440
-We, uh... We came over
as soon as we heard.
354
00:33:24,520 --> 00:33:27,080
-Guards were here
when we got here.
355
00:33:27,160 --> 00:33:28,960
They were taking
fingerprints and things.
356
00:33:29,040 --> 00:33:30,720
They left about an hour ago.
357
00:33:30,800 --> 00:33:35,040
-Yeah, we, uh... we fixed the
place up as best we could, so.
358
00:33:35,120 --> 00:33:37,320
-I'm really tired.
359
00:33:37,400 --> 00:33:40,240
-Well, look, Debbie and I
made some breakfast, so...
360
00:33:40,320 --> 00:33:42,560
-No, I'm okay.
361
00:33:42,640 --> 00:33:45,520
I think it'd be good for
you to eat something, Cara.
362
00:33:48,160 --> 00:33:50,840
- You alright?
- Yeah. Fine.
363
00:33:50,920 --> 00:33:54,000
-Thank you both so
much. It's really kind.
364
00:33:57,080 --> 00:33:58,760
-What the hell happened?
365
00:34:02,760 --> 00:34:05,200
-Do you mind if I just
sit down for a sec?
366
00:34:31,040 --> 00:34:32,840
-Can I come in?
367
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
-Yeah.
368
00:34:47,520 --> 00:34:49,080
-What happened?
369
00:35:03,200 --> 00:35:05,040
-Eoin killed Mum.
370
00:35:08,440 --> 00:35:10,360
Ross had something
to do with it.
371
00:35:21,360 --> 00:35:26,080
- It's okay.
372
00:35:26,160 --> 00:35:28,000
I'm sorry.
373
00:35:30,160 --> 00:35:32,240
-There'll be a
full investigation.
374
00:35:34,280 --> 00:35:37,640
But that's really all I
can tell you right now.
375
00:35:43,920 --> 00:35:46,360
-I think it's best if
the kids stay with me.
376
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
I'd say the kids need
to be home right now.
377
00:35:56,800 --> 00:35:58,560
-I say they need to get
away from this house
378
00:35:58,600 --> 00:36:00,680
and all its awful
memories, Colette.
379
00:36:00,760 --> 00:36:06,440
-Niall, the kids are
staying here, alright?
380
00:36:11,280 --> 00:36:13,400
I think it's best that
the kids stay here.
381
00:36:13,480 --> 00:36:15,800
-We know well what you think.
382
00:36:15,880 --> 00:36:18,880
You made your
opinion very clear.
383
00:36:18,960 --> 00:36:21,320
-What?
384
00:36:21,400 --> 00:36:22,736
-You want Cara and
Liam to live with you.
385
00:36:22,760 --> 00:36:26,040
Well, I'm telling you
now, not gonna happen.
386
00:36:30,000 --> 00:36:33,240
-I am not going to have this
conversation with you right now.
387
00:36:33,320 --> 00:36:36,640
All right? This
is not the time.
388
00:36:36,720 --> 00:36:38,200
-Oh, I think it is.
389
00:36:38,280 --> 00:36:40,096
I think this is the perfect
time for this conversation.
390
00:36:40,120 --> 00:36:41,920
-Niall, I think
Colette might be right.
391
00:36:42,000 --> 00:36:43,736
-Well, let's just see
what the kids think, okay?
392
00:36:43,760 --> 00:36:45,440
- Oh, my God.
- Cara! Liam!
393
00:36:45,520 --> 00:36:46,960
Will you come down here, please?
394
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
There's something I want to
discuss with you. Thanks.
395
00:36:50,200 --> 00:36:51,840
-Now is not the
right time, love.
396
00:36:51,920 --> 00:36:54,960
-It's okay, Debs. I'm on it,
alright? Don't worry about it.
397
00:37:11,040 --> 00:37:16,160
-We, uh... We need to
talk about family stuff.
398
00:37:16,240 --> 00:37:19,120
- Dad.
- Do we have to do this now?
399
00:37:19,200 --> 00:37:20,560
-Yeah.
400
00:37:20,640 --> 00:37:22,680
We need to talk about
where you're gonna live.
401
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
-Niall, the kids...
They're knackered.
402
00:37:29,440 --> 00:37:31,760
-We need to talk about who
you're gonna live with.
403
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
And I...
404
00:37:37,760 --> 00:37:41,920
See, I want us to be
together again as a family.
405
00:37:42,000 --> 00:37:44,080
Do you understand?
406
00:37:44,160 --> 00:37:45,760
-Dad.
407
00:37:51,360 --> 00:37:55,600
We're going to live
here. With Colette.
408
00:37:58,200 --> 00:38:00,520
Because that's what Mum wanted.
409
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
I'm sorry.
410
00:38:10,360 --> 00:38:12,320
-It's okay.
411
00:38:12,400 --> 00:38:14,760
-I'm sorry.
412
00:38:41,120 --> 00:38:43,480
-Niall.
413
00:38:43,560 --> 00:38:46,640
Why don't you come
for dinner this week?
414
00:38:46,720 --> 00:38:49,520
- I, um...
- The kids would love it.
415
00:38:54,400 --> 00:38:56,600
-I'll give you a call
in a couple of days.
416
00:41:57,600 --> 00:42:00,760
-Colette. Got a second?
417
00:42:21,280 --> 00:42:23,760
- Are your eyes closed?
- Yeah.
418
00:42:23,840 --> 00:42:25,560
All right. Is
this a booby trap?
419
00:42:25,640 --> 00:42:27,480
-No. Come on. It's a surprise.
420
00:42:27,560 --> 00:42:29,720
-All right.
421
00:42:29,800 --> 00:42:31,120
Oh. Ow.
- Sorry.
422
00:42:31,200 --> 00:42:32,120
Okay. Okay, right there.
423
00:42:32,200 --> 00:42:33,320
- Okay.
- Thank you.
424
00:42:33,400 --> 00:42:36,200
Now, open them.
425
00:42:44,880 --> 00:42:47,160
-You changed your mum's sheets.
426
00:42:47,240 --> 00:42:51,120
-Yeah.
427
00:42:51,200 --> 00:42:52,680
'Cause it's your room now.
428
00:42:56,320 --> 00:43:00,400
-You like the color?
429
00:43:00,480 --> 00:43:02,360
- I love it.
430
00:43:02,440 --> 00:43:05,440
-I love the color.
431
00:43:05,520 --> 00:43:07,960
Come here.
432
00:43:08,040 --> 00:43:11,560
You two.
433
00:43:13,600 --> 00:43:17,200
-You're family now.
31561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.