Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,990
Meen, admit it. Pu and I weren’t the only ones who hated Prae.
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,200
Stay away from Meen.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,920
I’ve warned you to stay away from married men.
4
00:00:06,920 --> 00:00:09,130
Break up with my husband.
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,970
You’re the only one who still keeps that stupid promise.
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,260
(When they die,)
7
00:00:22,260 --> 00:00:24,530
(good people go to Heaven.)
8
00:00:24,530 --> 00:00:25,530
Saras!
9
00:00:25,530 --> 00:00:26,200
You...!
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,490
(While bad people)
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,810
(go to Hell.)
12
00:00:29,810 --> 00:00:31,810
Saras, what have you done?
13
00:00:32,510 --> 00:00:34,650
(But is it true?)
14
00:00:35,460 --> 00:00:37,990
(If it is true,)
15
00:00:37,990 --> 00:00:42,050
(then why do people keep being bad...)
16
00:00:42,700 --> 00:00:44,810
(...as if they don’t want to go to Heaven.)
17
00:00:44,810 --> 00:00:48,170
(Or is it because living right now in this very moment)
18
00:00:49,010 --> 00:00:52,810
(already feels like living in the deepest pit of Hell?)
19
00:01:04,840 --> 00:01:09,290
Nichapat Chatchaipholrat
20
00:01:09,480 --> 00:01:12,450
Ployshompoo Supasap
21
00:01:13,840 --> 00:01:16,730
Chayanit Chansangavej
22
00:01:18,200 --> 00:01:21,050
Yongwaree Anilbol
23
00:01:21,050 --> 00:01:23,730
Sarunchana Apisamaimongkol
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,730
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
25
00:01:25,730 --> 00:01:28,330
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
26
00:01:28,440 --> 00:01:29,810
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,370
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,250
Directed by Snap25 Team
29
00:01:56,150 --> 00:01:58,820
I’ve reset your phone and broken your sim card.
30
00:01:58,820 --> 00:02:00,910
No one can trace you now.
31
00:02:00,910 --> 00:02:02,530
I didn’t mean to...
32
00:02:03,320 --> 00:02:04,530
I know.
33
00:02:09,670 --> 00:02:10,350
I...
34
00:02:10,350 --> 00:02:12,010
I left her there.
35
00:02:12,010 --> 00:02:14,190
Will she be alright?
36
00:02:14,190 --> 00:02:18,570
You... shouldn’t have slept with her husband.
37
00:02:19,170 --> 00:02:21,570
He’s an asshole.
38
00:02:22,280 --> 00:02:24,320
He’s an asshole just like my father.
39
00:02:24,320 --> 00:02:26,130
Saras.
40
00:02:26,270 --> 00:02:27,550
Come on.
41
00:02:27,550 --> 00:02:30,730
At least it’s better than going in any deeper.
42
00:02:33,260 --> 00:02:35,880
But actually, you’ve already gone in as deep as it can go.
43
00:02:38,990 --> 00:02:41,490
But that already happened so there's nothing else you can do about it.
44
00:02:41,490 --> 00:02:42,825
The only thing you have to do right now
45
00:02:42,850 --> 00:02:45,130
is take this secret to the grave with you.
46
00:02:45,510 --> 00:02:48,020
If my grandmother finds out about this,
47
00:02:48,330 --> 00:02:51,460
she will definitely kill me.
48
00:02:52,250 --> 00:02:54,650
Saras, honestly?
49
00:02:54,650 --> 00:02:56,790
You’re more afraid of your grandmother than of going to jail?
50
00:02:57,080 --> 00:02:59,350
I’m definitely dead meat.
51
00:02:59,350 --> 00:02:59,790
Stop.
52
00:02:59,790 --> 00:03:00,580
Stop it.
53
00:03:00,580 --> 00:03:02,100
Saras, stop crying.
54
00:03:02,100 --> 00:03:03,290
Answer me this one thing.
55
00:03:03,940 --> 00:03:07,040
Does Captain Key know his wife was coming to see you?
56
00:03:07,040 --> 00:03:11,370
Nut texted me on Captain’s phone.
57
00:03:11,900 --> 00:03:13,520
She deleted the texts later, though.
58
00:03:14,970 --> 00:03:16,630
And when you ordered the food,
59
00:03:16,630 --> 00:03:18,810
did the waiter saw you?
60
00:03:20,110 --> 00:03:22,850
When I got there, the food was already on the table.
61
00:03:24,900 --> 00:03:27,850
Not the waiter, not Captain Key...
62
00:03:29,350 --> 00:03:30,850
Then nobody saw you.
63
00:03:32,350 --> 00:03:34,290
I don’t think anybody saw you.
64
00:03:34,440 --> 00:03:36,290
Listen to me carefully, Saras.
65
00:03:36,290 --> 00:03:40,290
You go to work tomorrow and act normal, alright?
66
00:03:40,470 --> 00:03:42,980
If someone asks you, just use my name.
67
00:03:42,980 --> 00:03:44,830
Just tell them you stayed with me, alright?
68
00:03:44,830 --> 00:03:47,250
Tell them you were with me the entire night.
69
00:03:47,830 --> 00:03:51,250
If the police or Captain Key ask you about this,
70
00:03:51,670 --> 00:03:53,250
act clueless.
71
00:03:54,390 --> 00:03:56,370
Can you do that?
72
00:03:57,390 --> 00:03:59,090
I can’t do that.
73
00:03:59,090 --> 00:04:01,670
You want me to lie to the police? I can’t do that.
74
00:04:03,260 --> 00:04:04,250
Hey.
75
00:04:05,750 --> 00:04:07,220
Saras.
76
00:04:07,920 --> 00:04:09,850
We’ve done it before.
77
00:04:11,220 --> 00:04:14,850
What’s once more?
78
00:04:21,470 --> 00:04:23,410
Were any of you at the scene?
79
00:04:23,410 --> 00:04:25,260
You can tell us.
80
00:04:36,500 --> 00:04:37,810
We all were.
81
00:04:38,130 --> 00:04:40,930
Then we’d like to question you all separately.
82
00:04:47,970 --> 00:04:51,050
I think... you can question all of us together.
83
00:04:51,290 --> 00:04:54,130
We were all there anyway.
84
00:05:19,060 --> 00:05:20,860
Are you Palana?
85
00:05:20,870 --> 00:05:21,820
Yes.
86
00:05:21,820 --> 00:05:22,730
Is there a problem?
87
00:05:22,730 --> 00:05:24,900
I didn’t see you at the audition.
88
00:05:24,900 --> 00:05:27,000
How come your name is on the list of drum majors?
89
00:05:27,000 --> 00:05:28,300
Prae.
90
00:05:28,300 --> 00:05:30,850
I think we should talk somewhere else.
91
00:05:31,160 --> 00:05:32,850
I’ll talk here.
92
00:05:33,220 --> 00:05:36,090
It’s cheaters who should be ashamed.
93
00:05:39,530 --> 00:05:42,090
Prae, is it?
94
00:05:43,050 --> 00:05:45,210
Let’s sit and talk.
95
00:05:45,820 --> 00:05:47,720
Did you make a deal with the upperclassmen?
96
00:05:47,720 --> 00:05:48,990
I’ll tell the professors.
97
00:05:48,990 --> 00:05:50,210
Prae.
98
00:05:50,210 --> 00:05:52,530
Don’t make a big deal out of it.
99
00:05:53,020 --> 00:05:54,890
So what is it?
100
00:05:55,410 --> 00:05:57,370
I didn’t make any deal with the upperclassmen.
101
00:06:04,080 --> 00:06:05,700
Hi, Professor.
102
00:06:05,700 --> 00:06:07,240
It’s Palana.
103
00:06:07,240 --> 00:06:10,210
I don’t think I can be the drum major anymore.
104
00:06:10,940 --> 00:06:12,210
It’s alright.
105
00:06:12,410 --> 00:06:14,210
I’ll explain it to my father.
106
00:06:14,570 --> 00:06:17,070
You can take my name off the list, Professor.
107
00:06:17,070 --> 00:06:18,210
Yes.
108
00:06:20,650 --> 00:06:22,730
I must apologize to you.
109
00:06:28,730 --> 00:06:30,420
How I envy you.
110
00:06:30,420 --> 00:06:32,420
I’d love to have friends like yours, too.
111
00:07:05,780 --> 00:07:07,790
Alright. I get it now.
112
00:07:07,790 --> 00:07:10,250
Don’t get all pouty.
113
00:07:11,490 --> 00:07:13,810
You don’t need to apologize anymore.
114
00:07:13,810 --> 00:07:16,610
Now I feel really bad about it.
115
00:07:18,310 --> 00:07:19,610
What?
116
00:07:19,610 --> 00:07:21,280
You’re coming?
117
00:07:21,280 --> 00:07:23,530
Don’t you have work?
118
00:07:24,660 --> 00:07:25,740
Oh, you!
119
00:07:26,220 --> 00:07:29,170
Don’t come. I’ll go to you.
120
00:07:32,690 --> 00:07:35,290
You’ve let him in here?
121
00:07:38,770 --> 00:07:39,890
Yes.
122
00:07:40,360 --> 00:07:42,890
But he was only dropping me off.
123
00:07:42,970 --> 00:07:44,460
But whether he’s ever stayed over or not,
124
00:07:44,460 --> 00:07:46,370
I don’t remember, either.
125
00:07:46,370 --> 00:07:48,044
Let’s just say if you let him in here again,
126
00:07:48,069 --> 00:07:49,370
I’m calling the police for intrusion.
127
00:07:49,370 --> 00:07:51,290
Alright?
128
00:07:51,460 --> 00:07:54,290
Sure. You own this house.
129
00:07:54,290 --> 00:07:56,890
I’m just someone who lives here.
130
00:07:57,080 --> 00:08:01,290
I have to be mindful because my action could offend my patron.
131
00:08:02,200 --> 00:08:04,690
Then just let me take care of Win.
132
00:08:05,600 --> 00:08:06,666
You can go and do whatever you want
133
00:08:06,690 --> 00:08:08,860
with whoever you want. I won’t say a word.
134
00:08:10,290 --> 00:08:11,850
Wan.
135
00:08:12,370 --> 00:08:14,850
We’re a family.
136
00:08:15,700 --> 00:08:18,290
How could I ever leave you?
137
00:08:21,010 --> 00:08:22,490
Whatever anyone says,
138
00:08:24,150 --> 00:08:28,170
Win is the most precious thing to me.
139
00:08:33,940 --> 00:08:35,760
We’re out of wine.
140
00:08:35,760 --> 00:08:38,290
I’m going out to buy some.
141
00:08:48,400 --> 00:08:50,500
This is the face of the loser.
142
00:08:50,500 --> 00:08:52,800
And over here is me, the winner.
143
00:08:53,540 --> 00:08:55,210
How much longer?
144
00:08:55,210 --> 00:08:56,020
Two.
145
00:08:56,020 --> 00:08:56,940
One.
146
00:08:56,940 --> 00:08:57,700
That’s it.
147
00:09:01,850 --> 00:09:03,930
It hurts.
148
00:09:04,560 --> 00:09:07,370
You need to play the game more to get better.
149
00:09:07,700 --> 00:09:09,600
Maybe you’ll have a chance at winning.
150
00:09:09,600 --> 00:09:10,700
You hear me?
151
00:09:10,700 --> 00:09:12,900
Let me take the penalty, too.
152
00:09:12,900 --> 00:09:14,510
Should we try that right now?
153
00:09:14,510 --> 00:09:16,570
Why not?
154
00:09:19,170 --> 00:09:23,570
(Happy Birthday to you)
155
00:09:24,050 --> 00:09:27,710
(Happy Birthday to you)
156
00:09:27,710 --> 00:09:29,970
Let me take a selfie.
157
00:09:31,900 --> 00:09:33,010
Oh, that burns.
158
00:09:34,760 --> 00:09:36,890
Alright. Make a wish.
159
00:09:37,210 --> 00:09:38,890
Alright.
160
00:09:39,340 --> 00:09:40,670
I’ll have a go.
161
00:10:00,370 --> 00:10:01,970
What was that sound, Wan?
162
00:10:02,630 --> 00:10:03,970
I don’t know.
163
00:10:07,220 --> 00:10:08,970
Was it Dad?
164
00:10:12,450 --> 00:10:13,500
Dad?
165
00:10:15,070 --> 00:10:16,530
Dad?
166
00:10:17,450 --> 00:10:18,530
Dad.
167
00:10:35,820 --> 00:10:37,410
Dad...
168
00:10:59,010 --> 00:11:00,370
Hello?
169
00:11:00,700 --> 00:11:03,040
Baby, what’s wrong?
170
00:11:03,040 --> 00:11:04,970
You sound like you’re crying.
171
00:11:06,240 --> 00:11:07,500
I’m watching a sad movie.
172
00:11:07,500 --> 00:11:09,420
Of course it would be sad. You’re watching it alone.
173
00:11:09,420 --> 00:11:10,970
Do you want me to meet?
174
00:11:11,120 --> 00:11:12,790
Don’t you have to go somewhere with someone?
175
00:11:12,790 --> 00:11:14,970
You’re the only one I want to be with.
176
00:11:15,250 --> 00:11:16,170
Alright?
177
00:11:16,170 --> 00:11:18,290
I’ll see you.
178
00:11:34,150 --> 00:11:35,690
That was quick.
179
00:11:41,160 --> 00:11:42,890
You’re here.
180
00:11:45,990 --> 00:11:48,230
Are you expecting someone?
181
00:11:48,230 --> 00:11:49,410
Oh.
182
00:11:49,910 --> 00:11:51,410
Just a friend.
183
00:11:52,800 --> 00:11:54,770
Come in.
184
00:11:58,500 --> 00:11:59,990
I’ve got something I want to ask you.
185
00:11:59,990 --> 00:12:01,140
Yeah?
186
00:12:07,450 --> 00:12:09,570
You have plans with someone?
187
00:12:12,740 --> 00:12:14,890
Oh, it’s... just a friend.
188
00:12:16,890 --> 00:12:18,600
Is it a really good friend?
189
00:12:18,600 --> 00:12:19,980
Yeah.
190
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
Why are you here?
191
00:12:30,250 --> 00:12:31,970
Wanwan.
192
00:12:32,350 --> 00:12:37,610
I don’t know if you actually believe that I did that to Prae.
193
00:12:39,180 --> 00:12:41,610
You came all the way here just to ask me this?
194
00:12:41,680 --> 00:12:43,770
I’m here to tell you that
195
00:12:44,320 --> 00:12:46,730
I am looking for the real culprit.
196
00:12:50,640 --> 00:12:52,730
You’re looking at me like you think it’s me.
197
00:12:53,080 --> 00:12:54,250
No.
198
00:12:54,790 --> 00:12:56,610
I just found something
199
00:12:57,560 --> 00:12:59,770
you’ve never told me about.
200
00:13:00,340 --> 00:13:01,770
What is it?
201
00:13:01,880 --> 00:13:04,890
I know you were close with your brother.
202
00:13:06,890 --> 00:13:11,850
But don’t you think your brother could have hidden something from you?
203
00:13:12,300 --> 00:13:14,250
Just say what you want to say.
204
00:13:27,550 --> 00:13:29,290
I found some photos of Win.
205
00:13:44,680 --> 00:13:46,530
Were Win and Pal dating?
206
00:13:47,450 --> 00:13:49,370
Where did you get this from?
207
00:13:52,210 --> 00:13:54,260
From the pile of things Prae left with me.
208
00:13:54,260 --> 00:13:55,750
The flash drive with this photo in it was among them.
209
00:13:55,750 --> 00:13:57,270
What flash drive? Why have I never heard of this?
210
00:13:57,270 --> 00:14:00,730
It probably belonged to Pal and then fell into Prae’s belongings.
211
00:14:03,200 --> 00:14:05,970
You two knew about this and never told me?
212
00:14:06,650 --> 00:14:07,970
It’s not like that.
213
00:14:08,660 --> 00:14:10,900
I just saw this photo today.
214
00:14:10,900 --> 00:14:12,890
How could I believe you?
215
00:14:12,890 --> 00:14:14,560
You and Prae were so close.
216
00:14:14,560 --> 00:14:17,690
Was there ever a time Prae didn’t share what she knew with you?
217
00:14:18,660 --> 00:14:20,240
Wanwan.
218
00:14:20,700 --> 00:14:22,690
Prae never told me anything.
219
00:14:23,530 --> 00:14:24,471
If I’d known about this,
220
00:14:24,495 --> 00:14:26,230
I would have asked you and Prae a long time ago.
221
00:14:26,230 --> 00:14:28,530
I wouldn’t have waited until Prae was gone to do so.
222
00:14:28,960 --> 00:14:31,250
Have you always known about this?
223
00:14:34,020 --> 00:14:35,320
Why didn’t you warn Win against Pal?
224
00:14:35,320 --> 00:14:38,210
You know what she was like.
225
00:14:40,380 --> 00:14:44,210
I didn’t even know how they came to be so close.
226
00:14:47,350 --> 00:14:48,850
For Pal...
227
00:14:49,800 --> 00:14:52,650
My little brother was just another boy to prey on.
228
00:15:02,160 --> 00:15:05,650
Why didn’t you tell us anything, Wanwan?
229
00:15:11,420 --> 00:15:15,130
I only learned about it after my brother already became like this.
230
00:15:16,190 --> 00:15:19,130
So I looked through his phone, and found Pal all over it.
231
00:15:23,090 --> 00:15:25,740
Do you understand now?
232
00:15:29,880 --> 00:15:31,930
Look.
233
00:15:33,600 --> 00:15:36,730
Pal didn’t only ruin our lives.
234
00:15:38,250 --> 00:15:40,210
She ruined my brother’s life, too.
235
00:15:40,970 --> 00:15:45,080
And I had no idea what lies she’d been telling him.
236
00:15:45,080 --> 00:15:49,210
I had no idea if she did to him what she’d done to us.
237
00:15:54,830 --> 00:15:57,090
It was my fault.
238
00:15:59,630 --> 00:16:03,010
It was my fault for introducing her to him.
239
00:16:11,130 --> 00:16:13,500
You don’t have to walk me out.
240
00:16:13,930 --> 00:16:16,370
I’ve still got the keycard you gave me.
241
00:16:17,060 --> 00:16:18,290
Can I have it back?
242
00:16:22,260 --> 00:16:25,010
I think you understand why.
243
00:16:27,150 --> 00:16:28,810
Sure.
244
00:16:35,920 --> 00:16:38,410
Oh, one more thing.
245
00:16:39,980 --> 00:16:42,130
Can you...
246
00:16:42,860 --> 00:16:45,450
delete those photos from your phone?
247
00:16:46,040 --> 00:16:47,740
Of course.
248
00:17:02,210 --> 00:17:05,570
Meen, I think... I need to see you do it.
249
00:17:26,140 --> 00:17:27,570
Khun?
250
00:17:27,970 --> 00:17:29,120
What?
251
00:17:29,720 --> 00:17:31,570
Okay.
252
00:17:32,100 --> 00:17:32,950
Come at me if you dare!
253
00:17:32,950 --> 00:17:35,240
Yeah, yeah, tough guy. Now leave.
254
00:17:35,480 --> 00:17:37,810
But just look at my face.
255
00:17:39,310 --> 00:17:41,090
I was the one taking the punch.
256
00:17:41,760 --> 00:17:44,170
I just wanted you to relax, and look what you did.
257
00:17:44,930 --> 00:17:47,170
Gosh, I could just...
258
00:17:49,380 --> 00:17:50,540
You want to be on the news?
259
00:17:50,540 --> 00:17:51,560
Get up.
260
00:17:51,560 --> 00:17:53,570
Someone will see you.
261
00:17:53,990 --> 00:17:56,890
There’s a journalist right freaking here.
262
00:17:59,870 --> 00:18:02,850
If you’re going to be like this again,
263
00:18:03,460 --> 00:18:04,930
or drink like this again, man...
264
00:18:05,120 --> 00:18:07,090
Just stop getting yourself into trouble.
265
00:18:09,090 --> 00:18:11,970
My father doesn’t want me to run for the next term anymore.
266
00:18:15,560 --> 00:18:18,730
He said the news about Prae has ruined my reputation.
267
00:18:20,120 --> 00:18:22,530
Do you have any idea how long I’ve prepared myself for this?
268
00:18:23,570 --> 00:18:25,810
But you know what’s strange?
269
00:18:26,640 --> 00:18:28,530
I didn’t want to run for it at first.
270
00:18:30,360 --> 00:18:32,530
But now that I really won’t get to do it...
271
00:18:35,010 --> 00:18:37,530
I just feel so freaking frustrated inside.
272
00:18:42,340 --> 00:18:43,650
What are you thinking?
273
00:18:43,940 --> 00:18:45,570
Tomorrow’s headline about me?
274
00:18:46,780 --> 00:18:49,310
I just feel a little guilty that
275
00:18:49,310 --> 00:18:51,570
I played a part in making that happen.
276
00:18:55,240 --> 00:18:57,250
I can’t help but envy Prae sometimes.
277
00:19:00,340 --> 00:19:02,980
So that’s what people meant when they said “going to a better place.”
278
00:19:02,980 --> 00:19:04,630
And here we are, living.
279
00:19:04,630 --> 00:19:06,290
Struggling.
280
00:19:11,240 --> 00:19:13,250
Don’t speak for everyone.
281
00:19:14,300 --> 00:19:17,250
There are so many people out there who want to live,
282
00:19:17,410 --> 00:19:21,170
and even more people who’re doing everything they can to stay alive.
283
00:19:24,100 --> 00:19:25,980
You’re not the standard.
284
00:19:30,300 --> 00:19:31,940
Khun?
285
00:19:31,940 --> 00:19:33,300
Meen?
286
00:19:36,490 --> 00:19:37,590
Khun.
287
00:19:37,590 --> 00:19:39,330
Your face...
288
00:19:39,610 --> 00:19:41,350
What did you get yourself into this time?
289
00:19:41,350 --> 00:19:42,720
I’ve been going through something all night.
290
00:19:42,720 --> 00:19:45,490
It’d take until morning to tell you all about it.
291
00:19:46,880 --> 00:19:48,800
Why’d you ask her to come?
292
00:19:48,800 --> 00:19:51,920
Because I thought we were going to end up at a police station.
293
00:19:51,920 --> 00:19:54,370
I called her so she could bail us out.
294
00:19:54,820 --> 00:19:56,370
Are you here to gloat?
295
00:19:57,850 --> 00:19:59,320
Do it.
296
00:19:59,320 --> 00:20:02,280
With a mouth like yours, it won’t be the police station you end up at.
297
00:20:02,280 --> 00:20:04,330
A hospital, more likely.
298
00:20:08,960 --> 00:20:11,530
Thank you for coming, Meen.
299
00:20:11,710 --> 00:20:13,210
But I’ll give him a ride home.
300
00:20:13,210 --> 00:20:15,370
You don’t have to be such a nice guy.
301
00:20:15,370 --> 00:20:17,930
Especially to someone like him.
302
00:20:19,200 --> 00:20:20,330
Asshat.
303
00:20:20,920 --> 00:20:22,660
Just leave him here.
304
00:20:22,660 --> 00:20:25,580
The garbage truck will pick him up in the morning.
305
00:20:26,530 --> 00:20:28,650
I know about Prae.
306
00:20:31,830 --> 00:20:34,570
I know I can’t say it with my whole heart we were in love,
307
00:20:35,630 --> 00:20:38,570
but whatever she had done, I was willing to accept it.
308
00:20:39,510 --> 00:20:42,690
And we promised we would stay together until we were gray and old.
309
00:20:43,220 --> 00:20:45,690
This has hurt me no less than it does you, Meen.
310
00:20:48,090 --> 00:20:49,280
Pu?
311
00:20:49,720 --> 00:20:51,850
Meen, I’m going after him.
312
00:20:51,850 --> 00:20:54,090
Oh, the interview tomorrow. It’s all yours.
313
00:20:54,290 --> 00:20:56,090
Wait, Khun. But the interview tomorrow—
314
00:20:56,090 --> 00:20:56,910
Look at me!
315
00:20:56,910 --> 00:20:58,000
Look at the state I am in.
316
00:20:58,000 --> 00:20:59,100
I can’t do it.
317
00:21:01,160 --> 00:21:03,740
But tomorrow...
318
00:21:03,930 --> 00:21:05,740
The interviewee is...
319
00:21:11,290 --> 00:21:13,130
Where’s the regular cameraman?
320
00:21:15,700 --> 00:21:17,030
Khun is unwell.
321
00:21:17,030 --> 00:21:19,030
He took a sick leave for the day.
322
00:21:19,240 --> 00:21:21,620
Wait, are you talking to me?
323
00:21:22,350 --> 00:21:24,070
Can we speak to each other?
324
00:21:24,070 --> 00:21:27,810
I thought we had a “no-talking-no-meeting” policy?
325
00:21:31,560 --> 00:21:32,920
Please, keep quiet.
326
00:21:32,920 --> 00:21:35,010
I can’t concentrate.
327
00:21:40,390 --> 00:21:42,300
Your boss sure knows how to pick people.
328
00:21:43,430 --> 00:21:44,380
You can do everything.
329
00:21:44,380 --> 00:21:49,330
You’re a content creator, a cameraman, and a private investigator, too.
330
00:21:51,740 --> 00:21:53,410
And I am also annoyed.
331
00:21:53,410 --> 00:21:55,330
I don’t like repeating myself.
332
00:21:55,800 --> 00:21:57,450
Please, be quiet.
333
00:22:13,230 --> 00:22:14,580
You’re amazing.
334
00:22:15,120 --> 00:22:16,490
The photo looks good.
335
00:22:17,680 --> 00:22:19,010
We’re done over here.
336
00:22:19,010 --> 00:22:20,740
We’ll do the interview next.
337
00:22:27,040 --> 00:22:31,170
I think we shouldn’t see each other for a while.
338
00:22:32,690 --> 00:22:33,890
Why not?
339
00:22:35,610 --> 00:22:37,850
Nut fell off the stairs last night.
340
00:22:38,380 --> 00:22:41,090
I don’t know what she was doing there.
341
00:22:42,260 --> 00:22:43,090
Really?
342
00:22:44,520 --> 00:22:46,450
How is she right now?
343
00:22:48,560 --> 00:22:51,450
She’s in a coma in the ICU.
344
00:22:52,680 --> 00:22:54,850
It doesn’t look like she’s going to wake up.
345
00:22:57,230 --> 00:22:58,410
Well...
346
00:22:58,410 --> 00:23:00,570
How did she fall off?
347
00:23:02,400 --> 00:23:04,570
Her phone’s gone.
348
00:23:04,820 --> 00:23:07,690
The police is suspecting that it was mugging.
349
00:23:12,940 --> 00:23:14,690
Mugging?
350
00:23:15,980 --> 00:23:18,250
There weren’t any witnesses.
351
00:23:18,780 --> 00:23:20,784
The guy who first found her
352
00:23:20,808 --> 00:23:23,210
only saw her when she was already on the floor.
353
00:23:32,530 --> 00:23:34,450
Excuse me.
354
00:23:34,870 --> 00:23:36,530
I’ll see you on the plane, Captain.
355
00:23:45,900 --> 00:23:47,770
My secretary told me
356
00:23:48,180 --> 00:23:50,730
you rescheduled this interview from last week to this.
357
00:23:51,170 --> 00:23:53,730
I thought you should avoid the press for a bit.
358
00:23:54,410 --> 00:23:57,010
I didn’t want to raise any issues.
359
00:23:59,270 --> 00:24:01,010
There’s no need to avoid anyone.
360
00:24:01,300 --> 00:24:03,010
I didn’t do anything wrong.
361
00:24:04,340 --> 00:24:06,460
Because you insist like that,
362
00:24:06,460 --> 00:24:08,850
I asked Khun to come up with some good questions.
363
00:24:09,410 --> 00:24:12,130
I don’t want anyone to connect this to Prae.
364
00:24:13,420 --> 00:24:16,330
Why didn’t you do this interview yourself in the first place?
365
00:24:20,970 --> 00:24:24,970
What inspired you to study Architecture
366
00:24:24,970 --> 00:24:27,650
instead of Law like the rest of your family?
367
00:24:31,510 --> 00:24:34,650
Because someone once told me that
368
00:24:35,160 --> 00:24:40,210
her dream was to have a little house with a little garden.
369
00:24:40,790 --> 00:24:43,250
I wanted to build that house for her.
370
00:24:54,200 --> 00:24:57,690
Are there any obstacles in opening your own architecture firm?
371
00:24:58,250 --> 00:25:01,690
If I say that that person doesn’t want to have me in her life...
372
00:25:03,230 --> 00:25:05,690
Would that qualify as an obstacle?
373
00:25:10,080 --> 00:25:13,810
It definitely qualifies as a lesson.
374
00:25:15,130 --> 00:25:18,810
We have to learn from our past to grow in the future.
375
00:25:21,320 --> 00:25:23,130
Does that mean
376
00:25:23,130 --> 00:25:26,050
you focus more on your future?
377
00:25:28,330 --> 00:25:32,050
I believe the past dictates the present and the future.
378
00:25:33,110 --> 00:25:34,690
What about you?
379
00:25:36,150 --> 00:25:38,050
What about me?
380
00:25:41,580 --> 00:25:43,830
Do you think
381
00:25:43,830 --> 00:25:45,930
what we are now
382
00:25:47,590 --> 00:25:50,490
is dictated by something we did in the past
383
00:25:50,780 --> 00:25:52,290
or not?
384
00:25:55,840 --> 00:25:59,170
I’ll send the interview over to your secretary tomorrow.
385
00:25:59,170 --> 00:26:00,710
You can just send it to me directly.
386
00:26:00,735 --> 00:26:01,612
If there’s any part
387
00:26:01,636 --> 00:26:05,235
you want me to edit,you can tell me through your secretary.
388
00:26:05,330 --> 00:26:07,210
Do we have to be like this?
389
00:26:07,520 --> 00:26:09,330
Isn’t it too much?
390
00:26:10,660 --> 00:26:12,490
It isn’t the rule or anything,
391
00:26:12,750 --> 00:26:16,490
but you’re dating May now and I don’t want any trouble with my friend.
392
00:26:17,250 --> 00:26:20,090
You never care who I’m seeing anyway.
393
00:26:22,490 --> 00:26:25,290
If that was all, please, excuse me.
394
00:26:27,290 --> 00:26:29,030
Are you and Non still in love?
395
00:26:29,030 --> 00:26:30,370
There’s no problem?
396
00:26:31,100 --> 00:26:33,610
Yes, we are still in love.
397
00:26:34,410 --> 00:26:35,610
Is that so?
398
00:26:37,810 --> 00:26:39,530
You know what?
399
00:26:40,130 --> 00:26:43,010
Your problem is that you trust people too much.
400
00:26:44,580 --> 00:26:49,490
Someone you think of as a friend may not even think the same of you.
401
00:27:02,300 --> 00:27:05,050
There's trouble with the third gear.
402
00:27:05,050 --> 00:27:06,020
Take a look for me.
403
00:27:06,020 --> 00:27:06,820
Okay.
404
00:27:06,820 --> 00:27:08,810
Adjust the gas pressure.
405
00:27:08,810 --> 00:27:11,670
Baby, I’ve got us a reservation.
406
00:27:12,340 --> 00:27:13,570
That’s a surprise.
407
00:27:13,570 --> 00:27:15,220
How did you get it?
408
00:27:15,220 --> 00:27:17,170
Isn’t that hard to come by?
409
00:27:17,170 --> 00:27:19,710
It’s your favourite restaurant.
410
00:27:19,710 --> 00:27:21,710
I have to try, right?
411
00:27:21,710 --> 00:27:23,410
Okay. I’ll see you.
412
00:27:24,410 --> 00:27:25,730
Chanon.
413
00:27:28,900 --> 00:27:29,730
Meen.
414
00:27:33,910 --> 00:27:35,610
Why are you making that face?
415
00:27:35,710 --> 00:27:37,840
You’re not happy to see me?
416
00:27:37,840 --> 00:27:40,410
Why are you here, Meen?
417
00:27:40,410 --> 00:27:43,370
I had work in the area so I thought I’d ask you out to dinner.
418
00:27:46,970 --> 00:27:48,490
What?
419
00:27:48,760 --> 00:27:50,060
You’re not free?
420
00:27:50,060 --> 00:27:52,210
You’ve already got plans with someone?
421
00:27:52,740 --> 00:27:53,850
No.
422
00:27:53,850 --> 00:27:55,210
No one.
423
00:27:55,740 --> 00:27:57,490
No plans.
424
00:28:09,170 --> 00:28:10,620
Excuse me, Doctor.
425
00:28:11,910 --> 00:28:14,380
How is the patient by the name Nuttamon?
426
00:28:14,380 --> 00:28:16,610
Are you a relative?
427
00:28:16,930 --> 00:28:17,990
Yes.
428
00:28:17,990 --> 00:28:21,370
The patient is suffering from brain hemorrhage.
429
00:28:21,740 --> 00:28:24,408
Her head’s been inflicted with a blunt force trauma,
430
00:28:24,432 --> 00:28:26,100
causing brain swelling.
431
00:28:28,520 --> 00:28:30,960
Is she likely to wake up?
432
00:28:30,960 --> 00:28:34,970
We’ll have to monitor her conditions in the CCU before we can tell.
433
00:28:35,290 --> 00:28:36,410
Thank you.
434
00:28:43,670 --> 00:28:46,130
What is your relationship with Nuttamon?
435
00:28:51,340 --> 00:28:53,680
Tell me if you’re coming to see me next time.
436
00:28:53,680 --> 00:28:54,470
I’ll pick you up.
437
00:28:54,470 --> 00:28:56,760
The garage is dirty, you know.
438
00:28:56,760 --> 00:28:58,200
Hey, Mr. Non.
439
00:28:58,200 --> 00:29:00,530
The problem’s with the ignition coil.
440
00:29:00,940 --> 00:29:02,010
I think we need to change it.
441
00:29:02,010 --> 00:29:03,330
I’ll be back.
442
00:29:03,710 --> 00:29:04,500
What was it again?
443
00:29:04,500 --> 00:29:06,010
I think the problem’s with the ignition coil.
444
00:29:06,010 --> 00:29:07,620
We need to change it.
445
00:29:07,620 --> 00:29:09,720
What? Again?
446
00:29:09,720 --> 00:29:13,850
Because we adjusted the gas pressure, there’s now some error in the coil.
447
00:29:18,090 --> 00:29:19,700
We’ll deal with it.
448
00:29:20,150 --> 00:29:22,370
I’ll pick up the phone.
449
00:29:25,400 --> 00:29:26,250
Hello?
450
00:29:26,250 --> 00:29:29,120
Mr. Non, are you confirming your reservation for two?
451
00:29:29,120 --> 00:29:30,650
What reservation?
452
00:29:31,260 --> 00:29:32,650
I confirm it.
453
00:29:36,740 --> 00:29:40,090
busted.
454
00:29:40,180 --> 00:29:42,090
I was going to surprise you.
455
00:29:44,090 --> 00:29:46,370
When would you have time to do that?
456
00:29:46,620 --> 00:29:48,930
Just when you arrived.
457
00:29:48,930 --> 00:29:51,370
I wanted to surprise you so I didn’t tell you.
458
00:29:52,220 --> 00:29:55,050
But ever since I got here, I’ve been with you the entire time.
459
00:29:55,050 --> 00:29:57,180
I didn’t see you call the restaurant at all.
460
00:29:58,890 --> 00:30:00,730
I reserved it through Instagram.
461
00:30:02,160 --> 00:30:05,530
You saw me texting, right? It was for this.
462
00:30:05,530 --> 00:30:06,770
You came all the way here, after all.
463
00:30:06,770 --> 00:30:09,610
I want to take you out to somewhere nice.
464
00:30:10,450 --> 00:30:12,770
Let me check the car before we leave.
465
00:30:29,368 --> 00:30:30,539
Pitch.
466
00:30:30,690 --> 00:30:33,151
Are you hungry? I’ll whip something up.
467
00:30:33,152 --> 00:30:34,866
I’m not hungry.
468
00:30:35,847 --> 00:30:37,419
What are you looking at?
469
00:30:39,189 --> 00:30:42,419
Khunpon sent me the photos from Prae’s wedding.
470
00:30:42,703 --> 00:30:45,259
I haven’t figured out what to do with them.
471
00:30:45,869 --> 00:30:48,379
What is there to do but to keep them?
472
00:30:51,542 --> 00:30:55,139
I understand that it wasn’t such a memorable day.
473
00:30:56,607 --> 00:30:59,619
But it was the last day we saw Prae alive.
474
00:31:08,349 --> 00:31:10,238
Look at you in this photo.
475
00:31:10,238 --> 00:31:11,379
You’re so pretty.
476
00:31:11,968 --> 00:31:14,379
Let me see the other ones.
477
00:31:34,518 --> 00:31:37,183
Don’t keep these. They’re just going to be in the way.
478
00:31:38,174 --> 00:31:39,699
May.
479
00:31:40,517 --> 00:31:43,539
You asked me if I was hungry.
480
00:31:43,797 --> 00:31:46,219
I think I am now.
481
00:31:47,924 --> 00:31:49,605
What would you like?
482
00:31:50,075 --> 00:31:51,608
You.
483
00:32:00,502 --> 00:32:02,219
Did you just go see Meen?
484
00:32:02,594 --> 00:32:04,419
Are you stalking me?
485
00:32:10,761 --> 00:32:13,620
I called you, but you wouldn’t answer.
486
00:32:13,620 --> 00:32:15,848
So I called your office.
487
00:32:15,848 --> 00:32:18,459
Your secretary told me
488
00:32:18,715 --> 00:32:20,459
you went to Meen’s office.
489
00:32:22,829 --> 00:32:27,739
If you just confess your crime, I’ll reduce your punishment by half.
490
00:32:33,970 --> 00:32:38,459
Did my secretary not tell you I was only there for an interview?
491
00:32:40,225 --> 00:32:41,619
And...
492
00:32:42,420 --> 00:32:44,939
Did you talk to her?
493
00:32:45,320 --> 00:32:46,939
Very little.
494
00:32:50,235 --> 00:32:54,019
Are you sure you don’t have feelings for her anymore?
495
00:32:57,186 --> 00:32:59,660
No feelings whatsoever.
496
00:33:02,555 --> 00:33:04,659
Then I believe you.
497
00:33:04,844 --> 00:33:06,579
I’m going to take a shower.
498
00:33:23,706 --> 00:33:25,949
I texted you. You never got back to me.
499
00:33:25,949 --> 00:33:26,955
Did you now?
500
00:33:26,955 --> 00:33:29,339
Let me check.
501
00:33:40,801 --> 00:33:44,059
I’ll walk you through. Let’s see how it is inside.
502
00:33:45,111 --> 00:33:47,059
Here—
503
00:34:05,245 --> 00:34:06,499
What is it?
504
00:34:08,094 --> 00:34:09,379
Nothing.
505
00:34:21,478 --> 00:34:23,099
Are you the patient’s relative?
506
00:34:23,349 --> 00:34:25,223
I’m her sister.
507
00:34:25,223 --> 00:34:26,936
Sister?
508
00:34:26,936 --> 00:34:29,099
We’re related.
509
00:34:30,404 --> 00:34:33,219
I am also a brother of Nut’s relative.
510
00:34:35,426 --> 00:34:37,859
Are you perhaps...
511
00:34:40,650 --> 00:34:42,579
Key’s sister?
512
00:34:43,930 --> 00:34:45,579
Are you Krista?
513
00:34:48,164 --> 00:34:49,589
We certainly never met.
514
00:34:49,589 --> 00:34:51,989
I didn’t go to Key’s wedding.
515
00:34:51,989 --> 00:34:54,699
But I heard from Nut that Key has a sister.
516
00:34:55,200 --> 00:34:57,699
You don’t have any flights to catch today?
517
00:34:58,293 --> 00:34:59,699
I don’t.
518
00:35:00,383 --> 00:35:01,594
And you are...
519
00:35:01,594 --> 00:35:04,499
Oh, you can call me Lieutenant Term like Key does.
520
00:35:06,499 --> 00:35:08,499
Oh.
521
00:35:08,647 --> 00:35:12,499
Are you here to visit or are you here to investigate today?
522
00:35:12,767 --> 00:35:14,499
Both, I guess.
523
00:35:14,734 --> 00:35:16,820
Since it happened under my jurisdiction.
524
00:35:16,820 --> 00:35:18,899
How’s the investigation going so far?
525
00:35:20,302 --> 00:35:22,571
We haven’t found any leads yet.
526
00:35:22,571 --> 00:35:26,259
But we are checking the security cameras nearby.
527
00:35:26,554 --> 00:35:28,819
We don’t know if anything will turn up, though.
528
00:35:29,482 --> 00:35:31,219
Please, excuse me.
529
00:35:33,297 --> 00:35:35,459
Krista, wait.
530
00:35:38,663 --> 00:35:40,899
This might be weird of me to ask,
531
00:35:41,666 --> 00:35:42,899
but...
532
00:35:44,936 --> 00:35:47,859
can I have your contact?
533
00:35:48,605 --> 00:35:52,314
Well, sometimes when Key’s working, I don’t know how to reach him.
534
00:35:52,314 --> 00:35:53,117
If I can—
535
00:35:53,117 --> 00:35:55,059
I can’t give you my contact.
536
00:36:04,294 --> 00:36:05,805
Is the restaurant nice?
537
00:36:06,040 --> 00:36:08,299
I think we shouldn’t talk right now.
538
00:36:08,299 --> 00:36:11,219
Does having dinner with her make you happier than being with me?
539
00:36:11,219 --> 00:36:13,219
It’s not like that, baby.
540
00:36:14,419 --> 00:36:16,419
I don’t know how to say no to her.
541
00:36:17,362 --> 00:36:20,459
You know what, I’ll see you tonight.
542
00:36:20,654 --> 00:36:21,791
Please?
543
00:36:21,791 --> 00:36:23,586
Can we really meet?
544
00:36:23,586 --> 00:36:25,431
You’re not going somewhere else with her after?
545
00:36:25,431 --> 00:36:26,936
Of course we can meet.
546
00:36:26,936 --> 00:36:28,619
Just wait for me, baby.
547
00:36:38,435 --> 00:36:40,019
Excuse me.
548
00:36:40,451 --> 00:36:41,708
Yes?
549
00:36:41,708 --> 00:36:44,299
The seats at the bar... what time was the reservation made?
550
00:36:44,657 --> 00:36:46,211
Which ones?
551
00:36:46,211 --> 00:36:47,555
My seats.
552
00:36:47,555 --> 00:36:49,555
Reserved by the name Chanon.
553
00:36:52,290 --> 00:36:53,539
Well...
554
00:36:54,117 --> 00:36:58,204
I’m just suspecting that my boyfriend is about to propose.
555
00:36:58,204 --> 00:36:59,677
Can you please check for me?
556
00:36:59,677 --> 00:37:00,943
I need to prepare myself.
557
00:37:00,943 --> 00:37:02,579
A moment, please.
558
00:37:05,377 --> 00:37:08,099
Mr. Chanon made a reservation two days ago.
559
00:37:08,405 --> 00:37:09,494
Two days ago?
560
00:37:09,494 --> 00:37:11,020
Yes.
561
00:37:23,560 --> 00:37:25,072
What is it, Non?
562
00:37:25,182 --> 00:37:27,299
Are you meeting someone after this?
563
00:37:27,299 --> 00:37:29,562
Oh, just Ball.
564
00:37:29,562 --> 00:37:32,859
I’m planning to have a drink with him after this.
565
00:37:37,333 --> 00:37:38,859
What a shame.
566
00:37:39,677 --> 00:37:43,539
I was thinking I’d ask you to a movie date with me in my room.
567
00:37:46,382 --> 00:37:48,379
Are you serious?
568
00:37:49,293 --> 00:37:51,299
You think I’d joke about this?
569
00:37:55,182 --> 00:37:57,379
Let’s snap a shot.
570
00:38:11,860 --> 00:38:13,299
What do you say?
571
00:38:13,423 --> 00:38:14,619
Are you coming with me?
572
00:38:16,374 --> 00:38:17,619
Of course.
573
00:38:22,280 --> 00:38:25,050
(I’m not coming to see you anymore.)
574
00:38:34,720 --> 00:38:40,250
(Dinner date)
575
00:39:01,168 --> 00:39:02,800
Would you like to get out here?
576
00:39:02,800 --> 00:39:04,899
I’ll find a parking spot.
577
00:39:06,065 --> 00:39:08,059
I think you should go.
578
00:39:09,220 --> 00:39:11,259
Oh, come on, Meen.
579
00:39:11,417 --> 00:39:13,819
You said we’d have a movie night.
580
00:39:14,087 --> 00:39:15,819
I’m tired.
581
00:39:15,899 --> 00:39:17,979
I don’t think I can watch any movies tonight.
582
00:39:25,059 --> 00:39:27,127
Then we don’t have to watch any movies.
583
00:39:27,127 --> 00:39:28,859
Just let me come with you.
584
00:39:29,520 --> 00:39:31,816
I’m tired. Just let me rest.
585
00:39:32,722 --> 00:39:33,899
Meen.
586
00:39:34,265 --> 00:39:35,899
You’re doing this to me again.
587
00:39:36,339 --> 00:39:37,628
You were the one who asked.
588
00:39:37,628 --> 00:39:39,583
Why did you change your mind?
589
00:39:39,583 --> 00:39:40,823
I’m tired.
590
00:39:40,823 --> 00:39:42,468
I changed my mind because I’m tired.
591
00:39:42,493 --> 00:39:44,092
Honestly,
592
00:39:44,731 --> 00:39:46,265
do you even love me?
593
00:39:46,265 --> 00:39:47,509
If you’re going to be childish,
594
00:39:47,509 --> 00:39:49,509
then we have nothing to talk anymore.
595
00:39:49,546 --> 00:39:50,620
Bye.
596
00:39:50,620 --> 00:39:52,208
Meen. Meen.
597
00:39:53,213 --> 00:39:54,659
Meen.
598
00:40:08,047 --> 00:40:09,982
Hello, baby.
599
00:40:10,354 --> 00:40:11,982
I’ll see you, after all.
600
00:40:23,468 --> 00:40:26,059
Sir, just follow that car.
601
00:40:45,291 --> 00:40:46,659
Are you mad at me?
602
00:40:48,720 --> 00:40:50,739
Do you think I should be?
603
00:40:51,063 --> 00:40:52,739
I’m sorry.
604
00:40:52,739 --> 00:40:54,979
I was just confused.
605
00:40:56,035 --> 00:40:57,179
About what?
606
00:40:57,268 --> 00:40:59,528
After everything that happened to Prae,
607
00:40:59,528 --> 00:41:02,779
I just feel like I can’t trust anyone at all.
608
00:41:03,684 --> 00:41:06,219
I feel like any minute now I’d be betrayed.
609
00:41:06,715 --> 00:41:08,219
You’re overthinking.
610
00:41:08,530 --> 00:41:10,219
Nobody is going to do that.
611
00:41:12,242 --> 00:41:15,739
At least I’ll be right by your side no matter what.
612
00:41:16,481 --> 00:41:17,739
I love you so much.
613
00:41:18,614 --> 00:41:20,739
I would never betray you.
614
00:41:26,165 --> 00:41:28,219
I have to go, Meen. Ball is here.
615
00:41:37,379 --> 00:41:38,157
Non.
616
00:41:38,349 --> 00:41:39,419
Non!
617
00:41:45,685 --> 00:41:47,139
Ball?
618
00:41:48,069 --> 00:41:49,939
Hi, Meen.
619
00:42:17,531 --> 00:42:18,755
I...
620
00:42:18,755 --> 00:42:20,859
You think I’m cheating on you?
621
00:42:21,240 --> 00:42:22,859
Non.
622
00:42:23,268 --> 00:42:26,499
I’m sorry I’ve been such a bad girlfriend.
623
00:42:27,327 --> 00:42:29,779
I’ll trust you more from now on.
624
00:42:34,197 --> 00:42:36,459
You’re the best.
625
00:43:16,004 --> 00:43:18,385
Are you sure you don’t need a ride home?
626
00:43:18,616 --> 00:43:20,050
It’s okay.
627
00:43:20,050 --> 00:43:22,659
You can spend time with your friend.
628
00:43:25,208 --> 00:43:25,872
Bye, Ball.
629
00:43:25,872 --> 00:43:27,059
Ball Bye.
630
00:43:34,817 --> 00:43:37,438
Shit. That was close.
631
00:43:37,438 --> 00:43:38,204
Totally.
632
00:43:38,204 --> 00:43:40,930
Good thing I saw Meen when we were stuck at a red light.
633
00:43:40,930 --> 00:43:43,059
So I came up with a plan.
634
00:43:45,534 --> 00:43:47,059
Thanks for helping me out, man.
635
00:43:47,280 --> 00:43:48,739
No problem.
636
00:43:48,739 --> 00:43:50,339
You’re the man.
637
00:43:56,715 --> 00:43:59,019
(Why would we fear going to Hell)
638
00:43:59,592 --> 00:44:01,579
(when all we would see in Hell)
639
00:44:01,856 --> 00:44:04,001
(is the people we know in life?)
640
00:44:08,472 --> 00:44:10,335
(After all, the road to Heaven is rough,)
641
00:44:10,360 --> 00:44:12,708
Baby, I...
642
00:44:12,708 --> 00:44:15,099
(full of wily thorns,)
643
00:44:16,720 --> 00:44:19,899
(while the road to Hell is thoroughly well-paved.)
644
00:44:20,520 --> 00:44:25,530
Directed by Snap25 Team
645
00:44:25,842 --> 00:44:27,791
He’s your friend’s boyfriend.
646
00:44:27,791 --> 00:44:29,410
What if Meen finds out?
647
00:44:29,410 --> 00:44:30,348
And?
648
00:44:30,348 --> 00:44:31,780
I’ve made up my mind.
649
00:44:31,780 --> 00:44:33,026
Are you breaking up with...?
650
00:44:33,026 --> 00:44:35,168
I’ve been in love with him all on my own.
651
00:44:35,168 --> 00:44:36,078
He’s in love with someone else.
652
00:44:36,078 --> 00:44:37,322
I miss you, Meen.
653
00:44:38,303 --> 00:44:40,282
The doctor said Nut is much better now.
654
00:44:40,282 --> 00:44:41,899
She might even wake up soon.
42156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.