All language subtitles for P.S. I Hate You E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,990 Meen, admit it. Pu and I weren’t the only ones who hated Prae. 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,200 Stay away from Meen. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,920 I’ve warned you to stay away from married men. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,130 Break up with my husband. 5 00:00:11,500 --> 00:00:14,970 You’re the only one who still keeps that stupid promise. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,260 (When they die,) 7 00:00:22,260 --> 00:00:24,530 (good people go to Heaven.) 8 00:00:24,530 --> 00:00:25,530 Saras! 9 00:00:25,530 --> 00:00:26,200 You...! 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,490 (While bad people) 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,810 (go to Hell.) 12 00:00:29,810 --> 00:00:31,810 Saras, what have you done? 13 00:00:32,510 --> 00:00:34,650 (But is it true?) 14 00:00:35,460 --> 00:00:37,990 (If it is true,) 15 00:00:37,990 --> 00:00:42,050 (then why do people keep being bad...) 16 00:00:42,700 --> 00:00:44,810 (...as if they don’t want to go to Heaven.) 17 00:00:44,810 --> 00:00:48,170 (Or is it because living right now in this very moment) 18 00:00:49,010 --> 00:00:52,810 (already feels like living in the deepest pit of Hell?) 19 00:01:04,840 --> 00:01:09,290 Nichapat Chatchaipholrat 20 00:01:09,480 --> 00:01:12,450 Ployshompoo Supasap 21 00:01:13,840 --> 00:01:16,730 Chayanit Chansangavej 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,050 Yongwaree Anilbol 23 00:01:21,050 --> 00:01:23,730 Sarunchana Apisamaimongkol 24 00:01:24,360 --> 00:01:25,730 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 25 00:01:25,730 --> 00:01:28,330 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,810 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,370 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,250 Directed by Snap25 Team 29 00:01:56,150 --> 00:01:58,820 I’ve reset your phone and broken your sim card. 30 00:01:58,820 --> 00:02:00,910 No one can trace you now. 31 00:02:00,910 --> 00:02:02,530 I didn’t mean to... 32 00:02:03,320 --> 00:02:04,530 I know. 33 00:02:09,670 --> 00:02:10,350 I... 34 00:02:10,350 --> 00:02:12,010 I left her there. 35 00:02:12,010 --> 00:02:14,190 Will she be alright? 36 00:02:14,190 --> 00:02:18,570 You... shouldn’t have slept with her husband. 37 00:02:19,170 --> 00:02:21,570 He’s an asshole. 38 00:02:22,280 --> 00:02:24,320 He’s an asshole just like my father. 39 00:02:24,320 --> 00:02:26,130 Saras. 40 00:02:26,270 --> 00:02:27,550 Come on. 41 00:02:27,550 --> 00:02:30,730 At least it’s better than going in any deeper. 42 00:02:33,260 --> 00:02:35,880 But actually, you’ve already gone in as deep as it can go. 43 00:02:38,990 --> 00:02:41,490 But that already happened so there's nothing else you can do about it. 44 00:02:41,490 --> 00:02:42,825 The only thing you have to do right now 45 00:02:42,850 --> 00:02:45,130 is take this secret to the grave with you. 46 00:02:45,510 --> 00:02:48,020 If my grandmother finds out about this, 47 00:02:48,330 --> 00:02:51,460 she will definitely kill me. 48 00:02:52,250 --> 00:02:54,650 Saras, honestly? 49 00:02:54,650 --> 00:02:56,790 You’re more afraid of your grandmother than of going to jail? 50 00:02:57,080 --> 00:02:59,350 I’m definitely dead meat. 51 00:02:59,350 --> 00:02:59,790 Stop. 52 00:02:59,790 --> 00:03:00,580 Stop it. 53 00:03:00,580 --> 00:03:02,100 Saras, stop crying. 54 00:03:02,100 --> 00:03:03,290 Answer me this one thing. 55 00:03:03,940 --> 00:03:07,040 Does Captain Key know his wife was coming to see you? 56 00:03:07,040 --> 00:03:11,370 Nut texted me on Captain’s phone. 57 00:03:11,900 --> 00:03:13,520 She deleted the texts later, though. 58 00:03:14,970 --> 00:03:16,630 And when you ordered the food, 59 00:03:16,630 --> 00:03:18,810 did the waiter saw you? 60 00:03:20,110 --> 00:03:22,850 When I got there, the food was already on the table. 61 00:03:24,900 --> 00:03:27,850 Not the waiter, not Captain Key... 62 00:03:29,350 --> 00:03:30,850 Then nobody saw you. 63 00:03:32,350 --> 00:03:34,290 I don’t think anybody saw you. 64 00:03:34,440 --> 00:03:36,290 Listen to me carefully, Saras. 65 00:03:36,290 --> 00:03:40,290 You go to work tomorrow and act normal, alright? 66 00:03:40,470 --> 00:03:42,980 If someone asks you, just use my name. 67 00:03:42,980 --> 00:03:44,830 Just tell them you stayed with me, alright? 68 00:03:44,830 --> 00:03:47,250 Tell them you were with me the entire night. 69 00:03:47,830 --> 00:03:51,250 If the police or Captain Key ask you about this, 70 00:03:51,670 --> 00:03:53,250 act clueless. 71 00:03:54,390 --> 00:03:56,370 Can you do that? 72 00:03:57,390 --> 00:03:59,090 I can’t do that. 73 00:03:59,090 --> 00:04:01,670 You want me to lie to the police? I can’t do that. 74 00:04:03,260 --> 00:04:04,250 Hey. 75 00:04:05,750 --> 00:04:07,220 Saras. 76 00:04:07,920 --> 00:04:09,850 We’ve done it before. 77 00:04:11,220 --> 00:04:14,850 What’s once more? 78 00:04:21,470 --> 00:04:23,410 Were any of you at the scene? 79 00:04:23,410 --> 00:04:25,260 You can tell us. 80 00:04:36,500 --> 00:04:37,810 We all were. 81 00:04:38,130 --> 00:04:40,930 Then we’d like to question you all separately. 82 00:04:47,970 --> 00:04:51,050 I think... you can question all of us together. 83 00:04:51,290 --> 00:04:54,130 We were all there anyway. 84 00:05:19,060 --> 00:05:20,860 Are you Palana? 85 00:05:20,870 --> 00:05:21,820 Yes. 86 00:05:21,820 --> 00:05:22,730 Is there a problem? 87 00:05:22,730 --> 00:05:24,900 I didn’t see you at the audition. 88 00:05:24,900 --> 00:05:27,000 How come your name is on the list of drum majors? 89 00:05:27,000 --> 00:05:28,300 Prae. 90 00:05:28,300 --> 00:05:30,850 I think we should talk somewhere else. 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,850 I’ll talk here. 92 00:05:33,220 --> 00:05:36,090 It’s cheaters who should be ashamed. 93 00:05:39,530 --> 00:05:42,090 Prae, is it? 94 00:05:43,050 --> 00:05:45,210 Let’s sit and talk. 95 00:05:45,820 --> 00:05:47,720 Did you make a deal with the upperclassmen? 96 00:05:47,720 --> 00:05:48,990 I’ll tell the professors. 97 00:05:48,990 --> 00:05:50,210 Prae. 98 00:05:50,210 --> 00:05:52,530 Don’t make a big deal out of it. 99 00:05:53,020 --> 00:05:54,890 So what is it? 100 00:05:55,410 --> 00:05:57,370 I didn’t make any deal with the upperclassmen. 101 00:06:04,080 --> 00:06:05,700 Hi, Professor. 102 00:06:05,700 --> 00:06:07,240 It’s Palana. 103 00:06:07,240 --> 00:06:10,210 I don’t think I can be the drum major anymore. 104 00:06:10,940 --> 00:06:12,210 It’s alright. 105 00:06:12,410 --> 00:06:14,210 I’ll explain it to my father. 106 00:06:14,570 --> 00:06:17,070 You can take my name off the list, Professor. 107 00:06:17,070 --> 00:06:18,210 Yes. 108 00:06:20,650 --> 00:06:22,730 I must apologize to you. 109 00:06:28,730 --> 00:06:30,420 How I envy you. 110 00:06:30,420 --> 00:06:32,420 I’d love to have friends like yours, too. 111 00:07:05,780 --> 00:07:07,790 Alright. I get it now. 112 00:07:07,790 --> 00:07:10,250 Don’t get all pouty. 113 00:07:11,490 --> 00:07:13,810 You don’t need to apologize anymore. 114 00:07:13,810 --> 00:07:16,610 Now I feel really bad about it. 115 00:07:18,310 --> 00:07:19,610 What? 116 00:07:19,610 --> 00:07:21,280 You’re coming? 117 00:07:21,280 --> 00:07:23,530 Don’t you have work? 118 00:07:24,660 --> 00:07:25,740 Oh, you! 119 00:07:26,220 --> 00:07:29,170 Don’t come. I’ll go to you. 120 00:07:32,690 --> 00:07:35,290 You’ve let him in here? 121 00:07:38,770 --> 00:07:39,890 Yes. 122 00:07:40,360 --> 00:07:42,890 But he was only dropping me off. 123 00:07:42,970 --> 00:07:44,460 But whether he’s ever stayed over or not, 124 00:07:44,460 --> 00:07:46,370 I don’t remember, either. 125 00:07:46,370 --> 00:07:48,044 Let’s just say if you let him in here again, 126 00:07:48,069 --> 00:07:49,370 I’m calling the police for intrusion. 127 00:07:49,370 --> 00:07:51,290 Alright? 128 00:07:51,460 --> 00:07:54,290 Sure. You own this house. 129 00:07:54,290 --> 00:07:56,890 I’m just someone who lives here. 130 00:07:57,080 --> 00:08:01,290 I have to be mindful because my action could offend my patron. 131 00:08:02,200 --> 00:08:04,690 Then just let me take care of Win. 132 00:08:05,600 --> 00:08:06,666 You can go and do whatever you want 133 00:08:06,690 --> 00:08:08,860 with whoever you want. I won’t say a word. 134 00:08:10,290 --> 00:08:11,850 Wan. 135 00:08:12,370 --> 00:08:14,850 We’re a family. 136 00:08:15,700 --> 00:08:18,290 How could I ever leave you? 137 00:08:21,010 --> 00:08:22,490 Whatever anyone says, 138 00:08:24,150 --> 00:08:28,170 Win is the most precious thing to me. 139 00:08:33,940 --> 00:08:35,760 We’re out of wine. 140 00:08:35,760 --> 00:08:38,290 I’m going out to buy some. 141 00:08:48,400 --> 00:08:50,500 This is the face of the loser. 142 00:08:50,500 --> 00:08:52,800 And over here is me, the winner. 143 00:08:53,540 --> 00:08:55,210 How much longer? 144 00:08:55,210 --> 00:08:56,020 Two. 145 00:08:56,020 --> 00:08:56,940 One. 146 00:08:56,940 --> 00:08:57,700 That’s it. 147 00:09:01,850 --> 00:09:03,930 It hurts. 148 00:09:04,560 --> 00:09:07,370 You need to play the game more to get better. 149 00:09:07,700 --> 00:09:09,600 Maybe you’ll have a chance at winning. 150 00:09:09,600 --> 00:09:10,700 You hear me? 151 00:09:10,700 --> 00:09:12,900 Let me take the penalty, too. 152 00:09:12,900 --> 00:09:14,510 Should we try that right now? 153 00:09:14,510 --> 00:09:16,570 Why not? 154 00:09:19,170 --> 00:09:23,570 (Happy Birthday to you) 155 00:09:24,050 --> 00:09:27,710 (Happy Birthday to you) 156 00:09:27,710 --> 00:09:29,970 Let me take a selfie. 157 00:09:31,900 --> 00:09:33,010 Oh, that burns. 158 00:09:34,760 --> 00:09:36,890 Alright. Make a wish. 159 00:09:37,210 --> 00:09:38,890 Alright. 160 00:09:39,340 --> 00:09:40,670 I’ll have a go. 161 00:10:00,370 --> 00:10:01,970 What was that sound, Wan? 162 00:10:02,630 --> 00:10:03,970 I don’t know. 163 00:10:07,220 --> 00:10:08,970 Was it Dad? 164 00:10:12,450 --> 00:10:13,500 Dad? 165 00:10:15,070 --> 00:10:16,530 Dad? 166 00:10:17,450 --> 00:10:18,530 Dad. 167 00:10:35,820 --> 00:10:37,410 Dad... 168 00:10:59,010 --> 00:11:00,370 Hello? 169 00:11:00,700 --> 00:11:03,040 Baby, what’s wrong? 170 00:11:03,040 --> 00:11:04,970 You sound like you’re crying. 171 00:11:06,240 --> 00:11:07,500 I’m watching a sad movie. 172 00:11:07,500 --> 00:11:09,420 Of course it would be sad. You’re watching it alone. 173 00:11:09,420 --> 00:11:10,970 Do you want me to meet? 174 00:11:11,120 --> 00:11:12,790 Don’t you have to go somewhere with someone? 175 00:11:12,790 --> 00:11:14,970 You’re the only one I want to be with. 176 00:11:15,250 --> 00:11:16,170 Alright? 177 00:11:16,170 --> 00:11:18,290 I’ll see you. 178 00:11:34,150 --> 00:11:35,690 That was quick. 179 00:11:41,160 --> 00:11:42,890 You’re here. 180 00:11:45,990 --> 00:11:48,230 Are you expecting someone? 181 00:11:48,230 --> 00:11:49,410 Oh. 182 00:11:49,910 --> 00:11:51,410 Just a friend. 183 00:11:52,800 --> 00:11:54,770 Come in. 184 00:11:58,500 --> 00:11:59,990 I’ve got something I want to ask you. 185 00:11:59,990 --> 00:12:01,140 Yeah? 186 00:12:07,450 --> 00:12:09,570 You have plans with someone? 187 00:12:12,740 --> 00:12:14,890 Oh, it’s... just a friend. 188 00:12:16,890 --> 00:12:18,600 Is it a really good friend? 189 00:12:18,600 --> 00:12:19,980 Yeah. 190 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 Why are you here? 191 00:12:30,250 --> 00:12:31,970 Wanwan. 192 00:12:32,350 --> 00:12:37,610 I don’t know if you actually believe that I did that to Prae. 193 00:12:39,180 --> 00:12:41,610 You came all the way here just to ask me this? 194 00:12:41,680 --> 00:12:43,770 I’m here to tell you that 195 00:12:44,320 --> 00:12:46,730 I am looking for the real culprit. 196 00:12:50,640 --> 00:12:52,730 You’re looking at me like you think it’s me. 197 00:12:53,080 --> 00:12:54,250 No. 198 00:12:54,790 --> 00:12:56,610 I just found something 199 00:12:57,560 --> 00:12:59,770 you’ve never told me about. 200 00:13:00,340 --> 00:13:01,770 What is it? 201 00:13:01,880 --> 00:13:04,890 I know you were close with your brother. 202 00:13:06,890 --> 00:13:11,850 But don’t you think your brother could have hidden something from you? 203 00:13:12,300 --> 00:13:14,250 Just say what you want to say. 204 00:13:27,550 --> 00:13:29,290 I found some photos of Win. 205 00:13:44,680 --> 00:13:46,530 Were Win and Pal dating? 206 00:13:47,450 --> 00:13:49,370 Where did you get this from? 207 00:13:52,210 --> 00:13:54,260 From the pile of things Prae left with me. 208 00:13:54,260 --> 00:13:55,750 The flash drive with this photo in it was among them. 209 00:13:55,750 --> 00:13:57,270 What flash drive? Why have I never heard of this? 210 00:13:57,270 --> 00:14:00,730 It probably belonged to Pal and then fell into Prae’s belongings. 211 00:14:03,200 --> 00:14:05,970 You two knew about this and never told me? 212 00:14:06,650 --> 00:14:07,970 It’s not like that. 213 00:14:08,660 --> 00:14:10,900 I just saw this photo today. 214 00:14:10,900 --> 00:14:12,890 How could I believe you? 215 00:14:12,890 --> 00:14:14,560 You and Prae were so close. 216 00:14:14,560 --> 00:14:17,690 Was there ever a time Prae didn’t share what she knew with you? 217 00:14:18,660 --> 00:14:20,240 Wanwan. 218 00:14:20,700 --> 00:14:22,690 Prae never told me anything. 219 00:14:23,530 --> 00:14:24,471 If I’d known about this, 220 00:14:24,495 --> 00:14:26,230 I would have asked you and Prae a long time ago. 221 00:14:26,230 --> 00:14:28,530 I wouldn’t have waited until Prae was gone to do so. 222 00:14:28,960 --> 00:14:31,250 Have you always known about this? 223 00:14:34,020 --> 00:14:35,320 Why didn’t you warn Win against Pal? 224 00:14:35,320 --> 00:14:38,210 You know what she was like. 225 00:14:40,380 --> 00:14:44,210 I didn’t even know how they came to be so close. 226 00:14:47,350 --> 00:14:48,850 For Pal... 227 00:14:49,800 --> 00:14:52,650 My little brother was just another boy to prey on. 228 00:15:02,160 --> 00:15:05,650 Why didn’t you tell us anything, Wanwan? 229 00:15:11,420 --> 00:15:15,130 I only learned about it after my brother already became like this. 230 00:15:16,190 --> 00:15:19,130 So I looked through his phone, and found Pal all over it. 231 00:15:23,090 --> 00:15:25,740 Do you understand now? 232 00:15:29,880 --> 00:15:31,930 Look. 233 00:15:33,600 --> 00:15:36,730 Pal didn’t only ruin our lives. 234 00:15:38,250 --> 00:15:40,210 She ruined my brother’s life, too. 235 00:15:40,970 --> 00:15:45,080 And I had no idea what lies she’d been telling him. 236 00:15:45,080 --> 00:15:49,210 I had no idea if she did to him what she’d done to us. 237 00:15:54,830 --> 00:15:57,090 It was my fault. 238 00:15:59,630 --> 00:16:03,010 It was my fault for introducing her to him. 239 00:16:11,130 --> 00:16:13,500 You don’t have to walk me out. 240 00:16:13,930 --> 00:16:16,370 I’ve still got the keycard you gave me. 241 00:16:17,060 --> 00:16:18,290 Can I have it back? 242 00:16:22,260 --> 00:16:25,010 I think you understand why. 243 00:16:27,150 --> 00:16:28,810 Sure. 244 00:16:35,920 --> 00:16:38,410 Oh, one more thing. 245 00:16:39,980 --> 00:16:42,130 Can you... 246 00:16:42,860 --> 00:16:45,450 delete those photos from your phone? 247 00:16:46,040 --> 00:16:47,740 Of course. 248 00:17:02,210 --> 00:17:05,570 Meen, I think... I need to see you do it. 249 00:17:26,140 --> 00:17:27,570 Khun? 250 00:17:27,970 --> 00:17:29,120 What? 251 00:17:29,720 --> 00:17:31,570 Okay. 252 00:17:32,100 --> 00:17:32,950 Come at me if you dare! 253 00:17:32,950 --> 00:17:35,240 Yeah, yeah, tough guy. Now leave. 254 00:17:35,480 --> 00:17:37,810 But just look at my face. 255 00:17:39,310 --> 00:17:41,090 I was the one taking the punch. 256 00:17:41,760 --> 00:17:44,170 I just wanted you to relax, and look what you did. 257 00:17:44,930 --> 00:17:47,170 Gosh, I could just... 258 00:17:49,380 --> 00:17:50,540 You want to be on the news? 259 00:17:50,540 --> 00:17:51,560 Get up. 260 00:17:51,560 --> 00:17:53,570 Someone will see you. 261 00:17:53,990 --> 00:17:56,890 There’s a journalist right freaking here. 262 00:17:59,870 --> 00:18:02,850 If you’re going to be like this again, 263 00:18:03,460 --> 00:18:04,930 or drink like this again, man... 264 00:18:05,120 --> 00:18:07,090 Just stop getting yourself into trouble. 265 00:18:09,090 --> 00:18:11,970 My father doesn’t want me to run for the next term anymore. 266 00:18:15,560 --> 00:18:18,730 He said the news about Prae has ruined my reputation. 267 00:18:20,120 --> 00:18:22,530 Do you have any idea how long I’ve prepared myself for this? 268 00:18:23,570 --> 00:18:25,810 But you know what’s strange? 269 00:18:26,640 --> 00:18:28,530 I didn’t want to run for it at first. 270 00:18:30,360 --> 00:18:32,530 But now that I really won’t get to do it... 271 00:18:35,010 --> 00:18:37,530 I just feel so freaking frustrated inside. 272 00:18:42,340 --> 00:18:43,650 What are you thinking? 273 00:18:43,940 --> 00:18:45,570 Tomorrow’s headline about me? 274 00:18:46,780 --> 00:18:49,310 I just feel a little guilty that 275 00:18:49,310 --> 00:18:51,570 I played a part in making that happen. 276 00:18:55,240 --> 00:18:57,250 I can’t help but envy Prae sometimes. 277 00:19:00,340 --> 00:19:02,980 So that’s what people meant when they said “going to a better place.” 278 00:19:02,980 --> 00:19:04,630 And here we are, living. 279 00:19:04,630 --> 00:19:06,290 Struggling. 280 00:19:11,240 --> 00:19:13,250 Don’t speak for everyone. 281 00:19:14,300 --> 00:19:17,250 There are so many people out there who want to live, 282 00:19:17,410 --> 00:19:21,170 and even more people who’re doing everything they can to stay alive. 283 00:19:24,100 --> 00:19:25,980 You’re not the standard. 284 00:19:30,300 --> 00:19:31,940 Khun? 285 00:19:31,940 --> 00:19:33,300 Meen? 286 00:19:36,490 --> 00:19:37,590 Khun. 287 00:19:37,590 --> 00:19:39,330 Your face... 288 00:19:39,610 --> 00:19:41,350 What did you get yourself into this time? 289 00:19:41,350 --> 00:19:42,720 I’ve been going through something all night. 290 00:19:42,720 --> 00:19:45,490 It’d take until morning to tell you all about it. 291 00:19:46,880 --> 00:19:48,800 Why’d you ask her to come? 292 00:19:48,800 --> 00:19:51,920 Because I thought we were going to end up at a police station. 293 00:19:51,920 --> 00:19:54,370 I called her so she could bail us out. 294 00:19:54,820 --> 00:19:56,370 Are you here to gloat? 295 00:19:57,850 --> 00:19:59,320 Do it. 296 00:19:59,320 --> 00:20:02,280 With a mouth like yours, it won’t be the police station you end up at. 297 00:20:02,280 --> 00:20:04,330 A hospital, more likely. 298 00:20:08,960 --> 00:20:11,530 Thank you for coming, Meen. 299 00:20:11,710 --> 00:20:13,210 But I’ll give him a ride home. 300 00:20:13,210 --> 00:20:15,370 You don’t have to be such a nice guy. 301 00:20:15,370 --> 00:20:17,930 Especially to someone like him. 302 00:20:19,200 --> 00:20:20,330 Asshat. 303 00:20:20,920 --> 00:20:22,660 Just leave him here. 304 00:20:22,660 --> 00:20:25,580 The garbage truck will pick him up in the morning. 305 00:20:26,530 --> 00:20:28,650 I know about Prae. 306 00:20:31,830 --> 00:20:34,570 I know I can’t say it with my whole heart we were in love, 307 00:20:35,630 --> 00:20:38,570 but whatever she had done, I was willing to accept it. 308 00:20:39,510 --> 00:20:42,690 And we promised we would stay together until we were gray and old. 309 00:20:43,220 --> 00:20:45,690 This has hurt me no less than it does you, Meen. 310 00:20:48,090 --> 00:20:49,280 Pu? 311 00:20:49,720 --> 00:20:51,850 Meen, I’m going after him. 312 00:20:51,850 --> 00:20:54,090 Oh, the interview tomorrow. It’s all yours. 313 00:20:54,290 --> 00:20:56,090 Wait, Khun. But the interview tomorrow— 314 00:20:56,090 --> 00:20:56,910 Look at me! 315 00:20:56,910 --> 00:20:58,000 Look at the state I am in. 316 00:20:58,000 --> 00:20:59,100 I can’t do it. 317 00:21:01,160 --> 00:21:03,740 But tomorrow... 318 00:21:03,930 --> 00:21:05,740 The interviewee is... 319 00:21:11,290 --> 00:21:13,130 Where’s the regular cameraman? 320 00:21:15,700 --> 00:21:17,030 Khun is unwell. 321 00:21:17,030 --> 00:21:19,030 He took a sick leave for the day. 322 00:21:19,240 --> 00:21:21,620 Wait, are you talking to me? 323 00:21:22,350 --> 00:21:24,070 Can we speak to each other? 324 00:21:24,070 --> 00:21:27,810 I thought we had a “no-talking-no-meeting” policy? 325 00:21:31,560 --> 00:21:32,920 Please, keep quiet. 326 00:21:32,920 --> 00:21:35,010 I can’t concentrate. 327 00:21:40,390 --> 00:21:42,300 Your boss sure knows how to pick people. 328 00:21:43,430 --> 00:21:44,380 You can do everything. 329 00:21:44,380 --> 00:21:49,330 You’re a content creator, a cameraman, and a private investigator, too. 330 00:21:51,740 --> 00:21:53,410 And I am also annoyed. 331 00:21:53,410 --> 00:21:55,330 I don’t like repeating myself. 332 00:21:55,800 --> 00:21:57,450 Please, be quiet. 333 00:22:13,230 --> 00:22:14,580 You’re amazing. 334 00:22:15,120 --> 00:22:16,490 The photo looks good. 335 00:22:17,680 --> 00:22:19,010 We’re done over here. 336 00:22:19,010 --> 00:22:20,740 We’ll do the interview next. 337 00:22:27,040 --> 00:22:31,170 I think we shouldn’t see each other for a while. 338 00:22:32,690 --> 00:22:33,890 Why not? 339 00:22:35,610 --> 00:22:37,850 Nut fell off the stairs last night. 340 00:22:38,380 --> 00:22:41,090 I don’t know what she was doing there. 341 00:22:42,260 --> 00:22:43,090 Really? 342 00:22:44,520 --> 00:22:46,450 How is she right now? 343 00:22:48,560 --> 00:22:51,450 She’s in a coma in the ICU. 344 00:22:52,680 --> 00:22:54,850 It doesn’t look like she’s going to wake up. 345 00:22:57,230 --> 00:22:58,410 Well... 346 00:22:58,410 --> 00:23:00,570 How did she fall off? 347 00:23:02,400 --> 00:23:04,570 Her phone’s gone. 348 00:23:04,820 --> 00:23:07,690 The police is suspecting that it was mugging. 349 00:23:12,940 --> 00:23:14,690 Mugging? 350 00:23:15,980 --> 00:23:18,250 There weren’t any witnesses. 351 00:23:18,780 --> 00:23:20,784 The guy who first found her 352 00:23:20,808 --> 00:23:23,210 only saw her when she was already on the floor. 353 00:23:32,530 --> 00:23:34,450 Excuse me. 354 00:23:34,870 --> 00:23:36,530 I’ll see you on the plane, Captain. 355 00:23:45,900 --> 00:23:47,770 My secretary told me 356 00:23:48,180 --> 00:23:50,730 you rescheduled this interview from last week to this. 357 00:23:51,170 --> 00:23:53,730 I thought you should avoid the press for a bit. 358 00:23:54,410 --> 00:23:57,010 I didn’t want to raise any issues. 359 00:23:59,270 --> 00:24:01,010 There’s no need to avoid anyone. 360 00:24:01,300 --> 00:24:03,010 I didn’t do anything wrong. 361 00:24:04,340 --> 00:24:06,460 Because you insist like that, 362 00:24:06,460 --> 00:24:08,850 I asked Khun to come up with some good questions. 363 00:24:09,410 --> 00:24:12,130 I don’t want anyone to connect this to Prae. 364 00:24:13,420 --> 00:24:16,330 Why didn’t you do this interview yourself in the first place? 365 00:24:20,970 --> 00:24:24,970 What inspired you to study Architecture 366 00:24:24,970 --> 00:24:27,650 instead of Law like the rest of your family? 367 00:24:31,510 --> 00:24:34,650 Because someone once told me that 368 00:24:35,160 --> 00:24:40,210 her dream was to have a little house with a little garden. 369 00:24:40,790 --> 00:24:43,250 I wanted to build that house for her. 370 00:24:54,200 --> 00:24:57,690 Are there any obstacles in opening your own architecture firm? 371 00:24:58,250 --> 00:25:01,690 If I say that that person doesn’t want to have me in her life... 372 00:25:03,230 --> 00:25:05,690 Would that qualify as an obstacle? 373 00:25:10,080 --> 00:25:13,810 It definitely qualifies as a lesson. 374 00:25:15,130 --> 00:25:18,810 We have to learn from our past to grow in the future. 375 00:25:21,320 --> 00:25:23,130 Does that mean 376 00:25:23,130 --> 00:25:26,050 you focus more on your future? 377 00:25:28,330 --> 00:25:32,050 I believe the past dictates the present and the future. 378 00:25:33,110 --> 00:25:34,690 What about you? 379 00:25:36,150 --> 00:25:38,050 What about me? 380 00:25:41,580 --> 00:25:43,830 Do you think 381 00:25:43,830 --> 00:25:45,930 what we are now 382 00:25:47,590 --> 00:25:50,490 is dictated by something we did in the past 383 00:25:50,780 --> 00:25:52,290 or not? 384 00:25:55,840 --> 00:25:59,170 I’ll send the interview over to your secretary tomorrow. 385 00:25:59,170 --> 00:26:00,710 You can just send it to me directly. 386 00:26:00,735 --> 00:26:01,612 If there’s any part 387 00:26:01,636 --> 00:26:05,235 you want me to edit,you can tell me through your secretary. 388 00:26:05,330 --> 00:26:07,210 Do we have to be like this? 389 00:26:07,520 --> 00:26:09,330 Isn’t it too much? 390 00:26:10,660 --> 00:26:12,490 It isn’t the rule or anything, 391 00:26:12,750 --> 00:26:16,490 but you’re dating May now and I don’t want any trouble with my friend. 392 00:26:17,250 --> 00:26:20,090 You never care who I’m seeing anyway. 393 00:26:22,490 --> 00:26:25,290 If that was all, please, excuse me. 394 00:26:27,290 --> 00:26:29,030 Are you and Non still in love? 395 00:26:29,030 --> 00:26:30,370 There’s no problem? 396 00:26:31,100 --> 00:26:33,610 Yes, we are still in love. 397 00:26:34,410 --> 00:26:35,610 Is that so? 398 00:26:37,810 --> 00:26:39,530 You know what? 399 00:26:40,130 --> 00:26:43,010 Your problem is that you trust people too much. 400 00:26:44,580 --> 00:26:49,490 Someone you think of as a friend may not even think the same of you. 401 00:27:02,300 --> 00:27:05,050 There's trouble with the third gear. 402 00:27:05,050 --> 00:27:06,020 Take a look for me. 403 00:27:06,020 --> 00:27:06,820 Okay. 404 00:27:06,820 --> 00:27:08,810 Adjust the gas pressure. 405 00:27:08,810 --> 00:27:11,670 Baby, I’ve got us a reservation. 406 00:27:12,340 --> 00:27:13,570 That’s a surprise. 407 00:27:13,570 --> 00:27:15,220 How did you get it? 408 00:27:15,220 --> 00:27:17,170 Isn’t that hard to come by? 409 00:27:17,170 --> 00:27:19,710 It’s your favourite restaurant. 410 00:27:19,710 --> 00:27:21,710 I have to try, right? 411 00:27:21,710 --> 00:27:23,410 Okay. I’ll see you. 412 00:27:24,410 --> 00:27:25,730 Chanon. 413 00:27:28,900 --> 00:27:29,730 Meen. 414 00:27:33,910 --> 00:27:35,610 Why are you making that face? 415 00:27:35,710 --> 00:27:37,840 You’re not happy to see me? 416 00:27:37,840 --> 00:27:40,410 Why are you here, Meen? 417 00:27:40,410 --> 00:27:43,370 I had work in the area so I thought I’d ask you out to dinner. 418 00:27:46,970 --> 00:27:48,490 What? 419 00:27:48,760 --> 00:27:50,060 You’re not free? 420 00:27:50,060 --> 00:27:52,210 You’ve already got plans with someone? 421 00:27:52,740 --> 00:27:53,850 No. 422 00:27:53,850 --> 00:27:55,210 No one. 423 00:27:55,740 --> 00:27:57,490 No plans. 424 00:28:09,170 --> 00:28:10,620 Excuse me, Doctor. 425 00:28:11,910 --> 00:28:14,380 How is the patient by the name Nuttamon? 426 00:28:14,380 --> 00:28:16,610 Are you a relative? 427 00:28:16,930 --> 00:28:17,990 Yes. 428 00:28:17,990 --> 00:28:21,370 The patient is suffering from brain hemorrhage. 429 00:28:21,740 --> 00:28:24,408 Her head’s been inflicted with a blunt force trauma, 430 00:28:24,432 --> 00:28:26,100 causing brain swelling. 431 00:28:28,520 --> 00:28:30,960 Is she likely to wake up? 432 00:28:30,960 --> 00:28:34,970 We’ll have to monitor her conditions in the CCU before we can tell. 433 00:28:35,290 --> 00:28:36,410 Thank you. 434 00:28:43,670 --> 00:28:46,130 What is your relationship with Nuttamon? 435 00:28:51,340 --> 00:28:53,680 Tell me if you’re coming to see me next time. 436 00:28:53,680 --> 00:28:54,470 I’ll pick you up. 437 00:28:54,470 --> 00:28:56,760 The garage is dirty, you know. 438 00:28:56,760 --> 00:28:58,200 Hey, Mr. Non. 439 00:28:58,200 --> 00:29:00,530 The problem’s with the ignition coil. 440 00:29:00,940 --> 00:29:02,010 I think we need to change it. 441 00:29:02,010 --> 00:29:03,330 I’ll be back. 442 00:29:03,710 --> 00:29:04,500 What was it again? 443 00:29:04,500 --> 00:29:06,010 I think the problem’s with the ignition coil. 444 00:29:06,010 --> 00:29:07,620 We need to change it. 445 00:29:07,620 --> 00:29:09,720 What? Again? 446 00:29:09,720 --> 00:29:13,850 Because we adjusted the gas pressure, there’s now some error in the coil. 447 00:29:18,090 --> 00:29:19,700 We’ll deal with it. 448 00:29:20,150 --> 00:29:22,370 I’ll pick up the phone. 449 00:29:25,400 --> 00:29:26,250 Hello? 450 00:29:26,250 --> 00:29:29,120 Mr. Non, are you confirming your reservation for two? 451 00:29:29,120 --> 00:29:30,650 What reservation? 452 00:29:31,260 --> 00:29:32,650 I confirm it. 453 00:29:36,740 --> 00:29:40,090 busted. 454 00:29:40,180 --> 00:29:42,090 I was going to surprise you. 455 00:29:44,090 --> 00:29:46,370 When would you have time to do that? 456 00:29:46,620 --> 00:29:48,930 Just when you arrived. 457 00:29:48,930 --> 00:29:51,370 I wanted to surprise you so I didn’t tell you. 458 00:29:52,220 --> 00:29:55,050 But ever since I got here, I’ve been with you the entire time. 459 00:29:55,050 --> 00:29:57,180 I didn’t see you call the restaurant at all. 460 00:29:58,890 --> 00:30:00,730 I reserved it through Instagram. 461 00:30:02,160 --> 00:30:05,530 You saw me texting, right? It was for this. 462 00:30:05,530 --> 00:30:06,770 You came all the way here, after all. 463 00:30:06,770 --> 00:30:09,610 I want to take you out to somewhere nice. 464 00:30:10,450 --> 00:30:12,770 Let me check the car before we leave. 465 00:30:29,368 --> 00:30:30,539 Pitch. 466 00:30:30,690 --> 00:30:33,151 Are you hungry? I’ll whip something up. 467 00:30:33,152 --> 00:30:34,866 I’m not hungry. 468 00:30:35,847 --> 00:30:37,419 What are you looking at? 469 00:30:39,189 --> 00:30:42,419 Khunpon sent me the photos from Prae’s wedding. 470 00:30:42,703 --> 00:30:45,259 I haven’t figured out what to do with them. 471 00:30:45,869 --> 00:30:48,379 What is there to do but to keep them? 472 00:30:51,542 --> 00:30:55,139 I understand that it wasn’t such a memorable day. 473 00:30:56,607 --> 00:30:59,619 But it was the last day we saw Prae alive. 474 00:31:08,349 --> 00:31:10,238 Look at you in this photo. 475 00:31:10,238 --> 00:31:11,379 You’re so pretty. 476 00:31:11,968 --> 00:31:14,379 Let me see the other ones. 477 00:31:34,518 --> 00:31:37,183 Don’t keep these. They’re just going to be in the way. 478 00:31:38,174 --> 00:31:39,699 May. 479 00:31:40,517 --> 00:31:43,539 You asked me if I was hungry. 480 00:31:43,797 --> 00:31:46,219 I think I am now. 481 00:31:47,924 --> 00:31:49,605 What would you like? 482 00:31:50,075 --> 00:31:51,608 You. 483 00:32:00,502 --> 00:32:02,219 Did you just go see Meen? 484 00:32:02,594 --> 00:32:04,419 Are you stalking me? 485 00:32:10,761 --> 00:32:13,620 I called you, but you wouldn’t answer. 486 00:32:13,620 --> 00:32:15,848 So I called your office. 487 00:32:15,848 --> 00:32:18,459 Your secretary told me 488 00:32:18,715 --> 00:32:20,459 you went to Meen’s office. 489 00:32:22,829 --> 00:32:27,739 If you just confess your crime, I’ll reduce your punishment by half. 490 00:32:33,970 --> 00:32:38,459 Did my secretary not tell you I was only there for an interview? 491 00:32:40,225 --> 00:32:41,619 And... 492 00:32:42,420 --> 00:32:44,939 Did you talk to her? 493 00:32:45,320 --> 00:32:46,939 Very little. 494 00:32:50,235 --> 00:32:54,019 Are you sure you don’t have feelings for her anymore? 495 00:32:57,186 --> 00:32:59,660 No feelings whatsoever. 496 00:33:02,555 --> 00:33:04,659 Then I believe you. 497 00:33:04,844 --> 00:33:06,579 I’m going to take a shower. 498 00:33:23,706 --> 00:33:25,949 I texted you. You never got back to me. 499 00:33:25,949 --> 00:33:26,955 Did you now? 500 00:33:26,955 --> 00:33:29,339 Let me check. 501 00:33:40,801 --> 00:33:44,059 I’ll walk you through. Let’s see how it is inside. 502 00:33:45,111 --> 00:33:47,059 Here— 503 00:34:05,245 --> 00:34:06,499 What is it? 504 00:34:08,094 --> 00:34:09,379 Nothing. 505 00:34:21,478 --> 00:34:23,099 Are you the patient’s relative? 506 00:34:23,349 --> 00:34:25,223 I’m her sister. 507 00:34:25,223 --> 00:34:26,936 Sister? 508 00:34:26,936 --> 00:34:29,099 We’re related. 509 00:34:30,404 --> 00:34:33,219 I am also a brother of Nut’s relative. 510 00:34:35,426 --> 00:34:37,859 Are you perhaps... 511 00:34:40,650 --> 00:34:42,579 Key’s sister? 512 00:34:43,930 --> 00:34:45,579 Are you Krista? 513 00:34:48,164 --> 00:34:49,589 We certainly never met. 514 00:34:49,589 --> 00:34:51,989 I didn’t go to Key’s wedding. 515 00:34:51,989 --> 00:34:54,699 But I heard from Nut that Key has a sister. 516 00:34:55,200 --> 00:34:57,699 You don’t have any flights to catch today? 517 00:34:58,293 --> 00:34:59,699 I don’t. 518 00:35:00,383 --> 00:35:01,594 And you are... 519 00:35:01,594 --> 00:35:04,499 Oh, you can call me Lieutenant Term like Key does. 520 00:35:06,499 --> 00:35:08,499 Oh. 521 00:35:08,647 --> 00:35:12,499 Are you here to visit or are you here to investigate today? 522 00:35:12,767 --> 00:35:14,499 Both, I guess. 523 00:35:14,734 --> 00:35:16,820 Since it happened under my jurisdiction. 524 00:35:16,820 --> 00:35:18,899 How’s the investigation going so far? 525 00:35:20,302 --> 00:35:22,571 We haven’t found any leads yet. 526 00:35:22,571 --> 00:35:26,259 But we are checking the security cameras nearby. 527 00:35:26,554 --> 00:35:28,819 We don’t know if anything will turn up, though. 528 00:35:29,482 --> 00:35:31,219 Please, excuse me. 529 00:35:33,297 --> 00:35:35,459 Krista, wait. 530 00:35:38,663 --> 00:35:40,899 This might be weird of me to ask, 531 00:35:41,666 --> 00:35:42,899 but... 532 00:35:44,936 --> 00:35:47,859 can I have your contact? 533 00:35:48,605 --> 00:35:52,314 Well, sometimes when Key’s working, I don’t know how to reach him. 534 00:35:52,314 --> 00:35:53,117 If I can— 535 00:35:53,117 --> 00:35:55,059 I can’t give you my contact. 536 00:36:04,294 --> 00:36:05,805 Is the restaurant nice? 537 00:36:06,040 --> 00:36:08,299 I think we shouldn’t talk right now. 538 00:36:08,299 --> 00:36:11,219 Does having dinner with her make you happier than being with me? 539 00:36:11,219 --> 00:36:13,219 It’s not like that, baby. 540 00:36:14,419 --> 00:36:16,419 I don’t know how to say no to her. 541 00:36:17,362 --> 00:36:20,459 You know what, I’ll see you tonight. 542 00:36:20,654 --> 00:36:21,791 Please? 543 00:36:21,791 --> 00:36:23,586 Can we really meet? 544 00:36:23,586 --> 00:36:25,431 You’re not going somewhere else with her after? 545 00:36:25,431 --> 00:36:26,936 Of course we can meet. 546 00:36:26,936 --> 00:36:28,619 Just wait for me, baby. 547 00:36:38,435 --> 00:36:40,019 Excuse me. 548 00:36:40,451 --> 00:36:41,708 Yes? 549 00:36:41,708 --> 00:36:44,299 The seats at the bar... what time was the reservation made? 550 00:36:44,657 --> 00:36:46,211 Which ones? 551 00:36:46,211 --> 00:36:47,555 My seats. 552 00:36:47,555 --> 00:36:49,555 Reserved by the name Chanon. 553 00:36:52,290 --> 00:36:53,539 Well... 554 00:36:54,117 --> 00:36:58,204 I’m just suspecting that my boyfriend is about to propose. 555 00:36:58,204 --> 00:36:59,677 Can you please check for me? 556 00:36:59,677 --> 00:37:00,943 I need to prepare myself. 557 00:37:00,943 --> 00:37:02,579 A moment, please. 558 00:37:05,377 --> 00:37:08,099 Mr. Chanon made a reservation two days ago. 559 00:37:08,405 --> 00:37:09,494 Two days ago? 560 00:37:09,494 --> 00:37:11,020 Yes. 561 00:37:23,560 --> 00:37:25,072 What is it, Non? 562 00:37:25,182 --> 00:37:27,299 Are you meeting someone after this? 563 00:37:27,299 --> 00:37:29,562 Oh, just Ball. 564 00:37:29,562 --> 00:37:32,859 I’m planning to have a drink with him after this. 565 00:37:37,333 --> 00:37:38,859 What a shame. 566 00:37:39,677 --> 00:37:43,539 I was thinking I’d ask you to a movie date with me in my room. 567 00:37:46,382 --> 00:37:48,379 Are you serious? 568 00:37:49,293 --> 00:37:51,299 You think I’d joke about this? 569 00:37:55,182 --> 00:37:57,379 Let’s snap a shot. 570 00:38:11,860 --> 00:38:13,299 What do you say? 571 00:38:13,423 --> 00:38:14,619 Are you coming with me? 572 00:38:16,374 --> 00:38:17,619 Of course. 573 00:38:22,280 --> 00:38:25,050 (I’m not coming to see you anymore.) 574 00:38:34,720 --> 00:38:40,250 (Dinner date) 575 00:39:01,168 --> 00:39:02,800 Would you like to get out here? 576 00:39:02,800 --> 00:39:04,899 I’ll find a parking spot. 577 00:39:06,065 --> 00:39:08,059 I think you should go. 578 00:39:09,220 --> 00:39:11,259 Oh, come on, Meen. 579 00:39:11,417 --> 00:39:13,819 You said we’d have a movie night. 580 00:39:14,087 --> 00:39:15,819 I’m tired. 581 00:39:15,899 --> 00:39:17,979 I don’t think I can watch any movies tonight. 582 00:39:25,059 --> 00:39:27,127 Then we don’t have to watch any movies. 583 00:39:27,127 --> 00:39:28,859 Just let me come with you. 584 00:39:29,520 --> 00:39:31,816 I’m tired. Just let me rest. 585 00:39:32,722 --> 00:39:33,899 Meen. 586 00:39:34,265 --> 00:39:35,899 You’re doing this to me again. 587 00:39:36,339 --> 00:39:37,628 You were the one who asked. 588 00:39:37,628 --> 00:39:39,583 Why did you change your mind? 589 00:39:39,583 --> 00:39:40,823 I’m tired. 590 00:39:40,823 --> 00:39:42,468 I changed my mind because I’m tired. 591 00:39:42,493 --> 00:39:44,092 Honestly, 592 00:39:44,731 --> 00:39:46,265 do you even love me? 593 00:39:46,265 --> 00:39:47,509 If you’re going to be childish, 594 00:39:47,509 --> 00:39:49,509 then we have nothing to talk anymore. 595 00:39:49,546 --> 00:39:50,620 Bye. 596 00:39:50,620 --> 00:39:52,208 Meen. Meen. 597 00:39:53,213 --> 00:39:54,659 Meen. 598 00:40:08,047 --> 00:40:09,982 Hello, baby. 599 00:40:10,354 --> 00:40:11,982 I’ll see you, after all. 600 00:40:23,468 --> 00:40:26,059 Sir, just follow that car. 601 00:40:45,291 --> 00:40:46,659 Are you mad at me? 602 00:40:48,720 --> 00:40:50,739 Do you think I should be? 603 00:40:51,063 --> 00:40:52,739 I’m sorry. 604 00:40:52,739 --> 00:40:54,979 I was just confused. 605 00:40:56,035 --> 00:40:57,179 About what? 606 00:40:57,268 --> 00:40:59,528 After everything that happened to Prae, 607 00:40:59,528 --> 00:41:02,779 I just feel like I can’t trust anyone at all. 608 00:41:03,684 --> 00:41:06,219 I feel like any minute now I’d be betrayed. 609 00:41:06,715 --> 00:41:08,219 You’re overthinking. 610 00:41:08,530 --> 00:41:10,219 Nobody is going to do that. 611 00:41:12,242 --> 00:41:15,739 At least I’ll be right by your side no matter what. 612 00:41:16,481 --> 00:41:17,739 I love you so much. 613 00:41:18,614 --> 00:41:20,739 I would never betray you. 614 00:41:26,165 --> 00:41:28,219 I have to go, Meen. Ball is here. 615 00:41:37,379 --> 00:41:38,157 Non. 616 00:41:38,349 --> 00:41:39,419 Non! 617 00:41:45,685 --> 00:41:47,139 Ball? 618 00:41:48,069 --> 00:41:49,939 Hi, Meen. 619 00:42:17,531 --> 00:42:18,755 I... 620 00:42:18,755 --> 00:42:20,859 You think I’m cheating on you? 621 00:42:21,240 --> 00:42:22,859 Non. 622 00:42:23,268 --> 00:42:26,499 I’m sorry I’ve been such a bad girlfriend. 623 00:42:27,327 --> 00:42:29,779 I’ll trust you more from now on. 624 00:42:34,197 --> 00:42:36,459 You’re the best. 625 00:43:16,004 --> 00:43:18,385 Are you sure you don’t need a ride home? 626 00:43:18,616 --> 00:43:20,050 It’s okay. 627 00:43:20,050 --> 00:43:22,659 You can spend time with your friend. 628 00:43:25,208 --> 00:43:25,872 Bye, Ball. 629 00:43:25,872 --> 00:43:27,059 Ball Bye. 630 00:43:34,817 --> 00:43:37,438 Shit. That was close. 631 00:43:37,438 --> 00:43:38,204 Totally. 632 00:43:38,204 --> 00:43:40,930 Good thing I saw Meen when we were stuck at a red light. 633 00:43:40,930 --> 00:43:43,059 So I came up with a plan. 634 00:43:45,534 --> 00:43:47,059 Thanks for helping me out, man. 635 00:43:47,280 --> 00:43:48,739 No problem. 636 00:43:48,739 --> 00:43:50,339 You’re the man. 637 00:43:56,715 --> 00:43:59,019 (Why would we fear going to Hell) 638 00:43:59,592 --> 00:44:01,579 (when all we would see in Hell) 639 00:44:01,856 --> 00:44:04,001 (is the people we know in life?) 640 00:44:08,472 --> 00:44:10,335 (After all, the road to Heaven is rough,) 641 00:44:10,360 --> 00:44:12,708 Baby, I... 642 00:44:12,708 --> 00:44:15,099 (full of wily thorns,) 643 00:44:16,720 --> 00:44:19,899 (while the road to Hell is thoroughly well-paved.) 644 00:44:20,520 --> 00:44:25,530 Directed by Snap25 Team 645 00:44:25,842 --> 00:44:27,791 He’s your friend’s boyfriend. 646 00:44:27,791 --> 00:44:29,410 What if Meen finds out? 647 00:44:29,410 --> 00:44:30,348 And? 648 00:44:30,348 --> 00:44:31,780 I’ve made up my mind. 649 00:44:31,780 --> 00:44:33,026 Are you breaking up with...? 650 00:44:33,026 --> 00:44:35,168 I’ve been in love with him all on my own. 651 00:44:35,168 --> 00:44:36,078 He’s in love with someone else. 652 00:44:36,078 --> 00:44:37,322 I miss you, Meen. 653 00:44:38,303 --> 00:44:40,282 The doctor said Nut is much better now. 654 00:44:40,282 --> 00:44:41,899 She might even wake up soon. 42156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.