Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,280
One day Mach and Šebestováwere returning home from school
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,720
and as they were walking along,Šebestová says:
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,840
Look,that man is pretending to be a dog!
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:11,000 --> 00:00:16,600
But Mach says: Yeah, sure,
an old man pretending to be a dog!
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,680
That man's looking for his glasses,
you bet on it.
8
00:00:18,880 --> 00:00:23,640
And he was right, the man had losthis glasses and couldn't find them,
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,720
because it's difficult to findyour glasses
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,560
when you haven't got your glasses on.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,520
Fortunately, Mach was wearing his,
12
00:00:30,720 --> 00:00:33,480
so he was able to find the glassesfor the old man, and the latter said:
13
00:00:33,720 --> 00:00:39,880
Well, since you are so willing
to help out elderly people,
14
00:00:40,080 --> 00:00:45,880
I'll give you something
which will fulfil all your wishes.
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,880
And then he vanished.
16
00:00:48,200 --> 00:00:51,880
And Šebestová tried it out straightaway:she asked if they could have wings
17
00:00:52,200 --> 00:00:57,520
and the magic phone said: As youwish. And suddenly they had wings,
18
00:00:57,600 --> 00:01:01,040
and so they flew home and Mach said:I tell you, Šebestová,
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,440
we're going to have fun
with this magic phone...
20
00:01:03,600 --> 00:01:05,840
Just you wait and see!
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,600
{\an8}We're the pupils from 3B class
22
00:01:14,800 --> 00:01:17,880
{\an8}We watch each other and see
23
00:01:18,200 --> 00:01:21,080
{\an8}That we're only cartoon figures
24
00:01:21,400 --> 00:01:24,280
{\an8}And that bothers us, people.
25
00:01:24,560 --> 00:01:27,280
{\an8}We don't want to be made of paper
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,680
{\an8}We want a body made to measure
27
00:01:31,000 --> 00:01:36,880
{\an8}We'll come to see you in a momentThe world is our oyster.
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,680
I'm Jonathan, the clever dog
29
00:01:44,000 --> 00:01:46,760
I'm supposed to act as Dad
30
00:01:47,000 --> 00:01:49,880
And if I hold the course
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,880
I'll get a piece of roast
32
00:01:53,800 --> 00:01:56,160
They set off on their way
33
00:01:56,400 --> 00:01:59,680
And took the magic phone with them
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,680
In a moment you'll see
35
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
All the adventures they had.
36
00:02:10,600 --> 00:02:12,560
Come in, Mrs Průcha.
37
00:02:13,000 --> 00:02:16,200
- How much do you need?
- Ah, just a little... - Coming right up.
38
00:02:16,280 --> 00:02:18,440
- Good evening.
- Hi, Jakub!
39
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
- What are you watching?
- I'm waiting the children's cartoon...
40
00:02:21,400 --> 00:02:23,920
How are your parents?
When are they coming back?
41
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
- Not until Christmas...
- I see.
42
00:02:27,400 --> 00:02:28,640
Yesterday they wrote that...
43
00:02:28,720 --> 00:02:31,240
there’s 40 degrees
in the shade in Beijing.
44
00:02:34,400 --> 00:02:38,040
Dad wants to learn kung-fu.
Do you know what that is?
45
00:02:38,200 --> 00:02:39,480
Some kind of food, isn't it?
46
00:02:39,600 --> 00:02:44,360
- Right, here you are...
- Oh, thanks. Thank you! Ouch!
47
00:02:44,600 --> 00:02:47,880
Ouch! Oh! It's so painful!
Got that spasm again! Ouch, ouch!
48
00:02:48,200 --> 00:02:51,280
What is it? What the...
Jakub, help, ah, ah, oh... oh...
49
00:02:52,000 --> 00:02:54,680
Give me a bit of support, Jakub!
I have to get my circulation going.
50
00:02:54,840 --> 00:02:57,560
Ah! Hey! That's better... Ouch!
51
00:02:57,800 --> 00:03:00,760
Tell me something, take my mind off it!
Ah, ah...
52
00:03:01,200 --> 00:03:03,760
I can't think...
Jakub, go and get that magazine. There.
53
00:03:04,800 --> 00:03:08,880
I wanted to show you something.
Look at that, she looks like you,
54
00:03:09,000 --> 00:03:12,280
- doesn't she? What do you think?
- Go on with you!
55
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
Look at that dress! Goodness me!
Ouch!
56
00:03:15,400 --> 00:03:17,920
If only I could wear something
like that, just once in my life.
57
00:03:18,040 --> 00:03:20,200
- Ouch! But it's okay now...
- ...special evening programme...
58
00:03:20,280 --> 00:03:22,840
- Granny, the cartoon is starting.
- Okay, Okay...
59
00:03:23,000 --> 00:03:27,280
- Well, I'll be off. Thanks! Good night!
- Bye!
60
00:03:28,400 --> 00:03:29,680
Bye!
61
00:03:30,720 --> 00:03:34,280
Come here, you wouldn't want
to miss a thing, would you?
62
00:03:34,600 --> 00:03:38,360
One day, when Horáček was standingby the blackboard,
63
00:03:38,560 --> 00:03:42,760
the headmaster brought in a new girlcalled Květuše Sweet,
64
00:03:43,000 --> 00:03:46,840
and Horáček, the scoundrel,just went and ate her ear and said
65
00:03:47,000 --> 00:03:49,120
that it was a bit sour for his taste...
66
00:03:49,200 --> 00:03:53,760
and the teacher shouted:Horáček, that's the last straw!
67
00:03:54,000 --> 00:03:55,920
But the headmaster tooka piece of chalk and said:
68
00:03:56,080 --> 00:04:00,360
You're extremely lucky, Horáček,that we live in a cartoon series;
69
00:04:00,560 --> 00:04:03,120
it would be much worseif we lived in the real world.
70
00:04:03,200 --> 00:04:07,280
And Šebestová asked straightawaywhere this real world was
71
00:04:07,480 --> 00:04:11,400
and whether the whole class couldgo there on a day-trip by coach.
72
00:04:11,600 --> 00:04:14,640
The teacher said that wasperfect nonsense,
73
00:04:14,800 --> 00:04:19,840
and that cartoon figurescan't enter the real world...
74
00:04:20,000 --> 00:04:23,080
But when they were walking homefrom school, Šebestová said:
75
00:04:23,200 --> 00:04:26,560
Mach, I'd like to know if there arereal dragons and princesses
76
00:04:26,640 --> 00:04:30,320
in this real world.And Mach said:
77
00:04:30,400 --> 00:04:34,760
I'd like to know if there arereal lions and tigers there.
78
00:04:34,880 --> 00:04:36,600
At that moment,he had an idea and said:
79
00:04:36,680 --> 00:04:40,240
Hey, Šebestová, why don't we goand visit the real world, after all,
80
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
we've got the magic phone,haven't we?
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,520
And so he asked straightaway
82
00:04:44,600 --> 00:04:48,880
whether they could goand see a nice family in the real world.
83
00:04:50,480 --> 00:04:53,280
Ha! What's going on?
What on earth...!
84
00:04:56,600 --> 00:04:59,680
Excuse me, is this the real world?
85
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
Who are you?
86
00:05:03,400 --> 00:05:07,120
Mach... and Šebestová.
And Jonathan.
87
00:05:07,600 --> 00:05:09,760
Come on, get a move on!
88
00:05:14,000 --> 00:05:17,280
Ah! Quick, turn it off,
or they'll all be coming through!
89
00:05:20,800 --> 00:05:22,120
Hello...
90
00:05:26,600 --> 00:05:28,480
But you look completely different!
91
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
Except the clothes, maybe...
92
00:05:30,920 --> 00:05:34,560
The magic phone arranged it.
So we don't look so conspicuous.
93
00:05:35,040 --> 00:05:41,960
Just as well! There'd be bedlam
wherever Mach and Šebestová turned up.
94
00:05:43,200 --> 00:05:46,280
- Hi!
- Hi, my name’s Rek.
95
00:05:46,600 --> 00:05:49,080
I'm Jonathan. Nice to meet you.
96
00:05:49,400 --> 00:05:54,000
- You haven't got fleas, have you?
- Do you mind?!
97
00:05:54,480 --> 00:05:58,960
- Hey, you wanted to see a real lion,
didn't you? - Hmm.
98
00:05:59,560 --> 00:06:02,120
But they haven't got any in our zoo.
99
00:06:02,480 --> 00:06:05,240
But at least we've got a stuffed one
at school.
100
00:06:05,400 --> 00:06:07,920
Okay, we'll go to school with you
tomorrow.
101
00:06:08,400 --> 00:06:13,600
Hey, wait a moment!
But what about the cartoon series?
102
00:06:13,800 --> 00:06:16,480
We got the phone to make our doubles.
103
00:06:17,000 --> 00:06:18,880
But who's going to register you
with the school
104
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
if you haven't got any parents here?
105
00:06:20,600 --> 00:06:24,760
That's no problem!
Jonathan can be our dad.
106
00:06:25,160 --> 00:06:26,680
Jonathan!
107
00:06:30,000 --> 00:06:35,200
Could Jonathan act as our dad?
I mean... just pretend to be our dad.
108
00:06:35,480 --> 00:06:37,600
But of course!
109
00:06:40,400 --> 00:06:41,840
Ah! That's all we need!
110
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
- Woof!
- I nearly had kittens!
111
00:06:45,280 --> 00:06:50,000
You have to act like you're our dad.
You're a person now.
112
00:06:50,400 --> 00:06:53,280
I don't want to be a person.
I'll have to start combing my hair!
113
00:06:53,800 --> 00:06:56,160
We said you're going to be our dad,
so Dad it is!
114
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
But I want to play with Rek!
Woof!
115
00:06:59,720 --> 00:07:02,120
Excuse me,
we need to arrange it like this:
116
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
When Jonathan barks twice,
he'll be a dog.
117
00:07:04,920 --> 00:07:07,280
And when he barks three times,
he'll be a person.
118
00:07:07,480 --> 00:07:09,280
Certainly, you can rely on me.
119
00:07:09,800 --> 00:07:13,240
We'll explain it all in the morning.
Now just bark twice...
120
00:07:13,600 --> 00:07:16,120
- Woof! Woof!
- ...and you can play with Hero.
121
00:07:20,400 --> 00:07:25,040
I don't believe this. They just appear
out of the TV, just like that!
122
00:07:25,200 --> 00:07:27,440
- Hmm, hmm!
- Hop!
123
00:07:29,000 --> 00:07:31,880
- Huh.
- You'll have to make do for one night.
124
00:07:32,080 --> 00:07:36,080
- Thank you.
- Good night and no more talking!
125
00:07:36,400 --> 00:07:38,360
Good night!
126
00:07:42,600 --> 00:07:44,360
They're your parents, aren't they?
127
00:07:44,560 --> 00:07:48,120
- What are they doing in China?
- Dad's working there.
128
00:07:49,000 --> 00:07:53,600
- They've been there a long time.
- You miss them, don't you? - Hm.
129
00:07:53,720 --> 00:07:55,920
- Do you want to see them?
- What do you mean?
130
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
- Like this. Watch this!
- What are you doing?!
131
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
Hello?
132
00:08:14,400 --> 00:08:17,840
Wow! That's Mum and Dad!
Come on, let's surprise them.
133
00:08:20,400 --> 00:08:22,080
That's a pagoda, isn't it?
134
00:08:22,400 --> 00:08:23,760
Yes, we were there a moment ago.
135
00:08:24,000 --> 00:08:26,080
Hello, can I stroke him?
Of course you can...
136
00:08:27,800 --> 00:08:29,680
Our boy just loves dogs.
137
00:08:30,000 --> 00:08:32,280
So do all the children
where we come from...
138
00:08:34,600 --> 00:08:38,320
- Dad! - Hmm?
- Why can't we have a dog like that?
139
00:08:38,400 --> 00:08:41,320
I've told you at least a hundred times.
We live in the city.
140
00:08:41,400 --> 00:08:43,480
That's no place for a dog.
141
00:08:44,800 --> 00:08:47,880
If you want to see our Great Wall,
we'll have to hurry.
142
00:08:48,040 --> 00:08:50,080
Hang on a sec,
I just want to film you together.
143
00:08:51,000 --> 00:08:53,880
- Come to the side a bit...
Come on, Lin! - Make a little group!
144
00:08:54,400 --> 00:08:55,680
Oh! My hat's falling off!
145
00:08:56,000 --> 00:08:58,680
Come over here a bit,
so we get the palace behind us.
146
00:08:58,880 --> 00:09:01,880
- A little to the left.
- I'll go in the middle. - Smile!
147
00:09:10,000 --> 00:09:11,080
Jakub!
148
00:09:11,200 --> 00:09:12,680
Hush!
149
00:09:13,120 --> 00:09:15,920
I just saw our Jakub with some children
in the view finder!
150
00:09:16,000 --> 00:09:19,600
- Our Jakub?
- See for yourself! Have a look!
151
00:09:20,600 --> 00:09:23,280
Look! See them?
152
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
Look, here!
153
00:09:27,560 --> 00:09:30,080
- They were here! They've gone now.
- Did you see them?
154
00:09:30,280 --> 00:09:32,800
What would he be doing here?
It's just nonsense.
155
00:09:32,880 --> 00:09:35,680
It's not nonsense!
We've got a magic phone!
156
00:09:36,000 --> 00:09:38,760
This is Mach and Šebestová...
157
00:09:38,880 --> 00:09:43,320
- Mum! - Jakub! - I'm so happy!
- Is it really you, Jakub?
158
00:09:43,400 --> 00:09:46,640
If you want to see the Great Wall,
we can be there in a jiffy!
159
00:09:47,360 --> 00:09:51,280
But we haven't got a helicopter.
We've only come by car!
160
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
Come here.
161
00:09:54,720 --> 00:09:58,600
We'll go via Beijing
now that we're here, we may as well.
162
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
- Thanks.
- No problem.
163
00:10:03,640 --> 00:10:07,120
Come on, children, hurry up!
Why are you all in your pyjamas?
164
00:10:07,200 --> 00:10:10,280
Well, Mach came up with this idea
when we were going to bed.
165
00:10:11,000 --> 00:10:13,520
So you have to be back later on today,
right?
166
00:10:13,600 --> 00:10:16,480
Of course!
I have to go to school in the morning.
167
00:10:22,320 --> 00:10:23,800
Hello?
168
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
Hey, Mach!
169
00:11:12,000 --> 00:11:13,880
That's the island.
170
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
Here's your lion!
171
00:11:16,600 --> 00:11:19,760
- I want to stroke him!
- Mach! Come down at once! Right now!
172
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
- Lin!
- What on earth are you doing?
173
00:11:21,600 --> 00:11:24,040
- Stop that!
- Let's go and see the lake, shall we?
174
00:11:24,200 --> 00:11:25,480
- Quick!
- Let's go!
175
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
That bridge goes right
over to the island.
176
00:11:38,160 --> 00:11:43,120
Right, everyone take a pair of
chopsticks - you hold them like this...
177
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
- ...and pick your food up like this!
- Aha.
178
00:11:45,800 --> 00:11:50,160
Now look and see how you eat this crab.
Like this!
179
00:11:50,800 --> 00:11:54,360
- Calm down, Lin!
- Eat up!
180
00:11:59,280 --> 00:12:01,600
You'll see that we get to
the Great Wall in time.
181
00:12:01,680 --> 00:12:04,280
- Before you can say ”Jack Robinson”.
- What was that?
182
00:12:04,480 --> 00:12:07,280
- Jack Robinson.
- Jack Robinson? - Hm.
183
00:12:07,400 --> 00:12:12,640
- We really have to hurry now. - Yes,
we certainly do, the car's over there.
184
00:12:13,040 --> 00:12:16,520
- OK, one, two... - Thank you.
- ...three, four. In you get!
185
00:12:16,640 --> 00:12:18,600
- I'm first!
- Second!
186
00:12:25,360 --> 00:12:28,440
- Now straight to the Great Wall!
- Like Jack Robinson!
187
00:12:40,880 --> 00:12:44,320
- Wow! Here we are.
Thank you. - Thanks.
188
00:12:44,600 --> 00:12:48,280
We're standing in a place
called Badaling. Remember that.
189
00:12:48,480 --> 00:12:51,480
This is the largest construction
on the Asian continent, it runs along
190
00:12:51,680 --> 00:12:56,080
the northern border of our country
for thousands of kilometres.
191
00:12:56,320 --> 00:12:59,080
- As you can see, this historical site...
- Lin!
192
00:13:09,400 --> 00:13:11,920
Hey, Alenka!
193
00:13:14,800 --> 00:13:16,880
This is for you,
to remind you of your time here.
194
00:13:17,200 --> 00:13:18,880
That's lovely!
195
00:13:21,320 --> 00:13:22,280
Jakub.
196
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
Yeah, that's Chung-Kuei.
I've seen him on stage and in films
197
00:13:26,000 --> 00:13:28,280
and I've also read about him.
I'll tell you about it.
198
00:13:28,480 --> 00:13:31,680
But now let's go up onto the Wall!
Who's going to get there first?
199
00:13:31,800 --> 00:13:34,080
- Yeah! Me! - Me, definitely!
- Slow down!
200
00:13:43,520 --> 00:13:46,320
- So, you've got a dog?
- Yeah, he's called Rek.
201
00:13:52,840 --> 00:13:56,280
Ours is called Jonathan,
and if he barks three times,
202
00:13:56,360 --> 00:13:59,280
he changes into a person and he talks.
203
00:14:00,480 --> 00:14:04,040
- That's nonsense! Rubbish!
- I'm not making that up, am I boys?
204
00:14:04,200 --> 00:14:08,280
No, she isn't, but to stop you
arguing about it, we can show you.
205
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
Yeah.
206
00:14:11,400 --> 00:14:14,200
Hey, we can be back
before your parents make it to the top.
207
00:14:14,280 --> 00:14:17,520
- But wait!
- Hello? We need to go home for a while.
208
00:14:17,600 --> 00:14:18,880
As you wish.
209
00:14:29,720 --> 00:14:30,840
Jakub!
210
00:14:33,080 --> 00:14:37,840
Hi, Granny! Mum and Dad say hello
and they wanted to give you this.
211
00:14:44,040 --> 00:14:47,280
Where have you been?
And who's this?
212
00:14:47,400 --> 00:14:49,640
We went to China.
213
00:14:49,760 --> 00:14:53,760
And this is Lin. His parents
are friends of Mum and Dad's.
214
00:14:57,720 --> 00:15:01,280
Another one!
As if those two weren't enough!
215
00:15:01,600 --> 00:15:05,240
He wanted to see Jonathan.
He doesn't believe that he can talk.
216
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
I mean, when he's pretending
to be our dad that is.
217
00:15:07,600 --> 00:15:10,560
- What about your parents?
- I have to call them.
218
00:15:10,880 --> 00:15:12,760
Oh no, the cocoa!
219
00:15:15,600 --> 00:15:18,080
We're not having any breakfast, Gran.
220
00:15:18,200 --> 00:15:20,480
We've just had lunch.
221
00:15:21,200 --> 00:15:26,040
- How do you call China?
- Zero, zero, eight, six!
222
00:15:26,640 --> 00:15:30,000
Lin, come here. Who's this?
223
00:15:30,200 --> 00:15:33,680
Oh, that's Chung-Kuei.
A good ghost.
224
00:15:34,000 --> 00:15:37,080
Demon killer.
He punishes all evil.
225
00:15:37,720 --> 00:15:42,560
Go and call your parents.
This might come in handy.
226
00:15:45,000 --> 00:15:49,080
- Where? Where are you?
- Oh, it's Lin calling!
227
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
I see. Of course!
228
00:15:50,400 --> 00:15:54,680
Don't forget what you promised.
Yeah, okay, bye!
229
00:15:55,800 --> 00:15:57,720
The children took him
to the Řeháčeks' place.
230
00:15:57,800 --> 00:16:00,920
- What? They're in Bohemia? - It's
supposed to be a fascinating place.
231
00:16:01,000 --> 00:16:03,280
He can't help it.
He'll be home tonight.
232
00:16:04,000 --> 00:16:08,640
He'll be back, after all, you saw
what that phone can do, didn't you?
233
00:16:10,800 --> 00:16:13,320
What a thing to do,
traipse all round China!
234
00:16:13,400 --> 00:16:16,480
- You'll fall asleep at school!
- Don't worry, Gran.
235
00:16:16,880 --> 00:16:20,880
- What about Lin?
- We've got it all worked out.
236
00:16:21,200 --> 00:16:24,080
Don't worry, Mrs Řeháček,
I have to be home before dinner.
237
00:16:24,200 --> 00:16:27,120
Aha. Well, this is a bit much!
238
00:16:27,200 --> 00:16:30,640
We'll explain to Jonathan on the way
what he has to say at school.
239
00:16:32,000 --> 00:16:33,640
Where is Jonathan?
240
00:16:33,720 --> 00:16:36,720
He's guzzling his food with Rek
out the back.
241
00:16:37,480 --> 00:16:42,400
Hey, come here, come here!
You wanted to see a real princess,
242
00:16:42,600 --> 00:16:47,360
well, here you've even got a queen,
the Queen of Savoy!
243
00:16:48,880 --> 00:16:52,480
Hey, Mach, look, a real queen.
244
00:16:54,200 --> 00:16:58,960
They've started their celebrations
in Savoy. It's being broadcast live!
245
00:16:59,200 --> 00:17:04,280
Can you see her crown?
Those are real diamonds!
246
00:17:04,600 --> 00:17:06,480
I wish I could touch it!
247
00:17:08,000 --> 00:17:11,440
- Where are you off to?
- I'm going to get the phone!
248
00:17:29,000 --> 00:17:31,520
- Hey! - She's disappeared!
- She's disappeared!
249
00:17:33,000 --> 00:17:37,280
Did you see that?
The queen's vanished!
250
00:17:38,600 --> 00:17:41,680
Hey! Duke! No, no! Go away!
251
00:17:42,000 --> 00:17:44,520
Get off me! What is this?!
252
00:17:44,600 --> 00:17:47,120
What's going on? Huh!
253
00:17:47,400 --> 00:17:49,680
- It’s time for a commercial!- Where am I?
254
00:17:51,200 --> 00:17:55,680
I just wanted to touch your crown.
Is it really made of diamonds?
255
00:17:56,600 --> 00:18:00,280
- I'm sorry?
- Oh, my lord! It's the queen!
256
00:18:00,480 --> 00:18:03,080
Take me back immediately!
257
00:18:03,320 --> 00:18:07,600
The table won't lay itself,but with ”Bimko” chocolate
258
00:18:07,800 --> 00:18:10,080
you can magic upa hearty breakfast yourselves.
259
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
Well, what's it to be?!
260
00:18:11,880 --> 00:18:15,320
This won't take a second.
Give that here! Please,
261
00:18:15,400 --> 00:18:20,280
- return Her Majesty to the television!
- If that's what you want.
262
00:18:21,800 --> 00:18:23,680
{\an8}Hey! Help! You've got to help me!
263
00:18:24,000 --> 00:18:26,680
{\an8}Help!
264
00:18:27,000 --> 00:18:28,880
Get me out of here!
265
00:18:29,200 --> 00:18:31,880
{\an8}Save me!
266
00:18:32,400 --> 00:18:35,080
Ouch! It's too hot!
267
00:18:35,400 --> 00:18:39,320
Ah! I made a mistake!
Bring her back!
268
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
It occurred to me straightaway
that it was a bit of a silly request.
269
00:18:42,720 --> 00:18:45,160
Yes, you were right.
270
00:18:46,000 --> 00:18:50,600
- No! Please! Ah...
- Thank you!
271
00:18:51,440 --> 00:18:52,520
No!
272
00:18:52,600 --> 00:18:58,480
Our new washing powder will giveyour clothes a dazzling whiteness...
273
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Ah! Oh! Ah!
274
00:19:02,280 --> 00:19:04,240
Good grief!
275
00:19:08,000 --> 00:19:10,880
Please, go away, I'll look after her.
276
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
You'll be late! Did you hear me?
277
00:19:15,000 --> 00:19:18,360
Your Majesty, please, Your Majesty.
278
00:19:18,560 --> 00:19:22,000
Co... co... a...
Oh, oh...
279
00:19:24,520 --> 00:19:26,520
What are you going to do with me now,
Mach?
280
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
Don't worry, you can go with us,
you can be a little doll or something.
281
00:19:30,400 --> 00:19:35,160
Now watch Jonathan turning into a dad.
Jonathan, bark three times!
282
00:19:43,000 --> 00:19:45,680
- He can talk?
- Woof!
283
00:19:46,760 --> 00:19:48,920
Jonathan, where are you going?
284
00:19:51,480 --> 00:19:52,840
Stand up!
285
00:19:53,000 --> 00:19:57,080
Tell the headmaster that you're our dad.
You can call yourself Dvořák.
286
00:19:57,240 --> 00:19:59,520
And that you're registering us
for the school term, okay?
287
00:19:59,600 --> 00:20:02,560
Woof! But all dads have to have a hat!
288
00:20:02,840 --> 00:20:05,600
They don't all have to.
289
00:20:05,920 --> 00:20:08,680
But I want a hat!
Otherwise I'm not doing this!
290
00:20:08,800 --> 00:20:13,280
Oh, make a hat for him, will you?
291
00:20:13,440 --> 00:20:17,080
- Please, could you make Jonathan
a hat? - Certainly.
292
00:20:20,640 --> 00:20:23,720
Do Lin as well, but so that he can see
and hear everything!
293
00:20:23,800 --> 00:20:28,480
- Please, could you turn Lin into
a wooden doll? - Coming right up!
294
00:20:36,000 --> 00:20:40,280
That's the magic phone!
And that's Mach and Šebestová!
295
00:20:40,800 --> 00:20:42,440
You know what you have to say,
Jonathan?
296
00:20:42,600 --> 00:20:43,920
Gran's cooking a rabbit.
297
00:20:44,000 --> 00:20:45,920
If you don't get it wrong,
you'll get some too.
298
00:20:46,000 --> 00:20:48,080
- But you have to tell me what to say!
- Of course we will.
299
00:20:48,160 --> 00:20:51,440
Just don't sniff around anybody!
Come on!
300
00:20:58,200 --> 00:20:59,080
Yeah, yeah.
301
00:21:01,600 --> 00:21:04,280
Rykl again! I saw you!
Give that here!
302
00:21:04,400 --> 00:21:07,600
Just you wait, this will be appearing
on your report, make no mistake!
303
00:21:07,720 --> 00:21:09,840
Keep your hair on!
304
00:21:15,720 --> 00:21:19,560
You've come to register your children,
haven't you? It’s the 3rd form.
305
00:21:19,640 --> 00:21:22,280
- Yes.
- Take your hat off!
306
00:21:23,000 --> 00:21:29,920
I'm talking to your father, not to you!
And you are Mr...
307
00:21:30,000 --> 00:21:35,360
Dvořák. I am not a dog, if you please.
And I'm having rabbit for lunch,
308
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
roast rabbit!
309
00:21:38,000 --> 00:21:41,920
Excuse me, Mr Dvořák,
why are you telling me you're not a dog?
310
00:21:42,000 --> 00:21:47,360
Ouch! I'm a dad!
Can't you see that I've got a hat?
311
00:21:48,400 --> 00:21:53,720
Yes... you have...
I think I understand you.
312
00:21:54,600 --> 00:21:59,200
I'll take the children into class.
Wait for me here.
313
00:22:07,680 --> 00:22:13,240
Sit down! I've got two new pupils here,
the Dvořák children.
314
00:22:13,600 --> 00:22:18,080
Sit them down somewhere, please, and
we'll sort out the administration later.
315
00:22:18,280 --> 00:22:21,600
Dvořák, you sit there at the back
and your sister can sit here
316
00:22:21,800 --> 00:22:24,880
- on the front bench.
- Right. Get going! Goodbye.
317
00:22:27,560 --> 00:22:28,400
Ouch!
318
00:22:29,000 --> 00:22:33,640
Rykl yet again. Stand up, Rykl!
What did I tell you a moment ago?!
319
00:22:33,800 --> 00:22:38,280
I'll have to think up a very,
very severe punishment for you.
320
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
And I'll think up a much worse one
for you!
321
00:22:41,800 --> 00:22:45,160
Is that the way to speak
to the headmaster, Rykl?
322
00:22:50,800 --> 00:22:53,880
Pašek! Late again!
323
00:22:54,440 --> 00:22:57,480
I want you to write 100 "must not be late
for school” a hundred times.
324
00:22:57,560 --> 00:23:00,520
And bring it to my office
tomorrow morning, do you understand?
325
00:23:00,600 --> 00:23:01,600
Yes, I do.
326
00:23:04,240 --> 00:23:08,320
What do you do, Mr Dvořák?
327
00:23:08,400 --> 00:23:12,240
I either lie about or I run around.
328
00:23:13,240 --> 00:23:15,080
So you are an athlete?
329
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
Well... When it's muddy,
Mrs Kadrnožka washes my...
330
00:23:20,200 --> 00:23:24,000
- Your running shoes?
- No, my paws! - You mean feet.
331
00:23:24,080 --> 00:23:25,120
Yeah, those as well.
332
00:23:25,200 --> 00:23:30,080
Well, feet, they're
a sportsman's capital, aren't they?
333
00:23:32,000 --> 00:23:36,280
- Who is Mrs Kadrnožka?
- My mistress, of course.
334
00:23:37,400 --> 00:23:41,880
But she's married to you, isn't she?
Why isn't she called Mrs Dvořák?
335
00:23:42,080 --> 00:23:47,880
I don't know. She's a strange woman.
When I run after cats, she tells me off.
336
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
Come in!
337
00:23:52,800 --> 00:23:55,240
- Hope I'm not disturbing you.
- No, no, no. We've just finished.
338
00:23:55,320 --> 00:23:59,080
- It was nice to meet you, Mr Dvořák,
goodbye! - That's my hat!
339
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Of course.
340
00:24:00,800 --> 00:24:04,200
I'm getting a piece of roast rabbit!
341
00:24:05,000 --> 00:24:07,920
- You promised him a rabbit?
- No, of course not.
342
00:24:08,000 --> 00:24:11,080
I've never encountered such a stupid
father in my life!
343
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
An athlete, probably a footballer!
344
00:24:14,520 --> 00:24:17,080
So, my little star,
345
00:24:17,960 --> 00:24:20,760
what have you decided? Well?
346
00:24:22,000 --> 00:24:25,080
I've been in a wonderful mood
since morning.
347
00:24:25,440 --> 00:24:31,400
And because I'm in a wonderful mood,
I'll accept your invitation.
348
00:24:31,600 --> 00:24:35,200
Helena, you're divine!
349
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
I wish it was evening already!
350
00:24:39,600 --> 00:24:43,760
- You're a gentleman, Vojtěch.
- Hm.
351
00:24:46,000 --> 00:24:49,520
Let's calm down now. Where is Šimek?
I can't see him!
352
00:24:49,600 --> 00:24:51,370
- He's on the toilet.
- Right.
353
00:24:51,450 --> 00:24:53,520
Last time we were speaking about
354
00:24:53,600 --> 00:24:56,080
about the Neanderthal man.
355
00:24:56,200 --> 00:25:00,880
Today we're going to take a look at
the primeval hunter.
356
00:25:02,000 --> 00:25:05,320
Okay, calm down!
That wasn't supposed to be there.
357
00:25:05,400 --> 00:25:07,520
I'm really sorry about that.
358
00:25:08,000 --> 00:25:10,880
Non-verbal interpretation is never
as eloquent as the image.
359
00:25:11,200 --> 00:25:14,880
- Please, could we have a Neanderthal?
- Certainly.
360
00:25:15,960 --> 00:25:20,320
Oh! Mam-moth. Mam-moth!
361
00:25:25,400 --> 00:25:28,000
- Mam-moth.
- Excuse me! Please!
362
00:25:29,000 --> 00:25:32,280
Mam-moth, mam-moth...
363
00:25:36,000 --> 00:25:39,680
- Do you get it?
- Pretty clear to me.
364
00:25:39,800 --> 00:25:42,880
That was an illusion.
Neanderthal man!
365
00:25:44,120 --> 00:25:46,080
But how did he get here?
366
00:25:50,000 --> 00:25:52,520
- Give that here, I'll hold it.
- Thank you.
367
00:25:55,800 --> 00:26:00,800
- It's open, go in.
- No, you go first. - Thank you.
368
00:26:01,400 --> 00:26:04,000
What were you thinking of,
conjuring up that Neanderthal?
369
00:26:04,080 --> 00:26:05,440
You'll give us away!
370
00:26:05,600 --> 00:26:07,720
I just wanted to help the teacher.
371
00:26:07,800 --> 00:26:11,200
A real primeval man!
But how did he get here?
372
00:26:11,320 --> 00:26:15,320
Calm down,
there must be an explanation!
373
00:26:16,000 --> 00:26:18,520
Ugh! It stinks in here!
374
00:26:19,640 --> 00:26:22,920
- Where's that lion?
- What are you talking about? What lion?
375
00:26:23,080 --> 00:26:25,240
He was here, where is he?
376
00:26:25,640 --> 00:26:30,400
The moths ate his mane, so the caretaker
took him away to the dump.
377
00:26:31,360 --> 00:26:33,880
Ah, a bit of fresh air!
378
00:26:35,120 --> 00:26:42,720
Huh! Mam-moth! Mam-moth!
379
00:26:44,000 --> 00:26:48,680
Ugh, scared the life out of me!
He ate the stuffed pine marten.
380
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
- Can you explain why you're not
wearing any trousers? - Mam-moth!
381
00:27:11,080 --> 00:27:14,040
- You can't run around like that!
- What if he lives on the streets?
382
00:27:14,200 --> 00:27:18,880
Well, we'll have to see whether homeless
people can go around without trousers!
383
00:27:19,160 --> 00:27:22,120
- Let's see... Hey!
- Hey!
384
00:27:26,320 --> 00:27:28,400
I've sent your dress
to the dry-cleaners.
385
00:27:28,560 --> 00:27:29,920
Thank you!
386
00:27:34,000 --> 00:27:36,880
Right. Hurry up!
Oh... it's on now.
387
00:27:39,000 --> 00:27:41,720
The disappearance of the Savoy queenhas aroused suspicions
388
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
that this may be a political kidnapping.
389
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
The perpetrators will be giventhe stiffest punishment.
390
00:27:49,400 --> 00:27:50,280
That's terrible!
391
00:27:50,560 --> 00:27:54,880
I'll call our embassy,
I've found the number.
392
00:27:57,600 --> 00:27:59,280
How are you going to explain it to them?
393
00:27:59,480 --> 00:28:00,360
Well...
394
00:28:05,000 --> 00:28:09,440
- The line's dead!
- Really? What bad luck!
395
00:28:09,600 --> 00:28:13,280
I just have to get away from here!
396
00:28:15,200 --> 00:28:19,920
There's a policeman!
He'll help me! Quick!
397
00:28:22,000 --> 00:28:24,680
Hey! Wait!
398
00:28:25,800 --> 00:28:27,920
What can I do for you, madam?
399
00:28:29,000 --> 00:28:34,280
Take me to the Savoy embassy
immediately! I am Queen Sophia II.
400
00:28:34,480 --> 00:28:39,080
Yeah, I recognised you immediately.
By that red tracksuit.
401
00:28:39,600 --> 00:28:41,920
Is that your national costume?
402
00:28:42,560 --> 00:28:45,920
My dress is at the dry-cleaners!
I fell into a chocolate drink.
403
00:28:46,000 --> 00:28:47,880
I nearly drowned.
404
00:28:48,080 --> 00:28:51,920
Of course. Queens are always falling
in chocolate drinks.
405
00:28:52,000 --> 00:28:55,080
This is not a joke! I fell into a mug!
406
00:28:55,240 --> 00:28:59,360
Mrs Řeháček saved me.
With a telephone.
407
00:28:59,520 --> 00:29:01,520
Write that down, will you.
408
00:29:01,960 --> 00:29:03,280
Hey, you! Please.
409
00:29:03,480 --> 00:29:05,280
Into some chocolate. Write this down...
410
00:29:05,600 --> 00:29:08,880
- You'll have to keep a closer watch
on her. - Yes, yes.
411
00:29:09,040 --> 00:29:12,440
- Otherwise, it's the loony-bin for her.
- I will.
412
00:29:16,040 --> 00:29:18,480
DIPLOMA
413
00:29:19,400 --> 00:29:21,280
Is he a Count?
414
00:29:21,800 --> 00:29:26,840
As soon as the children bring the phone,
we'll get you back home.
415
00:29:28,320 --> 00:29:30,440
Hmm, this jam's wonderful.
416
00:29:30,600 --> 00:29:33,520
- Did you make it yourself?
- Of course.
417
00:29:33,600 --> 00:29:36,120
I only use strawberries
from Mrs Hlaváček.
418
00:29:36,200 --> 00:29:40,280
No-one has strawberries like hers.
Have a taste!
419
00:29:42,760 --> 00:29:44,640
Hmm, they smell wonderful!
420
00:29:45,040 --> 00:29:48,680
That man in that photograph,
he's a count, isn't he?
421
00:29:49,320 --> 00:29:51,920
May I ask who he is?
422
00:29:52,800 --> 00:29:53,760
My father.
423
00:29:54,000 --> 00:29:55,480
Then that means you're a countess!
424
00:29:56,400 --> 00:30:00,320
- In that case, you can call me Sophia.
- And I'm Božena.
425
00:30:01,000 --> 00:30:04,440
Could you help me, Sophia?
426
00:30:04,880 --> 00:30:07,720
Me? But queens don't...
427
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
Yes they do.
No-one knows you around here
428
00:30:10,680 --> 00:30:14,200
and I'm not going to tell anyone.
Catch!
429
00:30:14,600 --> 00:30:16,120
We're going to hang out the washing.
430
00:30:16,200 --> 00:30:18,880
We're going to do some hanging? Who?
431
00:30:19,320 --> 00:30:23,560
- Good day, Boženka!
- Hello, Karlíček!
432
00:30:24,000 --> 00:30:28,480
- I've never done this before.
- It's as easy as pie!
433
00:30:30,000 --> 00:30:33,280
I see. That's quite practical!
434
00:30:37,680 --> 00:30:42,480
- Ah! Mařenka, I could do with a beer!
- Just coming, Karel!
435
00:30:42,600 --> 00:30:45,360
See? You're getting good at it, Sophia.
436
00:30:47,000 --> 00:30:50,080
- Oh! I've got the mushroom soup on!
- Hm.
437
00:31:04,600 --> 00:31:08,880
- You promised me that beer!
- B... b... do you mind?
438
00:31:09,160 --> 00:31:11,600
- Karel!
- Oh!
439
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
Karel, here's your beer!
440
00:31:15,280 --> 00:31:18,800
- Are you from twins?
- No, I'm from Vodňany!
441
00:31:21,000 --> 00:31:25,920
It's incredible how similar
you are to me.
442
00:31:26,000 --> 00:31:28,240
No, you're similar to me.
443
00:31:28,320 --> 00:31:29,840
Stop arguing, Maria!
444
00:31:30,000 --> 00:31:32,320
Shush! Be quiet! Shush!
445
00:31:32,400 --> 00:31:35,840
That's Sophia II, Queen of Savoy!
446
00:31:36,080 --> 00:31:37,280
- Her?
- Hmm.
447
00:31:38,000 --> 00:31:42,280
Don't worry about a thing, Sophia,
these are my best neighbours.
448
00:31:42,600 --> 00:31:44,720
Gran, we're here!
449
00:31:44,800 --> 00:31:46,760
Who are these children?
I don't know them!
450
00:31:47,000 --> 00:31:50,840
I'll explain later.
We've got to get the queen home.
451
00:31:51,000 --> 00:31:54,080
They're looking for her.
Go and get the royal crown, Jakub!
452
00:31:54,200 --> 00:31:56,880
And Mach, hurry up with that phone.
453
00:31:57,120 --> 00:32:00,280
I'll send you your dress
via the embassy.
454
00:32:00,600 --> 00:32:04,720
I'll send you your tracksuit
via a diplomatic courier, Boženka.
455
00:32:04,800 --> 00:32:07,680
- Hurry up!
- I can't wait to get home!
456
00:32:08,400 --> 00:32:13,120
I haven't got the phone!
The doll Lin has disappeared as well!
457
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
Hey, what's the matter with her?
458
00:32:20,720 --> 00:32:23,880
- Let's have a new ball!
- Okay, as you wish!
459
00:32:25,600 --> 00:32:29,680
You're not going to put the blame
on me for that again!
460
00:32:29,880 --> 00:32:31,600
I'll tell them everything, everything!
461
00:32:31,800 --> 00:32:33,720
Get lost, you cow!
462
00:32:34,200 --> 00:32:36,920
Don't you dare talk to me like that!
I've had just about enough of you!
463
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
And I've had you up to here!
464
00:32:39,400 --> 00:32:43,480
- Turn her into a cow, right now!
- If that's what you want... - Ludvik!
465
00:32:45,000 --> 00:32:50,320
- Ludvik! I saw that! Give me that phone!
- You bet!
466
00:32:50,400 --> 00:32:54,920
Ludvik,
I'm going to call your dad about this!
467
00:32:55,200 --> 00:32:56,880
I'll call him, I will!
468
00:32:57,400 --> 00:33:00,080
Sorry, Cilka.
Ludvik didn't mean to do that.
469
00:33:02,000 --> 00:33:04,520
It may be a little more expensive,
but it's got lots of advantages.
470
00:33:04,720 --> 00:33:07,880
For instance... Excuse me.
471
00:33:09,920 --> 00:33:13,160
- Rykl. - Mojmír, get over hereimmediately! Cilka's a cow!
472
00:33:13,400 --> 00:33:15,440
Come on, Irenka,
remember you're a lady!
473
00:33:15,720 --> 00:33:19,080
- But she really is a cow!- Please! I've got a customer here.
474
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
My wife got carried away...
475
00:33:22,400 --> 00:33:23,840
You know what it's like
with home helps these days.
476
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
- Boss! - What?
- Look over there!
477
00:33:29,000 --> 00:33:32,320
- One moment. What can I do for you?
- Mam-moth.
478
00:33:32,400 --> 00:33:35,120
We haven't got any mammoths here.
Try the shop opposite.
479
00:33:35,200 --> 00:33:38,240
They've got poultry and venison.
Please, Mr Václav!
480
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
People just don't know
what they want these days, do they?
481
00:33:40,200 --> 00:33:41,240
One minute they're shaving their heads,
482
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
the next they're walking around
all hairy.
483
00:33:42,800 --> 00:33:45,480
You know, if he was sixteen or
something... But this?
484
00:33:45,600 --> 00:33:48,680
You're a chicken and an idiot, Kubát!
485
00:33:50,000 --> 00:33:54,320
I can find myself better friends!
And stop following me around!
486
00:33:58,800 --> 00:34:02,880
I want you to send me Horáček and
Pažout from that television series.
487
00:34:03,000 --> 00:34:04,520
And get a move on!
488
00:34:04,600 --> 00:34:08,240
As you wish, but I don't think
they're around at the moment...
489
00:34:08,320 --> 00:34:11,120
- I said make it snappy!
- Certainly!
490
00:34:11,200 --> 00:34:15,200
Horáček, look at this!
What's up? What's going on?
491
00:34:16,680 --> 00:34:20,360
This must be the real world,
the boss was talking about it.
492
00:34:21,680 --> 00:34:25,000
Hey, I got the phone off
Mach and Šebestová.
493
00:34:25,160 --> 00:34:29,720
I made myself a load of money and now
I want to make a real mess of the school.
494
00:34:29,800 --> 00:34:33,080
I need to really give the headmaster
his money's worth! Are you game?
495
00:34:33,160 --> 00:34:36,440
What do you think?!
Headmasters are idiots.
496
00:34:36,520 --> 00:34:37,880
I'm game!
497
00:34:38,200 --> 00:34:42,040
We turn the headmaster and teachers
into some... I don't know yet.
498
00:34:42,120 --> 00:34:45,520
And the school, we'll blow the school up
with dynamite!
499
00:34:45,600 --> 00:34:50,040
Good idea! But...
we might get blown up ourselves!
500
00:34:50,560 --> 00:34:54,280
Hey, that dynamite,
someone else ought to do it.
501
00:34:55,600 --> 00:34:56,880
I know who!
502
00:34:57,640 --> 00:35:01,640
- Turn that doll back into a boy!
- As you wish.
503
00:35:06,200 --> 00:35:09,040
That's Mach's phone!
Give it back to him!
504
00:35:09,200 --> 00:35:12,240
Shut your face!
You'll do what we tell you!
505
00:35:12,720 --> 00:35:15,880
What do you have in mind?
506
00:35:16,000 --> 00:35:17,360
The phone's going to make us
some dynamite
507
00:35:17,440 --> 00:35:19,280
and you're going to blow the school up!
508
00:35:19,480 --> 00:35:22,080
- No way!
- No?
509
00:35:22,160 --> 00:35:25,360
Then we'll turn you into a caterpillar
and squash you flat!
510
00:35:25,480 --> 00:35:27,080
What on earth are you doing?!
511
00:35:32,600 --> 00:35:35,120
- Hey, stop that!
- Get him!
512
00:35:36,200 --> 00:35:40,720
- We're not going to give you
the soft treatment! Ouch! - Ouch!
513
00:35:58,760 --> 00:36:00,920
Want to do some kicking, do you?
514
00:36:01,000 --> 00:36:02,880
- Got you!
- I've got him!
515
00:36:03,200 --> 00:36:05,080
Hold him down. I'll tie him up!
516
00:36:07,000 --> 00:36:10,280
Make sure it's tight!
You can't do anything now.
517
00:36:12,600 --> 00:36:15,440
Mr Telephone Receiver, help!
Send Mr Chung-Kuei over here!
518
00:36:15,560 --> 00:36:17,280
Certainly!
519
00:36:23,400 --> 00:36:24,480
What?
520
00:36:28,400 --> 00:36:29,480
It's great,
521
00:36:29,560 --> 00:36:33,720
- there's always something
going on here. - Exactly.
522
00:36:37,200 --> 00:36:39,280
Cowards!
523
00:36:40,400 --> 00:36:42,280
Chung-Kuei, you're here!
524
00:36:42,400 --> 00:36:45,440
I'm going to chop you up
into little noodles!
525
00:36:47,600 --> 00:36:51,280
Cilka! Irenka! Is anyone here?!
526
00:36:59,400 --> 00:37:03,120
- Come here, Mojmír!
- Come here? Where?
527
00:37:03,200 --> 00:37:05,080
Here, in the mirror!
528
00:37:05,200 --> 00:37:08,760
Yeah. Sorry. My God, Irenka,
What are you doing there?
529
00:37:09,000 --> 00:37:10,280
And what's that cow doing here?
530
00:37:10,400 --> 00:37:12,520
Didn't I tell you
that Cilka had been turned into a cow?
531
00:37:12,600 --> 00:37:18,480
It's that Ludvík, he's got a phone
like the one Mach and Šebestová have
532
00:37:19,080 --> 00:37:21,080
- and we can't get it off him!
- Where is that little rascal?
533
00:37:21,240 --> 00:37:23,440
I'll... Where on earth is he?
534
00:37:23,520 --> 00:37:26,840
In his room probably.
But don't be too hard on him!
535
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
Tell him to get me out of here!
536
00:37:37,000 --> 00:37:39,040
- The bathroom! Quick!
- Yes!
537
00:37:42,560 --> 00:37:45,400
Cowards! Three against one!
538
00:37:48,800 --> 00:37:50,880
What in God's name is going on here?
539
00:37:59,920 --> 00:38:02,080
Hey! Give that... give that here!
540
00:38:02,200 --> 00:38:03,680
You wretch!
541
00:38:05,000 --> 00:38:08,920
Come back, Ludvík, give that to me!
Hey, and you two, get out of here
542
00:38:09,120 --> 00:38:12,640
before I call the police.
I'll get the police onto you!
543
00:38:13,200 --> 00:38:16,480
Catch me! Catch me!
Catch me if you can!
544
00:38:17,400 --> 00:38:19,680
- Give me that phone!
- No way!
545
00:38:21,000 --> 00:38:25,680
I'll... You little wretch!
546
00:38:26,440 --> 00:38:28,280
There, got you! Right.
547
00:38:29,000 --> 00:38:32,120
Give it back! It's mine!
This is a violation of human rights!
548
00:38:32,200 --> 00:38:36,080
Stuff your human rights!
How did you get hold of it?
549
00:38:36,600 --> 00:38:39,680
Thanks for your help.
Those boys fought tough, the sly devils!
550
00:38:39,800 --> 00:38:42,720
- Tomorrow I'll start training you.
- Some new punches?
551
00:38:42,800 --> 00:38:45,840
I've got hundreds of those up my sleeve!
552
00:38:46,200 --> 00:38:49,600
But we have to find our way back
to the Řeháčeks.
553
00:38:50,000 --> 00:38:51,040
This way.
554
00:38:51,200 --> 00:38:53,880
No, it's got to be over there.
Come on!
555
00:39:06,640 --> 00:39:08,960
But didn't you have any friends?
556
00:39:09,200 --> 00:39:13,000
Where would I find them?
I didn't even go to school.
557
00:39:13,160 --> 00:39:15,800
But you know how to read and write,
don't you?
558
00:39:15,880 --> 00:39:18,080
I had a tutor at home.
559
00:39:18,160 --> 00:39:21,320
I wasn't allowed to be
amongst other children.
560
00:39:21,400 --> 00:39:24,280
That's why I like it so much being here
with you.
561
00:39:24,680 --> 00:39:29,400
And to be honest, it's nice
to have a break from all that queening.
562
00:39:29,480 --> 00:39:32,440
I wouldn't mind seeing a bit
of the town,
563
00:39:32,520 --> 00:39:35,120
seeing what it's like over here.
564
00:39:36,080 --> 00:39:39,680
Okay,
but you can't go out in a tracksuit.
565
00:39:43,760 --> 00:39:45,880
At home they're always pinning things
on me,
566
00:39:46,040 --> 00:39:47,920
and here you've got it all ready-made!
567
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
What a great life you've got here!
568
00:39:49,480 --> 00:39:51,120
- What about this?
- No, I don't think so.
569
00:39:51,200 --> 00:39:55,840
- Thank you, I think this quite suits me.
- And it only costs sixty crowns!
570
00:39:56,000 --> 00:39:58,280
Wonderfully elegant!
571
00:40:00,280 --> 00:40:02,000
These cost three crowns each.
572
00:40:02,200 --> 00:40:05,080
Dress for sixty, necklace for three.
573
00:40:05,800 --> 00:40:09,080
- My husband would like that.
He likes to save money. - Really?
574
00:40:09,200 --> 00:40:11,480
- Hey, look what I've found!
- Oh!
575
00:40:11,800 --> 00:40:16,040
We'd been scouring the country
for a whole week and nothing!
576
00:40:17,160 --> 00:40:21,600
But, with my inner eye,
I suddenly saw
577
00:40:21,680 --> 00:40:25,000
that lost three-year-old boy
578
00:40:25,200 --> 00:40:29,160
sleeping in a hut with the St Bernard.
579
00:40:30,240 --> 00:40:32,920
And they actually found him there!
580
00:40:33,160 --> 00:40:35,120
And what about the queen,
Mr Blumenfeld,
581
00:40:35,200 --> 00:40:39,360
can you see her as well
with that inner eye of yours?
582
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
Yes! Of course.
583
00:40:43,000 --> 00:40:47,200
I can see her quite clearly!
584
00:40:47,360 --> 00:40:49,480
Where is she, then?
585
00:40:50,400 --> 00:40:54,320
I don't know where she is,
but she's buying a necklace,
586
00:40:55,600 --> 00:40:58,880
- she's bought three of them now!
- Oh, Lord.
587
00:40:59,640 --> 00:41:01,480
Three pieces of jewellery!
588
00:41:04,200 --> 00:41:06,920
According to the famous psychicBlumenfeld,
589
00:41:07,000 --> 00:41:10,120
Queen Sophia II is being heldsomewhere in a suburb
590
00:41:10,200 --> 00:41:12,720
of a Central European city,in a family villa...
591
00:41:12,880 --> 00:41:14,920
- where they hang laundry upto dry in the garden. - Oh Lord!
592
00:41:15,000 --> 00:41:17,720
The Savoy psychic has already set outto see whether his conjectures
593
00:41:17,800 --> 00:41:19,560
have any foundation...
594
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
Come and help me!
Quick, everyone!
595
00:41:24,240 --> 00:41:27,520
We have to get this laundry in now!
Hurry up!
596
00:41:27,800 --> 00:41:32,680
Wait, wait, I'll help you!
597
00:41:33,000 --> 00:41:36,680
Children, quick! Hurry up!
Take it all down, that's it.
598
00:41:37,200 --> 00:41:40,480
Boženka, why are you taking it down?
599
00:41:40,720 --> 00:41:43,280
They've just announced
a heavy downpour!
600
00:41:43,400 --> 00:41:47,680
What downpour? It's nice out!
Ah! Hey! Ah! Ouch!
601
00:41:47,800 --> 00:41:49,920
And it's back
into the washing machine!
602
00:41:50,000 --> 00:41:54,200
That doesn't matter, just as long
as it's not hanging on the line!
603
00:41:55,160 --> 00:41:57,280
Jonathan!
604
00:42:01,000 --> 00:42:02,080
Jonathan!
605
00:42:03,000 --> 00:42:07,240
Such a clever dog, but the moment
he sees a cat, he goes mad.
606
00:42:09,800 --> 00:42:13,200
- Look!
- Look, it's Lin!
607
00:42:13,440 --> 00:42:15,120
Good heavens! He's back!
608
00:42:15,200 --> 00:42:17,160
Hey! Yoo-hoo!
609
00:42:18,400 --> 00:42:19,200
Hey! Lin!
610
00:42:19,280 --> 00:42:23,560
That boy grabbed me and took the phone
as well! This is Mr Chung-Kuei.
611
00:42:25,440 --> 00:42:27,160
I called him for help.
612
00:42:27,280 --> 00:42:29,880
Where's the phone?
613
00:42:30,080 --> 00:42:33,680
- That boy's got it.
- But what does he look like?
614
00:42:33,800 --> 00:42:38,080
He’s got a stick in his mouth.
And his dad calls him Ludvík!
615
00:42:39,400 --> 00:42:43,520
So that's it.
Ludvík Rykl stole the phone!
616
00:42:52,440 --> 00:42:56,480
- I need to do something with the car.
- As you wish.
617
00:42:58,520 --> 00:43:00,040
Irenka, show the man.
618
00:43:00,400 --> 00:43:06,600
- Now, I want this here instead of that!
- Certainly.
619
00:43:08,520 --> 00:43:09,640
It works!
620
00:43:09,720 --> 00:43:10,880
Well!
621
00:43:10,960 --> 00:43:14,280
I don't believe it!
622
00:43:14,720 --> 00:43:18,680
Mojmír, come for a ride!
623
00:43:19,240 --> 00:43:22,520
- Round the square!
- Right round the square!
624
00:43:22,800 --> 00:43:24,080
I can't...
625
00:43:25,360 --> 00:43:28,840
- Not a bad little car for us, is it?
- You said it!
626
00:43:37,560 --> 00:43:40,680
Vojtěch, I tried to cook your Helenka
some chicken for supper
627
00:43:40,880 --> 00:43:44,480
and it's come out burnt.
What on earth are you doing?
628
00:43:44,600 --> 00:43:46,360
I know what I'm doing!
629
00:43:47,760 --> 00:43:50,240
You've gone absolutely mad!
630
00:43:54,800 --> 00:43:57,760
Oh! Damnation! Damn!
631
00:44:06,440 --> 00:44:10,640
Could you fix the fence, please?
But not until I’m on the other side!
632
00:44:10,760 --> 00:44:12,360
As you wish.
633
00:44:25,000 --> 00:44:28,240
- It must be here somewhere.
- I know where I put things!
634
00:44:28,400 --> 00:44:31,680
We might have to pay for this dearly.
635
00:44:32,200 --> 00:44:33,680
There you are.
636
00:44:34,400 --> 00:44:38,320
- There you are, Mum.
- That's wonderful, Vojtěch!
637
00:44:39,120 --> 00:44:41,960
But what if Rykl finds out?
638
00:44:42,320 --> 00:44:44,000
You mustn't mention it to anyone!
639
00:44:44,080 --> 00:44:46,600
And anyway, morally I'm in the right.
640
00:44:46,800 --> 00:44:51,280
Rykl is a simpleton! He's just stingy.
641
00:44:52,160 --> 00:44:56,120
I'm using this for more exalted aims.
642
00:44:56,200 --> 00:44:58,520
- Do you understand?
- Not really.
643
00:44:59,480 --> 00:45:02,840
I'm going to be the new teacher
of nations! Understand?
644
00:45:03,000 --> 00:45:05,560
The school inspector will turn up
and he'll be amazed!
645
00:45:05,640 --> 00:45:08,200
I have a brilliant career before me!
646
00:45:08,520 --> 00:45:12,120
But you want to get married!
Think of practical things.
647
00:45:12,200 --> 00:45:14,560
Sauna, swimming pool...
648
00:45:14,800 --> 00:45:17,560
And a hi-fi. I definitely want a hi-fi.
649
00:45:20,800 --> 00:45:22,760
What are we supposed to do here?
650
00:45:22,880 --> 00:45:24,720
Why did you drag us here anyway?
651
00:45:24,800 --> 00:45:27,840
I couldn't do anything about it,
my dad just stole the phone.
652
00:45:27,920 --> 00:45:29,840
Well, at least turn the telly on
so we can watch the series
653
00:45:29,920 --> 00:45:31,280
we're supposed to be in.
654
00:45:34,000 --> 00:45:38,240
When Horáček and Pažout disappearedfrom the cartoon series,
655
00:45:38,320 --> 00:45:44,280
their fathers went to their schooland asked the teacher if she knew
656
00:45:44,360 --> 00:45:47,880
where they were. But the teacher said:Your juniors...
657
00:45:47,960 --> 00:45:51,120
are right little devils, who knowswhere they've run off to this time.
658
00:45:51,200 --> 00:45:55,120
But this time we're going to give thema real hiding, we're going to send them
659
00:45:55,200 --> 00:45:58,240
to a correction facility,or reform school.
660
00:45:58,320 --> 00:46:01,520
We came to an agreementwith the headmaster about it.
661
00:46:01,600 --> 00:46:03,840
Reform school! You'll have fun there!
662
00:46:04,080 --> 00:46:07,840
Reform school!
All because of you, you cretin!
663
00:46:09,000 --> 00:46:11,840
Mach and Šebestová were clever,
664
00:46:12,000 --> 00:46:15,560
they made doubles of themselves,
but us? We're in real trouble.
665
00:46:15,680 --> 00:46:18,600
Reform school! Just let them try!
666
00:46:18,680 --> 00:46:23,800
Of course! We're staying here!
And you're looking after us! Or else...!
667
00:46:24,200 --> 00:46:26,920
No problem. You know what?
668
00:46:27,000 --> 00:46:29,480
I'll tell my parents to adopt you.
669
00:46:29,720 --> 00:46:33,160
We can live like brothers.
We'll have a lot of fun!
670
00:46:33,560 --> 00:46:36,800
- You like that?
- Wonderful!
671
00:46:37,080 --> 00:46:40,200
It's really great!
I must learn how to make this!
672
00:46:40,440 --> 00:46:43,120
I've got hundreds of recipes like this!
673
00:46:43,200 --> 00:46:47,360
You and our magic telephone!
It can do anything in the world!
674
00:46:47,440 --> 00:46:49,360
Yeah, but where is it?
675
00:46:53,160 --> 00:46:56,240
Mrs Řeháček. Is that you, Viktor?
676
00:46:57,240 --> 00:46:59,440
- It's dad!
- Just a minute, Mum, I'll hand you over.
677
00:47:01,240 --> 00:47:05,640
Hi, Mum! Why didn't you send Lin home
like you said?
678
00:47:05,800 --> 00:47:07,200
What?
679
00:47:08,600 --> 00:47:10,320
I don't believe it!
680
00:47:11,200 --> 00:47:15,640
Well, just try harder!
Lin's parents are worried about him.
681
00:47:16,400 --> 00:47:17,840
See you soon, bye!
682
00:47:18,040 --> 00:47:19,720
Well, what's going on?
683
00:47:20,720 --> 00:47:22,800
They had a bit of bad luck!
684
00:47:23,400 --> 00:47:25,360
Their phone fell into a well!
685
00:47:27,160 --> 00:47:29,560
But a diver is supposed to be turning up
any minute.
686
00:47:29,680 --> 00:47:33,440
That's rotten luck.
I hope they get it out okay.
687
00:47:38,680 --> 00:47:40,760
We can see the cartoon again!
688
00:47:40,880 --> 00:47:43,240
Mr Průcha lent us
their second television set.
689
00:47:43,320 --> 00:47:45,560
They're setting it up there now
with Chung-Kuei.
690
00:47:45,640 --> 00:47:49,080
Lie down, Jonathan!
This is the plan:
691
00:47:49,360 --> 00:47:51,680
in the morning
we'll stake out the Rykl's house
692
00:47:51,760 --> 00:47:53,920
and see what Ludvík,
Horáček and Pažout are up to.
693
00:47:54,000 --> 00:47:56,880
There are three of them
and there'll be four of us.
694
00:47:57,400 --> 00:48:00,280
We'll take Lin with us,
he can do kung-fu.
695
00:48:00,480 --> 00:48:04,840
And Jonathan can pretend to be Dad
again so that we have an adult with us.
696
00:48:04,920 --> 00:48:07,960
As soon as they come out the gate,
we'll go for them,
697
00:48:08,040 --> 00:48:10,240
and the phone will be
in our possession again!
698
00:48:10,320 --> 00:48:14,360
What about me?
You just go to school, like always.
699
00:48:16,600 --> 00:48:18,520
{\an8}And I'm going to make little angels
for the mantelpiece.
700
00:48:18,600 --> 00:48:21,280
Real Gothic ones, in gold.
701
00:48:22,000 --> 00:48:23,600
Don't you mean Baroque?
702
00:48:23,720 --> 00:48:27,080
Yeah, Baroque, but especially
lots of Gothic ones.
703
00:48:27,760 --> 00:48:30,440
{\an8}And you go and choose the biggest
swimming pool they have.
704
00:48:30,600 --> 00:48:31,720
With a slide.
705
00:48:31,800 --> 00:48:35,840
But now I'm going to get Ludvík up,
don't want him to oversleep.
706
00:48:43,480 --> 00:48:46,120
What's all this? Who are these two?
707
00:48:46,880 --> 00:48:48,720
They're friends of mine.
708
00:48:48,800 --> 00:48:52,080
Why didn't they sleep at home?
Who are they? Tell me!
709
00:48:52,160 --> 00:48:54,280
They can't go home. They're...
710
00:48:54,360 --> 00:48:57,600
We're poor, we're orphans
with no home to go to.
711
00:48:57,680 --> 00:49:00,000
But we're good and affectionate.
712
00:49:00,600 --> 00:49:03,680
They need us to adopt them.
713
00:49:05,000 --> 00:49:07,280
I asked who they were! Speak up!
714
00:49:07,480 --> 00:49:09,880
Horáček and Pažout,
from that cartoon series.
715
00:49:10,000 --> 00:49:13,920
I know them, they're little wretches!
Throw them out Mojmír, right now!
716
00:49:14,000 --> 00:49:16,120
Sorry, but I have to go now,
wait a moment!
717
00:49:16,200 --> 00:49:18,600
Cilka, throw them out onto the street!
718
00:49:18,800 --> 00:49:19,880
Beyond the gate!
719
00:49:20,600 --> 00:49:23,280
You idiot, I told you to lock the door!
720
00:49:23,400 --> 00:49:25,160
- Let's get going!
- Don't forget the money!
721
00:49:25,400 --> 00:49:28,080
Come on, gentlemen, move it!
Come on!
722
00:49:44,200 --> 00:49:47,280
One, two,
I don't want to catch you here again!
723
00:49:47,400 --> 00:49:49,640
Go on, get moving, off you go!
724
00:49:50,000 --> 00:49:52,880
Ludvík, Ludvík, get dressed immediately!
725
00:49:55,400 --> 00:49:58,280
If my stupid father hadn't taken
the phone, we could've popped
726
00:49:58,480 --> 00:50:00,240
into a casino before lunch!
727
00:50:00,400 --> 00:50:02,480
They haven't got the phone.
728
00:50:03,120 --> 00:50:05,920
- Well, at least we can make use of this.
- Let's go!
729
00:50:06,200 --> 00:50:07,280
It's my dad!
730
00:50:09,680 --> 00:50:12,080
Mojmír! Where do you want this?
731
00:50:12,240 --> 00:50:14,280
For goodness' sake, keep it hidden!
732
00:50:15,800 --> 00:50:18,280
- Where do you want it?
- Put it in the shop!
733
00:50:23,360 --> 00:50:26,600
Did you hear that? Go after him,
we need to know where the shop is!
734
00:50:26,680 --> 00:50:29,480
Jonathan, turn yourself into a dog!
735
00:50:34,320 --> 00:50:37,600
Sir, yesterday he told me
that goats are beasts of prey!
736
00:50:37,680 --> 00:50:40,000
Exactly, don't worry, you'll see.
737
00:50:40,080 --> 00:50:41,320
Come on, then.
738
00:50:41,400 --> 00:50:45,000
- You all know your school-mate
Škopek. - Here.
739
00:50:45,120 --> 00:50:49,000
He's got the worst grades in the school,
haven't you?
740
00:50:49,320 --> 00:50:51,160
I'll just give you a test question.
741
00:50:51,360 --> 00:50:54,240
Škopek, how much is nine plus four?
742
00:50:54,360 --> 00:50:57,000
- Ninety-four.
- Škopek never disappoints.
743
00:50:57,080 --> 00:51:00,880
And now I'll show you
what a teacher can do if he is really
744
00:51:00,960 --> 00:51:04,280
strong-willed.
Just a moment!
745
00:51:08,560 --> 00:51:10,680
Excuse me...
746
00:51:13,800 --> 00:51:17,480
I had to concentrate there.
And now, pay attention!
747
00:51:18,000 --> 00:51:23,680
Ask Škopek the most difficult questions
you can think of.
748
00:51:23,960 --> 00:51:25,680
Who's first?
749
00:51:26,720 --> 00:51:31,640
What is the Latin name for the wild
Siberian cat with thick, yellow fur?
750
00:51:31,800 --> 00:51:35,080
- Otocolobus manul.
- Incredible!
751
00:51:35,800 --> 00:51:38,480
When did Charles VI declare
the Pragmatic Sanction?
752
00:51:38,720 --> 00:51:42,880
19th of April, 1713 at 11 a.m.
753
00:51:44,400 --> 00:51:45,600
At eleven?
754
00:51:45,800 --> 00:51:48,680
You must have fixed it!
This just isn't possible!
755
00:51:48,880 --> 00:51:50,320
Well, you ask something!
756
00:51:52,000 --> 00:51:53,880
Where does the town of Oulu lie?
757
00:51:54,000 --> 00:51:58,280
In Finland. 25th meridian,
65th parallel of latitude.
758
00:51:58,600 --> 00:52:02,040
Fantastic! Fantastic!
759
00:52:02,240 --> 00:52:06,320
And that's how all our pupils
are going to excel in our school.
760
00:52:06,480 --> 00:52:10,880
- They'll give us all medals!
And we'll be on television! - Yes.
761
00:52:13,080 --> 00:52:16,280
And it's all due to your strong will,
Vojtěch... you're a genius!
762
00:52:16,600 --> 00:52:19,280
Yes, Helena, I'm a genius,
763
00:52:20,200 --> 00:52:23,080
I admit it, but it was
my profound feelings for you
764
00:52:23,160 --> 00:52:25,680
which made me a genius.
765
00:52:25,800 --> 00:52:28,640
By the way,
I want to introduce you to my parents.
766
00:52:28,760 --> 00:52:30,160
I invited them.
767
00:52:30,400 --> 00:52:33,640
But you'll have to find
something else to wear.
768
00:52:33,800 --> 00:52:35,520
You have to look decent!
769
00:52:35,800 --> 00:52:38,080
I'll get onto it right away,
with my strength of will.
770
00:52:38,280 --> 00:52:41,880
Could you go next door for a moment?
I need to concentrate.
771
00:52:42,480 --> 00:52:45,520
- Yes, of course, I understand.
- Okay, bye!
772
00:52:49,840 --> 00:52:52,800
What are you doing here?
You're stepping on my wet floor!
773
00:52:52,880 --> 00:52:55,080
Get off with you!
774
00:52:58,400 --> 00:53:02,040
- As you wish.
- Hmm.
775
00:53:02,600 --> 00:53:03,680
Yon-hon!
776
00:53:08,400 --> 00:53:09,680
Can't you knock?
777
00:53:10,200 --> 00:53:11,640
I just wanted to give you
those lines I did
778
00:53:11,720 --> 00:53:13,320
about not being late for school.
779
00:53:15,000 --> 00:53:18,080
You see, Pašek? You're late again.
780
00:53:18,840 --> 00:53:20,080
Yes, I know.
781
00:53:21,400 --> 00:53:25,400
- Hush.
- Have you decided yet?
782
00:53:26,000 --> 00:53:27,480
- Mojmír.
- What?
783
00:53:30,000 --> 00:53:32,560
That piece of junk doesn't work!
It's broken!
784
00:53:32,720 --> 00:53:35,520
What do you mean?
It worked perfectly well yesterday.
785
00:53:36,200 --> 00:53:38,360
You didn't put it in the dishwasher,
did you?
786
00:53:38,480 --> 00:53:39,680
Is one supposed to?
787
00:53:41,960 --> 00:53:44,280
I thought that by afternoon we'd already
have that swimming pool
788
00:53:44,600 --> 00:53:45,600
and those angels.
789
00:53:45,800 --> 00:53:48,880
What are you staring at?
Have you chosen yet?
790
00:53:49,120 --> 00:53:51,720
Yes,
but we're missing one crown fifty.
791
00:53:52,000 --> 00:53:54,080
We have to go to the bank.
Come on!
792
00:53:58,200 --> 00:54:00,160
Hey,
could you lend me that Vinnetou book?
793
00:54:00,400 --> 00:54:04,600
Sure. Come round for it, let's say
after the evening cartoon.
794
00:54:04,920 --> 00:54:06,880
He's got the phone
in his headmaster's office.
795
00:54:07,000 --> 00:54:10,880
- I saw him doing some magic with it.
- That can't be right!
796
00:54:11,000 --> 00:54:14,280
I swear it! When he saw me,
he hid it in the cupboard.
797
00:54:15,680 --> 00:54:18,880
So come over and pick it up!
I have to go now.
798
00:54:21,280 --> 00:54:25,520
- Wait, that's too much! - That's okay,
buy an ice-breaker with it.
799
00:54:26,960 --> 00:54:28,480
Hey! Look!
800
00:54:32,400 --> 00:54:33,880
He's quite something, eh?
801
00:54:34,400 --> 00:54:36,680
They call him Baron.
He's supposed to steal dogs.
802
00:54:37,000 --> 00:54:39,080
My dad won't buy me a dog
because of him.
803
00:54:39,200 --> 00:54:41,720
He says Baron would gobble him up.
804
00:54:42,000 --> 00:54:43,480
- Hi, Bartoň!
- Hi!
805
00:54:43,800 --> 00:54:46,320
What happened in school?
The headmaster's got
806
00:54:46,440 --> 00:54:48,680
a telephone receiver in his study
and he's doing magic with it.
807
00:54:50,200 --> 00:54:52,560
- That's rubbish.
- Pašek saw him.
808
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
- Bye, I've got German now.
- Bye.
809
00:54:55,200 --> 00:54:58,080
My idiotic father must have given
the phone to the headmaster.
810
00:54:58,280 --> 00:55:01,080
- We're off to school!
- Let's go!
811
00:55:08,400 --> 00:55:11,840
- Are you sure it's a phoney?
- Our phone doesn't shine so much.
812
00:55:12,080 --> 00:55:15,280
And it's got a different wire.
Look, it's Jakub!
813
00:55:15,600 --> 00:55:18,280
Where have you been?
I've been looking for you everywhere!
814
00:55:18,800 --> 00:55:21,400
The phone is locked up
in the headmaster's cupboard!
815
00:55:22,640 --> 00:55:24,240
How can we get our hands on it?
816
00:55:25,000 --> 00:55:27,280
Jonathan, he's been
in the headmaster's office!
817
00:55:27,800 --> 00:55:30,200
Quick! We've got to get to school!
818
00:55:31,080 --> 00:55:32,680
Right, Jonathan,
let's go over it again. You know
819
00:55:32,880 --> 00:55:34,160
where the headmaster's office is.
820
00:55:34,400 --> 00:55:38,320
You bark quietly three times,
as a person you take the phone
821
00:55:38,480 --> 00:55:40,840
out of the cupboard
and as a dog you run off with it.
822
00:55:44,400 --> 00:55:48,240
Mam-moth. Where mam-moth...
823
00:55:51,800 --> 00:55:54,080
When we get the phone back,
we'll conjure up a mammoth
824
00:55:54,280 --> 00:55:56,360
to keep him company!
825
00:55:56,880 --> 00:56:00,840
- You'll get some nice roast rabbit!
- And I'll give you all of mine.
826
00:56:01,200 --> 00:56:03,280
Okay, Jonathan, get going!
827
00:56:09,640 --> 00:56:14,280
Blimey, they sent their dog there!
Go after him, no-one knows you!
828
00:56:14,400 --> 00:56:17,280
You've got to get there first!
It’s on the first floor.
829
00:56:17,400 --> 00:56:20,280
No, it's got to be lower,
the whole thing must be lower.
830
00:56:20,560 --> 00:56:23,000
I'll take care of it.
831
00:56:33,400 --> 00:56:36,680
Hey, who do we have here? Mr Dvořák!
832
00:56:37,400 --> 00:56:38,680
What are you doing?!
833
00:56:39,000 --> 00:56:41,080
What are you poking your nose
around here for?
834
00:56:41,360 --> 00:56:42,920
I have to do this in secret!
835
00:56:43,080 --> 00:56:45,480
I'll not have that son of language!
836
00:56:49,000 --> 00:56:50,240
Woof! Woof!
837
00:56:50,800 --> 00:56:53,480
I'm not afraid of you!
838
00:56:54,400 --> 00:56:58,680
Okay, Mr Dvořák,
what was so secret that you had to...
839
00:56:59,400 --> 00:57:00,880
Dvořák!
840
00:57:02,200 --> 00:57:07,360
Dvořák! Hell, Dvořák! Dvořák!
841
00:57:15,720 --> 00:57:17,000
Dvořák!
842
00:57:19,360 --> 00:57:21,000
Well, that's torn it!
843
00:57:21,480 --> 00:57:22,920
That didn't work.
844
00:57:27,720 --> 00:57:29,160
- Got it!
- Yeah!
845
00:57:33,240 --> 00:57:35,760
What's up boys? What are you doing
here? School's finished for the day!
846
00:57:35,840 --> 00:57:37,160
Do something! Quick!
847
00:57:37,240 --> 00:57:38,880
Make it so that he can't move!
848
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
Just wait till I get my hands on you...
849
00:57:45,200 --> 00:57:46,240
Caretaker!
850
00:57:46,320 --> 00:57:47,440
Get to the classroom!
851
00:57:47,560 --> 00:57:50,800
Caretaker! Where are you, man?
852
00:57:50,880 --> 00:57:53,080
The Dvořáks are snooping
around after school!
853
00:57:56,080 --> 00:57:58,680
Are you mad or what?
854
00:57:59,040 --> 00:58:03,640
Mrs Caretaker! Come and get him!
I've stood him up against the wall!
855
00:58:06,600 --> 00:58:08,880
- Pažout's got the phone, get it off him!
- Ha!
856
00:58:08,960 --> 00:58:10,560
Watch out for the phone!
857
00:58:14,000 --> 00:58:17,920
- OW!
- OW! - You beast! Get the phone!
858
00:58:25,400 --> 00:58:29,320
- Turn that Chinese boy into a doll again!
- As you wish.
859
00:58:29,800 --> 00:58:31,480
- Aaaah!
- Let me go!
860
00:58:32,600 --> 00:58:36,160
- Turn Jakub into a grandpa
so he can't fight. - Oh, all right!
861
00:58:36,400 --> 00:58:37,560
- Huh!
- Jakub!
862
00:58:38,600 --> 00:58:42,680
- Let's get out of here!
- Jakub! - Give it...
863
00:58:42,880 --> 00:58:47,040
- Give us back our phone, you thief!
- Can someone help me?
864
00:58:47,120 --> 00:58:49,720
What's going on here?!
865
00:58:50,880 --> 00:58:54,480
I work behind the bar
at the Ostrich pub, Máňa Holub.
866
00:58:56,640 --> 00:58:58,080
Who are you, then?
867
00:58:58,320 --> 00:59:00,880
I think I'm Řeháček.
868
00:59:02,000 --> 00:59:04,480
- Oh!
- There we are.
869
00:59:04,800 --> 00:59:06,920
Give it back, Pažout!
870
00:59:07,360 --> 00:59:09,480
Stop! Get the phone off him!
871
00:59:09,800 --> 00:59:13,080
Hey! Get the phone off him! I can't!
I've got my hands full!
872
00:59:13,280 --> 00:59:15,480
- Let go! Let go!
- What do you want?!
873
00:59:15,560 --> 00:59:17,120
- Give it to me!
- No!
874
00:59:17,200 --> 00:59:20,760
Wait, wait! Wait!
Got you!
875
00:59:21,000 --> 00:59:23,280
- Turn her into a little pinscher!
- As you wish.
876
00:59:27,400 --> 00:59:30,000
Let's go, guys.
That was a bit of smart work!
877
00:59:30,400 --> 00:59:34,480
- This is Her Highness!
- Oh, the queen!
878
00:59:34,800 --> 00:59:38,240
- This is terrible!
- And look at Jakub!
879
00:59:38,600 --> 00:59:40,280
My little Jakub!
880
00:59:42,120 --> 00:59:46,880
You've returned from Turkey,
Mrs Vyskočil?
881
00:59:47,120 --> 00:59:49,080
He doesn't recognise me!
This is awful!
882
00:59:49,280 --> 00:59:51,080
And we've lost Lin!
883
00:59:58,080 --> 01:00:00,080
- You've gone too far this time, Ludvík.
Hello! - Hello!
884
01:00:00,400 --> 01:00:01,880
I can't let them in here!
885
01:00:02,920 --> 01:00:04,680
I'm not talking to you!
And anyway...
886
01:00:05,400 --> 01:00:08,680
You said you wanted a dog.
So turn her into one!
887
01:00:09,080 --> 01:00:11,920
- No, Ludvík. - Hello?
Turn Cilka into a dog, a hairy one!
888
01:00:12,000 --> 01:00:13,480
As you wish.
889
01:00:14,400 --> 01:00:17,520
- Great!
- I don't believe this!
890
01:00:21,320 --> 01:00:23,120
I wanted to teach him kung-fu.
891
01:00:23,200 --> 01:00:27,400
They ought to let him off games,
eh, Jakub?!
892
01:00:28,360 --> 01:00:34,400
But you can't wash games in hot water,
conductor!
893
01:00:35,240 --> 01:00:38,280
- Sclerosis, he could blame everything
on that. - Hm.
894
01:00:38,400 --> 01:00:40,920
See how the queen ended up!
And the phone's at the Rykl's place!
895
01:00:41,120 --> 01:00:43,000
You messed everything up!
So no rabbit for you!
896
01:00:43,200 --> 01:00:44,680
You're not even going to sniff it!
897
01:00:48,400 --> 01:00:53,280
Jakub's a grandpa,
the queen's a little dog, and poor Lin...
898
01:00:53,720 --> 01:00:57,240
- Jonathan, guard the queen!
- You mean, the little pinscher!
899
01:00:57,400 --> 01:00:59,920
Those two will get off lightly,
they're only children.
900
01:01:00,200 --> 01:01:01,640
But I'll go to prison!
901
01:01:01,800 --> 01:01:06,000
They won't find you here!
Look at that dress! Wonderful!
902
01:01:06,200 --> 01:01:10,000
Could I try it on?
Karel could take a photo of me in it.
903
01:01:10,480 --> 01:01:15,440
Hey! I've never worn anything
so wonderful in my whole life!
904
01:01:15,640 --> 01:01:17,080
Wait, I've got it!
905
01:01:17,280 --> 01:01:19,480
Hey, let's see! Let's see! Ooh!
906
01:01:23,800 --> 01:01:25,280
We ought to take it off,
907
01:01:25,600 --> 01:01:28,080
- the queen doesn't look very happy
about it. - I see.
908
01:01:29,400 --> 01:01:33,520
The zip's got stuck.
Careful, we mustn't damage it!
909
01:01:38,640 --> 01:01:41,760
- I sense that we have come
to the right place. - Here?
910
01:01:42,400 --> 01:01:45,160
- Ouch! That tickles!
- I'll have to tear it.
911
01:01:48,200 --> 01:01:50,880
I knew I'd find you, Majesty.
912
01:01:51,200 --> 01:01:53,160
This way, Majesty,
your car awaits.
913
01:01:53,400 --> 01:01:55,880
What are you going on about?
I'm not going anywhere!
914
01:01:56,040 --> 01:01:57,840
What on earth do you want?
915
01:01:58,560 --> 01:02:02,240
This is a mistake!
She's nothing to do with the queen!
916
01:02:02,760 --> 01:02:05,520
So What about this?
Your Majesty I promised...
917
01:02:05,600 --> 01:02:08,720
I promised the Duke
that I'd bring you back,
918
01:02:08,880 --> 01:02:09,920
your duties await you.
919
01:02:10,000 --> 01:02:13,880
Leave me alone! I'm not going anywhere!
Karel! Karel!
920
01:02:14,400 --> 01:02:17,280
- After her! Let me go!
- Karel! Karel!
921
01:02:18,400 --> 01:02:20,280
Let me go!
922
01:02:21,200 --> 01:02:22,480
Stop!
923
01:02:22,800 --> 01:02:26,920
Ooh! Karel! Ah, Karel!
924
01:02:33,400 --> 01:02:35,680
Ouch! Karel! Karel,
they're trying to kidnap me!
925
01:02:35,800 --> 01:02:37,080
Karel, save me!
926
01:02:37,400 --> 01:02:41,560
Get out of here, all of you!
This is private land.
927
01:02:41,640 --> 01:02:43,280
- And private property.
- And private property!
928
01:02:44,200 --> 01:02:47,280
That's Mrs Průcha!
She's no queen!
929
01:02:47,600 --> 01:02:51,440
You think I'm an idiot or what?
Your Majesty! I implore you...
930
01:02:51,600 --> 01:02:53,280
- Stop right there! - This is
in the interests of the state...
931
01:02:53,400 --> 01:02:55,480
Or you're a dead man!
932
01:02:56,720 --> 01:03:01,640
Kill them, boys! They're trying to steal
my braces!
933
01:03:02,000 --> 01:03:03,880
We've found the queen,
here's the proof!
934
01:03:04,200 --> 01:03:06,880
The rest is up to
the government authorities.
935
01:03:13,840 --> 01:03:16,280
Hey, stop! I'm the queen!
936
01:03:17,080 --> 01:03:18,280
I'm the queen!
937
01:03:21,280 --> 01:03:23,080
What are we going to do with this?
938
01:03:24,400 --> 01:03:25,680
Hey, put the cartoon on.
939
01:03:25,880 --> 01:03:29,800
Got to find out
what happened with that reform school.
940
01:03:31,600 --> 01:03:33,680
Send him into the cartoon!
We don't want him in our hair!
941
01:03:33,880 --> 01:03:35,760
Certainly.
942
01:03:36,400 --> 01:03:37,680
Hey, there he is!
943
01:03:37,880 --> 01:03:40,480
...and Mrs Kadrnožka wasjust walking past and she said:
944
01:03:40,800 --> 01:03:42,920
What are you doing here?
945
01:03:43,200 --> 01:03:48,960
Have you seen Jonathan?And why aren't you at school?
946
01:03:49,200 --> 01:03:52,160
We'll have to get to the bottom of this!
947
01:03:53,760 --> 01:03:55,160
What's that dog doing in here?
948
01:03:55,480 --> 01:03:58,080
You're not supposed to be in here.
Out you go!
949
01:03:58,400 --> 01:04:00,480
Oh, really!
Well, I'm waiting! Go on!
950
01:04:04,040 --> 01:04:07,000
- Mr Rykl, that dog is really your Cilka.
- What?
951
01:04:07,200 --> 01:04:10,160
Ludvík picked up a phone
and suddenly Cilka turned into a dog!
952
01:04:10,800 --> 01:04:13,520
- Ludvík's got a phone like this one?
- Yeah, just like that one.
953
01:04:14,000 --> 01:04:17,080
We have to surprise him. Hush!
Take your shoes off!
954
01:04:18,800 --> 01:04:23,600
At first Lin looked a bit too flat,but he soon got used to it
955
01:04:23,680 --> 01:04:26,640
and set off to explorethis strange world.
956
01:04:27,280 --> 01:04:30,360
Give that phone back at once!
And get these louts out of here!
957
01:04:30,440 --> 01:04:32,920
Ludvík, be a good boy.
958
01:04:33,000 --> 01:04:34,880
And give Daddy the phone back.
959
01:04:35,000 --> 01:04:37,680
Don't let them poke their nose in!
Shove them in with the Chinese boy!
960
01:04:38,000 --> 01:04:41,240
- What did you say?
- Let's go, Horáček! What did you say?!
961
01:04:44,360 --> 01:04:47,480
- Jesus, Mojmír!
- He can really bite!
962
01:04:48,000 --> 01:04:48,880
Does it hurt?
963
01:04:49,200 --> 01:04:52,240
- Hello? Send his parents
into the cartoon series! - But...
964
01:04:52,400 --> 01:04:54,680
Well, as you wish...
965
01:04:55,400 --> 01:04:57,920
- ...but before Lin had a chance...- Hey, there they are!
966
01:04:58,200 --> 01:04:59,680
...he saw Mr and Mrs Rykl lookingextremely angry.
967
01:04:59,800 --> 01:05:01,160
And Mrs Rykl cried out:
968
01:05:01,400 --> 01:05:05,680
This is terrible, Mojmír,what are we going to do?!
969
01:05:05,880 --> 01:05:09,720
We haven't got our shoes,where are we going to sleep?
970
01:05:10,000 --> 01:05:13,960
But Mr Rykl, to whom Pažout had givena horrible bite in the leg, said
971
01:05:14,120 --> 01:05:17,000
that he was probably going to sleepin the hospital,
972
01:05:17,200 --> 01:05:20,000
because Pažout might have rabies.
973
01:05:21,760 --> 01:05:25,600
I'm going mad! They've turned Lin
into a cartoon character!
974
01:05:25,960 --> 01:05:27,080
What's happened to us?!
975
01:05:27,400 --> 01:05:31,600
At least we've got Lin on cassette.
But the queen's run off.
976
01:05:31,880 --> 01:05:35,160
At least we know
that the phone is with the Rykls.
977
01:05:35,320 --> 01:05:39,160
But what are we going to tell
Lin's parents when they ring?
978
01:05:39,480 --> 01:05:42,040
That it's all Jonathan's fault!
979
01:05:45,600 --> 01:05:50,000
Good evening. Is Jakub in?
I've come to borrow Vinnetou.
980
01:05:50,120 --> 01:05:54,280
Sulphuric acid's the best thing
for Vinnetou.
981
01:05:54,480 --> 01:05:58,320
Don't be shocked, but this is Jakub.
982
01:05:59,000 --> 01:06:02,680
He doesn't recognise you,
he just aged suddenly.
983
01:06:02,760 --> 01:06:05,200
Might have been something he ate.
984
01:06:05,640 --> 01:06:07,120
That's Jakub?
985
01:06:08,200 --> 01:06:10,880
Come with me. Come on,
I'll find the book for you.
986
01:06:13,000 --> 01:06:17,680
A certain Mrs Řeháček evidently has
something to do
987
01:06:18,000 --> 01:06:23,520
with Her Majesty's kidnapping...
And also a pensioner called Průcha
988
01:06:23,600 --> 01:06:26,240
and possibly also a Mandarin.
989
01:06:26,400 --> 01:06:28,480
The relationships are rather obscure,
990
01:06:28,600 --> 01:06:32,720
but Her Majesty is somehow gravitating
towards that Průcha fellow...
991
01:06:32,800 --> 01:06:33,920
Enough!
992
01:06:34,520 --> 01:06:36,880
Destroy this video immediately!
993
01:06:38,120 --> 01:06:39,240
Major.
994
01:06:39,400 --> 01:06:41,520
- Yes?
- We have to get her back home!
995
01:06:41,840 --> 01:06:43,320
Yes, Your Majesty.
996
01:06:43,400 --> 01:06:48,240
- But she’s on foreign territory!
- Well, think of something,
997
01:06:48,320 --> 01:06:50,880
but I don't want
any diplomatic conflict!
998
01:06:51,480 --> 01:06:53,560
Be smart and keep it top secret!
999
01:07:02,400 --> 01:07:04,280
- Hop! Want some too?
- Sure do!
1000
01:07:05,640 --> 01:07:08,240
Pay attention!
The phone's at the Rykl's house;
1001
01:07:08,320 --> 01:07:10,040
I'm going over there and I'm going
to save the whole situation.
1002
01:07:10,120 --> 01:07:12,000
And in the evening
I'll get some roast rabbit!
1003
01:07:12,080 --> 01:07:14,280
I'll save a bit for you. Right, woof!
1004
01:07:20,160 --> 01:07:22,080
Now I'm going to get you! Woof!
1005
01:07:35,400 --> 01:07:38,280
Dvořák! It's that Dvořák again!
1006
01:07:38,920 --> 01:07:40,160
What are you doing here?!
1007
01:07:40,480 --> 01:07:44,680
Mum, call the police,
that strange man's here again! Dvořák!
1008
01:07:44,880 --> 01:07:48,480
How can I make a phone call
if you've cut the wire?
1009
01:07:51,320 --> 01:07:52,480
Dvořák?
1010
01:07:53,720 --> 01:07:59,760
Dvořák. Vojtěch, come here,
I have to measure your temperature.
1011
01:08:08,520 --> 01:08:11,040
We have to be at the border by midnight!
1012
01:08:11,200 --> 01:08:14,480
We have to hand the queen back
to the Duke within twenty-four hours!
1013
01:08:15,080 --> 01:08:16,240
Hide your weapons!
1014
01:08:17,200 --> 01:08:18,920
Get into the bus!
1015
01:08:22,400 --> 01:08:27,280
Jakub, Mrs Holub has baked
some cakes for you!
1016
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
I didn't know you knew each other.
1017
01:08:31,640 --> 01:08:33,600
- How are you, Mr Řeháček?
- Huh?
1018
01:08:34,040 --> 01:08:35,760
I was thinking of you.
1019
01:08:36,400 --> 01:08:41,920
Excellent! Tastes just like
a car battery!
1020
01:08:43,400 --> 01:08:45,000
Well, what's up?
1021
01:08:45,560 --> 01:08:47,680
We searched everywhere,
we went up to the square and the park
1022
01:08:48,000 --> 01:08:50,880
But we didn't see the little dog.
I mean, the queen.
1023
01:08:51,400 --> 01:08:55,080
Take Jakub home. It's got chilly.
1024
01:08:56,280 --> 01:08:58,320
I have to listen
to the Savoy news report.
1025
01:08:59,560 --> 01:09:01,320
In an exclusive interviewwith our reporter,
1026
01:09:01,400 --> 01:09:03,320
the well-known psychic Blumenfeld
1027
01:09:03,400 --> 01:09:06,080
- announced, that our missing queen,Sophia II... - Yeah!
1028
01:09:06,400 --> 01:09:10,080
...will be rescuedby a brilliant cartoon dog who,
1029
01:09:10,200 --> 01:09:12,480
however, can only do this featwith human help.
1030
01:09:13,560 --> 01:09:16,240
- And now the weather.- It must be Jonathan, that dog.
1031
01:09:16,480 --> 01:09:18,280
He's a cartoon dog, after all.
1032
01:09:18,560 --> 01:09:21,680
Rubbish, a brilliant animal?
He messes up everything he touches.
1033
01:09:22,000 --> 01:09:25,320
But I don't understand
how we can help him.
1034
01:09:25,400 --> 01:09:28,680
Gran, do you know
how many dioptres sugar has?
1035
01:09:28,960 --> 01:09:31,080
- No, I don't. - Eleven!
- Ah, yes, of course.
1036
01:09:31,400 --> 01:09:34,080
I'll have to take him to hospital.
For a thorough examination!
1037
01:09:37,120 --> 01:09:41,480
- There's not much we can do here.
come and have a beer. - Hmm!
1038
01:09:41,880 --> 01:09:46,320
Hello? Alenka. It's mum.
1039
01:09:47,520 --> 01:09:49,920
Mr Průcha's brought us another...
1040
01:09:50,000 --> 01:09:54,600
- Come here!
- ...rabbit. I'll do it with lard.
1041
01:09:54,680 --> 01:09:56,480
Leave it out, Mum!
1042
01:09:57,040 --> 01:09:59,360
The Wangs want to know
what's happened to Lin.
1043
01:09:59,440 --> 01:10:00,880
- We're all worried.
- What?
1044
01:10:01,000 --> 01:10:04,880
We haven't got the phone back yet,
1045
01:10:05,960 --> 01:10:07,680
but Lin...
1046
01:10:08,000 --> 01:10:10,280
It's like this.
1047
01:10:11,240 --> 01:10:13,960
Jakub's got a terrible memory now,
1048
01:10:14,720 --> 01:10:16,720
and he's changed a little,
1049
01:10:17,120 --> 01:10:20,080
well, Lin's also changed a bit.
1050
01:10:20,320 --> 01:10:23,960
No, he's fine, he's healthy.
1051
01:10:24,120 --> 01:10:28,440
it's just that he's a bit...
cartoony at the moment!
1052
01:10:28,520 --> 01:10:30,920
He's got stuck in a cartoon series.
1053
01:10:31,640 --> 01:10:36,360
But he's doing a great job in there,
he's really funny.
1054
01:10:37,000 --> 01:10:40,000
We could send the Wangs a video.
1055
01:10:40,280 --> 01:10:42,000
- Oh, my Lord!
- What is it?
1056
01:10:42,080 --> 01:10:43,920
Nothing, it's nothing.
1057
01:10:44,040 --> 01:10:45,800
I'll get back to you, Mum...
1058
01:10:46,320 --> 01:10:49,040
Lin's fine,
but he can't come back just now.
1059
01:10:50,840 --> 01:10:53,280
Why not? What's happened to him?
1060
01:10:53,360 --> 01:10:57,120
He's turned into a cartoon character
from a television series.
1061
01:10:58,800 --> 01:11:01,880
- Gran's got him on video.
- What do you mean?!
1062
01:11:02,480 --> 01:11:04,080
What are we going to do?
1063
01:11:04,440 --> 01:11:08,560
I'm calling the airport right now.
We're taking the first available flight!
1064
01:11:10,120 --> 01:11:13,560
Gran's right, that cartoon dog...
1065
01:11:14,240 --> 01:11:16,840
that psychic must have meant
Jonathan...
1066
01:11:17,320 --> 01:11:19,680
But how can we help him?
I just don't know.
1067
01:11:20,680 --> 01:11:24,800
We'll just have to ask that psychic.
But he's in Savoy.
1068
01:11:25,840 --> 01:11:27,920
Hey,
come and have a look at something!
1069
01:11:39,920 --> 01:11:41,400
- Look at this!
- Hmm.
1070
01:11:45,080 --> 01:11:49,200
- Hey, look, Savoy. What if we were to...
- Advance very carefully!
1071
01:11:51,880 --> 01:11:54,240
If you're going in there,
then I'm going in there, too.
1072
01:11:54,320 --> 01:11:55,840
Get in the back, under the seats!
1073
01:12:02,640 --> 01:12:05,320
Consideration, maximum consideration!
1074
01:12:06,760 --> 01:12:08,120
Didn't we give her too much?
1075
01:12:08,200 --> 01:12:10,480
Don't worry, she'll come to
when we've crossed the border.
1076
01:12:11,720 --> 01:12:15,320
What exactly does he do in China?
1077
01:12:15,600 --> 01:12:17,880
He captures and kills evil ghosts
and demons.
1078
01:12:18,120 --> 01:12:19,880
And I punish all wrong-doings.
1079
01:12:20,200 --> 01:12:23,480
- Must have your work cut out, then, eh?
- Yes, like now.
1080
01:12:32,400 --> 01:12:34,280
Give that back!
1081
01:12:42,520 --> 01:12:43,720
Out of the way!
1082
01:12:43,920 --> 01:12:46,560
Mr Průcha, they've taken off with
your wife!
1083
01:12:52,880 --> 01:12:55,280
The Duke is expecting us in an hour.
1084
01:12:56,120 --> 01:12:58,680
Your Majesty will even have time
to go to the hairdresser's.
1085
01:12:59,960 --> 01:13:04,280
Why?
Karel washed my hair only yesterday!
1086
01:13:08,840 --> 01:13:10,520
Excuse me, do you know
where we could find
1087
01:13:10,640 --> 01:13:13,360
that Mr Blumenfeld in Savoy?
1088
01:13:15,000 --> 01:13:17,160
The one who knows everything
in advance?
1089
01:13:18,320 --> 01:13:21,360
My dear Sophia!
1090
01:13:22,840 --> 01:13:25,560
- What on earth were you thinking?
- But...
1091
01:13:25,760 --> 01:13:29,160
Disappearing off with some guy
called Průcha!
1092
01:13:29,240 --> 01:13:30,240
But...
1093
01:13:30,400 --> 01:13:33,160
I forgive you! You're home now,
that's all that counts!
1094
01:13:33,440 --> 01:13:36,160
No! I was just bedding down
the rabbits.
1095
01:13:36,880 --> 01:13:38,160
Psst! Psst!
1096
01:13:38,560 --> 01:13:41,960
Ah, they told me that you simply adore
rabbits.
1097
01:13:42,240 --> 01:13:46,320
Why didn't you tell me?
I could get you thousands of rabbits.
1098
01:13:46,400 --> 01:13:50,120
And you could make their bedding
from morning to night! Excuse me!
1099
01:13:52,280 --> 01:13:55,320
Your Majesty, I think there's been
a mistake. This isn't the queen.
1100
01:13:56,040 --> 01:13:57,760
The dog didn't recognise her.
1101
01:13:58,880 --> 01:14:00,360
Nonsense!
1102
01:14:00,640 --> 01:14:03,360
I've known her for 40 years!
1103
01:14:03,440 --> 01:14:05,920
We need to do a bit of adjusting here,
but there isn't enough time now!
1104
01:14:06,000 --> 01:14:08,240
- You look very nice!
- You think so?
1105
01:14:08,440 --> 01:14:10,360
- Mr Průcha wouldn't be able to
take his eyes off you! - Well...
1106
01:14:10,840 --> 01:14:14,960
- What am I supposed to do?
- The same as always, Your Majesty.
1107
01:14:18,040 --> 01:14:21,200
Excuse me. Here are the children,
Mr Blumenfeld.
1108
01:14:21,440 --> 01:14:23,560
Oh, hello. Come and sit with us.
1109
01:14:23,840 --> 01:14:25,960
Well, what do you need to know?
1110
01:14:26,240 --> 01:14:30,360
That cartoon dog they mentioned
on the radio, he's our dog, isn't he?
1111
01:14:31,040 --> 01:14:33,440
And we need to know how to help him,
1112
01:14:33,520 --> 01:14:35,320
so that everything turns out well
in the end.
1113
01:14:35,400 --> 01:14:37,520
Just a moment.
1114
01:14:39,440 --> 01:14:43,120
I see some roast.
1115
01:14:44,040 --> 01:14:48,360
It's... roast rabbit!
1116
01:14:49,320 --> 01:14:51,240
You don't mean a little pinscher?
1117
01:14:51,720 --> 01:14:56,240
No, it’s rabbit! Cooked with bacon!
1118
01:14:57,160 --> 01:15:01,320
You are being given a knighthood
by Her Majesty...
1119
01:15:02,200 --> 01:15:03,320
Your Majesty!
1120
01:15:03,640 --> 01:15:06,760
...it is an honour conferred
only upon exceptional men of genius.
1121
01:15:07,960 --> 01:15:12,800
For many decades, your work has
brought the people of our country joy,
1122
01:15:12,920 --> 01:15:16,160
contentment, merriment and laughter.
1123
01:15:18,440 --> 01:15:21,160
You wouldn't believe
what gets stolen these days.
1124
01:15:21,440 --> 01:15:23,760
You get home from the pub
to find your wife gone!
1125
01:15:24,040 --> 01:15:26,480
You won't get anything out
of the insurance company.
1126
01:15:26,840 --> 01:15:29,160
She wasn't screwed down properly.
1127
01:15:29,840 --> 01:15:31,760
Oh, please!
1128
01:15:33,440 --> 01:15:35,960
Hey, look, Savoy.
1129
01:15:36,240 --> 01:15:38,960
The picture's a bit grainy.
1130
01:15:39,440 --> 01:15:42,360
Marie! She's on now!
1131
01:15:43,440 --> 01:15:45,560
Confer upon youthe highest distinction.
1132
01:15:45,840 --> 01:15:47,760
This is Her Majesty's decision.
1133
01:15:58,240 --> 01:16:01,160
Good grief, why are they letting her
anywhere near that?
1134
01:16:10,040 --> 01:16:11,360
Your Majesty!
1135
01:16:11,640 --> 01:16:14,360
Ouch, I've got a spasm!
1136
01:16:14,920 --> 01:16:17,960
Here we go again, another spasm!I have to exercise it.
1137
01:16:18,240 --> 01:16:21,160
- Got to get it moving, ouch!- Your Majesty...
1138
01:16:22,240 --> 01:16:25,360
It hurts, oh, oh...!
1139
01:16:26,440 --> 01:16:29,360
Ah, it'll pass soon,it'll be better in a minute, it'll pass.
1140
01:16:29,640 --> 01:16:32,960
What have I done to you,Your Majesty?
1141
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
Your Majesty?
1142
01:16:36,840 --> 01:16:40,520
It'll be fine in a minute.Now it's... better.
1143
01:16:42,840 --> 01:16:47,240
Good grief, turn it off
or they'll beat him up! What a disgrace!
1144
01:16:47,440 --> 01:16:51,120
Oh, come on,
no-one knows it's your wife.
1145
01:16:58,320 --> 01:17:01,320
So, how exactly do you want to
get your headmaster?
1146
01:17:02,120 --> 01:17:03,160
I don't know yet.
1147
01:17:03,480 --> 01:17:06,760
What would work on him the best?
We don't know him like you do.
1148
01:17:07,040 --> 01:17:10,320
Well, let's take a look at him!
He lives next door!
1149
01:17:10,400 --> 01:17:13,360
- What are you going on about?
- We'll make ourselves invisible!
1150
01:17:13,640 --> 01:17:16,560
Spot on! Give it a go, then!
1151
01:17:18,960 --> 01:17:19,960
Hello?
1152
01:17:20,240 --> 01:17:23,360
What's the matter, Vojtěch?
My parents will be here any minute
1153
01:17:23,640 --> 01:17:27,960
and I don't want to introduce them
to some sullen old man.
1154
01:17:29,440 --> 01:17:34,480
- Come on, it'll be okay, there.
- I'm sorry, Helena, but...
1155
01:17:35,480 --> 01:17:41,240
Someone broke into the cupboard
in my study this morning.
1156
01:17:41,320 --> 01:17:44,560
What on earth is there to steal?
Paper clips?
1157
01:17:45,880 --> 01:17:48,920
Just think about tomorrow,
how you're going to impress
1158
01:17:49,000 --> 01:17:50,640
the inspector with your will alone.
1159
01:17:51,120 --> 01:17:52,320
Did you hear that? The inspector!
1160
01:17:52,400 --> 01:17:54,440
You've got a whirlwind career
in front of you!
1161
01:17:54,520 --> 01:17:58,320
Let's drink to that now, Vojtěch.
No, no, no!
1162
01:18:01,960 --> 01:18:05,560
Vojtěch, embrace me first!
1163
01:18:06,240 --> 01:18:08,960
I offer you my lips!
1164
01:18:09,440 --> 01:18:13,360
- Give that here! Let's turn him
into a convict! - Yes.
1165
01:18:14,440 --> 01:18:15,760
Oh! God, no! Ah!
1166
01:18:16,040 --> 01:18:17,160
But...
1167
01:18:21,040 --> 01:18:23,840
But I don't know how this could...
1168
01:18:24,640 --> 01:18:29,160
Well, Helena! I just don't know how...
1169
01:18:31,640 --> 01:18:33,960
Vojtěch is so looking forward
to meeting you.
1170
01:18:34,760 --> 01:18:37,360
- Mummy! Mummy!
- My child!
1171
01:18:37,640 --> 01:18:39,960
You've gone completely mad!
1172
01:18:40,440 --> 01:18:44,360
- This is so embarrassing!
- If your poor father could see this!
1173
01:18:44,640 --> 01:18:47,960
Leave it out, Mum,
and call a locksmith!
1174
01:18:48,240 --> 01:18:51,920
Or bring me a file! A file!
1175
01:18:53,440 --> 01:18:55,960
Are you sure you want to get engaged?
1176
01:18:56,880 --> 01:18:58,240
Helena!
1177
01:18:58,320 --> 01:19:01,080
Ludvík Rykl sends you his warm regards!
1178
01:19:08,840 --> 01:19:10,160
This way, inspector.
1179
01:19:18,680 --> 01:19:22,440
- This is quite unusual, isn't it?
- It certainly is, inspector.
1180
01:19:27,160 --> 01:19:31,320
A caretaker on wheels.
It all seems a little untoward to me.
1181
01:19:31,640 --> 01:19:33,960
Make a note of it. Now!
1182
01:19:40,360 --> 01:19:43,560
Okay, everyone's in school now,
so we can really let rip.
1183
01:19:43,800 --> 01:19:47,760
...that your school hopes to earn
the title of...
1184
01:19:48,360 --> 01:19:49,800
EXEMPLARY SCHOOL!
1185
01:19:54,680 --> 01:19:58,800
Inspector, with gratification
1186
01:19:58,880 --> 01:20:03,120
I must inform you
that you are... mam-moth!
1187
01:20:11,320 --> 01:20:14,400
The headmaster is
a most talented entertainer!
1188
01:20:14,480 --> 01:20:18,000
Ludvík Rykl from 3B did this!
With the phone!
1189
01:20:18,760 --> 01:20:20,760
Write that down!
1190
01:20:25,440 --> 01:20:29,720
Ladies, this repetitive joke is not
funny anymore!
1191
01:20:31,640 --> 01:20:34,360
- Good Lord..
- Huh... Huh...
1192
01:20:35,120 --> 01:20:38,760
Call the police at once! Tell them
that the inspector wants a word...
1193
01:20:39,440 --> 01:20:41,360
mam-moth!
1194
01:20:42,440 --> 01:20:45,840
- Police! Police!
- Mam-moth!
1195
01:20:46,440 --> 01:20:51,320
Ludvík Rykl! Come out at once
and hand over the phone!
1196
01:20:52,280 --> 01:20:54,160
The building is surrounded!
1197
01:20:55,560 --> 01:20:58,360
Well, well! Things are starting to look
interesting!
1198
01:20:59,400 --> 01:21:01,920
I repeat, the building is surrounded!
1199
01:21:02,440 --> 01:21:04,560
The building is surrounded!
1200
01:21:06,240 --> 01:21:08,840
What's going on? What's going on here?
1201
01:21:13,720 --> 01:21:16,000
We're not afraid of any policemen!
1202
01:21:16,080 --> 01:21:20,160
If you start annoying us,
this will happen to you!
1203
01:21:22,480 --> 01:21:25,360
- A Neanderthal!
- Give yourself up!
1204
01:21:28,360 --> 01:21:30,120
Hey, out boss!
1205
01:21:32,240 --> 01:21:34,160
Mam-moth!
1206
01:21:35,760 --> 01:21:39,360
I'm assuming command!
Hey!
1207
01:21:42,880 --> 01:21:47,000
- Mam-moth, mam-moth, mam-moth...
- Hey, look at the teachers!
1208
01:21:47,600 --> 01:21:49,400
Where are you off to?
1209
01:21:49,520 --> 01:21:54,600
Mam-moth,
mam-moth, mam-moth...
1210
01:21:57,440 --> 01:21:59,760
- What on earth's going on here?
- Just a moment.
1211
01:22:02,880 --> 01:22:04,120
What on earth?
1212
01:22:04,200 --> 01:22:06,760
You might prefer to call off your men!
1213
01:22:07,640 --> 01:22:09,520
Here it is.
1214
01:22:13,640 --> 01:22:15,840
Huh, I just don't get it.
1215
01:22:16,040 --> 01:22:19,840
Isn't there
a way of getting the phone off them?
1216
01:22:20,040 --> 01:22:24,680
With a pair of tweezers!
Or some bilberries, but square ones!
1217
01:22:25,880 --> 01:22:28,760
See what those rascals have done
with our Jakub!
1218
01:22:28,840 --> 01:22:31,320
I'll have to take him to hospital.
1219
01:22:31,480 --> 01:22:34,800
Poor Lin, such a nice boy!
1220
01:22:35,400 --> 01:22:38,000
And the Queen of Savoy
has disappeared!
1221
01:22:38,080 --> 01:22:40,960
It'll be an international scandal!
1222
01:22:42,200 --> 01:22:44,520
And they immediately filed a complaintagainst Pažout and Horáček
1223
01:22:44,600 --> 01:22:47,280
because of all the chaosthey were creating in the real world.
1224
01:22:47,360 --> 01:22:50,880
At that moment, Lin entered the debateand said that the three boys wanted
1225
01:22:51,000 --> 01:22:54,760
to make the school disappear.Whereupon one of the teachers gasped
1226
01:22:54,840 --> 01:22:57,360
and said: Lord help us!
1227
01:22:57,440 --> 01:23:00,360
- What if the children were insideat the time?! - Good Lord!
1228
01:23:00,520 --> 01:23:03,960
We can't just sit there and do nothing!
That school is full of children!
1229
01:23:08,840 --> 01:23:15,960
Children! Everyone out!
Get out of the building! Quick!
1230
01:23:18,760 --> 01:23:21,040
And now let's do the school.
1231
01:23:22,560 --> 01:23:25,000
School is the worst thing!
1232
01:23:25,080 --> 01:23:30,600
So I've decided that it has to go
and there won't be a single brick left!
1233
01:23:30,720 --> 01:23:34,160
What are they going to do with me
in the hospital?
1234
01:23:34,360 --> 01:23:37,560
- Will they cut off my leg?
- Stop talking rubbish!
1235
01:23:37,760 --> 01:23:41,280
- They'll give you some pills
and we'll go right back home. - Yes.
1236
01:23:41,440 --> 01:23:45,760
- Hey, look! It's Mr Chung-Kuei!
- Who's that, Gran?
1237
01:23:46,240 --> 01:23:48,160
Get further back! Right back!
1238
01:23:48,440 --> 01:23:51,360
What on earth are you doing
with those children?
1239
01:23:51,640 --> 01:23:53,440
Just take a look!
1240
01:23:56,240 --> 01:23:59,160
- The school's disappeared!
- Yeah, yeah. - Did you see that?
1241
01:23:59,440 --> 01:24:00,760
It worked!
1242
01:24:00,920 --> 01:24:03,000
Excuse me, but how did you know
that the school would disappear?
1243
01:24:03,160 --> 01:24:05,120
- Do you mind? - You're not involved
in all this, are you?
1244
01:24:05,240 --> 01:24:07,360
Stop sticking your nose in.
Just be glad he managed
1245
01:24:07,480 --> 01:24:10,560
to get the children out in time!
Come on, Jakub!
1246
01:24:14,520 --> 01:24:18,880
Jakub from 3B, you say?
Such a nice boy he was.
1247
01:24:19,000 --> 01:24:21,120
- What a terrible thing to happen!
- Yes.
1248
01:24:21,200 --> 01:24:24,720
But you've got your work cut out
with your husband, haven't you?
1249
01:24:25,760 --> 01:24:28,080
- Is there a Mrs Řeháček here?
- That's me.
1250
01:24:28,240 --> 01:24:30,360
A Mr Průcha just called and said
you'd better get home quick.
1251
01:24:30,520 --> 01:24:33,560
- The police have turned up
at your house. - Here we go.
1252
01:24:41,280 --> 01:24:43,760
He's about ten years old
and he's watching us, colonel.
1253
01:24:45,240 --> 01:24:47,200
And there's a huge dog on guard
behind the fence!
1254
01:24:48,600 --> 01:24:50,280
A frontal assault
is out of the question,
1255
01:24:50,360 --> 01:24:53,000
he might turn us all into octopuses.
1256
01:24:55,160 --> 01:24:57,160
Watch this.
1257
01:24:57,880 --> 01:24:59,360
Hey, is there a hole
in this fence somewhere.
1258
01:24:59,520 --> 01:25:02,560
- I need to get through.
- Go round the corner. From behind.
1259
01:25:03,160 --> 01:25:04,520
Thanks.
1260
01:25:09,320 --> 01:25:13,760
- Which way now?
- Over there, through the door! - Yes.
1261
01:25:23,800 --> 01:25:26,160
I would like to remind youthat you are still surrounded!
1262
01:25:26,440 --> 01:25:29,960
Come to your sensesand give up the phone!
1263
01:25:30,960 --> 01:25:34,360
- Let's get out of here!
- But we're surrounded!
1264
01:25:34,600 --> 01:25:37,800
That's not a problem, is it?
But let's get some food in.
1265
01:25:38,240 --> 01:25:41,520
- Three steaks with potato salad!
- Of course.
1266
01:25:50,360 --> 01:25:51,840
Is that your husband?
1267
01:25:52,280 --> 01:25:56,000
- No, my grandson.
- What are you on about?
1268
01:25:56,520 --> 01:25:59,040
He's in class 3B
1269
01:26:01,640 --> 01:26:05,720
- This man is at least seventy!
- Hmm?
1270
01:26:06,160 --> 01:26:08,880
His classmates did this to him.
1271
01:26:09,400 --> 01:26:13,720
What classmates? Only a chaotic life
could have done this to him!
1272
01:26:13,960 --> 01:26:21,520
I'm not selling you my turtle,
because I'm getting married!
1273
01:26:29,040 --> 01:26:33,840
I had to leave Jakub at the hospital,
they wanted him in for observation!
1274
01:26:33,920 --> 01:26:36,320
As you can see, I'm ready, gentlemen.
1275
01:26:37,720 --> 01:26:39,160
- OK.
- Thank you.
1276
01:26:39,240 --> 01:26:42,760
I'm under arrest, Interpol.
I've got everything packed,
1277
01:26:42,840 --> 01:26:44,560
warm clothes, a lump of sugar
and other stuff.
1278
01:26:44,760 --> 01:26:48,200
- And you're arresting me as well!?
- Yeah.
1279
01:26:48,400 --> 01:26:50,680
So how many years
can they put us away for?
1280
01:26:50,760 --> 01:26:54,880
Well, the lady here sold off the queen,
that'll be 20 years, thereabout...
1281
01:26:56,240 --> 01:26:58,560
- And what about me?
- Well, you were just harbouring,
1282
01:26:58,800 --> 01:27:00,000
so you'll get ten.
1283
01:27:00,720 --> 01:27:02,800
I've got it all worked out!
We'll get the phone
1284
01:27:02,880 --> 01:27:06,800
to send over a helicopter with a pilot
and then, off we go!
1285
01:27:07,000 --> 01:27:08,400
But where shall we go?
1286
01:27:08,480 --> 01:27:10,960
We'll find somewhere.
Dad's got a globe upstairs.
1287
01:27:11,040 --> 01:27:13,360
The phone can rustle up some money
for us and...
1288
01:27:42,240 --> 01:27:43,360
Wait!
1289
01:27:49,680 --> 01:27:51,360
Take it easy!
1290
01:27:53,680 --> 01:27:56,160
Jesus! Oh, oh, oh!
1291
01:27:56,360 --> 01:28:00,320
Not so fast! You're not getting away
with that! Oh, no!
1292
01:28:01,440 --> 01:28:03,360
Oh, oh!
1293
01:28:04,880 --> 01:28:07,360
Your Majesty!
1294
01:28:07,640 --> 01:28:09,600
Come here, no, no...
1295
01:28:20,040 --> 01:28:23,360
- Marie! Here I am!
- Karel!
1296
01:28:25,040 --> 01:28:26,560
Karel!
1297
01:28:27,440 --> 01:28:30,360
Where's Jonathan? What about
the pinscher? Has she appeared yet?
1298
01:28:30,520 --> 01:28:36,040
How are the rabbits?
Now we'll always be together, Karel!
1299
01:28:38,680 --> 01:28:41,960
I'm afraid not. I've been arrested.
1300
01:28:43,720 --> 01:28:44,720
No!
1301
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
Your Majesty, this is Mrs Řeháček.
1302
01:28:49,080 --> 01:28:51,920
- And this is the queen's husband.
- I've had enough!
1303
01:28:52,640 --> 01:28:55,920
- Where's our son? - What?
- Who cares about a queen.
1304
01:28:56,320 --> 01:29:01,680
- Our little boy has gone missing!
- Don't worry, we'll get them very soon.
1305
01:29:01,760 --> 01:29:03,760
- No, this can't be happening! No!
- Calm down, don't worry.
1306
01:29:04,560 --> 01:29:07,840
- What have you done with the queen,
then? - I haven't done anything.
1307
01:29:07,960 --> 01:29:12,160
- Well, where is she, then?
- She must have run off by herself.
1308
01:29:13,000 --> 01:29:15,360
- What? - Yes.
- Run off? - Yes. Yes, yes, yes!
1309
01:29:15,520 --> 01:29:17,160
The queen has turned up!
1310
01:29:20,160 --> 01:29:21,360
Jonathan!
1311
01:29:22,400 --> 01:29:25,720
- And who's this?
- That's Mrs Kadrnožka's dog!
1312
01:29:26,920 --> 01:29:28,760
What have you done with the queen?
1313
01:29:30,160 --> 01:29:32,680
You keep promising me a rabbit.
1314
01:29:32,840 --> 01:29:35,960
I want the rabbit first
and then you'll have your queen!
1315
01:29:44,440 --> 01:29:46,360
I don't believe it,
this is taking forever!
1316
01:29:54,160 --> 01:29:56,160
- You can let her out now.
- Yeah.
1317
01:30:00,360 --> 01:30:05,360
- Here she is! - Sophia!
Where on earth have you been?
1318
01:30:06,760 --> 01:30:09,040
Shouldn't we phone the madhouse?
1319
01:30:10,360 --> 01:30:14,120
- Jonathan sniffed out the queen!
- Well, we're over the worst.
1320
01:30:14,680 --> 01:30:17,600
- What about the phone?
- We still haven't got it back.
1321
01:30:17,680 --> 01:30:19,040
Here it is!
1322
01:30:19,840 --> 01:30:22,160
Jonathan has saved us all!
1323
01:30:22,680 --> 01:30:25,040
That dog's a genius!
1324
01:30:27,600 --> 01:30:29,760
- What dog?
- That one.
1325
01:30:33,760 --> 01:30:37,360
You don't have to ring the asylum,
we've got a madhouse right here!
1326
01:30:37,440 --> 01:30:40,560
- Could you turn the pinscher back
into the queen? - As you wish!
1327
01:30:44,000 --> 01:30:48,720
- Albert!
- My dear!
1328
01:30:51,760 --> 01:30:55,720
- It was just here and now it's gone!
- But there was no-one in here!
1329
01:30:58,760 --> 01:31:01,560
Well, which idiot left it here?
1330
01:31:02,040 --> 01:31:06,200
Give that here!
We want a helicopter and pilot! Now!
1331
01:31:07,880 --> 01:31:09,840
Now that's what I call fast!
1332
01:31:10,920 --> 01:31:11,840
Let's go!
1333
01:31:28,400 --> 01:31:31,280
Make them disappear, quick!
Get them to go away!
1334
01:31:35,840 --> 01:31:39,760
- Excuse me, could you turn this dog
back into Cilka? - Certainly.
1335
01:31:44,320 --> 01:31:45,960
Blast!
1336
01:31:47,400 --> 01:31:49,560
- Got you! Come here!
- So here you are!
1337
01:31:49,840 --> 01:31:51,360
- You little devil!
- Ouch! Let me go!
1338
01:31:51,640 --> 01:31:53,480
We'll have to son that out.
1339
01:32:00,720 --> 01:32:03,240
Now you're going to get
the army treatment! There!
1340
01:32:03,320 --> 01:32:05,600
You'll be a good boy from now on,
won't you?
1341
01:32:05,680 --> 01:32:08,560
- Ludvík, say something!
- I'm about to make him into a good boy!
1342
01:32:10,640 --> 01:32:14,560
Now I can send you right back
into your cartoon series!
1343
01:32:15,360 --> 01:32:18,960
- And could you bring the school back?
- Will do. - And the caretaker!
1344
01:32:19,040 --> 01:32:21,240
- Don't forget the caretaker!
- Of course, I'm glad to be of service.
1345
01:32:21,440 --> 01:32:23,920
Miss, since you've got
that piece of apparatus,
1346
01:32:24,040 --> 01:32:27,800
we've got a slight problem
with some Neanderthals
1347
01:32:28,120 --> 01:32:30,920
who've camped out in the park.
No problem. Excuse me.
1348
01:32:38,320 --> 01:32:40,120
I'll say this for the last time!
1349
01:32:40,840 --> 01:32:43,560
Come down from there
or I'll have to call the fire brigade!
1350
01:32:52,440 --> 01:32:57,800
- This is interesting. - This tasted
so good a moment ago, inspector.
1351
01:32:58,880 --> 01:33:05,520
- Vojtěch, Vojtěch...
- We have just come 50,000 years.
1352
01:33:11,320 --> 01:33:13,760
He's eaten too much, poor thing.
1353
01:33:15,040 --> 01:33:17,040
So where's this helicopter, then?
1354
01:33:17,120 --> 01:33:19,960
Couldn't I have a dog like that?
Really, Lin.
1355
01:33:21,360 --> 01:33:26,080
- Please, Mum!
- You know what, Lin?
1356
01:33:26,760 --> 01:33:31,280
When my royal collie has puppies,
I'll send you the sweetest one.
1357
01:33:31,400 --> 01:33:33,160
- Let's shake on it!
- Wow!
1358
01:33:37,160 --> 01:33:38,280
You little minx!
1359
01:33:38,360 --> 01:33:43,400
- Here you are.
- Try some, Albert.
1360
01:33:43,520 --> 01:33:46,360
- I made it myself.
- What?
1361
01:33:46,640 --> 01:33:48,360
- You know how to make that?
- Yes.
1362
01:33:49,040 --> 01:33:53,080
I bathed in chocolate, I ran
about the streets and barked like a dog,
1363
01:33:53,160 --> 01:33:55,760
I bought clothes
in a second-hand shop, I roller-skated,
1364
01:33:55,840 --> 01:34:01,080
- and I wasn't bored for a moment.
- And you liked doing all that?
1365
01:34:01,360 --> 01:34:04,320
Yeah! So much so that I've decided
that we're going to spend
1366
01:34:04,400 --> 01:34:07,480
our royal summer holidays
in a cartoon series!
1367
01:34:08,440 --> 01:34:12,200
- No, absolutely not!
- Of course we will!
1368
01:34:13,160 --> 01:34:15,360
Who is head of state around here?
1369
01:34:16,040 --> 01:34:18,960
And anyway, I've arranged it with Mach
and Šebestová.
1370
01:34:19,240 --> 01:34:22,600
By the way,
wouldn't you like to join us?
1371
01:34:22,880 --> 01:34:25,920
- Yeah, yeah! Of course! We'd love to!
- But...
1372
01:34:26,440 --> 01:34:30,120
They were celebrating her returnlong into the night.
1373
01:34:30,440 --> 01:34:35,520
The queen is currently spendingher holidays at an unknown location.
1374
01:34:37,240 --> 01:34:40,280
Dear children, now we bring youyour evening cartoon series along
1375
01:34:40,360 --> 01:34:42,800
with all your favourite characters.
1376
01:34:43,160 --> 01:34:47,200
There you are, everything turned out
well in the end,
1377
01:34:47,280 --> 01:34:50,720
Jakub, except that they forgot about you
because you were in hospital.
1378
01:34:51,680 --> 01:34:53,760
We don't mind, do we, Jakub?
1379
01:34:54,720 --> 01:34:57,640
- We're getting married tomorrow!
- What?
1380
01:34:57,960 --> 01:34:59,520
I've already sorted it all out.
1381
01:34:59,600 --> 01:35:02,440
The guys from the local pub will be
our witnesses,
1382
01:35:03,280 --> 01:35:05,200
but we're going to live here.
1383
01:35:05,320 --> 01:35:09,320
I can't allow that, Jakub!
Your parents would have a seizure
1384
01:35:09,400 --> 01:35:13,360
if they came back
and found an old frump!
1385
01:35:14,480 --> 01:35:17,440
I won't stand for this! It's outrageous!
1386
01:35:18,040 --> 01:35:21,120
Jakub! I'll be waiting for you
at the registry office at 11 a.m.
1387
01:35:21,440 --> 01:35:23,360
Don't forget the bouquet!
1388
01:35:24,840 --> 01:35:29,280
Jakub! For goodness' sake!
You couldn't... you're just a child!
1389
01:35:29,360 --> 01:35:32,080
I'm getting married and that's that!
Now leave me alone, Gran,
1390
01:35:32,240 --> 01:35:33,760
the cartoon series has started!
1391
01:35:34,600 --> 01:35:38,040
Everyone was having a great timein the cartoon series,
1392
01:35:38,120 --> 01:35:41,040
while Horáček and Pažout weren't verysatisfied.
1393
01:35:41,120 --> 01:35:44,120
Mr Chung-Kuei kept his wordand the queen said:
1394
01:35:44,240 --> 01:35:48,360
But these boys deserve to be punished.
1395
01:35:48,560 --> 01:35:51,440
At that moment, primeval man ran pastwhom Šebestová had brought back
1396
01:35:51,520 --> 01:35:53,240
into the cartoon series with her,
1397
01:35:53,440 --> 01:35:56,560
and she suddenly had a brilliant ideato punish them.
1398
01:35:56,640 --> 01:36:00,360
And primeval man couldn't containhis delight,
1399
01:36:00,440 --> 01:36:02,960
now that he had finally foundhis mammoths.
1400
01:36:03,040 --> 01:36:05,360
And then Lin joined in and called:
1401
01:36:05,440 --> 01:36:09,080
Look, Dad, I've drawn myself a dog,what do you think of him?
1402
01:36:09,200 --> 01:36:11,360
But everyone clasped their handsin despair,
1403
01:36:11,440 --> 01:36:14,440
because Lin wasn't very good at drawingand the queen said:
1404
01:36:14,520 --> 01:36:15,880
Poor animal.
1405
01:36:16,000 --> 01:36:17,840
Then suddenly there was a lot of
1406
01:36:17,920 --> 01:36:20,080
commotionand primeval man shouted out
1407
01:36:20,160 --> 01:36:22,360
that he had come up withhis first invention.
1408
01:36:22,440 --> 01:36:25,680
And they went out for a very pleasantdrive in this invention;
1409
01:36:25,840 --> 01:36:29,160
everyone had a nice timeand Mach said:
1410
01:36:29,240 --> 01:36:32,680
You know what, Šebestová,it's a shame that Jakub isn't here.
1411
01:36:32,760 --> 01:36:34,560
He would really like this.
1412
01:36:34,640 --> 01:36:37,080
And Šebestová said:Oh no!!! How could we!
1413
01:36:37,240 --> 01:36:41,040
We completely forgot about Jakub!We have to make amends!
1414
01:36:41,440 --> 01:36:46,440
Sorry Jakub, we forgot about you.
We'll make things right straight away...
1415
01:36:47,000 --> 01:36:52,080
Your bad memory was rather catching.
We're really sorry, bye for now!
1416
01:36:54,240 --> 01:36:57,760
Jakub! It's great that you're
finally yourself again!
1417
01:36:59,040 --> 01:37:03,360
Come here! Quick!
Mach and Šebestová are saying goodbye!
1418
01:37:09,520 --> 01:37:11,120
{\an8}END
1419
01:37:20,680 --> 01:37:26,720
We're the pupils from 3B classWe watch each other and see
1420
01:37:26,840 --> 01:37:33,080
That we're only cartoon figuresAnd that bothers us, people.
1421
01:37:33,440 --> 01:37:39,360
We don't want to be made of paperWe want a body made to measure
1422
01:37:39,440 --> 01:37:46,120
We'll come to see you in a momentThe world is our oyster
1423
01:37:46,240 --> 01:37:49,160
The world is our oyster.
1424
01:37:49,440 --> 01:37:55,720
They're the pupils from 3B classBut they can turn into
1425
01:37:55,840 --> 01:38:02,080
A hare, giraffe or box
1426
01:38:02,240 --> 01:38:05,160
They can also turn into a doormat
1427
01:38:05,440 --> 01:38:11,000
And that's all becauseThey've got a magic phone
1428
01:38:11,080 --> 01:38:14,360
With its wire cut short
1429
01:38:15,120 --> 01:38:18,120
Plus one little animal.
1430
01:38:18,200 --> 01:38:24,160
I'm supposed to act as dad
1431
01:38:24,440 --> 01:38:27,160
And if I hold the course
1432
01:38:27,440 --> 01:38:30,360
I'll get a piece of roast
1433
01:39:11,240 --> 01:39:14,360
Two young cartoon characters
1434
01:39:14,440 --> 01:39:17,360
Wanted to see one day
1435
01:39:17,440 --> 01:39:20,320
What the real world looked like
1436
01:39:20,440 --> 01:39:24,280
To see how great it was.
1437
01:39:24,440 --> 01:39:30,320
No-one will change your worldThe cartoon one is better
1438
01:39:30,440 --> 01:39:33,520
Whatever you don't want there
1439
01:39:33,640 --> 01:39:36,760
You just rub it out
1440
01:39:36,840 --> 01:39:42,680
Whatever you don't want thereYou just rub it out
1441
01:39:42,840 --> 01:39:46,160
You just rub it out!
113405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.