All language subtitles for Matar.a.la.madre.2022.SPANISH.WEBRip.x264-YTS-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:46,000 TO KILL MOTHER 2 00:01:33,083 --> 00:01:34,583 Are you "BigDickBlondie17"? 3 00:01:35,125 --> 00:01:36,458 Are you "TheRainbowGirl"? 4 00:01:38,042 --> 00:01:39,125 Sorry for being late. 5 00:01:39,958 --> 00:01:41,750 It's rush hour in La Castellana, 6 00:01:42,375 --> 00:01:44,125 and I don't like my taxis speeding. 7 00:01:44,750 --> 00:01:45,875 What shall I get us? 8 00:01:47,208 --> 00:01:49,250 I'll get it. I'll get you a kids' meal. 9 00:01:51,375 --> 00:01:52,417 I'll get you a water. 10 00:02:08,583 --> 00:02:10,250 That's for you, put it on. 11 00:02:26,667 --> 00:02:27,667 Next. 12 00:02:29,875 --> 00:02:30,875 Good evening. 13 00:02:31,042 --> 00:02:33,833 I want a kids' meal with fries, and a water. 14 00:02:33,917 --> 00:02:35,125 Slightly chilled. 15 00:02:37,583 --> 00:02:39,583 Excuse me, you have to pull up your mask. 16 00:02:48,083 --> 00:02:49,875 A boy's or girl's toy? 17 00:02:50,250 --> 00:02:51,792 You still ask that question? 18 00:02:52,458 --> 00:02:54,042 A boy's one, please. 19 00:02:57,417 --> 00:02:58,583 We only have girl's. 20 00:03:05,000 --> 00:03:06,500 6.19 euros. 21 00:03:07,417 --> 00:03:09,750 Oh, and a large Coca-Cola with ice. 22 00:03:10,500 --> 00:03:11,625 Relax, look: 23 00:03:11,708 --> 00:03:14,458 "Cancel twice", "subtotal", "add product" and "subtotal". 24 00:03:14,542 --> 00:03:17,208 You can't press total without having pressed subtotal. 25 00:03:22,292 --> 00:03:23,542 8.59 euros. 26 00:03:26,375 --> 00:03:27,792 To eat in or take away? 27 00:03:30,917 --> 00:03:32,375 Madam, do you want a bag? 28 00:03:34,583 --> 00:03:36,333 The lady is going to eat in, right? 29 00:03:37,167 --> 00:03:38,375 Yes, right. 30 00:03:59,125 --> 00:04:00,625 They had no boy's toys left. 31 00:04:00,958 --> 00:04:03,042 - You don't mind, right? - No, I don't. 32 00:04:03,958 --> 00:04:05,667 You're no longer a baby. 33 00:04:08,417 --> 00:04:09,792 Don't look at me like that. 34 00:04:10,125 --> 00:04:11,208 It makes me feel old. 35 00:04:11,875 --> 00:04:13,833 Don't feel that way, because you're... 36 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Amazing for my age, yeah? Right. 37 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 And how old are you? 38 00:04:19,917 --> 00:04:22,542 I'm 17, but I'm turning 18 in a week. 39 00:04:22,833 --> 00:04:24,042 On January 23rd, 40 00:04:24,458 --> 00:04:26,208 although I don't enjoy my birthday. 41 00:04:26,292 --> 00:04:27,292 How come? 42 00:04:27,625 --> 00:04:29,708 Birthdays mean that you're alive. 43 00:04:30,667 --> 00:04:32,167 Not having them would be bad. 44 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 Right. When I see you all... 45 00:04:35,292 --> 00:04:37,542 I mean, when I see grandmothers, I think: 46 00:04:37,625 --> 00:04:39,667 "Damn, how lucky, they've lived life". 47 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Shall we eat? 48 00:04:54,250 --> 00:04:55,625 I love these places, 49 00:04:56,750 --> 00:04:58,333 fast-food restaurants. 50 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Why? 51 00:05:01,042 --> 00:05:02,708 Because they're forbidden places. 52 00:05:03,625 --> 00:05:05,083 Going to them is a vice. 53 00:05:06,250 --> 00:05:07,542 No hangovers, no guilt. 54 00:05:12,958 --> 00:05:14,083 Why are we here? 55 00:05:14,625 --> 00:05:17,000 I mean, a woman like you in a place like this... 56 00:05:17,417 --> 00:05:18,750 I feel more free here, 57 00:05:20,125 --> 00:05:21,417 and a bit more badass. 58 00:05:24,583 --> 00:05:26,917 Why are you advertising yourself on those sites? 59 00:05:27,292 --> 00:05:30,125 Well, I need money to pay for my studies and vices. 60 00:05:30,375 --> 00:05:32,500 I've been doing this since I was 15. 61 00:05:33,583 --> 00:05:34,583 What about you? 62 00:05:36,167 --> 00:05:38,792 Why are you looking for ads like mine on those sites? 63 00:05:40,917 --> 00:05:43,708 Unconsciously, for the forbidden, I guess. 64 00:05:44,792 --> 00:05:46,500 Consciously, for company. 65 00:05:47,542 --> 00:05:49,792 And we women like younger guys, 66 00:05:50,417 --> 00:05:51,667 no matter what you're told. 67 00:05:53,750 --> 00:05:54,917 You're really handsome. 68 00:05:57,042 --> 00:05:58,083 It's my eyes. 69 00:05:58,167 --> 00:05:59,167 Excuse me? 70 00:05:59,542 --> 00:06:00,833 I have good-boy eyes, 71 00:06:00,917 --> 00:06:03,125 although I've been told I'm quite a rascal. 72 00:06:03,417 --> 00:06:06,333 You don't look like one. Who told you that? 73 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 Children. 74 00:06:08,167 --> 00:06:09,167 Your friends? 75 00:06:09,417 --> 00:06:11,167 No. My mates from the orphanage. 76 00:06:14,875 --> 00:06:15,875 Poor thing. 77 00:06:17,125 --> 00:06:18,292 It must have been hard. 78 00:06:19,208 --> 00:06:20,708 Were you treated well there? 79 00:06:20,792 --> 00:06:21,792 Priests... 80 00:06:22,042 --> 00:06:23,375 I've never liked priests. 81 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 And you? 82 00:06:27,458 --> 00:06:28,458 What do you do? 83 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 I'm a widow now. 84 00:06:30,958 --> 00:06:32,375 I used to be someone's wife. 85 00:06:33,292 --> 00:06:34,542 I've never worked. 86 00:06:35,333 --> 00:06:37,167 I didn't need or wanted to. 87 00:06:37,917 --> 00:06:39,542 Don't you think it's an easy task. 88 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 Not all of us survive without getting addicted to alcohol, 89 00:06:44,708 --> 00:06:47,167 to gossip shows, or to lorazepam, 90 00:06:47,833 --> 00:06:49,792 although I've tried it a few times. 91 00:06:50,458 --> 00:06:52,458 I drink more than I should, 92 00:06:53,250 --> 00:06:55,167 and sometimes I watch those TV shows. 93 00:06:56,083 --> 00:06:57,083 Well... 94 00:06:59,875 --> 00:07:02,167 listening to others' miseries helps me. 95 00:07:06,500 --> 00:07:08,542 I'm going to grab more aioli sauce. 96 00:07:27,083 --> 00:07:29,875 It's the first time I'm doing this. Having sex for cash. 97 00:07:31,083 --> 00:07:32,167 Shall we stop? 98 00:07:32,750 --> 00:07:35,583 No. I think I'm ready. I just wanted you to know. 99 00:07:37,000 --> 00:07:38,458 I'll be really careful then. 100 00:07:40,583 --> 00:07:43,208 If you feel uncomfortable at some point, let me know. 101 00:07:44,958 --> 00:07:46,042 I'm not a guy. 102 00:07:49,417 --> 00:07:50,417 Do you have kids? 103 00:07:51,083 --> 00:07:52,083 No. 104 00:07:56,583 --> 00:07:57,583 Do you like films? 105 00:07:59,167 --> 00:08:01,042 Only an idiot would say "no". 106 00:08:03,125 --> 00:08:04,292 What kind of films? 107 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 How cute. 108 00:08:08,000 --> 00:08:10,125 It's been long since I've been asked that. 109 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Well... 110 00:08:12,833 --> 00:08:14,000 especially, 111 00:08:15,042 --> 00:08:18,542 what Americans call "woman pictures". 112 00:08:18,833 --> 00:08:22,208 Films, mostly big dramas, 113 00:08:22,958 --> 00:08:26,583 about women in the 40s, 50s, 60s... 114 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 Bette Davis, 115 00:08:31,042 --> 00:08:32,292 Joan Crawford... 116 00:08:34,250 --> 00:08:35,917 That sounds unfamiliar, right? 117 00:08:37,667 --> 00:08:38,875 What films do you like? 118 00:08:44,708 --> 00:08:46,458 Now I'm going to sound uncultured, 119 00:08:47,083 --> 00:08:50,083 but my favourite film has been Indiana Jones since I was a kid. 120 00:08:50,167 --> 00:08:51,167 All of them. 121 00:08:51,542 --> 00:08:53,792 My mum showed me the first one when I was two. 122 00:08:55,292 --> 00:08:56,333 I wanted to be him. 123 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 I imitated him. 124 00:08:58,625 --> 00:09:01,792 Like, when I was on the street and got to a zebra crossing, 125 00:09:02,667 --> 00:09:05,917 I'd imagine the white lines were rocks 126 00:09:06,208 --> 00:09:07,333 and the rest was lava, 127 00:09:07,667 --> 00:09:10,750 so I had to jump over them not to fall and burn. 128 00:09:13,417 --> 00:09:15,292 I even wanted to be an archaeologist. 129 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 That was only until Year 11, 130 00:09:19,083 --> 00:09:22,417 when a teacher showed us an archaeology documentary in class, 131 00:09:24,292 --> 00:09:26,792 and that immediately put me off it. So boring. 132 00:09:26,875 --> 00:09:28,500 And what do you want to do now? 133 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 I don't know. 134 00:09:34,000 --> 00:09:35,167 Be happy, I guess. 135 00:09:37,458 --> 00:09:38,792 And I'd like to have kids. 136 00:09:39,042 --> 00:09:40,875 Many. A bunch of them. 137 00:09:42,083 --> 00:09:45,125 But I don't know if I'd be a good dad. That scares me a bit. 138 00:09:46,417 --> 00:09:49,292 Your considering it means that you'll be one. 139 00:09:51,208 --> 00:09:53,125 How do you know? You're not a mother. 140 00:09:56,000 --> 00:09:57,042 Excuse me. 141 00:09:58,000 --> 00:09:59,292 I need to use the restroom. 142 00:10:29,292 --> 00:10:31,292 Four, five, six... 143 00:10:32,125 --> 00:10:33,667 One, two, three... 144 00:10:34,958 --> 00:10:37,542 Seven, eight, nine... 145 00:10:39,000 --> 00:10:40,875 One, two, three, four, five... 146 00:11:02,000 --> 00:11:03,292 Can you show me your body? 147 00:11:22,833 --> 00:11:24,833 I wanted to make sure you weren't chubby. 148 00:11:25,500 --> 00:11:26,583 Some guys lie. 149 00:11:31,375 --> 00:11:32,917 I'm not sure what else to say. 150 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 It's me. 151 00:11:41,833 --> 00:11:43,583 And don't talk with your mouth full. 152 00:11:45,667 --> 00:11:46,667 Your age, 153 00:11:47,667 --> 00:11:48,667 an orphan, 154 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 Indiana Jones, 155 00:11:51,375 --> 00:11:52,708 the birthmark... 156 00:11:53,667 --> 00:11:55,125 You want answers, I guess. 157 00:11:58,417 --> 00:11:59,500 I can give you them, 158 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 here and now. 159 00:12:03,042 --> 00:12:04,167 Or later. 160 00:12:04,250 --> 00:12:05,375 You set the pace. 161 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 I can leave if you want. 162 00:12:08,500 --> 00:12:10,917 I'll pay for the service and give you a good tip. 163 00:12:11,583 --> 00:12:12,583 Anything you want. 164 00:12:18,333 --> 00:12:20,417 Anything you want, Noa, but say something. 165 00:12:24,917 --> 00:12:25,917 Why? 166 00:12:27,417 --> 00:12:28,667 I had to abandon you. 167 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Fuck. 168 00:12:31,292 --> 00:12:33,208 I don't want to make excuses any more. 169 00:12:34,292 --> 00:12:36,125 I abandoned you because I wanted to. 170 00:12:41,292 --> 00:12:43,167 I'm not asking for you to understand. 171 00:12:45,292 --> 00:12:48,167 I probably wouldn't understand if I were in your shoes. 172 00:12:51,167 --> 00:12:52,417 Fucking hell. 173 00:12:55,583 --> 00:12:56,875 Yeah, fucking hell... 174 00:12:57,875 --> 00:12:59,542 How do I know all this is true? 175 00:13:02,708 --> 00:13:04,458 Are you messing with me, you bitch? 176 00:13:04,833 --> 00:13:05,833 Huh? 177 00:13:06,375 --> 00:13:07,458 I promise. 178 00:13:08,292 --> 00:13:09,958 It's me. I'm not lying. 179 00:13:11,208 --> 00:13:12,208 It's me, your mum. 180 00:13:14,167 --> 00:13:16,833 I saw something familiar in your eyes when I got here. 181 00:13:32,125 --> 00:13:33,375 Now I know what it is. 182 00:13:35,917 --> 00:13:37,875 I'd love to say that your life with me... 183 00:13:37,958 --> 00:13:40,042 would have been better than this one, 184 00:13:40,125 --> 00:13:41,292 but I can't. 185 00:13:46,583 --> 00:13:47,583 Great. 186 00:13:48,958 --> 00:13:50,875 I was really young when you were born. 187 00:13:54,000 --> 00:13:55,083 Young and selfish. 188 00:13:58,333 --> 00:14:00,292 I'd have been a bad mother to you. 189 00:14:00,750 --> 00:14:02,458 At least you'd have been a mother. 190 00:14:03,167 --> 00:14:05,167 - Noa... - Don't call me Noa! 191 00:14:12,542 --> 00:14:14,458 I'm sorry, I'm sorry. 192 00:14:17,042 --> 00:14:20,333 I'm sorry from the bottom of my heart. 193 00:14:23,708 --> 00:14:24,708 I'm sorry. 194 00:14:47,000 --> 00:14:48,250 What's your name? 195 00:14:50,208 --> 00:14:51,208 Dorita. 196 00:16:33,667 --> 00:16:35,750 Excuse me, madam, you cannot smoke here. 197 00:16:35,833 --> 00:16:38,208 Kindly put it out or else you'll have to leave. 198 00:16:38,792 --> 00:16:41,333 Why would you let me smoke if it's banned, son? 199 00:16:41,750 --> 00:16:43,500 Sorry, we thought it was allowed. 200 00:16:43,583 --> 00:16:46,042 Not since Zapatero banned it in 2006. 201 00:16:46,417 --> 00:16:47,458 Please, allow me... 202 00:16:53,042 --> 00:16:53,958 Do you want to watch 203 00:16:54,042 --> 00:16:56,500 Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark tonight? 204 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 Well, maybe next time, son. 205 00:16:59,708 --> 00:17:00,708 In the latest film, 206 00:17:00,750 --> 00:17:03,042 Harrison Ford is too old and I don't like it. 207 00:17:07,208 --> 00:17:09,625 Do you want us to call someone to pick you up? 208 00:17:10,083 --> 00:17:11,083 There's no need. 209 00:17:11,833 --> 00:17:13,000 I'm leaving with him. 210 00:17:25,500 --> 00:17:29,417 TO MY GRANDMA DORITA 211 00:19:04,500 --> 00:19:09,500 Translation: M. Mitha Subtitles: Bbo Subtitulado 13231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.