Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,264 --> 00:00:11,200
UNA MARQUESA MALICIOSA
2
00:01:07,033 --> 00:01:09,134
Comiencen a acariciarse, pero les advierto...
3
00:01:09,135 --> 00:01:12,470
tienen que excítame de
una forma muy especial.
4
00:01:12,471 --> 00:01:16,274
Estoy deprimida y
necesito que me reconforten.
5
00:01:16,275 --> 00:01:18,710
Empiecen, y a ver
si saben hacerlo.
6
00:01:19,945 --> 00:01:22,113
¡Vamos, ánimo, empiecen!
7
00:01:59,351 --> 00:02:00,552
iBesense!
8
00:02:45,331 --> 00:02:46,197
Vamos, en la boca.
9
00:02:47,600 --> 00:02:48,967
¡Así!
10
00:04:11,116 --> 00:04:12,383
Sí, mordé.
11
00:05:03,335 --> 00:05:05,203
Chúpala. ¡Come me excitas!
12
00:06:11,403 --> 00:06:12,870
iQué bueno
13
00:07:09,828 --> 00:07:11,062
¡Chúpala toda!
14
00:08:23,469 --> 00:08:25,570
Muy bien. Me han hecho gozar.
15
00:08:26,472 --> 00:08:28,306
Ahora los quiero a los dos.
16
00:08:29,575 --> 00:08:31,676
¡Vengan no aguanto mas!
17
00:08:32,644 --> 00:08:34,812
Y vos nena, dame
a mí esa pija.
18
00:08:41,086 --> 00:08:43,187
Es suya, marquesa.
Haga con ella lo que quiera.
19
00:08:43,856 --> 00:08:45,523
Yo le chupo la concha.
¿Esta bien, marquesa?
20
00:09:11,750 --> 00:09:12,583
¡Sí chupá!
21
00:10:17,282 --> 00:10:18,849
¡Chúpame nena! ¡Seguí!
22
00:10:45,043 --> 00:10:46,310
Sí, así, señora.
23
00:12:59,344 --> 00:13:01,946
¿Qué hay mas rico que
el champán helado?
24
00:13:06,318 --> 00:13:07,785
¿Brindás conmigo
por nuestro amor?
25
00:13:10,055 --> 00:13:12,356
Lo haría si fueras libre...
26
00:13:12,357 --> 00:13:15,760
de la imbecil de tu mujer
27
00:13:15,761 --> 00:13:19,563
No te preocupes, nena.
Muy pronto sucedera
28
00:13:19,564 --> 00:13:21,966
Sólo te pido un poco
de paciencia.
29
00:13:28,673 --> 00:13:30,508
Confia en mí
30
00:13:32,210 --> 00:13:34,845
Sabes que te amo.
Me volvés loco
31
00:13:35,914 --> 00:13:37,148
Te deseo tanto, Sindy
32
00:13:39,084 --> 00:13:41,452
Sos muy linda, tenes
un cuerpo que me marea;
33
00:13:41,953 --> 00:13:43,120
Hagamos el amor!
34
00:14:56,294 --> 00:14:57,628
¡Si, asi!
35
00:19:05,510 --> 00:19:06,443
Hem.
36
00:19:15,153 --> 00:19:16,253
Damela toda!
37
00:20:00,398 --> 00:20:01,365
¡Qué bueno!
38
00:20:28,793 --> 00:20:29,626
¿Te gusta?
39
00:20:38,269 --> 00:20:39,403
Te penetro.
40
00:20:43,208 --> 00:20:45,442
Metémela en el culo.
Sabes que me gusta.
41
00:21:06,764 --> 00:21:08,031
¡Cómo me gusta!
42
00:22:08,593 --> 00:22:10,093
Sí, acabo.
43
00:22:57,208 --> 00:22:58,642
Quédate quieto. Es tarde.
44
00:22:59,711 --> 00:23:01,211
La marquesa quiere
puntualidad...
45
00:23:01,212 --> 00:23:03,213
y si tardo en llevarle
el desayuno..
46
00:23:03,240 --> 00:23:04,507
es capaz de despedirme.
47
00:23:04,916 --> 00:23:05,782
¿Entendiste?
48
00:23:10,321 --> 00:23:11,988
- Vamos entra.
-Es que tenqo miedo.
49
00:23:12,690 --> 00:23:14,291
Si nos descubre mi
hermana, nos mata.
50
00:23:14,292 --> 00:23:16,326
Aca vamos a estar
tranquilos...
51
00:23:16,327 --> 00:23:18,195
ahora ella está desayunando.
52
00:23:18,863 --> 00:23:21,465
Mañana te vas y
no vuelvo a verte.
53
00:23:22,467 --> 00:23:23,934
Tengo miedo, Rocco!
54
00:23:24,535 --> 00:23:26,269
-Te deseo. ahora!
-iNo dejame!
55
00:23:27,638 --> 00:23:30,307
Desde que estás en esta casa,
lo único que quiero es cogerte.
56
00:23:30,901 --> 00:23:31,935
Me volves loco.
57
00:23:43,554 --> 00:23:44,454
Chúpamela toda!
58
00:23:45,423 --> 00:23:46,590
iSi, toda en la boca!
59
00:24:14,185 --> 00:24:15,552
Cuanto deseé este momento!
60
00:24:17,922 --> 00:24:18,722
¡De locura!
61
00:24:22,126 --> 00:24:24,361
Seguí chupándola.
62
00:28:52,863 --> 00:28:55,999
Perdoname, pero
hoy té necesitaba demasiado
63
00:28:57,168 --> 00:28:58,535
También vos me gustas mucho
64
00:28:59,103 --> 00:29:04,674
Cuando te veo se me
paraliza por acá
65
00:29:04,675 --> 00:29:07,711
Seguro que también ahora
te ataco la parálisis.
66
00:29:07,712 --> 00:29:11,114
-Deci la verdad.
-Sí, si queres tocar...
67
00:29:33,637 --> 00:29:35,472
Una parálisis, tenes razón!
68
00:31:21,212 --> 00:31:22,645
iMuy bien! ¡Me volvés loco!
69
00:33:26,403 --> 00:33:27,403
¡Qué lengua!
70
00:33:53,130 --> 00:33:54,964
No podemos continuar asi.
71
00:33:54,965 --> 00:33:56,632
Que clase de matrimonió
es el nuestro?
72
00:33:56,633 --> 00:33:58,201
Es una mierda.
73
00:33:58,202 --> 00:33:59,836
Sos un maleducado.
74
00:33:59,837 --> 00:34:02,572
No te olvides que solo sos
un hombre de la calle...
75
00:34:02,573 --> 00:34:04,240
y yo soy una matguesa.
76
00:34:04,441 --> 00:34:09,012
Sí. la marquesa de la pija. Nos
casamos por el largo de mi pija
77
00:34:09,213 --> 00:34:12,548
iNo quiero discutir con
vos, me das asco!
78
00:34:12,549 --> 00:34:15,551
¡El divorcio no te lo voy a dar!
79
00:34:15,552 --> 00:34:18,855
Antes nos divertíamos, con lo
huespedes hacíamos el amor..
80
00:34:18,856 --> 00:34:21,791
pero ahora la marque quiere
las pijas solo para ella...
81
00:34:21,792 --> 00:34:25,862
Yo soy quien te mantiene
y soy yo quien decide.
82
00:34:26,130 --> 00:34:28,331
O todo vuelve
a ser como antes...
83
00:34:28,599 --> 00:34:30,266
o té la metes en el
el culo, ¿entendiste?
84
00:34:30,267 --> 00:34:34,103
Hacé lo que quieras.
Estoy harta!
85
00:34:34,104 --> 00:34:38,074
Olvidate de que yo te vaya
a dar la libertad!
86
00:34:38,075 --> 00:34:40,076
¿Esta claro?
87
00:34:40,077 --> 00:34:43,312
Amor, volvamos a los viejos
tiempos! Eran excitantes!
88
00:34:43,313 --> 00:34:47,116
-No tengo ganas!
-Probemos una vez
89
00:34:47,117 --> 00:34:49,685
Bueno, es la ultima prueba
que te concedo
90
00:34:49,686 --> 00:34:51,687
Llamá a esos dos cerdos
de los criados.
91
00:34:51,890 --> 00:34:55,124
iSi volves a engañarme,
te mato!
92
00:34:55,125 --> 00:34:57,960
No volverá a pasar- Sos la
mujer mas tierna del mundo.
93
00:34:57,961 --> 00:35:00,963
Pero. también la mas puta.
Te voy a volver loca!
94
00:35:09,807 --> 00:35:10,440
Que tristeza.
95
00:35:11,775 --> 00:35:14,444
Acerquense, la marquesa
quiere gozar mucho.
96
00:35:16,713 --> 00:35:18,414
-Tenemos que hacerlo?
-No oyeron?
97
00:35:19,583 --> 00:35:22,185
¿No oyeron lo que dijo
el marqués Rocco?
98
00:35:22,853 --> 00:35:23,853
iA sus ordenes, marquesa!
99
00:35:24,955 --> 00:35:27,924
Vení, corré, empezá
a chuparme la pija...
100
00:35:27,925 --> 00:35:29,592
mientras yo le chupo
la concha a mi mujer
101
00:36:53,343 --> 00:36:54,410
Seguí chupando.
102
00:36:55,812 --> 00:36:57,513
¡Siempre me gusto
tu manera de chupar!
103
00:37:44,928 --> 00:37:46,329
Chupala!
104
00:38:07,351 --> 00:38:08,150
Tambien a mí, marquesa;
105
00:38:31,908 --> 00:38:34,143
Los quiero a todos juntos.
106
00:38:49,826 --> 00:38:51,494
Muy bien, nena, segui asi
107
00:39:10,247 --> 00:39:11,714
¡Si, seguí!
108
00:42:25,075 --> 00:42:27,009
¿Viste? Tenía razón,
esta todo bien.
109
00:42:28,011 --> 00:42:30,279
Sí, pero seguí, estoy
gozando como una loca.
110
00:42:36,686 --> 00:42:38,254
¡Más fuerte!
111
00:42:40,724 --> 00:42:42,558
Haceme acabar
112
00:45:00,463 --> 00:45:03,365
No te pongas así, tené
un poco de paciencia.
113
00:45:03,433 --> 00:45:05,334
Ya tuve bastante.
114
00:45:05,335 --> 00:45:08,470
Te quiero toda para mi Rocco.
115
00:45:08,705 --> 00:45:11,974
Sindy, las cosas van a
mejorar para nosotros
116
00:45:11,975 --> 00:45:14,843
Tuve un armisticio con
la marquesa.Todo bien.
117
00:45:14,844 --> 00:45:17,813
Escucha, Rocco,
o se lo decís vos...
118
00:45:17,814 --> 00:45:21,116
o se lo digo yo, esta claro?
119
00:45:21,117 --> 00:45:23,852
Dado que con la marquesa
las cosas se placificaron...
120
00:45:23,853 --> 00:45:27,156
volvio el sexo a nuestra casa.
¡El, verdadero sexo!
121
00:45:27,157 --> 00:45:29,158
Con un grupo de amigos y
de criados...
122
00:45:29,292 --> 00:45:31,960
intentabamos pasar
el tiempo.
123
00:45:37,867 --> 00:45:38,867
Sí, así, seguí.
124
00:45:44,374 --> 00:45:45,074
¡Que bocal
125
00:47:34,784 --> 00:47:36,385
Metétela toda en la boca.
126
00:48:08,318 --> 00:48:09,518
Sos estupenda.
127
00:48:26,502 --> 00:48:28,036
Seguí chupando.
128
00:48:58,968 --> 00:49:00,068
No te detengas.
129
00:51:15,438 --> 00:51:17,873
Perderá si te molesto,
pero tendrías que venir conmigo.
130
00:51:20,343 --> 00:51:21,643
Perdona, tesoro,
pero vuelvo enseguida.
131
00:51:28,051 --> 00:51:29,684
Tengo una sorpresa. para vos!
132
00:51:30,553 --> 00:51:31,720
¿De que se trata?
133
00:51:31,721 --> 00:51:33,388
¿Qué clase de sorpresa
es si no?
134
00:51:33,389 --> 00:51:34,423
Tenes, razón.
135
00:52:00,450 --> 00:52:02,050
No abrás los ojos hasta
que no te diga
136
00:52:03,986 --> 00:52:05,454
¡Ahora podes abrirlo, amor!
137
00:52:06,322 --> 00:52:07,556
Y. vos qué haces aquí?
138
00:52:08,224 --> 00:52:10,992
¿No habras creído en lo
que te dijo esa puta?
139
00:52:13,663 --> 00:52:18,333
¿Por qué te preocupas?
¡Tenes que decírmelo vos!
140
00:52:19,202 --> 00:52:20,869
Sos el imbécil de siempre.
141
00:52:21,838 --> 00:52:23,071
No cambiaras nunca.
142
00:52:23,973 --> 00:52:27,109
Amor, te lo ruego,
son todas mentiras.
143
00:52:28,744 --> 00:52:30,278
Mentiras o no, esta
es la última vez.
144
00:53:06,516 --> 00:53:07,516
Vamos, animo, nenas.
145
00:53:23,733 --> 00:53:25,634
Seguí chupando.
146
00:55:00,196 --> 00:55:01,029
Si, me gusta
147
00:55:34,397 --> 00:55:35,530
chúpamela asi
148
00:55:57,987 --> 00:55:59,721
Bastardo, te permito
que participes.
149
00:55:59,722 --> 00:56:02,757
iEs la última vez!
Colmaste el vaso
150
00:56:04,560 --> 00:56:06,027
No Cumpliste tu palabra
151
00:56:06,028 --> 00:56:08,530
No cambias,
pequeño y mezquino
152
00:56:08,531 --> 00:56:11,933
Te di la ultima posibilidad
pero echaste todo a perder.
153
00:56:13,836 --> 00:56:16,604
Llama a esos cerdos
de los criados, igual que vos
154
00:56:47,603 --> 00:56:48,670
Agarrala con la boca
también a la mía.
155
00:57:01,283 --> 00:57:03,351
Vengan conmigo.
La marquesa nos espera.
156
00:57:07,356 --> 00:57:09,791
Que porqueria!
Justo en el mejor momento
157
01:07:07,189 --> 01:07:08,756
Hola, Godiño,
¿estás a gusto aquí?
158
01:07:09,958 --> 01:07:11,125
Sí, marquesa. Gracias.
159
01:07:12,527 --> 01:07:14,228
Me alegro, pero
me siento tan sola...
160
01:07:14,878 --> 01:07:16,558
Que carajo me importa
161
01:07:16,765 --> 01:07:19,567
Sos mas maleducado
que mi ex-marido.
162
01:07:20,402 --> 01:07:22,269
Estoy aquí para
cuidar de la villa.
163
01:07:22,270 --> 01:07:25,573
Y fuera de mi trabajo,
lo demás no me importa.
164
01:07:25,640 --> 01:07:27,174
El contrato de trabajo
está claro.
165
01:07:27,175 --> 01:07:31,879
¿Y si te dijera que
lo cambiamos?
166
01:07:32,047 --> 01:07:35,783
- ¿Tenes ganas de coger?
- iSos un sensitivo!
167
01:07:35,784 --> 01:07:37,718
¡Siempre me gustaron los sensitivos!
168
01:07:43,759 --> 01:07:46,427
-Qué día tan bueno.
-Sí, muy bueno?
169
01:07:48,330 --> 01:07:50,197
-Puede ponerse fresco.
- ¡Claro que sí!
170
01:07:52,868 --> 01:07:54,001
Gracías. iQué calor!
171
01:08:04,513 --> 01:08:05,312
¿Qué hace? ¿Mira?
172
01:08:08,717 --> 01:08:10,918
¿Nunca vio un
hombce medio desnudó?
173
01:08:14,589 --> 01:08:16,991
-¿Qué hace? ¿Llora?
-No...
174
01:08:18,593 --> 01:08:21,796
Escúchame, Godino,
o como te llames...
175
01:08:21,797 --> 01:08:25,166
soy yo quien te paga
el sueldo, ¿sabes?
176
01:08:25,834 --> 01:08:27,001
Claro que lo se.
177
01:08:29,037 --> 01:08:30,304
¿No esta contenta
con mi trabajo?
178
01:08:32,441 --> 01:08:34,308
Entiendo, quiere que
se la monte.
179
01:08:34,943 --> 01:08:37,678
No está en el contrato.
Hable con mi abogado...
180
01:08:39,214 --> 01:08:40,214
pero si insiste...
181
01:08:41,950 --> 01:08:44,718
Insisto. Vas a ver que
estarás bien conmigo.
182
01:08:45,587 --> 01:08:47,788
¡¿No querrá montar aqui!
Nos van a ver todos.
183
01:08:50,926 --> 01:08:52,993
No te preocupes,
monta y basta.
184
01:08:54,129 --> 01:08:56,564
Pero si no respeto el contrato,
el abogado se me encula.
185
01:08:57,399 --> 01:08:58,799
Puede ser agradable, cno?
186
01:08:59,835 --> 01:09:01,302
¿Que? i Ah, sí, claro!
187
01:09:02,471 --> 01:09:03,504
Nunca probé, no lo sé.
188
01:09:06,308 --> 01:09:07,942
¿Seguro que no nos ve nadie?
189
01:09:13,815 --> 01:09:15,349
Marquesa, que buena que esta.
190
01:09:17,052 --> 01:09:18,919
Demasiado fogoso,
que te pasa?
191
01:09:20,322 --> 01:09:22,556
-Desnúdate antes.
-¡Ud. es la señora!
192
01:09:23,692 --> 01:09:24,825
A ver al menos
como sos.
193
01:09:29,231 --> 01:09:30,164
No esta nada mal.
194
01:09:40,041 --> 01:09:41,008
De verdad que no está mal.
195
01:10:14,476 --> 01:10:15,309
Sí, marquesa. Así.
196
01:10:54,516 --> 01:10:55,583
- ¿Qué es eso?
- Una sabana.
197
01:10:56,885 --> 01:10:58,719
iQué ideas
la de estos directores!
198
01:11:07,429 --> 01:11:08,429
Vamos echate
199
01:11:39,527 --> 01:11:41,028
¿Que pasa? No va bien.
200
01:11:41,730 --> 01:11:44,832
Va muy bien.
En su punto justo.
201
01:11:56,878 --> 01:11:57,711
Marquesa...
202
01:12:06,121 --> 01:12:08,355
Marquesa, considere
anulado el contrato.
203
01:12:11,159 --> 01:12:12,326
Que me importa el contrato.
204
01:12:13,094 --> 01:12:14,028
Haré uno mejor.
205
01:12:39,354 --> 01:12:41,722
- ¿te gusto?
- Sí. me Encanta
206
01:13:40,482 --> 01:13:41,348
Vamos, adentro
207
01:14:01,069 --> 01:14:02,202
El abogado me enculará a mi.
208
01:14:02,203 --> 01:14:03,570
Pero yo la enculo a Ud.
209
01:14:05,440 --> 01:14:06,473
Vamos, adentro
210
01:14:33,368 --> 01:14:34,735
- ¿Le hago daño?
-No
211
01:14:41,509 --> 01:14:42,609
Es muy agradable.
212
01:14:43,678 --> 01:14:45,279
Te dije que era agradable.
213
01:15:12,607 --> 01:15:14,575
Es mucho mejór en el culo
214
01:15:24,385 --> 01:15:25,252
Es mucho mejor.
215
01:15:59,454 --> 01:16:00,554
¿Me permite que
acabe, marquesa?
216
01:16:18,973 --> 01:16:20,774
Ya está. Acabo
217
01:16:36,691 --> 01:16:38,525
Aqui acaba mi historia
la marquesa Eva se despide...
218
01:16:38,526 --> 01:16:42,396
dándole cita para
otras aventuras
219
01:16:42,397 --> 01:16:45,265
Hasta pronto. Los amo a todos.
220
01:16:46,568 --> 01:16:48,869
Y ya saben.
¡Vivan laslpijas
15977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.