All language subtitles for Last.Seen.Alive.2022.BDRip.x264-PiGNUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,112 --> 00:00:52,112 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:57,397 --> 00:00:59,628 !قطعا کسخل‌ترین آدم رو کل کره زمینی 3 00:00:59,663 --> 00:01:01,663 یه زن رو برداشتی تو روز روشن دزدیدی؟ 4 00:01:01,698 --> 00:01:03,599 فکر کردی ملت کورن؟ 5 00:01:03,634 --> 00:01:06,899 !حبس ابد می‌خوری، ابد 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,441 بهم بگو اون کجاست 7 00:01:11,708 --> 00:01:13,609 بگو 8 00:01:13,644 --> 00:01:16,447 اوووف یه کاری باهات می‌کنم اون سرش ناپیدا 9 00:01:16,482 --> 00:01:19,780 فقط بهم بگو اون کجاست 10 00:01:19,815 --> 00:01:22,849 می‌زنم سرویست می‌کنم ها 11 00:01:22,884 --> 00:01:23,850 کجاست؟ 12 00:01:23,885 --> 00:01:26,853 مرده بابا 13 00:01:26,888 --> 00:01:28,723 مرده 14 00:01:32,432 --> 00:01:33,530 تو کشتیش؟ 15 00:01:38,215 --> 00:01:42,383 [ آخرین جایی که زنده دیده شد ] 16 00:01:43,641 --> 00:01:49,641 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 17 00:01:53,135 --> 00:01:56,867 [ هشت ساعت قبل ] 18 00:01:57,084 --> 00:02:01,084 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 19 00:02:03,143 --> 00:02:11,143 «مترجمان: عاطفه بدوی، علیرضا نورزاده و فاطیما موسوی» Mr.Lightborn11 & Atefeh Badavi & Fatima 20 00:02:12,637 --> 00:02:16,540 میشه صداشو یه ذره کم کنی؟ 21 00:02:17,807 --> 00:02:19,708 آره حتما - ممنون - 22 00:02:21,149 --> 00:02:26,149 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 23 00:02:27,014 --> 00:02:31,324 ،یخچال رو پر غذا کردم پر چیزایی که دوست داری 24 00:02:31,359 --> 00:02:34,591 می‌دونم، دیدم 25 00:02:39,268 --> 00:02:40,828 امیدوارم یکم دلت برام تنگ بشه 26 00:02:42,403 --> 00:02:44,205 معلومه که میشه 27 00:02:45,472 --> 00:02:48,473 متاسفم ویل 28 00:02:59,717 --> 00:03:04,654 ...ببین، فقط می‌خواستم بگم 29 00:03:04,689 --> 00:03:08,955 می‌دونم قرار شد ...درموردش حرف نزنیم اما 30 00:03:08,990 --> 00:03:11,463 اسمش چی بود؟ 31 00:03:11,498 --> 00:03:12,893 ویل، بیخیالش 32 00:03:12,928 --> 00:03:14,664 ...به هر حال، میخواستم بگم 33 00:03:18,967 --> 00:03:22,672 می‌دونم که سختت بود درموردش صحبت کنی 34 00:03:24,346 --> 00:03:26,478 فقط محض این گفتم ...که اگه ذهنت درگیر این مسئله بود 35 00:03:28,944 --> 00:03:31,978 می‌خوام بدونی که من بخشیدمت 36 00:03:32,013 --> 00:03:33,881 و... من... مشکلی باهاش ندارم 37 00:03:33,916 --> 00:03:36,983 ...نه ...نه این که مشکلی باهاش نداشته باشم 38 00:03:39,988 --> 00:03:44,298 ولی از این که باهام صادق بودی ممنونم 39 00:03:50,702 --> 00:03:52,339 بالاخره داریم می‌رسیم 40 00:03:53,936 --> 00:03:54,935 آره، ولی باید نگه دارم 41 00:03:54,970 --> 00:03:55,969 برم بنزین بزنم 42 00:03:56,004 --> 00:03:58,576 باک ماشین تقریبا خالی شده 43 00:03:58,611 --> 00:04:01,414 ولی فقط 15 دقیقه دیگه تا خونه مامانم اینا راهه 44 00:04:01,449 --> 00:04:02,933 یعنی تا اونجا نمی‌کشه؟ - نه راستش - 45 00:04:04,980 --> 00:04:06,683 مگه بخوای پیاده بشی و ماشین رو هل بدی 46 00:04:06,718 --> 00:04:09,785 نه نمی‌خوام ممنون 47 00:04:09,820 --> 00:04:12,326 پس ساکت 48 00:04:13,249 --> 00:04:15,953 [ ساعت 9:30 صبح ] 49 00:04:27,805 --> 00:04:32,005 نمی‌خوای بری بنزین بزنی؟ - چرا - 50 00:04:32,040 --> 00:04:33,273 ولی می‌خواستم یه پیشنهادی بدم 51 00:04:33,308 --> 00:04:37,076 نظرت چیه باکشو پر کنم و باهاش بریم تا منچستر؟ 52 00:04:37,111 --> 00:04:39,815 ...یا کلا بریم یه جا و از نو شروع کنیم یا 53 00:04:39,850 --> 00:04:41,080 از نو شروع کنیم؟ - ..یا - 54 00:04:41,115 --> 00:04:42,818 نمی‌دونم. یه همچین چیزی 55 00:04:42,853 --> 00:04:44,523 می‌تونیم یه مدت بریم مسافرت ...می‌تونیم 56 00:04:44,558 --> 00:04:47,119 ،ببین، به این وقفه احتیاج دارم باید ذهنمو از همه چی خالی کنم 57 00:04:47,154 --> 00:04:49,022 باید بتونم دید بهتری به همه چی پیدا کنم 58 00:04:51,092 --> 00:04:53,026 این بهترین کاریه که از دستم برمیاد، خب؟ 59 00:04:53,061 --> 00:04:54,401 باشه 60 00:04:57,131 --> 00:05:01,738 بازم خوبه می‌خوای بری خونه مامانت اینا 61 00:05:01,773 --> 00:05:04,444 یعنی کافیه دو هفته پیشش باشی 62 00:05:04,479 --> 00:05:07,711 بعد آرزو می‌کنی برگردی خونه و منو ببینی 63 00:05:07,746 --> 00:05:10,879 مگه نه؟ - خب حالا ببینیم - 64 00:05:13,114 --> 00:05:14,619 میرم آب بگیرم 65 00:05:14,654 --> 00:05:15,686 بنزین بزن 66 00:05:32,474 --> 00:05:34,771 اَه، کیر توش 67 00:06:03,750 --> 00:06:06,789 کلینت: چرا بهم زنگ نمیزنی؟ ایمیلام به دستت نرسید؟ 68 00:06:19,521 --> 00:06:20,487 سلام نیت. ویل‌ـم 69 00:06:38,166 --> 00:06:40,100 نه، نمی‌تونی بزنی زیر معامله‌ـمون 70 00:06:40,135 --> 00:06:41,468 بهشون بدهکارم 71 00:06:41,503 --> 00:06:43,543 ...ببین، ویل، متوجهم ولی باید 72 00:06:43,578 --> 00:06:44,907 سلام. فقط همین - فقط همین؟ - 73 00:06:44,942 --> 00:06:46,546 آره 74 00:06:50,046 --> 00:06:52,211 ممنون. بقیه‌ـش مال خودت - متشکرم - 75 00:06:58,087 --> 00:06:59,625 عذر می‌خوام 76 00:07:13,938 --> 00:07:15,267 مرسی 77 00:08:11,160 --> 00:08:12,093 لیزا 78 00:08:14,636 --> 00:08:15,734 لیزا؟ 79 00:08:34,722 --> 00:08:36,018 اون تویی؟ 80 00:08:55,270 --> 00:08:56,841 ببخشید، دنبال زنم می‌گشتم 81 00:08:56,876 --> 00:08:57,941 یه خانمی الان نیومد اینجا؟ 82 00:08:57,976 --> 00:09:00,911 تی‌شرت سفید تنش بود با شلوار جین 83 00:09:00,946 --> 00:09:02,094 ندیدینش، نه؟ - دستشویی رو نگاه کنین - 84 00:09:02,125 --> 00:09:04,343 همین الان چک کردم 85 00:09:04,378 --> 00:09:05,982 خب پس دیگه نمی‌دونم 86 00:09:24,167 --> 00:09:25,364 سلام. شما با لیزا تماس گرفتین 87 00:09:25,399 --> 00:09:27,674 برام پیام بذارین، باهاتون تماس می‌گیرم 88 00:09:27,709 --> 00:09:30,303 لیزا، منم 89 00:09:30,338 --> 00:09:32,206 کجایی؟ 90 00:09:32,241 --> 00:09:34,109 من اون سمت پمپ بنزینم 91 00:09:34,144 --> 00:09:35,748 باهام تماس می‌گیری؟ منتظرتم 92 00:09:41,822 --> 00:09:43,316 !ببخشید 93 00:09:43,351 --> 00:09:45,989 ...شما یه زن اینجا ندیدین یه تی‌شرت سفید تنش بود 94 00:09:46,024 --> 00:09:49,355 شلوار جین آبی، موهای تیره 95 00:09:49,390 --> 00:09:50,895 نه، ندیدم 96 00:09:58,333 --> 00:09:59,739 !لیزا 97 00:10:04,042 --> 00:10:05,404 !لیزا 98 00:10:07,408 --> 00:10:09,111 یعنی چی؟ 99 00:10:12,380 --> 00:10:13,819 !لیزا 100 00:10:17,253 --> 00:10:18,450 سلام. شما با لیزا تماس گرفتین 101 00:10:18,485 --> 00:10:20,122 برام پیام بذارین، باهاتون تماس می‌گیرم 102 00:10:20,157 --> 00:10:22,190 خیلی‌خب، لیز این کارت اصلا بامزه نیست 103 00:10:22,225 --> 00:10:25,391 کجا گذاشتی رفتی؟ 104 00:10:25,426 --> 00:10:26,832 باید باهام تماس بگیری 105 00:10:26,867 --> 00:10:28,900 .دارم دنبالت می‌گردم کم کم دارم نگران میشم 106 00:10:28,935 --> 00:10:30,869 توی پمپ بنزین منتظر بمون 107 00:10:37,108 --> 00:10:38,206 مطمئنی کسی رو ندیدی؟ 108 00:10:38,241 --> 00:10:39,977 تی‌شرت سفید 109 00:10:40,012 --> 00:10:41,110 ...نه، آخه - موهای تیره - 110 00:10:41,145 --> 00:10:42,045 تی‌شرت سفید، متوجه شدم 111 00:10:42,080 --> 00:10:44,718 چی خرید؟ 112 00:10:44,753 --> 00:10:46,984 ،فکر کنم اومده بود آب بخره حالا با یه سری چیز دیگه 113 00:10:47,019 --> 00:10:48,887 نمی‌دونم - خب، نمی‌دونم - 114 00:10:48,922 --> 00:10:51,483 می‌خوای ماشینتو بگرد 115 00:10:51,518 --> 00:10:53,089 دوباره نگاه می‌کنم 116 00:10:53,124 --> 00:10:54,354 ولی اگه دیدیش میشه بهش بگی 117 00:10:54,389 --> 00:10:55,894 که همینجا بمونه؟ 118 00:10:55,929 --> 00:10:56,928 اسمش لیزاست 119 00:10:56,963 --> 00:10:57,830 باشه - باشه؟ - 120 00:10:57,865 --> 00:10:58,531 حتما 121 00:10:58,566 --> 00:11:00,800 ممنون 122 00:11:03,200 --> 00:11:04,364 !لیزا 123 00:11:06,401 --> 00:11:08,500 ببخشید شما یه زن با تی‌شرت سفید 124 00:11:08,535 --> 00:11:10,172 این دور و اطراف ندیدین؟ 125 00:11:10,207 --> 00:11:12,207 شما یه زن با تی‌شرت سفید 126 00:11:12,242 --> 00:11:14,275 و موهای تیره ندیدین؟ 127 00:11:14,310 --> 00:11:17,784 رفقا، شماها یه زن ندیدین که این اطراف بچرخه؟ 128 00:11:17,819 --> 00:11:19,313 یه تی‌شرت سفید تنش بود 129 00:11:22,021 --> 00:11:23,416 !لیزا 130 00:11:52,546 --> 00:11:54,315 زود باش لیزا 131 00:12:07,528 --> 00:12:09,099 !لیزا 132 00:12:20,607 --> 00:12:22,409 هی داداش، ببخشید دوباره مزاحمت شدم 133 00:12:22,444 --> 00:12:24,147 زنم رو پیدا نمی‌کنم 134 00:12:24,182 --> 00:12:26,446 میشه... آدرس این پمپ بنزین رو بهم بدی؟ 135 00:12:26,481 --> 00:12:28,250 خروجی 101، جاده 64 136 00:12:28,285 --> 00:12:30,483 شماره محلی واسه پلیس رو دارین؟ 137 00:12:30,518 --> 00:12:32,991 9-1-1 138 00:12:33,026 --> 00:12:34,091 9-1-1 139 00:12:34,126 --> 00:12:35,895 باشه، ممنون 140 00:12:46,875 --> 00:12:48,105 گروهبان اندرسون هستم، 1-1-9 141 00:12:48,140 --> 00:12:49,843 مورد اضطراریتون چیه؟ 142 00:12:49,878 --> 00:12:51,977 می‌خواستم گزارش یه فرد گمشده رو بدم 143 00:12:52,012 --> 00:12:53,176 زنم 144 00:12:53,211 --> 00:12:56,179 ...اون نمی‌تونم...نمی‌تونم پیداش کنم 145 00:12:56,214 --> 00:12:58,247 هی، روی خط شماره سه رو جواب میدی؟ 146 00:12:58,282 --> 00:12:59,287 اسمش اسپن‌ـه 147 00:12:59,312 --> 00:13:01,171 میگه زنشو توی ایستگاه پمپ بنزین ولدرو گم کرده 148 00:13:01,226 --> 00:13:02,152 زنشو گم کرده؟ 149 00:13:02,187 --> 00:13:04,121 آره، خودش که اینطور میگه 150 00:13:04,156 --> 00:13:04,855 باشه ممنون 151 00:13:04,890 --> 00:13:05,429 خیلی‌خب 152 00:13:06,179 --> 00:13:07,846 آقای اسپن، کارآگاه پترسن صحبت می‌کنه 153 00:13:07,893 --> 00:13:08,191 بله - خب - 154 00:13:08,226 --> 00:13:09,626 سلام - پس شما میگین - 155 00:13:09,661 --> 00:13:10,624 که نمی‌تونین زنتون رو پیدا کنین؟ 156 00:13:10,655 --> 00:13:11,686 آره، نمی‌تونم زنم رو پیدا کنم 157 00:13:11,718 --> 00:13:13,394 من... ایستادم که بنزین بزنم 158 00:13:13,429 --> 00:13:15,198 اون رفت تو فروشگاه که نوشیدنی بخره 159 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 و از اون موقع یه 20 دقیقه‌ای گذشته 160 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 ...من همه جا رو نمی‌تونم پیداش کنم 161 00:13:19,435 --> 00:13:21,339 خب، هنوز زمان زیادی نگذشته 162 00:13:21,364 --> 00:13:22,403 دستشویی رو گشتین؟ 163 00:13:22,438 --> 00:13:24,176 آره، دستشویی رو چک کردم 164 00:13:24,215 --> 00:13:25,777 کل این پمپ بنزین کوفتی رو زیر و رو کردم 165 00:13:25,816 --> 00:13:27,375 ...جلو و پشت پمپ بنزین رو و 166 00:13:27,410 --> 00:13:28,948 خیلی‌خب آقای اسپن، باشه 167 00:13:28,983 --> 00:13:30,364 اسم همسرتون چیه؟ 168 00:13:30,389 --> 00:13:31,280 اسمش لیزا اسپن‌ـه 169 00:13:31,315 --> 00:13:32,479 لیزا اسپن 170 00:13:32,514 --> 00:13:35,086 ،قدش حدود 1.80ـه موهاش تیره‌ـست 171 00:13:35,121 --> 00:13:36,318 و یه شلوار جین آبی 172 00:13:36,353 --> 00:13:38,221 با یه تی‌شرت سفید تنشه 173 00:13:38,256 --> 00:13:39,992 با آستینای کوتاه - باشه - 174 00:13:40,027 --> 00:13:41,653 اهل این اطرافه؟ - نه - 175 00:13:41,688 --> 00:13:43,358 خب، آره در اصل اهل این منطقه‌ـست 176 00:13:43,393 --> 00:13:44,491 پدر و مادرش 177 00:13:44,526 --> 00:13:46,471 یکم پایین‌تر از اینجا تو امرسون زندگی می‌کنن 178 00:13:46,502 --> 00:13:48,227 خب شاید یکی از دوستاش رو دیده 179 00:13:48,464 --> 00:13:52,004 یعنی فکر می‌کنی زنم وقتی دارم بنزین می‌زنم 180 00:13:52,039 --> 00:13:54,039 !یهویی ول می‌کنه با یکی از دوستاش میره؟ 181 00:13:54,074 --> 00:13:55,106 خیلی‌خب، باشه 182 00:13:55,141 --> 00:13:57,147 ،گوش کنین، آقای اسپن خونسردیتون رو حفظ کنین 183 00:13:57,172 --> 00:13:58,592 به محض این که بتونم یکی رو می‌فرستم 184 00:13:58,617 --> 00:14:00,647 یعنی چـ... یعنی چی که میگین به محض این که بتونم؟ 185 00:14:00,672 --> 00:14:02,860 خب در حال حاضر نیرویی برای اعزام به اونجا ندارم 186 00:14:02,885 --> 00:14:03,576 باهاتون تماس می‌گیرم - خیلی‌خب گوش بدین - 187 00:14:03,611 --> 00:14:05,477 شرایط خیلی اضطراریه، خب؟ 188 00:14:05,502 --> 00:14:06,513 یه کلی راننده کامیون اینجا هست 189 00:14:06,548 --> 00:14:08,711 منظورم اینه که زمان خیلی اهمیت داره 190 00:14:08,736 --> 00:14:09,609 ممکنه هر جایی باشه 191 00:14:09,634 --> 00:14:10,990 ممکنه جونش در خطر باشه 192 00:14:11,025 --> 00:14:12,552 نگرانیتون رو درک می‌کنم 193 00:14:12,587 --> 00:14:14,928 به محض این که بتونم یکی رو می‌فرستم، باشه؟ 194 00:14:14,963 --> 00:14:16,226 باشه 195 00:14:16,261 --> 00:14:17,719 اگه مجبور بشم خودم میام 196 00:14:17,744 --> 00:14:19,236 باشه، ممنون 197 00:14:19,261 --> 00:14:20,626 فقط سریع بیاین، باشه؟ 198 00:14:20,661 --> 00:14:22,463 گوشیتون رو روشن نگه دارین و دستتون باشه 199 00:14:22,498 --> 00:14:23,884 و همونجا منتظر بمونین 200 00:14:56,301 --> 00:14:58,202 گندش بزنن 201 00:15:14,686 --> 00:15:17,056 .خونه نیستیم لطفا پیام بذارین 202 00:15:17,091 --> 00:15:20,521 سلام، بری، انا، ویلم 203 00:15:20,556 --> 00:15:22,493 میشه باهام تماس بگیرین؟ دنبال لیزا می‌گردم 204 00:15:22,524 --> 00:15:23,516 ممنون، خداحافظ 205 00:15:24,593 --> 00:15:25,827 گه توش 206 00:15:32,522 --> 00:15:34,716 [ ساعت 10:30 صبح ] 207 00:15:50,619 --> 00:15:51,285 لیزا؟ 208 00:15:51,320 --> 00:15:53,158 فکر کنم خودشونن، عزیزم 209 00:15:54,689 --> 00:15:56,274 لیزا - آوردیش؟ - 210 00:15:56,368 --> 00:15:56,874 سلام، ویل 211 00:15:56,899 --> 00:15:57,922 سلام 212 00:15:57,947 --> 00:16:00,147 سلام، چطوری؟ - خوبم، لیزا کجاست؟ - 213 00:16:00,172 --> 00:16:02,410 منم همین رو می‌خواستم ازت بپرسم 214 00:16:02,435 --> 00:16:03,465 اینجاست؟ 215 00:16:03,500 --> 00:16:06,039 نه، نیست... با تو بود 216 00:16:06,074 --> 00:16:08,107 نه، پیش من نیست 217 00:16:08,142 --> 00:16:09,801 !لیزا - سلام - 218 00:16:09,836 --> 00:16:12,243 خب اینجا که نیست - باشه - 219 00:16:12,278 --> 00:16:14,608 !بری - بله عزیزم؟ - 220 00:16:14,643 --> 00:16:15,526 سلام 221 00:16:15,551 --> 00:16:17,677 !سلام بری - ویل اومده - 222 00:16:17,712 --> 00:16:20,032 مشکل چیه؟ 223 00:16:20,057 --> 00:16:21,493 نمی‌دونم. یه چیزی شده 224 00:16:21,518 --> 00:16:22,220 چی؟ 225 00:16:22,255 --> 00:16:23,708 شماها خبری ازش ندارین؟ زنگ نزده؟ 226 00:16:23,733 --> 00:16:24,651 ...نه، اون - چی؟ نه - 227 00:16:24,686 --> 00:16:26,559 فکر کردم شاید اومده باشه اینجا 228 00:16:26,584 --> 00:16:27,309 نه، وایسا ببینم 229 00:16:27,340 --> 00:16:29,010 مگه قرار نبود 230 00:16:29,035 --> 00:16:31,097 برسونیش اینجا؟ - چرا - 231 00:16:31,132 --> 00:16:34,331 ،پیشم بود و بعد یهو غیبش زد 232 00:16:34,366 --> 00:16:36,069 منظورت چیه؟ 233 00:16:37,732 --> 00:16:39,391 منظورت چیه که غیبش زد؟ 234 00:16:39,416 --> 00:16:42,363 ایستادیم که بنزین بزنیم 235 00:16:42,388 --> 00:16:45,342 ...و رفتش تو فروشگاه و 236 00:16:45,377 --> 00:16:48,081 خب؟ - دیگه برنگشت - 237 00:16:48,116 --> 00:16:48,871 ...من 238 00:16:48,896 --> 00:16:50,403 پس حتما هنوز تو پمپ بنزینه 239 00:16:50,428 --> 00:16:52,250 نه، تو پمپ بنزین نیست 240 00:16:52,285 --> 00:16:53,251 ...من - ...شاید توی - 241 00:16:53,286 --> 00:16:54,252 دستشویی بوده، اونجا رو نگاه کردی؟ 242 00:16:54,287 --> 00:16:55,649 ...توی دستشویی‌ها رو گشتم، توی 243 00:16:55,684 --> 00:16:57,189 کل اون پمپ بنزین لعنتی رو گشتم 244 00:16:57,224 --> 00:16:58,421 خیلی‌خب، کدوم پمپ بنزین 245 00:16:58,456 --> 00:16:59,954 رفته بودین؟ بیا از اینجا شروع کنیم 246 00:16:59,979 --> 00:17:02,623 ولدرو، همونی که تو جاده 64ـه 247 00:17:02,648 --> 00:17:04,949 خب اون 8 کیلومتر با اینجا فاصله داره 248 00:17:04,974 --> 00:17:06,693 پیاده که نمی‌اومده 249 00:17:06,728 --> 00:17:09,168 پس ویل باید اینو ازت بپرسم 250 00:17:09,203 --> 00:17:11,632 باهم دعوا کردین؟ 251 00:17:11,667 --> 00:17:14,107 به‌خاطر این بوده؟ ...دعوا کردین و 252 00:17:14,142 --> 00:17:16,538 نه بری، دعوا نکردیم 253 00:17:16,573 --> 00:17:19,149 همونطور که می‌دونی یه سری مسائل بینمون پیش اومده بود 254 00:17:19,174 --> 00:17:20,487 ولی دعوا نکردیم 255 00:17:20,526 --> 00:17:21,977 ...نمی‌تونم توضیح بدم گوش کنین 256 00:17:22,002 --> 00:17:24,418 کس دیگه‌ای هم می‌دونست داره میاد؟ 257 00:17:24,443 --> 00:17:26,496 ...دوستی، آشنایی کسی که 258 00:17:26,521 --> 00:17:27,152 فقط دوستاش 259 00:17:27,177 --> 00:17:29,277 شماها با هیچکدوم از دوستاش حرف زدین؟ 260 00:17:29,302 --> 00:17:30,770 .نه، صبر کن ببینم !وایسا 261 00:17:30,802 --> 00:17:32,339 خب، منظورت چیه؟ 262 00:17:32,364 --> 00:17:34,175 که این اتفاقا به‌خاطر ما افتاده؟ منظورت اینه؟ 263 00:17:34,200 --> 00:17:35,931 نه، من تقصیر رو گردن هیچکس ننداختم - این دیوونگیه - 264 00:17:35,963 --> 00:17:36,727 ...می‌دونین منظورم هرکسی بود که 265 00:17:36,752 --> 00:17:38,180 نه، این توهین‌آمیز بود 266 00:17:38,205 --> 00:17:39,539 چی داری میگی بری؟ 267 00:17:39,564 --> 00:17:40,429 !من کسی رو مقصر ندونستم - باشه - 268 00:17:40,454 --> 00:17:41,167 !چرا همین کارو کردی - ...من فقط - 269 00:17:41,203 --> 00:17:42,268 .مفهومش همین میشد دیگه ...اینجا دوستی دارین 270 00:17:42,304 --> 00:17:43,532 من پرسیدم که می‌دونستن داره میاد یا نه 271 00:17:43,567 --> 00:17:45,989 !کافیه 272 00:17:46,174 --> 00:17:48,622 خیلی‌خب، هر فکری دوست دارین بکنین 273 00:17:48,653 --> 00:17:50,496 ولی منم، ویل، خب؟ 274 00:17:50,528 --> 00:17:51,903 ...نه - ...و این - 275 00:17:51,950 --> 00:17:53,575 آره، ولی ویل و لیزا نیستین 276 00:17:53,676 --> 00:17:54,931 ما منتظر بودیم تو و لیزا باهم بیاین 277 00:17:54,970 --> 00:17:56,215 باشه 278 00:17:56,250 --> 00:17:58,679 فعلا بیاین دنبال لیزا بگردیم، باشه؟ 279 00:17:58,714 --> 00:18:00,556 الان باید برم 280 00:18:00,581 --> 00:18:01,534 با پلیس تماس گرفتم 281 00:18:01,559 --> 00:18:02,915 و دارن میان پمپ بنزین 282 00:18:02,940 --> 00:18:04,305 شماها همینجا بمونین - باشه - 283 00:18:04,330 --> 00:18:05,541 شاید بیاد خونه 284 00:18:05,566 --> 00:18:08,041 ،و با دوستاش تماس بگیرین ببینین کسی خبری ازش داره یا نه 285 00:18:08,066 --> 00:18:08,956 حتما - باشه - 286 00:18:08,981 --> 00:18:10,228 هر خبری شد بهم زنگ بزنین، باشه؟ 287 00:18:10,253 --> 00:18:11,230 حتما، قول میدم - معلومه - 288 00:18:11,265 --> 00:18:12,693 خیلی‌خب 289 00:18:12,728 --> 00:18:13,392 خدای من 290 00:18:13,417 --> 00:18:14,798 همین الان با پلیس تماس می‌گیریم 291 00:18:14,829 --> 00:18:16,079 یعنی چی که زن بزنیم به دوستاش 292 00:18:16,126 --> 00:18:17,740 مگه خریم؟ - ...من حتی - 293 00:18:17,765 --> 00:18:18,490 درک نمی‌کنم چی میگه 294 00:18:18,515 --> 00:18:19,458 من حتی باور نمی‌کنم 295 00:18:19,483 --> 00:18:20,544 که واقعا با پلیس تماس گرفته باشه 296 00:18:20,569 --> 00:18:22,184 .منم همینطور !بهش اعتماد ندارم 297 00:18:22,209 --> 00:18:23,522 این ماجرا اصلا با عقل جور درنمیاد 298 00:18:23,553 --> 00:18:24,870 چرا برای من جور درمیاد 299 00:18:24,905 --> 00:18:27,475 رفتارش یه جوری بود 300 00:18:27,514 --> 00:18:28,960 اصلا بهش دقت کردی؟ 301 00:19:23,436 --> 00:19:25,304 سلام 302 00:19:25,339 --> 00:19:27,339 پایه فرمون رو درست کردم 303 00:19:27,374 --> 00:19:28,268 عه جدی؟ 304 00:19:28,323 --> 00:19:30,496 آره سیم‌هاش از گرما ذوب شده بودن 305 00:19:30,527 --> 00:19:32,636 آهان 306 00:19:32,699 --> 00:19:34,027 شاید وقتش شده باشه بریم یه چرخی باهاش بزنیم 307 00:19:35,481 --> 00:19:38,585 نوشیدنی می‌خوری؟ - نه، ممنون - 308 00:19:38,748 --> 00:19:40,781 باشه پس من یه آبجو می‌خورم - باشه - 309 00:19:43,951 --> 00:19:46,292 خوبی؟ 310 00:19:47,955 --> 00:19:48,987 نه 311 00:19:49,022 --> 00:19:50,329 چی شده؟ 312 00:19:51,926 --> 00:19:53,332 ویل 313 00:19:56,799 --> 00:19:59,009 فکر کنم به یه وقفه احتیاج داریم - خدایا - 314 00:20:06,039 --> 00:20:09,690 به‌خاطر... به‌خاطر کارمه؟ 315 00:20:09,745 --> 00:20:12,377 می‌دونم که چند وقته زیاد کنارت نبودم 316 00:20:12,432 --> 00:20:14,291 ولی حداقلش اینه که تقریبا کارم رو به اتمامه 317 00:20:14,316 --> 00:20:14,666 ...گفتم که فقط 318 00:20:14,691 --> 00:20:15,849 می‌دونم - ...یکم دیگه - 319 00:20:15,884 --> 00:20:17,290 متوجهم 320 00:20:17,325 --> 00:20:22,427 ...فقط این که خودمم نمی‌دونم مسئله چیه 321 00:20:22,462 --> 00:20:23,593 و مشکل همینجاست 322 00:20:23,618 --> 00:20:25,313 نمی‌تونم چیزی رو که نمی‌دونم چیه حل کنم 323 00:20:25,344 --> 00:20:26,826 !!!به به، چه عالی 324 00:20:26,851 --> 00:20:28,242 پس نمی‌دونی مشکل چیه؟ 325 00:20:28,281 --> 00:20:30,109 مشکل اینه که مشکلاتتو باهام درمیون نمی‌ذاری 326 00:20:30,140 --> 00:20:31,376 الان دارم سعی می‌کنم همین کارو بکنم 327 00:20:31,401 --> 00:20:32,626 !و داری اینطوری برخورد می‌کنی 328 00:20:32,651 --> 00:20:33,978 ولی این بار جریان چیه لیزا؟ 329 00:20:34,003 --> 00:20:35,235 افسردگیت؟ - نه افسرده نیستم - 330 00:20:35,260 --> 00:20:37,979 یا احساس ناکامی می‌کنی؟ چون هردومون خوب می‌دونیم وقتی این حس رو داری 331 00:20:38,018 --> 00:20:39,041 تهش به کجا ختم میشه 332 00:20:39,088 --> 00:20:41,479 ،قبلا از سر گذروندیمش و مجبور شدم باهاش کنار بیام 333 00:20:41,514 --> 00:20:42,877 ولی این برات کافی نیست 334 00:20:49,423 --> 00:20:50,977 متاسفم - نه - 335 00:20:51,002 --> 00:20:53,174 متاسفم، ببخشید 336 00:20:55,594 --> 00:21:01,026 دیگه هیچ حسی ندارم 337 00:21:01,061 --> 00:21:02,599 انگار کاملا کرخت شدم 338 00:21:02,634 --> 00:21:04,165 بدترین قسمتش اینه 339 00:21:04,274 --> 00:21:06,768 که حتی نمی‌تونم بفهمم چرا 340 00:21:06,803 --> 00:21:09,771 و فکر می‌کنم اگه یه مدت از هم دور باشیم به نفع هردومونه 341 00:21:09,806 --> 00:21:13,652 ،مسائل برای جفتمون روشنتر میشه یکم بهم فضا بدیم 342 00:21:30,926 --> 00:21:33,004 کارآگاه پترسن - آقای اسپن؟ - 343 00:21:33,066 --> 00:21:34,499 آره - خیلی‌خب - 344 00:21:34,534 --> 00:21:37,601 خبری از همسترتون نشد؟ - نه - 345 00:21:37,636 --> 00:21:40,479 الان، یه ساعت و نیم شده 346 00:21:40,550 --> 00:21:41,596 که ندیدمش 347 00:21:41,667 --> 00:21:43,753 رفتم خونه پدر و مادرش تو امرسون 348 00:21:43,800 --> 00:21:45,411 اونجا هم نرفته بود 349 00:21:45,446 --> 00:21:46,907 چرا رفتین اونجا؟ 350 00:21:46,942 --> 00:21:48,485 خب داشتم می‌بردمش اونجا 351 00:21:48,532 --> 00:21:50,357 ...فکر کردم شاید شاید رفته باشه اونجا 352 00:21:50,404 --> 00:21:51,846 ولی ما ازتون خواستیم اینجا بمونین 353 00:21:51,881 --> 00:21:53,427 چون ممکن بود برگرده اینجا 354 00:21:53,459 --> 00:21:54,654 ببینین من دارم سعی می‌کنم هر کاری از دستم برمیاد بکنم 355 00:21:54,693 --> 00:21:57,035 نمی‌دونم دقیقا قوانینتون برای وقتی که 356 00:21:57,060 --> 00:21:57,885 زن یکی گم میشه چیه 357 00:21:57,920 --> 00:21:59,767 پس دست به کار شدم و رفتم دنبالش بگردم 358 00:21:59,792 --> 00:22:00,923 ...خیلی‌خب - ...نمی‌دونم که - 359 00:22:00,948 --> 00:22:02,461 اسم پدر و مادرش چیه؟ 360 00:22:02,496 --> 00:22:04,958 انا و بری آدامز 361 00:22:04,993 --> 00:22:07,087 .اوه، خانواده آدامز دورادور می‌شناسمشون 362 00:22:07,134 --> 00:22:08,665 آدمای خوبین 363 00:22:08,700 --> 00:22:10,012 آره، آدمای خوبین 364 00:22:10,043 --> 00:22:13,150 همسرتون هیچ وسیله شخصی از خودشون به جا نذاشتن؟ 365 00:22:13,175 --> 00:22:14,510 مثلا کیفشون؟ - چرا - 366 00:22:14,550 --> 00:22:16,354 کیفشو تو ماشین پیدا کردم - باشه - 367 00:22:19,480 --> 00:22:22,135 لپ‌تاپشم پیشمه 368 00:22:22,189 --> 00:22:23,470 باشه، فعلا دست خودتون بمونه 369 00:22:23,501 --> 00:22:25,110 بذارین این رو بررسی کنم 370 00:22:25,145 --> 00:22:26,596 موبایلشم دست شماست؟ 371 00:22:26,621 --> 00:22:27,684 نه فکر می‌کنم دست خودش بود 372 00:22:27,719 --> 00:22:30,489 سعی کردم برنامه "تلفنم رو پیدا کن" رو امتحان کنم ولی احتمالا خاموشه 373 00:22:30,524 --> 00:22:33,064 خیلی‌خب. بیا بریم داخل 374 00:22:37,498 --> 00:22:38,827 اسکار 375 00:22:38,862 --> 00:22:39,993 کارآگاه 376 00:22:40,028 --> 00:22:41,567 چی‌ می‌خورین، قهوه؟ 377 00:22:41,598 --> 00:22:43,768 نه، می‌خوام فیلم‌ 378 00:22:43,793 --> 00:22:44,866 دوربین‌های مداربسته رو بررسی کنم 379 00:22:44,901 --> 00:22:47,058 دوربینا چند هفته‌ای هست که خراب شدن 380 00:22:47,097 --> 00:22:48,204 یه یارویی قراره بیاد درستشون کنه 381 00:22:48,229 --> 00:22:49,524 هی میگن میاد و خبری نمیشه 382 00:22:49,549 --> 00:22:50,443 هنوز که پیداش نشده 383 00:22:50,478 --> 00:22:52,781 این آقا میگن که همسرشون گم شده 384 00:22:52,806 --> 00:22:53,906 تو هم که کل روز رو اینجا نشسته بودی 385 00:22:53,931 --> 00:22:55,712 کسی رو ندیدی؟ - من چیزی ندیدم - 386 00:22:55,747 --> 00:22:58,773 ای بابا. من برمی‌گردم پاسگاه 387 00:22:58,805 --> 00:23:00,079 به واحدها اطلاع بدم یه فرد گمشده داریم - باشه - 388 00:23:00,114 --> 00:23:02,301 می‌خواین باهام بیاین؟ می‌تونم اظهاراتتون رو به صورت کامل و رسمی ثبت کنم 389 00:23:03,722 --> 00:23:06,382 نه، فکر کنم اینجا بمونم بهتر باشه 390 00:23:06,626 --> 00:23:08,897 که اگه برگشت اینجا باشم - باشه - 391 00:23:08,936 --> 00:23:11,496 ...اشکالی نداره اگه لپ‌تاپش رو 392 00:23:11,664 --> 00:23:12,914 رمزش رو بلدین؟ 393 00:23:14,634 --> 00:23:16,540 نه، بهم نگفته رمزش چیه 394 00:23:16,587 --> 00:23:17,569 نگران نباش 395 00:23:17,604 --> 00:23:19,493 یه خوره کامپیوتر تو پاسگاه داریم 396 00:23:19,518 --> 00:23:20,635 راست کارشه 397 00:23:25,876 --> 00:23:29,614 پس من فقط... همینجا منتظر بمونم؟ 398 00:23:29,649 --> 00:23:32,078 آره، همونطور که گفتم در دسترس باشین 399 00:23:32,113 --> 00:23:33,651 باشه 400 00:23:33,686 --> 00:23:35,114 متشکرم 401 00:24:37,013 --> 00:24:38,881 هی، اسمت اسکار بود، درسته؟ 402 00:24:38,916 --> 00:24:41,145 بازم برگشتی؟ - آره - 403 00:24:41,985 --> 00:24:47,563 تو گفتی که دوربینا کار نمی‌کنن 404 00:24:47,602 --> 00:24:48,891 آره دیگه گفتم که اون کوفتی خرابه 405 00:24:48,926 --> 00:24:50,381 ،آره، هم به من گفتی هم به اون کارآگاه 406 00:24:50,406 --> 00:24:52,631 به‌خاطر این که خرابه - صحیح - 407 00:24:52,666 --> 00:24:55,043 خب من یکم از این دوربینا سر در میارم 408 00:24:55,074 --> 00:24:58,736 ،یه مدت باهاشون سر و کار داشتم اون دوربینه روشنه 409 00:24:58,771 --> 00:25:00,804 کار می‌کنه 410 00:25:00,839 --> 00:25:03,477 ...نه، شاید یه باتری چیزی 411 00:25:03,502 --> 00:25:04,642 ...توش هست یا - چرا داری بازی درمیاری؟ - 412 00:25:04,697 --> 00:25:05,782 چی داری میگی؟ 413 00:25:05,837 --> 00:25:07,646 چی می‌خوای؟ 414 00:25:07,681 --> 00:25:09,480 داداش، من اینجا هیچ فیلمی ندارم، خب؟ 415 00:25:09,505 --> 00:25:10,417 آره، خب تصویر نداری 416 00:25:10,442 --> 00:25:11,065 چی از جونم می‌خوای؟ 417 00:25:11,090 --> 00:25:13,558 ممکنه تصویری از این سمت دریافت نکنی ولی دوربین داره ضبط می‌کنه 418 00:25:13,583 --> 00:25:15,421 ما این‌جا سرمون تو کون خودمونه 419 00:25:15,446 --> 00:25:16,393 باشه داداش؟ 420 00:25:16,418 --> 00:25:17,411 گفتی سرت تو کون خودته؟ 421 00:25:17,436 --> 00:25:18,607 آره، گمشو برو 422 00:25:18,632 --> 00:25:20,122 داریم درباره زن تخمیم، صحبت می‌کنیم 423 00:25:20,147 --> 00:25:21,256 مشکل من که نیست - جدی؟ - 424 00:25:21,281 --> 00:25:22,037 این‌جوریه؟ - مشکل من نیست - 425 00:25:22,062 --> 00:25:22,559 گمشو برو 426 00:25:22,594 --> 00:25:24,358 من تصاویر دوربین‌های مداربسته رو نگاه می‌کنم 427 00:25:24,383 --> 00:25:25,258 چه گهی داری می‌خوری؟ 428 00:25:25,283 --> 00:25:26,406 یه نگاه بندازم که ضرری نداره 429 00:25:26,431 --> 00:25:27,115 اومدن به پشت دخل، ممنوعه - مشکلی ایجاد نمی‌شه - 430 00:25:27,140 --> 00:25:28,194 ...گمشـ 431 00:25:29,362 --> 00:25:31,098 ...گور کیریت رو 432 00:25:31,133 --> 00:25:33,771 مادرجنده نجس 433 00:25:33,806 --> 00:25:35,300 چه بازی‌ـی داری در میاری؟ 434 00:25:35,335 --> 00:25:39,172 ...گوش کن، چه مـ 435 00:25:39,207 --> 00:25:41,075 چه مرگته تو؟ 436 00:25:41,110 --> 00:25:43,814 !تو صاحب این کسکش خونه‌ای - شوخی کردم، باشه - 437 00:25:43,849 --> 00:25:45,849 درست همون‌جاست - ممنون - 438 00:25:55,421 --> 00:25:56,893 تخمه سگ 439 00:26:04,166 --> 00:26:05,864 !کیر توش 440 00:26:08,401 --> 00:26:10,775 این‌جا چه‌خبره؟ 441 00:26:15,244 --> 00:26:17,821 [ اداره پلیس ] 442 00:26:20,787 --> 00:26:22,017 سلام عرض شد 443 00:26:22,052 --> 00:26:24,349 اومدم کارآگاه پترسن رو ببینم 444 00:26:24,384 --> 00:26:25,889 پترسن 445 00:26:25,924 --> 00:26:27,286 هی 446 00:26:27,321 --> 00:26:29,354 آقای اسپن اومده 447 00:26:29,389 --> 00:26:30,993 سلام - سلام - 448 00:26:31,028 --> 00:26:32,830 فیلم دوربین‌های مداربسته رو آورده 449 00:26:32,865 --> 00:26:34,293 فکر می‌کردم شکسته 450 00:26:34,328 --> 00:26:37,197 منم 451 00:26:37,232 --> 00:26:38,671 اسکار بهم دادش 452 00:26:38,706 --> 00:26:40,101 اون اسکار لعنتی 453 00:26:40,136 --> 00:26:41,764 بیا بریم وصلش کنیم 454 00:26:43,304 --> 00:26:46,592 !مایک، بپا 455 00:26:53,017 --> 00:26:54,819 یه ثانیه 456 00:26:56,757 --> 00:26:58,724 رفیقت اسکار به این جریان وصله 457 00:26:58,759 --> 00:27:00,693 باشه 458 00:27:00,728 --> 00:27:03,729 ساعت 11:30 آوردمش بیرون 459 00:27:03,764 --> 00:27:07,751 پس باید طرفای 9:55 تا 10 رو بررسی کنی 460 00:27:11,398 --> 00:27:13,871 یکم برگرد عقب 461 00:27:13,906 --> 00:27:14,839 یکم دیگه - حله - 462 00:27:14,874 --> 00:27:17,221 یه چند دقیقه‌ای ببرش عقب 463 00:27:19,109 --> 00:27:20,042 همینه؟ 464 00:27:20,077 --> 00:27:22,044 نه، خودش نیست 465 00:27:22,079 --> 00:27:23,441 نه باید... بیشتر برگرد عقب 466 00:27:26,886 --> 00:27:28,380 ایناهاش، اومد بیرون 467 00:27:42,198 --> 00:27:44,363 این یارو کیه؟ 468 00:27:46,136 --> 00:27:47,069 نمی‌شناسمش 469 00:27:47,104 --> 00:27:49,203 ...من 470 00:27:49,238 --> 00:27:51,843 ظاهرا که اون زنت رو می‌شناسه 471 00:27:51,878 --> 00:27:54,314 تا حالا به عمرم ندیدمش 472 00:28:02,251 --> 00:28:03,756 اه، این کامیون کیری 473 00:28:05,287 --> 00:28:07,155 ...خب 474 00:28:07,190 --> 00:28:09,804 یالا، برو اونور 475 00:28:15,066 --> 00:28:16,769 وایستا ببینم 476 00:28:16,804 --> 00:28:17,837 یارو دزدیدش 477 00:28:17,872 --> 00:28:19,603 خیلی‌خب - خودشه - 478 00:28:19,628 --> 00:28:21,354 چند نفر رو می‌فرستیم پیگیری کنن، باشه؟ 479 00:28:21,379 --> 00:28:22,744 ...اندرسون، برو - یه‌کم برگرد عقب، بیار رو طرف - 480 00:28:22,769 --> 00:28:23,776 رد اسکار رو بگیر... 481 00:28:23,811 --> 00:28:24,643 باشه؟ - باشه - 482 00:28:24,679 --> 00:28:25,754 مطمئنم یارو رو می‌شناسه 483 00:28:25,779 --> 00:28:27,552 ممنون - خیلی‌خب، متشکرم - 484 00:28:27,577 --> 00:28:28,847 تا اون موقع 485 00:28:28,882 --> 00:28:30,230 عیب نداره بریم یه اتاق دیگه؟ 486 00:28:30,255 --> 00:28:31,739 باید چندتا سوال خصوصی ازت بپرسم 487 00:28:31,764 --> 00:28:34,061 چرا که نه - خیلی‌خب - 488 00:28:36,384 --> 00:28:37,856 دنبالم بیا 489 00:28:42,126 --> 00:28:44,522 بیا تو، بگیر بشین 490 00:28:51,432 --> 00:28:54,499 یه‌کم آب بخور 491 00:28:54,534 --> 00:28:55,566 قهوه‌ای چیزی نمی‌خوای؟ 492 00:28:55,601 --> 00:28:57,909 نه، چیزی میل ندارم 493 00:28:57,944 --> 00:29:02,111 مطمئنی یارو رو نمی‌شناسی؟ [ ساعت 12:15 ظهر ] 494 00:29:02,146 --> 00:29:04,542 نه، به عمرم ندیدمش [ ساعت 12:15 ظهر ] 495 00:29:04,577 --> 00:29:06,049 عیب نداره 496 00:29:06,084 --> 00:29:09,250 ...آخه به‌نظر می‌اومد که 497 00:29:09,285 --> 00:29:10,581 زنت رو می‌شناخت 498 00:29:10,616 --> 00:29:13,018 همین - نمی‌دونم - 499 00:29:13,043 --> 00:29:15,322 یارو شبیه کسایی نیست 500 00:29:15,357 --> 00:29:16,521 که لیسا باهاش رفیق بشه 501 00:29:16,556 --> 00:29:18,094 باشه - خوب می‌شناسمش - 502 00:29:18,129 --> 00:29:19,458 خیلی‌خب 503 00:29:19,493 --> 00:29:21,507 پس لیسا اهل این‌جاست و این‌جا دوست و رفیق داره 504 00:29:21,532 --> 00:29:22,850 هیچ‌کدوم از دوستاش رو می‌شناسی؟ 505 00:29:22,875 --> 00:29:26,366 نه، هیچ‌کدوم از دوستاش رو نمی‌شناسم 506 00:29:26,401 --> 00:29:29,171 زیاد درباره دبیرستانش حرف نمی‌زد 507 00:29:31,076 --> 00:29:32,207 غیر عادیه 508 00:29:35,278 --> 00:29:37,883 پس توی راه خونه‌ی پدرومادر لیسا بودین؟ 509 00:29:37,918 --> 00:29:40,314 خانواده «آدامز» توی امرسون؟ 510 00:29:40,349 --> 00:29:42,604 آره. همون‌طور که گفتم داشتم می‌بردمش اون‌جا 511 00:29:42,629 --> 00:29:44,156 تا بذارمش خونه خانواده‌ش 512 00:29:45,156 --> 00:29:48,520 ...باید ازت بپرسم که 513 00:29:48,555 --> 00:29:50,027 زندگی زناشوییتون چه‌طوری بود؟ 514 00:29:53,593 --> 00:29:56,773 هدفتون از این سوالات چیه؟ ...من درست متوجهـ 515 00:30:07,915 --> 00:30:10,179 ...ما 516 00:30:10,214 --> 00:30:13,083 با دوران سختی مواجه بودیم 517 00:30:13,118 --> 00:30:15,217 پس این سفر، برای جدایی بوده 518 00:30:15,252 --> 00:30:16,581 نه، برای جدایی نیست 519 00:30:16,616 --> 00:30:19,155 گفت فقط یه‌کم وقفه و استراحت لازم داره 520 00:30:19,190 --> 00:30:20,156 پس قرار بر طلاق نبوده؟ 521 00:30:20,191 --> 00:30:24,061 نه، ارتباطش به این جریان رو نمی‌فهمم 522 00:30:28,199 --> 00:30:30,721 ...جناب‌عالی و همسرت 523 00:30:31,400 --> 00:30:32,938 دعوا هم می‌کردین؟ - نه - 524 00:30:34,469 --> 00:30:36,073 نه، صرفا یه‌کم تنش بینمون ایجاد شد 525 00:30:36,108 --> 00:30:40,407 ما دعوا نمی‌کنیم و جیغ و داد نمی‌زنیم 526 00:30:40,442 --> 00:30:41,882 پس توی راه این‌جا دعواتون شد؟ 527 00:30:41,907 --> 00:30:43,410 نه، توی راه دعوامون نشد 528 00:30:45,645 --> 00:30:46,611 باشه 529 00:30:48,714 --> 00:30:55,371 بهم گفته بودی که همسرت ممکنه از پمپ بنزین، پیادع رفته باشه خونه 530 00:30:55,396 --> 00:30:56,212 درسته؟ 531 00:30:56,237 --> 00:30:57,061 ...پس چرا باید 532 00:30:57,096 --> 00:30:59,805 نمی‌دونستم، کارآگاه 533 00:30:59,830 --> 00:31:01,274 چرا فکر می‌کنی که بدون تو جایی می‌ره؟ 534 00:31:01,299 --> 00:31:02,492 این یعنی اگه خودش رفته باشه 535 00:31:02,517 --> 00:31:03,984 نشون می‌ده که بحثتون شده 536 00:31:04,009 --> 00:31:05,541 آره یه اشتباه بود، منطقی نبود 537 00:31:05,566 --> 00:31:07,335 نمی‌دونستم چی‌کار کنم 538 00:31:07,370 --> 00:31:08,867 اگه دعوا نکردین، چرا باید بذاره بره؟ 539 00:31:08,892 --> 00:31:10,183 می‌دونی، بعضی‌وقتا توی ماشین 540 00:31:10,208 --> 00:31:11,507 اعصابمون، خط خطی می‌شه 541 00:31:11,532 --> 00:31:13,015 چرا داریم وقتمون رو هدر می‌دیم؟ 542 00:31:13,040 --> 00:31:15,211 ...بابا 543 00:31:16,412 --> 00:31:18,984 ببین، یه‌سری تنش‌ها به وجود اومد 544 00:31:22,220 --> 00:31:24,583 همسر من، زن فوق‌العاده‌ایه - خیلی‌خب - 545 00:31:24,618 --> 00:31:27,388 بهترین زنیه که دیدم 546 00:31:27,423 --> 00:31:28,653 اما درونش یه تاریکی‌ـی داره 547 00:31:28,688 --> 00:31:30,028 ...و بعضی‌وقت‌ها 548 00:31:32,461 --> 00:31:34,032 یهو منزوی می‌شه، نمی‌دونم 549 00:31:34,067 --> 00:31:37,046 ...توی خیلی از شرایط کنارم بوده و 550 00:31:40,073 --> 00:31:41,495 حالا خودشم توی شرایط سختیه 551 00:31:41,520 --> 00:31:43,612 دارم سعی می‌کنم کنارش باشم 552 00:31:44,275 --> 00:31:46,308 باشه 553 00:31:46,343 --> 00:31:48,393 خونه‌ت کجاست، ویل؟ 554 00:31:49,247 --> 00:31:52,667 منچستر، نیو همپشر 555 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 شغلت چیه؟ 556 00:31:58,091 --> 00:32:01,051 کارگزار نوسازی و فروش املاکم 557 00:32:02,326 --> 00:32:05,270 کار مشاور املاک، پول زیادی توشه، درسته؟ 558 00:32:06,165 --> 00:32:08,462 پول نقد زیادی جا به جا می‌شه - آره - 559 00:32:08,497 --> 00:32:10,167 آدمای نچسب زیادی توش میان و می‌رن 560 00:32:10,202 --> 00:32:12,367 آره یه سریا هستن، ولی توی یه پمپ بنزنین 561 00:32:12,402 --> 00:32:14,369 توی امرسون نیستن 562 00:32:14,404 --> 00:32:17,108 بعضی‌وقت‌ها کارکنا ناراضی می‌شن - 563 00:32:17,143 --> 00:32:19,143 کارکنای ناراضی - ...نه، من - 564 00:32:19,178 --> 00:32:20,573 می‌دونی 565 00:32:20,608 --> 00:32:22,133 از رفتاری که باهاشون شده 566 00:32:22,158 --> 00:32:24,314 و طرز دریافت حقوقشون، خوششون نمیاد 567 00:32:26,251 --> 00:32:29,054 من رئیس خوبیم، باشه؟ 568 00:32:29,089 --> 00:32:32,585 اصلا نمی‌فهمم چنین اوضاعی توی منچستر 569 00:32:32,620 --> 00:32:34,719 چه ربط کیری‌ـی 570 00:32:34,754 --> 00:32:36,127 ...به اتفاقات اینجا داره 571 00:32:36,162 --> 00:32:37,689 توی جاده زیاد کار می‌کنی؟ 572 00:32:37,724 --> 00:32:41,198 بازاریابی و ارزیابی می‌کنی؟ 573 00:32:41,233 --> 00:32:43,662 املاک و زمین‌ها رو می‌ری می‌بینی؟ 574 00:32:43,697 --> 00:32:45,334 یه‌کم از شهر دورت می‌کنه؟ 575 00:32:45,379 --> 00:32:48,116 نه، زیاد از شهر نمی‌رم بیرون 576 00:32:48,141 --> 00:32:49,118 زیاد کار می‌کنم 577 00:32:49,143 --> 00:32:50,537 و مدت‌های زیادی رو از خونه دورم 578 00:32:50,572 --> 00:32:52,555 ولی زیاد از شهر خارج نمی‌شم 579 00:32:53,773 --> 00:32:55,410 خب... دیگه چی؟ 580 00:32:55,445 --> 00:32:56,774 نه - خب چی؟ - 581 00:32:59,449 --> 00:33:01,472 رابطه نامشروع هم داشتی؟ 582 00:33:02,597 --> 00:33:05,783 کسی جز من و تو این‌جا نیست، درسته؟ 583 00:33:05,818 --> 00:33:06,650 ...همه 584 00:33:06,686 --> 00:33:09,466 همه مردها شلوارشون دوتا می‌شه، درسته؟ 585 00:33:17,203 --> 00:33:19,302 نه، رابطه نامشروع نداشتم 586 00:33:19,337 --> 00:33:21,138 زنت چی؟ 587 00:33:26,245 --> 00:33:28,085 آره 588 00:33:32,416 --> 00:33:34,214 صحبت چندوقت پیشه؟ 589 00:33:36,420 --> 00:33:37,815 ...حدودا 590 00:33:40,457 --> 00:33:41,720 شیش ماه پیش 591 00:33:44,395 --> 00:33:46,257 زنت بیمه عمر داره؟ 592 00:33:50,368 --> 00:33:51,598 آره 593 00:33:51,633 --> 00:33:53,864 چه‌قدر؟ 594 00:33:53,899 --> 00:33:55,338 نمی‌دونم 595 00:33:55,373 --> 00:33:56,372 یه چند میلیونیه 596 00:33:58,607 --> 00:34:00,541 استانداردش همینه، درسته؟ 597 00:34:00,576 --> 00:34:01,990 نه، نمی‌دونم 598 00:34:02,015 --> 00:34:04,410 من اندازه یه پلیس حقوق می‌گیرم نه اندازه یه کارگزار املاک 599 00:34:04,435 --> 00:34:07,416 باشه پس، من زنم رو دزدیدم و می‌خوام بکشمش 600 00:34:07,451 --> 00:34:09,451 قراره کلی پول از شرکت بیمه بگیرم 601 00:34:09,486 --> 00:34:10,817 این همه سوال واسه همین بود؟ 602 00:34:10,842 --> 00:34:11,435 جریانت اینه 603 00:34:11,460 --> 00:34:12,386 باید تمام احتمالات رو بسنجم 604 00:34:12,431 --> 00:34:15,335 نه، زن من الان می‌تونه سه ایالت اونورتر باشه 605 00:34:15,360 --> 00:34:16,722 اون وقت تو این‌جا نشستی 606 00:34:16,757 --> 00:34:19,560 سوالای کیری ازم می‌پرسی 607 00:34:19,595 --> 00:34:22,497 که آیا توی اتفاقی که براش افتاده، دخیل بودم یا نه 608 00:34:22,532 --> 00:34:24,598 یه اتفاق فوری و موثر باید بیافته، کارآگاه 609 00:34:24,633 --> 00:34:26,138 به کمک کیریت نیاز دارم 610 00:34:26,173 --> 00:34:27,733 یا نکنه باید خودم دست به کار بشم؟ 611 00:34:30,672 --> 00:34:33,140 چرا اصلا برات مدرک رو آوردم 612 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 ممکنه از بقیه مردم، باهوش‌تر باشی 613 00:34:35,776 --> 00:34:38,282 نمی‌دونم - خدای من - 614 00:34:38,317 --> 00:34:39,778 مرد باهوشی هستی - باشه - 615 00:34:39,813 --> 00:34:42,187 کارگزار املاک. پول پارو می‌کنی 616 00:34:42,222 --> 00:34:43,650 آزادم که برم؟ 617 00:34:43,685 --> 00:34:45,916 هروقت که دلت خواست 618 00:34:45,951 --> 00:34:47,720 شماره و اسمت رو داریم 619 00:34:47,755 --> 00:34:49,557 باهات در تماس خواهیم بود 620 00:34:49,592 --> 00:34:50,358 از زنت، عکسی داری؟ 621 00:34:50,393 --> 00:34:51,823 آره، دارم 622 00:34:59,272 --> 00:35:00,766 الان بر می‌گردم 623 00:35:31,469 --> 00:35:33,964 شدیدا مشکوکه، نه؟ 624 00:35:33,999 --> 00:35:35,843 شایدم کلید اصلی پرونده‌ست 625 00:35:35,868 --> 00:35:37,358 نمی‌دونم 626 00:35:51,621 --> 00:35:53,115 صبح بخیر، خواب آلود 627 00:35:53,854 --> 00:35:56,261 چی درست می‌کنی؟ - ...خب - 628 00:35:56,296 --> 00:35:59,052 الان مثلا می‌خوای صبحونه درست کنی؟ 629 00:35:59,827 --> 00:36:02,234 حدس بزن چی‌شد 630 00:36:02,269 --> 00:36:03,400 چی‌شد؟ 631 00:36:03,435 --> 00:36:05,402 قراردادی که با نیت می‌خواستم ببندم رو یادته؟ 632 00:36:05,427 --> 00:36:06,866 آره - جلسه‌ای که داشتم - 633 00:36:07,967 --> 00:36:09,842 !شغل رویایی رو بهم سپردن 634 00:36:09,867 --> 00:36:10,803 !شوخی می‌کنی - کاملا جدی ام - 635 00:36:10,838 --> 00:36:12,244 !خدای من 636 00:36:16,778 --> 00:36:18,547 ما خیلی چیزها داریم 637 00:36:18,582 --> 00:36:20,252 خودت ببین وضعمون رو 638 00:36:20,287 --> 00:36:21,385 زندگی قشنگی داریم 639 00:36:21,420 --> 00:36:23,516 می‌دونم وضع سگی‌ـی رو ...گذروندیم، ولی 640 00:36:24,037 --> 00:36:25,785 واسه اینی که هست، خیلی زحمت کشیدیم 641 00:36:25,810 --> 00:36:29,294 هنوزم یه‌کم بنزین توی باک مونده 642 00:36:53,518 --> 00:36:55,815 بری، آنا - اینجاییم - 643 00:36:55,850 --> 00:36:56,816 خبری نشد؟ 644 00:36:56,851 --> 00:36:58,719 آره، نه - آره، نه چیزه - 645 00:36:58,754 --> 00:37:00,720 خودت خبری نداری؟ - پلیس‌ها حکم بازداشت صادرکردن - 646 00:37:00,745 --> 00:37:03,295 این رو می‌دونستم - خیلی‌خب - 647 00:37:03,330 --> 00:37:04,626 یه چیزی پیدا کردم 648 00:37:04,661 --> 00:37:05,990 که می‌خوام نشونتون بدم - باشه - 649 00:37:06,025 --> 00:37:09,466 از دوربین‌های مداربسته گرفتیمش 650 00:37:09,501 --> 00:37:10,797 این یارو رو می‌شناسید؟ 651 00:37:10,832 --> 00:37:12,469 چیزی نمی‌بینم 652 00:37:12,504 --> 00:37:14,471 ...آنا، تو چیزی می‌بیـ بدون عینک‌هام نمی‌بینم 653 00:37:14,506 --> 00:37:15,868 یه‌لحظه 654 00:37:15,903 --> 00:37:17,338 می‌شناسیش؟ - از این زاویه، تشخیصش سخته 655 00:37:17,363 --> 00:37:18,376 ...ولی یه‌کمی شبیه 656 00:37:18,411 --> 00:37:19,509 این‌که ناکلزه - ...یه‌کمی - 657 00:37:19,544 --> 00:37:21,432 ...آره - ناکلزه - 658 00:37:21,457 --> 00:37:22,440 مستخدممونه 659 00:37:22,465 --> 00:37:23,698 یه کارایی برامون کرده - برای شما کار می‌کنه؟ - 660 00:37:23,723 --> 00:37:26,057 نه، کارای خونه رو می‌کنه - یارو شبیه مریض‌های روانیه - 661 00:37:26,082 --> 00:37:27,338 رفیق لیزاست 662 00:37:27,363 --> 00:37:28,971 هم مدرسه‌ای بودن 663 00:37:28,996 --> 00:37:29,518 ...اون‌جـ 664 00:37:29,554 --> 00:37:30,971 به‌نظر من که دوستش نیست 665 00:37:30,996 --> 00:37:32,753 ...همدیگه رو زمانی - ببیند، رفقا - 666 00:37:32,788 --> 00:37:35,019 اون‌قدری می‌شناستش 667 00:37:35,054 --> 00:37:36,427 که سوار ماشینش بشه؟ 668 00:37:38,530 --> 00:37:39,958 نمی‌دونم 669 00:37:39,993 --> 00:37:42,332 به‌نظرتون این یارو، بهش آسیبی می‌زنه؟ 670 00:37:44,536 --> 00:37:46,536 یه دقیقه صبرکن. می‌شه ببینم؟ 671 00:37:46,571 --> 00:37:47,504 این ماشینشه؟ - آره - 672 00:37:47,539 --> 00:37:49,099 ماشینش رو قبلا دیدم - واقعا؟ مطمئن نیستم - 673 00:37:49,134 --> 00:37:50,233 کجا دیدیش؟ - آره دیدمش - 674 00:37:50,269 --> 00:37:52,674 وقتی داشتم می‌رفتم آرچر گرو 675 00:37:52,709 --> 00:37:53,873 ...واسه چیز گاراژ - موریسون؟ - 676 00:37:53,908 --> 00:37:55,176 !آره - واقعا؟ - 677 00:37:55,201 --> 00:37:55,974 عقب بود 678 00:37:56,009 --> 00:37:56,741 توی چیزای آشیانه 679 00:37:56,777 --> 00:37:57,709 خیلی‌خب، خوبه 680 00:37:57,744 --> 00:37:58,944 موریسون کجاست؟ 681 00:37:58,979 --> 00:37:59,945 اونجا بود 682 00:37:59,980 --> 00:38:01,596 ...باشه، ولی الان ...آنا، موریسـ 683 00:38:01,621 --> 00:38:02,782 ...وایستادم، رسیده بودم به 684 00:38:02,807 --> 00:38:04,299 موریسون کجاست؟ 685 00:38:18,603 --> 00:38:19,564 پترسن 686 00:38:19,589 --> 00:38:21,703 سلام کارآگاه، ویل‌م 687 00:38:21,738 --> 00:38:23,507 زنگ زدم یه خبری بگیرم 688 00:38:23,542 --> 00:38:25,575 خواستم ببینم خبری شده یا چیزی دیدی؟ 689 00:38:25,610 --> 00:38:26,910 هنوز نه، ولی پیگیرشیم 690 00:38:26,945 --> 00:38:29,612 باشه، خبری شد خبرم کن 691 00:38:29,647 --> 00:38:31,042 حتما 692 00:38:31,077 --> 00:38:34,419 راستی می‌خواستم عذرخواهی کنم 693 00:38:34,454 --> 00:38:37,147 بابت بازجویی کردنت 694 00:38:37,182 --> 00:38:39,886 داشتی وظیفه‌ت رو انجام می‌دادی، درک می‌کنم 695 00:38:39,921 --> 00:38:42,592 .ممنون از درک بالات الان می‌خوای چی‌کار کنی؟ 696 00:38:42,627 --> 00:38:45,463 دارم دور خودم تو شهر 697 00:38:45,498 --> 00:38:48,895 می‌چرخم و چیزی دستگیرم نمی‌شه 698 00:38:48,930 --> 00:38:51,733 اگه ازش خبری شد، زنگ بزن 699 00:38:51,768 --> 00:38:53,130 باشع 700 00:38:53,165 --> 00:38:55,033 هر خبری به دستم رسید، خبرت می‌کنم 701 00:38:57,741 --> 00:38:59,411 منم همینطور. خداحافظ 702 00:39:00,909 --> 00:39:05,043 در 19 کیلومتری خود، از خروجی 38ـم به سمت خیابان آرچر، بپیچید 703 00:39:05,078 --> 00:39:06,110 خونه موریسونه 704 00:39:13,749 --> 00:39:18,564 [ ساعت 2 بعد از ظهر ] 705 00:39:19,928 --> 00:39:23,699 مقصد شما، 60 متر جلوتر سمت چپ می‌باشد 706 00:39:30,037 --> 00:39:31,961 رسیدید 707 00:41:13,074 --> 00:41:14,579 چه کسشرا 708 00:41:32,159 --> 00:41:33,158 !یالا 709 00:41:35,767 --> 00:41:38,570 یالا دیگه کیری 710 00:42:12,265 --> 00:42:13,924 هی 711 00:42:15,268 --> 00:42:16,723 این کسشرا چیه؟ 712 00:42:16,748 --> 00:42:19,039 منو می‌شناسی؟ اون کجاست؟ 713 00:42:19,074 --> 00:42:20,876 گوش‌کن، صبرکن 714 00:42:20,911 --> 00:42:22,551 کدوم گوریه؟ من رو عصبی نکن 715 00:42:22,576 --> 00:42:24,042 نمی‌دونم کی رو می‌گی 716 00:42:24,067 --> 00:42:25,058 کی؟ - کسشر تحویل من نده - 717 00:42:25,083 --> 00:42:26,082 کی رو می‌گی؟ - ...خودت رو به - 718 00:42:26,107 --> 00:42:27,988 زنم لیزا رو می‌گم! می‌دونی کجاست 719 00:42:28,013 --> 00:42:29,280 گوش‌کن، اعصاب کیریت رو آروم کن - بگو ببینم - 720 00:42:29,315 --> 00:42:31,084 کدوم گوریه؟ - اعصاب کیریت رو آروم کن - 721 00:42:31,119 --> 00:42:32,756 ...آروم باش، فقط - برو عقب - 722 00:42:32,791 --> 00:42:33,757 برو گمشو عقب 723 00:42:33,792 --> 00:42:36,023 این تویی که اومدی توی خونه‌ی تخمی من 724 00:42:36,058 --> 00:42:37,860 بیا دیگه. آخ 725 00:42:37,895 --> 00:42:38,993 !کیر توش 726 00:42:39,028 --> 00:42:41,127 !لطفا، بسه 727 00:42:41,162 --> 00:42:43,063 به‌خدا قسم، جمجمه‌ت رو متلاشی می‌کنم 728 00:42:43,098 --> 00:42:44,295 کدوم گوریه؟ 729 00:43:04,823 --> 00:43:05,888 خیلی‌خب 730 00:43:13,095 --> 00:43:14,160 !دهن باز کن 731 00:43:14,195 --> 00:43:16,734 نمی‌خواستم پیش فرانک ولش کنم 732 00:43:16,769 --> 00:43:19,429 ...باشه؟ من رو مجبور کرد 733 00:43:19,464 --> 00:43:20,738 فرانک کیه؟ 734 00:43:21,873 --> 00:43:23,774 بگو کسکش لاشی 735 00:43:59,240 --> 00:44:06,957 نکن 736 00:44:15,993 --> 00:44:17,894 می‌برمت پیش فرانک 737 00:44:17,929 --> 00:44:21,095 گفت یه ون مسکونی دارن 738 00:44:21,130 --> 00:44:22,767 جایی که می‌فروشن 739 00:44:22,802 --> 00:44:25,495 پیش فرانکه 740 00:44:25,530 --> 00:44:27,805 می‌برمت 741 00:44:27,840 --> 00:44:30,973 لطفا تمومش کن 742 00:45:11,378 --> 00:45:13,213 !نه - بیا این‌جا، بی‌ناموس - 743 00:45:16,119 --> 00:45:21,197 ...می‌برمت پیش 744 00:45:25,095 --> 00:45:27,062 نمی‌خواستم ولش کنم 745 00:45:27,097 --> 00:45:28,965 مجبورم کردن 746 00:45:31,134 --> 00:45:34,267 باشه، می‌رم 747 00:45:34,302 --> 00:45:37,402 فقط لطفا بس کن. نه 748 00:45:39,142 --> 00:45:42,440 خیلی‌خب 749 00:46:08,633 --> 00:46:11,391 !اسکار 750 00:46:14,243 --> 00:46:15,374 اسکار کجاست؟ 751 00:46:15,409 --> 00:46:17,046 زودتر کارش رو شروع و تموم کرد 752 00:46:17,081 --> 00:46:20,016 خب گوش‌کن، بهش بگو که می‌تونه به خط پاسگاه زنگ بزنه 753 00:46:20,051 --> 00:46:21,611 بیا پاسگاه دیدنم، یا نامه بفرسته برام 754 00:46:21,646 --> 00:46:23,547 ولی باید بیاد و پیدام کنه 755 00:46:23,582 --> 00:46:26,136 اگه نه که بر می‌گردم و این‌جا رو پلمپ می‌کنم 756 00:46:26,161 --> 00:46:27,277 شیرفهم شد؟ 757 00:46:47,606 --> 00:46:49,658 گه توش 758 00:47:03,061 --> 00:47:04,390 خفه شو فقط 759 00:47:06,163 --> 00:47:08,064 وگرنه جفتمون می‌افتیم زندان 760 00:47:24,577 --> 00:47:26,049 حالتون چطوره، قربان؟ 761 00:47:26,084 --> 00:47:27,347 خوبم 762 00:47:27,382 --> 00:47:29,151 می‌دونی چرا جلوت رو گرفتم؟ 763 00:47:29,186 --> 00:47:31,923 می‌دونم، سرعتم بالا بود 764 00:47:31,958 --> 00:47:35,421 .یکم تند می‌رفتی توی جاده 55تایی داشتی 82 تا می‌رفی 765 00:47:35,456 --> 00:47:37,093 گوهاهی‌نامه و کارت ماشین؟ 766 00:47:37,128 --> 00:47:41,620 یه اتفاق ضروری خانوادگی پیش اومده بود 767 00:47:43,365 --> 00:47:44,661 بفرماین 768 00:47:44,696 --> 00:47:46,069 ...چیز 769 00:47:49,536 --> 00:47:51,471 ...اینم چیزن 770 00:47:53,210 --> 00:47:55,111 ساکن این‌جا نیستی؟ 771 00:47:55,146 --> 00:47:57,146 نه، ساکن منچسترم 772 00:47:59,150 --> 00:48:01,206 امروز رو مشکلی داشتی؟ 773 00:48:02,120 --> 00:48:05,088 ...چیز بود 774 00:48:05,123 --> 00:48:07,354 داشتم توی کبلهف هیزم می‌شکوندم 775 00:48:11,187 --> 00:48:12,797 الا بر می‌گردم 776 00:48:20,567 --> 00:48:23,337 !کیر توش 777 00:48:43,689 --> 00:48:46,736 می‌شه لطفا از ماشین بیلی بیرون؟ 778 00:48:47,345 --> 00:48:49,693 چرا آقای پلیس؟ صرفا نقض قوانین ترافیک بوده 779 00:48:49,728 --> 00:48:51,398 یه دقیقه از ماشین بیا بیرون 780 00:48:51,433 --> 00:48:54,368 سریع تمومش می‌کنیم 781 00:48:54,403 --> 00:48:55,600 باشه چشم 782 00:49:02,279 --> 00:49:03,178 ممنون 783 00:49:03,214 --> 00:49:04,642 ...فقط ممکنه - آره - 784 00:49:04,677 --> 00:49:07,018 بهم قبض بدین؟ - نه - 785 00:49:07,053 --> 00:49:09,419 ...من - اون‌جا وایستا - 786 00:49:20,198 --> 00:49:22,528 اونا کیف‌های کین؟ 787 00:49:22,563 --> 00:49:23,595 زنم 788 00:49:26,204 --> 00:49:27,335 چه‌قدر زیادن 789 00:49:29,372 --> 00:49:31,339 آره، عاشق لباساشه 790 00:49:33,541 --> 00:49:34,705 زنت کجاست؟ 791 00:49:34,740 --> 00:49:36,080 منچستر 792 00:49:55,629 --> 00:49:57,233 می‌شه صندوق رو بزنی؟ 793 00:49:59,237 --> 00:50:00,269 چشم 794 00:50:05,309 --> 00:50:07,573 !وایسا ببینم 795 00:50:12,217 --> 00:50:13,579 واحد اعزامی، پنج هفت هستم 796 00:50:13,614 --> 00:50:15,680 .نیروی کمکی می‌خوام تکرار می‌کنم، نیروی کمکی می‌خوام 797 00:50:37,440 --> 00:50:38,835 کارآگاه؟ 798 00:50:38,870 --> 00:50:40,698 بله 799 00:50:42,128 --> 00:50:43,609 ممنون - خواهش - 800 00:50:43,644 --> 00:50:45,413 ممنون 801 00:50:45,448 --> 00:50:46,843 ممنون - خواهش - 802 00:50:46,878 --> 00:50:48,251 ممنون که وقت گذاشتین [ ساعت 3:30 بعد از ظهر ] 803 00:50:48,286 --> 00:50:50,220 فقط باید یه چندتا سوال ازتون بپرسم 804 00:50:50,255 --> 00:50:51,320 حتما 805 00:50:51,355 --> 00:50:52,717 کسی رو به اسم کلینت می‌شناسید؟ 806 00:50:54,688 --> 00:50:58,129 آره، مردی بود که لیزا باهاش قرار می‌ذاشت 807 00:50:58,164 --> 00:51:00,131 زود هم تموم شد 808 00:51:00,166 --> 00:51:01,165 آره - ماه‌ها پیش بود - 809 00:51:01,200 --> 00:51:03,167 همین حدس رو می‌زدم 810 00:51:03,202 --> 00:51:06,401 به‌نظرتون، دومادتون سرش جاهای دیگه گرم نبود؟ 811 00:51:06,436 --> 00:51:07,567 نه 812 00:51:07,602 --> 00:51:09,338 این کاملا تقصیر لیزاست 813 00:51:09,373 --> 00:51:11,472 اون تقصیری نداشت 814 00:51:37,335 --> 00:51:38,468 رمزش رو دوبار زدیم 815 00:51:38,503 --> 00:51:41,469 و 3تا ایمیل آخرش از طرف یه یارویی به اسم کلینته 816 00:51:41,504 --> 00:51:43,240 صحیح - درخواست قرار ملاقات داشته - 817 00:51:43,275 --> 00:51:44,835 جوابش رو هم داده بود؟ 818 00:51:44,870 --> 00:51:46,837 یگو حتی یه بار 819 00:51:46,872 --> 00:51:49,444 هنوزم با کلینت رابطه داری؟ 820 00:51:49,479 --> 00:51:50,709 نه 821 00:51:50,744 --> 00:51:53,176 نه، اون یه رابطه یه شبه بود 822 00:51:53,813 --> 00:51:55,503 من تنهام، مامان 823 00:51:55,528 --> 00:51:57,650 فعلا فقط همین رو می‌خوام 824 00:52:08,498 --> 00:52:10,894 ...آره منظورت اینه که 825 00:52:12,590 --> 00:52:14,203 می‌خوای کاری که 826 00:52:14,238 --> 00:52:17,208 می‌تونی انجام بدی رو دوباره انجام بدی 827 00:52:17,243 --> 00:52:21,542 ،پس برو استراحت کن ،خوش بگذرون 828 00:52:21,577 --> 00:52:23,577 من هم مشکلی ندارم 829 00:52:24,415 --> 00:52:26,547 حتما از دستت عصبانیه 830 00:52:26,582 --> 00:52:28,042 ...خودت می‌دونی که 831 00:52:28,067 --> 00:52:29,551 از اونایی نیست که عصبانی بشه 832 00:52:29,576 --> 00:52:31,950 عزیزم، ببخشیدا، ولی توی کتم نمیره 833 00:52:34,392 --> 00:52:36,788 !لعنتی 834 00:52:49,275 --> 00:52:52,281 ،با پلیس بوستون تماس گرفتیم ،الان کلینت اونجا زندگی می‌کنه 835 00:52:52,306 --> 00:52:54,406 ...چندتا کاربلد مامور کردیم 836 00:52:54,431 --> 00:52:57,148 تا وسایل الکترونیکی‌‍ش رو بررسی کنه ببینیم کسی رو استخدام کرده یا نه 837 00:52:57,173 --> 00:53:00,746 اون‌ها جستجوی کامل انجام دادن ولی موفق نشدن 838 00:53:00,781 --> 00:53:03,881 ،ناکلز می‌دونست لیزا چه شکلیه 839 00:53:03,916 --> 00:53:05,817 چون عکس‌هاش رو توی خونه‌‌تون دیده بود 840 00:53:05,852 --> 00:53:07,258 درسته؟ 841 00:53:07,293 --> 00:53:08,885 ،خب، از بچگی می‌شناختش 842 00:53:08,910 --> 00:53:10,556 با هم مدرسه می‌رفتن - درسته - 843 00:53:10,581 --> 00:53:11,955 خیلی‌خب 844 00:53:11,990 --> 00:53:13,528 ...گفتی که ماشین ناکلز رو 845 00:53:13,563 --> 00:53:14,905 توی موریسون دیدی، درسته؟ 846 00:53:14,930 --> 00:53:16,147 ...آره، یکی دو هفته پیش رفتم اونجا 847 00:53:16,172 --> 00:53:17,334 و اونجا دیدمش 848 00:53:17,369 --> 00:53:19,492 یادمه یه بار دیگه هم دیدمش 849 00:53:19,517 --> 00:53:22,523 فقط یادم نمیاد دقیقا کی بود 850 00:53:22,548 --> 00:53:24,506 ،مهم نیست یه ساعت پیش اونجا بودم 851 00:53:24,541 --> 00:53:25,837 و؟ - و؟ - 852 00:53:25,872 --> 00:53:27,575 ‌ون مسکونی‌‍ش خالیه 853 00:53:27,610 --> 00:53:30,677 نمی‌تونین یه هلیکوپتر بفرستین تا منطقه رو بازرسی کنه؟ 854 00:53:30,712 --> 00:53:33,042 منظورم اینه که... نمیشه بذارین اینطوری غیب بشن 855 00:53:33,077 --> 00:53:34,549 مظنون متواریه 856 00:53:34,584 --> 00:53:35,781 نه، اینطور نیست 857 00:53:35,816 --> 00:53:37,585 ...نه، نه منظورت چیه؟ 858 00:53:37,620 --> 00:53:39,356 مظنون چی؟ 859 00:53:39,391 --> 00:53:41,523 از لحاظ منطقی لیزا باید الان اینجا باشه 860 00:53:41,558 --> 00:53:43,393 ولی نیست 861 00:53:43,428 --> 00:53:45,074 این تموم چیزیه که می‌دونیم 862 00:53:45,099 --> 00:53:47,185 ...و این که توی پمپ بنزین 863 00:53:47,210 --> 00:53:49,012 خدمتکار مورد اعتماد‌تون رو دیده 864 00:53:49,037 --> 00:53:51,248 پس اساسا جرمی در کار نیست 865 00:54:46,953 --> 00:54:48,148 !هی 866 00:54:49,791 --> 00:54:52,166 می‌خوای بهت شلیک کنم؟ 867 00:54:53,124 --> 00:54:55,091 نه 868 00:54:55,126 --> 00:54:57,118 پس مرض داری بهش دست می‌زنی؟ 869 00:54:59,064 --> 00:55:01,636 ...نمی‌دونم... فکر کردم 870 00:55:01,671 --> 00:55:02,802 نمی‌دونم 871 00:55:02,837 --> 00:55:04,366 اینجا چیکار می‌کنی؟ 872 00:55:05,419 --> 00:55:08,783 دنبال فرانک می‌گردم 873 00:55:08,975 --> 00:55:10,513 فرانک؟ 874 00:55:10,548 --> 00:55:11,537 آره، فرانک 875 00:55:11,562 --> 00:55:13,562 کی تو رو فرستاده؟ 876 00:55:13,683 --> 00:55:15,782 .فرانک دوستمه از طریق ناکلز باهاش آشنا شدم 877 00:55:15,817 --> 00:55:17,916 ناکلز 878 00:55:17,951 --> 00:55:19,390 ناکلز رو از کجا می‌شناسی؟ 879 00:55:19,425 --> 00:55:20,820 چه اهمیتی داره؟ 880 00:55:20,855 --> 00:55:22,624 .چون من دارم ازت می‌پرسم پس مهمه 881 00:55:22,659 --> 00:55:25,154 .خب، اون دوستمه برای خانواده‌‍م کار می‌کنه 882 00:55:25,189 --> 00:55:26,835 اون من رو به فرانک معرفی کرد 883 00:55:26,860 --> 00:55:29,026 اومدم اینجا تا باهاش کار کنم 884 00:55:29,061 --> 00:55:30,698 باشه؟ 885 00:55:30,733 --> 00:55:32,469 از کجا میای؟ 886 00:55:33,868 --> 00:55:36,440 از امرسون 887 00:55:36,475 --> 00:55:38,178 گاییدمت 888 00:55:41,172 --> 00:55:43,070 ماشین‌‍ت کجاست؟ 889 00:55:43,713 --> 00:55:44,922 رفیق، مسخره‌ست 890 00:55:44,947 --> 00:55:47,382 ماشینم چند کیلومتر اون‌ طرف‌تر خراب شد 891 00:55:47,407 --> 00:55:49,717 بدجور دیرم شده 892 00:55:49,752 --> 00:55:50,937 از وسط جنگل اومدی؟ 893 00:55:50,962 --> 00:55:52,077 ...آره، از وسط جنگل اومدم 894 00:55:52,102 --> 00:55:53,803 و فرانک منتظرمه 895 00:55:53,828 --> 00:55:56,131 حالا میذاری برم؟ 896 00:55:56,156 --> 00:55:58,123 فرانک نگفت کسی از این مسیر میاد 897 00:55:58,148 --> 00:55:59,295 ...چون فرانک خبر نداره 898 00:55:59,320 --> 00:56:00,788 من از وسط این جنگل کیری دارم میام 899 00:56:00,813 --> 00:56:02,680 قرار بود با ماشین بیام 900 00:56:03,700 --> 00:56:06,239 ،آروم باش یه لحظه صبر کن 901 00:56:06,868 --> 00:56:08,649 هی، فرانک 902 00:56:12,643 --> 00:56:14,596 فرانک، می‌شنوی؟ 903 00:56:18,176 --> 00:56:19,877 گفتی ماشین‌‍ت خراب شده؟ 904 00:56:19,902 --> 00:56:22,178 آره، چند کیلومتر پایین‌تر 905 00:56:22,213 --> 00:56:23,609 پیاده اومدم پدرم دراومد 906 00:56:23,634 --> 00:56:25,555 مسخره بازی درنیار 907 00:56:25,590 --> 00:56:27,216 فرانک، می‌شنوی؟ 908 00:56:27,251 --> 00:56:28,657 می‌دونی چیه؟ 909 00:56:28,692 --> 00:56:31,594 میشه وقت تلف نکنیم؟ 910 00:56:31,629 --> 00:56:33,024 ...می‌خوای - هی - 911 00:56:33,059 --> 00:56:35,730 دارم کار عنم رو انجام میدم 912 00:56:35,765 --> 00:56:37,666 کیرم دهنت، پسر 913 00:56:37,701 --> 00:56:39,833 می‌دونی؟ من میرم 914 00:56:39,868 --> 00:56:42,125 اینجا تلفن کار نمی‌کنه 915 00:56:42,673 --> 00:56:44,608 کیری. باورم نمیشه 916 00:56:44,633 --> 00:56:45,701 فکر کردی بهش زنگ نمی‌زنم؟ 917 00:56:45,726 --> 00:56:47,279 می‌دونی چیه؟ دیگه دارم بالا میارم 918 00:56:47,304 --> 00:56:49,036 بدترین روز زندگیمه 919 00:56:49,061 --> 00:56:51,207 ،اون ماشین کوفتی خراب شد حالا تو جلوم رو گرفتی 920 00:56:51,242 --> 00:56:53,251 چطوره خودت به فرانک بگی چی شده؟ 921 00:56:53,276 --> 00:56:54,715 باشه؟ 922 00:56:54,740 --> 00:56:56,157 می‌خوام زود ببینم اونجا چه خبره 923 00:56:56,182 --> 00:56:57,693 من رفتم 924 00:57:00,955 --> 00:57:03,087 !خیلی‌خب، وایسا ببینم 925 00:57:07,258 --> 00:57:09,336 از اون طرف برو 926 00:57:09,361 --> 00:57:12,098 خیلی‌خب. ممنون 927 00:57:14,606 --> 00:57:16,598 شانس بیاری چاخان نکرده باشی 928 00:57:28,061 --> 00:57:30,025 !کیرم دهنت، حرومزاده 929 00:57:30,050 --> 00:57:31,984 نه - !هی! آروم باش - 930 00:57:32,019 --> 00:57:33,058 نه - گاییدمت، پسر - 931 00:57:33,083 --> 00:57:34,198 گم شو 932 00:57:43,510 --> 00:57:47,986 [خطرناک، قابل اشتعال] 933 00:58:42,023 --> 00:58:43,660 بذارش اینجا 934 00:59:16,420 --> 00:59:17,727 هنوز کامیون درست نشده؟ 935 00:59:17,762 --> 00:59:19,769 درست شده، پسر 936 00:59:22,096 --> 00:59:23,667 لری بری 937 00:59:23,702 --> 00:59:25,867 هی، برگرد سرکارت 938 00:59:25,902 --> 00:59:28,214 دومین باره دارم بهت میگم، پسر 939 00:59:32,040 --> 00:59:33,336 لعنتی 940 00:59:33,371 --> 00:59:36,042 پس فرار کرد سمت جنگل؟ 941 00:59:36,077 --> 00:59:38,802 آره، داریم محدوده‌اش رو تعیین می‌کنیم 942 00:59:38,827 --> 00:59:40,545 باشه، ممنون 943 00:59:44,661 --> 00:59:46,380 !گروهبان 944 01:01:25,890 --> 01:01:27,021 ...این چه 945 01:01:54,149 --> 01:01:55,181 اسکار، بیا 946 01:02:04,863 --> 01:02:06,060 هی، اسکار 947 01:02:13,267 --> 01:02:14,530 لعنتی 948 01:02:45,497 --> 01:02:46,562 خیلی‌خب 949 01:02:46,597 --> 01:02:48,526 خیلی‌خب، الان برمی‌گردم 950 01:02:54,440 --> 01:02:56,341 این گندکاری رو جمع کن 951 01:02:56,376 --> 01:02:58,244 ....باشه. آره، دارم میام، دارم 952 01:04:09,053 --> 01:04:10,701 بیا داخل 953 01:05:01,666 --> 01:05:04,017 پسر، درمودرش با رابرت حرف زدم 954 01:05:15,746 --> 01:05:18,339 .یه لحظه تنهامون بذار [ساعت 5 بعد از ظهر] 955 01:05:24,458 --> 01:05:26,903 پیت دنیلز 956 01:05:26,928 --> 01:05:28,817 اسم واقعی‌‍ته؟ 957 01:05:31,630 --> 01:05:34,565 بیکاری؟ - لعنت بهت، پسر - 958 01:05:34,600 --> 01:05:36,501 کار داشتم 959 01:05:36,536 --> 01:05:37,886 اواخر؟ 960 01:05:37,911 --> 01:05:41,011 آره، این اواخر کار داشتم 961 01:05:41,046 --> 01:05:42,067 کجا؟ 962 01:05:42,092 --> 01:05:43,541 هرجا که بهم پول می‌دادن، پسر 963 01:05:43,576 --> 01:05:47,004 ،حصار می‌کشیدم پیک بودم، عمله بنایی می‌کردم 964 01:05:47,029 --> 01:05:50,746 و گاهی هم زن‌ها رو می‌دزدی و باج می‌گیری، درسته؟ 965 01:05:50,781 --> 01:05:52,088 ...چرا داری 966 01:05:52,113 --> 01:05:53,965 چرا اینطور سوال جوابم می‌کنی؟ 967 01:05:53,990 --> 01:05:56,011 من کسی‌‍م که بهش حمله شده ...و دست و پاش رو بستن 968 01:05:56,036 --> 01:05:57,357 !و انداختن توی این ماشین کوفتی 969 01:05:57,392 --> 01:05:59,634 چرا من شدم آدم بده؟ 970 01:06:28,555 --> 01:06:30,291 می‌خوام این کار رو برات بکنم 971 01:06:31,093 --> 01:06:34,036 بهم میگی لیزا کجاست ...من هم میام دادگاه 972 01:06:34,061 --> 01:06:37,246 و بهشون میگم همکاری کردی 973 01:06:37,271 --> 01:06:39,744 میام ازت تعریف و تمجید می‌کنم 974 01:06:39,769 --> 01:06:42,138 ...و قول میدم اگه ویل زنش رو پیدا کنه 975 01:06:42,173 --> 01:06:43,710 ،و اگه دختر خانواده آدامز برگرده پیش‌‍شون 976 01:06:43,735 --> 01:06:45,405 راضی‌شون می‌کنم ازت شکایت نکنن 977 01:06:45,440 --> 01:06:47,308 ،گم شو بابا مگه من خرم 978 01:06:47,343 --> 01:06:49,178 می‌دونم نمی‌تونی همچین قولی بدی 979 01:06:49,213 --> 01:06:51,022 ...دارم میگم شاید بتونم 980 01:06:51,047 --> 01:06:52,882 کمکت کنم بیای بیرون 981 01:07:19,903 --> 01:07:22,481 چطور رفتی توی ماشین‌‍ش؟ 982 01:07:23,709 --> 01:07:26,116 کی گفته این کار رو کردم؟ 983 01:07:26,151 --> 01:07:27,183 نکردی؟ 984 01:07:33,257 --> 01:07:34,749 یادم نمیاد 985 01:07:35,124 --> 01:07:38,194 فیلمت هست که ،با لیزا حرف میزنی 986 01:07:38,229 --> 01:07:39,689 !ولی حالا یادت رفته 987 01:07:39,796 --> 01:07:41,675 هی، ببخشید 988 01:07:41,700 --> 01:07:43,403 !لیزا. لیزا آدامز- 989 01:07:44,499 --> 01:07:46,466 سلام، پیت - ناکلز - 990 01:07:46,501 --> 01:07:48,600 درسته، سلام، چطوری؟ - خوبم، تو چطوری؟ - 991 01:07:48,635 --> 01:07:50,404 شنیدم برگشتی 992 01:07:50,439 --> 01:07:52,208 آره - اره - 993 01:07:52,243 --> 01:07:55,607 ،دارم کار می‌کنم ...توی... توی 994 01:07:55,642 --> 01:07:57,609 توی خونه‌ی پدر و مادرت 995 01:07:57,644 --> 01:07:59,281 اوه، اون تویی! باشه - آره، آره - 996 01:07:59,316 --> 01:08:00,759 بابت خونه خوشحالن - آره - 997 01:08:00,784 --> 01:08:01,985 دل توی دلم نیست ببینمش - خوبه - 998 01:08:02,010 --> 01:08:03,680 الان داری میری اونجا؟ 999 01:08:03,705 --> 01:08:04,836 آره - واقعا؟ - 1000 01:08:04,861 --> 01:08:06,195 میشه یه لطفی کنی؟ 1001 01:08:06,220 --> 01:08:08,187 میشه فاکتوری که گرفتم رو ببری؟ 1002 01:08:08,212 --> 01:08:09,055 البته 1003 01:08:09,080 --> 01:08:10,406 ،یه چیز کوچیکه که باید برسونی به بابات 1004 01:08:10,431 --> 01:08:11,570 باشه - سریع میام - 1005 01:08:11,595 --> 01:08:13,394 باشه، مشکلی نیست - کی همراهته؟ - 1006 01:08:13,429 --> 01:08:14,593 شوهرم 1007 01:08:14,628 --> 01:08:15,634 آره 1008 01:08:15,659 --> 01:08:17,264 راستی خیلی خوب به نظر میرسی 1009 01:08:17,289 --> 01:08:18,121 ممنون - آره - 1010 01:08:18,146 --> 01:08:19,839 به مادرت سلام برسون 1011 01:08:19,864 --> 01:08:21,237 ...خیلی وقته ندیدمش خفه شو 1012 01:08:21,272 --> 01:08:22,832 سوار ماشین شو 1013 01:08:22,867 --> 01:08:25,736 ،کار احمقانه‌ای نکن فقط سوار شو 1014 01:08:32,580 --> 01:08:34,984 ...توی فیلم‌ها داری باهاش حرف میزنی 1015 01:08:35,024 --> 01:08:36,359 ...درست قبل از اینکه غیب بشه 1016 01:08:36,384 --> 01:08:38,101 و از اون به بعد کسی ندیدتش 1017 01:08:38,126 --> 01:08:39,905 آره، داشتم باهاش حرف میزدم، پسر 1018 01:08:39,930 --> 01:08:42,045 مگه مشکلش چیه؟ می‌شناختمش 1019 01:08:42,070 --> 01:08:44,656 توی خونه‌ی پدر و مادرش کار می‌کردم 1020 01:09:25,996 --> 01:09:28,238 حواست بهش باشه - لعنت بهت، پسر - 1021 01:09:28,273 --> 01:09:30,663 ،دو روزه دارم روش کار می‌کنم باید درستش کنم 1022 01:10:05,805 --> 01:10:07,607 فکر کنم داخل آشپزخونه‌ست 1023 01:10:07,642 --> 01:10:10,038 کلید داری؟ 1024 01:10:10,073 --> 01:10:11,321 پسر، کلید ندارم 1025 01:10:11,346 --> 01:10:13,720 گندش بزنن 1026 01:10:14,518 --> 01:10:15,714 خیلی‌خب، میرم خونه کلید بیارم 1027 01:10:15,749 --> 01:10:17,551 لعنتی 1028 01:10:17,586 --> 01:10:18,739 چته، پسر؟ - دست‌ها بالا - 1029 01:10:18,764 --> 01:10:20,732 دست‌ها بالا - باشه - 1030 01:10:20,757 --> 01:10:22,157 برید عقب - آروم باش، پسر - 1031 01:10:22,182 --> 01:10:23,215 برید عقب 1032 01:10:23,240 --> 01:10:24,478 این چه کوفتیه؟ 1033 01:10:24,758 --> 01:10:26,593 بگین کجاست، باشه؟ 1034 01:10:26,628 --> 01:10:29,563 کی کجاست؟ - !زنم، لیزا - 1035 01:10:29,598 --> 01:10:31,334 بگین لیزا کجاست؟ 1036 01:10:31,703 --> 01:10:33,545 نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف میزنی 1037 01:10:33,570 --> 01:10:35,030 .آروم باش، پسر آرم باش 1038 01:10:35,065 --> 01:10:38,539 لطفا، بگین، باشه؟ 1039 01:10:39,217 --> 01:10:41,434 ،برام مهم نیست اینجا چیکار می‌کنین 1040 01:10:41,459 --> 01:10:44,512 ،فقط می‌خوام بدونم کجاست بعدش از اینجا میرم 1041 01:10:44,547 --> 01:10:46,115 پلیسی هم در کار نیست 1042 01:10:46,140 --> 01:10:47,427 !فقط بگین کجاست 1043 01:10:47,452 --> 01:10:48,973 می‌دونی چیکار می‌کنیم؟ 1044 01:10:48,998 --> 01:10:51,013 .پس لطفا بگین من فقط زنم رو می‌خوام 1045 01:10:51,048 --> 01:10:53,488 تفنگت رو بذار زمین، داداش - !ناکلز بهم گفت - 1046 01:10:53,523 --> 01:10:56,051 !می‌دونم شماها کی هستین خواهش می‌کنم 1047 01:10:56,086 --> 01:10:58,394 لطفا بگین کجاست 1048 01:10:58,429 --> 01:11:00,405 من اصلا ناکلز نمی‌شناسم، پسر 1049 01:11:01,564 --> 01:11:02,860 لعنتی 1050 01:11:02,895 --> 01:11:04,961 باشه، در رو باز کن ببینم اون داخل چیه 1051 01:11:04,996 --> 01:11:06,765 می‌خوای ببینی اینجا چی هست؟ - ...قسم می‌خورم - 1052 01:11:06,800 --> 01:11:09,339 شلیک می‌کنم توی صورت کیری‌‍تون 1053 01:11:09,374 --> 01:11:10,439 باشه 1054 01:11:11,541 --> 01:11:12,672 در رو باز کن، لری 1055 01:11:12,707 --> 01:11:14,476 باشه، آروم باش، پسر 1056 01:11:14,511 --> 01:11:16,577 خب، بذار ببینم چی اون تو هست 1057 01:11:16,612 --> 01:11:18,381 آروم باش، پسر - در رو باز کن - 1058 01:11:18,416 --> 01:11:20,251 بذار نگاه کنه 1059 01:11:21,617 --> 01:11:22,748 باشه 1060 01:11:27,491 --> 01:11:29,491 آفرین، پسر - خفه خون بگیر - 1061 01:11:35,961 --> 01:11:37,730 آروم باش 1062 01:11:37,765 --> 01:11:39,468 آرومم 1063 01:11:39,503 --> 01:11:40,931 لعنتی 1064 01:11:45,069 --> 01:11:46,272 گه توش 1065 01:11:48,710 --> 01:11:50,397 ...حرف بزن عوضی 1066 01:11:52,648 --> 01:11:54,549 !کارت تمومه، پسر 1067 01:11:56,113 --> 01:11:58,916 !گیر افتادی !نمی‌تونی جایی بری 1068 01:12:00,557 --> 01:12:02,920 می‌خوای کجا بری؟ 1069 01:12:14,802 --> 01:12:16,967 لعنتی 1070 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 ...فقط بگو 1071 01:12:28,013 --> 01:12:29,653 !لعنتی 1072 01:13:45,695 --> 01:13:47,273 گندت بزنن 1073 01:14:47,988 --> 01:14:50,021 کیرم دهنت 1074 01:14:50,859 --> 01:14:52,089 !زود باش 1075 01:14:52,696 --> 01:14:53,926 !کیرم دهنت 1076 01:15:38,137 --> 01:15:40,104 یالا. گم شو 1077 01:15:40,139 --> 01:15:41,611 هی، بچه‌ها، برید 1078 01:15:42,812 --> 01:15:43,910 برید خونه 1079 01:16:05,098 --> 01:16:06,879 متاسفم ویل 1080 01:16:09,740 --> 01:16:12,037 میشه درکم کنی؟ 1081 01:16:12,072 --> 01:16:14,045 ،نمی‌خوام اینطور باشم ،نمی‌خوام ازت دلخور باشم 1082 01:16:14,070 --> 01:16:15,929 نمی‌خوام تو هم ازم دلخور باشی 1083 01:16:16,813 --> 01:16:18,780 تو بهترین دوستمی 1084 01:16:18,815 --> 01:16:20,342 عزیز دلمی 1085 01:16:20,377 --> 01:16:22,047 چی؟ - آره - 1086 01:16:22,082 --> 01:16:24,988 ،بین تموم آدما فقط تو رو دوست دارم 1087 01:16:25,151 --> 01:16:27,377 عاشقتم، عزیزم 1088 01:16:36,965 --> 01:16:38,866 !هی، از اینجا برو 1089 01:16:41,937 --> 01:16:43,134 برو، گم شو 1090 01:16:44,775 --> 01:16:46,548 لیزا؟ 1091 01:16:48,977 --> 01:16:51,288 !قطعا کسخل‌ترین آدم رو کل کره زمینی 1092 01:16:51,313 --> 01:16:53,623 یه زن رو برداشتی تو روز روشن دزدیدی؟ 1093 01:16:53,648 --> 01:16:55,437 فکر کردی ملت کورن؟ 1094 01:16:55,462 --> 01:16:58,397 !حبس ابد می‌خوری! ابد 1095 01:16:59,218 --> 01:17:00,250 !لیزا 1096 01:17:00,285 --> 01:17:01,922 پس بگو کجاست 1097 01:17:02,291 --> 01:17:05,990 لیزا! لیزا؟ 1098 01:17:06,015 --> 01:17:08,510 کاری می‌کنم اوضاعت خوب بشه 1099 01:17:08,535 --> 01:17:12,075 فقط بگو کجاست 1100 01:17:13,870 --> 01:17:17,143 کجاست؟ - مرده، بابا - 1101 01:17:25,551 --> 01:17:28,255 اون مرده 1102 01:17:35,958 --> 01:17:37,934 تو کشتیش؟ 1103 01:17:43,229 --> 01:17:44,866 چه کوفیته؟ 1104 01:17:47,035 --> 01:17:48,100 لعنتی 1105 01:17:53,041 --> 01:17:55,400 می‌دونستم اینجا می‌بینمت 1106 01:17:56,044 --> 01:17:58,301 آره، همه شیشه میزنن، نه؟ 1107 01:17:58,949 --> 01:18:00,902 توش پول خوبی هست 1108 01:18:01,313 --> 01:18:03,247 آدم‌ربایی چی؟ 1109 01:18:03,282 --> 01:18:05,920 توی اونم پول خوبی هست؟ - کیرم توی آدم‌ربایی - 1110 01:18:05,955 --> 01:18:09,392 من کسی رو ندزدیم - داری گه می‌خوری - 1111 01:18:12,225 --> 01:18:14,739 تو که نمی‌خوای من رو بکشی؟ می‌خوای چیکار کنی؟ 1112 01:18:14,764 --> 01:18:16,221 می‌خوای من رو بکشی، هان؟ 1113 01:18:16,246 --> 01:18:18,162 از فرانک بپرس 1114 01:18:20,082 --> 01:18:22,215 تو هم قاتل نیستی 1115 01:18:23,533 --> 01:18:26,628 .خیلی‌خب، تفنگت رو بذار زمین بیارش پایین 1116 01:18:26,653 --> 01:18:30,325 !تو تفنگت رو بذار زمین !بذارش زمین 1117 01:18:32,575 --> 01:18:33,849 باشه 1118 01:18:39,219 --> 01:18:41,008 باشه، حرف بزن 1119 01:18:41,318 --> 01:18:44,152 ...خیلی مسخره‌ست انقدر به زنت اهمیت میدی 1120 01:18:44,177 --> 01:18:46,158 اون هم وقتی که داشت ترکت می‌کرد 1121 01:18:46,193 --> 01:18:48,127 واسه تو مثل طلاق بود، نه؟ 1122 01:18:48,162 --> 01:18:49,808 انگار دومین باره داری بگا میری 1123 01:18:49,833 --> 01:18:51,803 قضیه طلاق رو از کجا می‌دونی؟ 1124 01:18:51,828 --> 01:18:53,396 اگه توی آدم‌ربایی دست نداشتی؟ 1125 01:18:53,431 --> 01:18:56,806 ناکلز. آره ناکلز گفت 1126 01:18:56,831 --> 01:18:58,487 ببین، موضوع این نیست 1127 01:18:58,512 --> 01:19:00,843 موضوع اینه که می‌دونم زنت کجاست 1128 01:19:00,878 --> 01:19:04,463 خیلی‌خب، کجاست؟ !بگو کجاست؟ 1129 01:19:05,014 --> 01:19:06,787 زنده‌ست؟ 1130 01:19:07,181 --> 01:19:09,688 زنده‌ست؟ - ‏20هزارتا میشه - 1131 01:19:11,053 --> 01:19:13,426 ...‏20هزارتا بده تا بهت بگم 1132 01:19:13,451 --> 01:19:15,134 داری مثل سگ دروغ میگی - هر چی بخوای میگم - 1133 01:19:15,159 --> 01:19:16,796 !حرفاتو باور نمی‌کنم 1134 01:19:16,821 --> 01:19:18,669 .بگو کجاست !نشونم بده 1135 01:19:19,864 --> 01:19:21,567 !ثابت کن 1136 01:19:25,562 --> 01:19:27,265 این موبایلشه، درسته؟ 1137 01:19:31,975 --> 01:19:33,942 موبایلشه، مگه نه؟ 1138 01:19:36,111 --> 01:19:37,143 آره - !دیوث - 1139 01:19:37,178 --> 01:19:38,309 خیلی‌خب - دیوث کونی - 1140 01:19:38,344 --> 01:19:39,764 داریم حرف می‌زنیم، درسته؟ 1141 01:19:39,789 --> 01:19:41,373 آره - آره، داریم حرف می‌زنیم - 1142 01:19:41,398 --> 01:19:42,981 داریم حرف می‌زنیم - فکر کردی ندیدمش؟ - 1143 01:19:43,006 --> 01:19:44,826 دیدم داشت آب می‌خرید 1144 01:19:44,851 --> 01:19:46,521 آره، دیدمش 1145 01:19:47,551 --> 01:19:50,715 زود باش. 20هزار دلار بده تا بهت بگم 1146 01:19:54,558 --> 01:20:00,100 .باشه، بهت 20هزار دلار میدم !فعلا اختیارمون دست شماست 1147 01:20:00,135 --> 01:20:02,036 پول رو بهت میدم - باشه - 1148 01:20:03,244 --> 01:20:05,376 پول رو چطور می‌رسونی دستم؟ 1149 01:20:05,401 --> 01:20:07,643 پول رو چطور می‌رسونی دستم؟ - ...من میرم بانک - 1150 01:20:07,826 --> 01:20:09,795 !نه، کیرم توش !همین الان پول رو می‌خوام 1151 01:20:09,820 --> 01:20:11,201 ...‏20هزار دلار بده تا بگم 1152 01:20:11,226 --> 01:20:13,169 ،پول رو بهت میدم فقط لیزا رو بده 1153 01:20:13,194 --> 01:20:14,917 می‌خوام ببینمش - باهات میام - 1154 01:20:14,952 --> 01:20:16,919 !منم باهات میام - !تو نمیای - 1155 01:20:16,954 --> 01:20:18,944 !منم باهات میام !چون فکر می‌کنم به پلیس زنگ میزنی 1156 01:20:18,969 --> 01:20:21,515 !بذار ببینمش !بذار زنم رو ببینم 1157 01:20:50,988 --> 01:20:52,956 از کجا می‌دونی مرده؟ 1158 01:20:53,386 --> 01:20:55,254 از کجا می‌دونی مرده؟ 1159 01:20:55,892 --> 01:20:58,757 از کجا می‌دونی مرده؟ - چون خودم قبرش رو کندم - 1160 01:21:03,693 --> 01:21:06,001 ...چند هفته پیش 1161 01:21:06,036 --> 01:21:08,333 با فرانک حرف میزدم 1162 01:21:08,368 --> 01:21:10,788 ...داشتم در مورد دختری که از قبل می‌شناختم 1163 01:21:10,813 --> 01:21:13,803 ،شوخی می‌کردم گفتم که برگشته 1164 01:21:13,828 --> 01:21:15,439 و با یه بابای پولدار ازدواج کرده 1165 01:21:15,474 --> 01:21:17,309 ...گفتم اگه بدزدیمش 1166 01:21:17,344 --> 01:21:18,574 کلی پول به جیب می‌زنیم 1167 01:21:18,609 --> 01:21:20,609 حتما زنش رو می‌خواد، نه؟ 1168 01:21:24,186 --> 01:21:26,459 درست فکر نمی‌کردم 1169 01:21:27,123 --> 01:21:28,287 داشتم حماقت می‌کردم، پسر 1170 01:21:28,322 --> 01:21:29,882 توی پمپ بنزین دیدمش 1171 01:21:29,907 --> 01:21:31,653 بعد دزدیمش 1172 01:21:31,688 --> 01:21:33,663 بعد بردمش پیش فرانک 1173 01:21:33,688 --> 01:21:37,329 فرانک بدجور قاطی کرد، پسر 1174 01:21:37,364 --> 01:21:40,200 ،خیلی عصبی شد اون رو بردم اونجا 1175 01:21:40,235 --> 01:21:42,702 چون می‌دونست اونجا دوربین داره 1176 01:21:42,727 --> 01:21:44,903 و من خر رو دیدن 1177 01:21:44,928 --> 01:21:47,873 فرانک نمی‌ذاشت جون سالم به در ببریم 1178 01:21:49,244 --> 01:21:51,612 ...گفت باید یه چاله بکنم 1179 01:21:51,637 --> 01:21:52,867 و دفنش کنم 1180 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 ،من چاله رو کندم 1181 01:21:55,778 --> 01:21:57,987 ولی ‌می‌دونستم فرانک من هم میذاره توش 1182 01:21:58,022 --> 01:22:00,550 واسه همین فرار کردم 1183 01:22:00,585 --> 01:22:02,992 نمی‌خواستم بهش آسیب بزنم 1184 01:22:03,027 --> 01:22:04,831 اون چاله کجاست؟ 1185 01:22:05,590 --> 01:22:08,756 چاله کجاست؟ - توی خونه‌ی فرانک - 1186 01:22:08,791 --> 01:22:10,619 توی بکلی 1187 01:22:11,662 --> 01:22:15,279 به خدا من فقط پول می‌خواستم 1188 01:22:25,214 --> 01:22:27,049 لعنت بهش 1189 01:22:48,303 --> 01:22:50,865 هی، ببندش 1190 01:23:14,038 --> 01:23:16,178 پس داشتی چرخ می‌زدی، هان؟ 1191 01:23:19,169 --> 01:23:21,575 ناکلز رو توی صندوق عقب ماشین‌‍ت پیدا کردیم 1192 01:23:26,005 --> 01:23:27,848 بازداشتم؟ 1193 01:23:29,628 --> 01:23:31,074 جم نخور 1194 01:25:14,614 --> 01:25:17,582 !لیزا؟ لیزا 1195 01:25:18,948 --> 01:25:21,190 لیزا؟ 1196 01:25:21,225 --> 01:25:23,390 چه کوفتیه؟ 1197 01:25:23,425 --> 01:25:26,228 خیلی‌خب، دارم میام 1198 01:25:31,367 --> 01:25:34,302 لیزا. وای عزیزم 1199 01:25:42,279 --> 01:25:44,091 چی شده؟ - چیزی نیست - 1200 01:25:44,941 --> 01:25:46,512 چیزی نیست 1201 01:25:46,547 --> 01:25:47,942 چیزی نیست، عزیزم 1202 01:25:50,012 --> 01:25:51,616 من اینجام 1203 01:25:53,752 --> 01:25:56,225 طوری نیست 1204 01:25:58,295 --> 01:25:59,927 ببین، حالت خوبه 1205 01:26:01,446 --> 01:26:03,479 طوری نیست 1206 01:26:03,663 --> 01:26:07,401 ویل، تو رو خدا من رو از اینجا ببر 1207 01:26:09,405 --> 01:26:10,668 باشه، بیا 1208 01:26:24,288 --> 01:26:26,915 من کنارتم - باشه - 1209 01:27:11,599 --> 01:27:14,874 همونطور که حدس میزدم عذاب وجدان مجبورش کرد اعتراف کنه 1210 01:27:14,899 --> 01:27:17,064 ،ناکلز اقرارنامه رو امضا کرد 1211 01:27:17,099 --> 01:27:19,737 ولی هنوز فرانک رو مقصر می‌دونه 1212 01:27:19,772 --> 01:27:21,772 ولی کسی چه میدونه؟ 1213 01:27:21,807 --> 01:27:23,615 ...به نظرم اسکار مچش رو گرفته 1214 01:27:23,640 --> 01:27:25,838 و اون هم می‌خواسته باج بگیره 1215 01:27:29,352 --> 01:27:32,385 !پس آدمای با وجدان هم پیدا میشن، هان؟ 1216 01:27:32,410 --> 01:27:34,311 میشه اینطور گفت 1217 01:27:35,656 --> 01:27:37,359 ،در ضمن 1218 01:27:37,394 --> 01:27:39,658 جسد بقیه‌‍شون هم بررسی کردیم 1219 01:27:39,693 --> 01:27:41,567 ،همه‌‍شون توی انفجار نمردن 1220 01:27:41,592 --> 01:27:43,328 بعضیاشون تیربارون شدن 1221 01:27:49,373 --> 01:27:54,888 با خودم گفتم، این مدل زندگی کردن !مرگ این مدلی هم داره 1222 01:28:03,046 --> 01:28:06,155 ممنون - مراقب خودت باش - 1223 01:28:28,709 --> 01:28:31,287 میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟ - 1224 01:28:39,720 --> 01:28:41,115 سلام - سلام - 1225 01:28:49,829 --> 01:28:51,466 خوبی؟ - آره - 1226 01:28:53,701 --> 01:28:55,224 با من بیا 1227 01:28:58,871 --> 01:29:01,443 آره 1228 01:29:01,541 --> 01:29:07,698 «مترجمان: عاطفه بدوی، علیرضا نورزاده و فاطیما موسوی» Mr.Lightborn11 & Atefeh Badavi & Fatima 1229 01:29:13,328 --> 01:29:18,328 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 1230 01:29:20,000 --> 01:29:40,000 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 100851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.