All language subtitles for It.Doesnt.Hurt.Me.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:04,700 NASHE KINO FILM distribution and KAROPROKAT film company 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,580 --> 00:00:10,020 present 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,060 --> 00:00:16,140 CTB film company production 6 00:00:34,460 --> 00:00:38,140 with the support of the Federal Agency for Culture and Cinema 7 00:00:43,940 --> 00:00:47,940 RENATA LITVINOVA 8 00:00:50,740 --> 00:00:54,740 ALEXANDER YATSENKO 9 00:00:57,220 --> 00:01:01,220 DMITRI DUZHEV 10 00:01:04,180 --> 00:01:08,180 Design, renovations. Not expensive. 911-50-64. Misha, Oleg. 11 00:01:13,394 --> 00:01:16,956 This story begins in the autumn of 2005. 12 00:01:16,980 --> 00:01:19,980 Oleg and I had decided to do renovations with replanning. 13 00:01:21,580 --> 00:01:24,556 I thought we’d ask Alya to help… 14 00:01:24,580 --> 00:01:27,556 She’s an idiot, of course, but a good architect. I remember her 15 00:01:27,580 --> 00:01:30,300 from the architectural institute. We studied together. 16 00:01:45,620 --> 00:01:46,996 - Hello. - Hi. 17 00:01:47,020 --> 00:01:48,996 This is my friend Oleg. 18 00:01:49,020 --> 00:01:50,396 Hello. 19 00:01:50,420 --> 00:01:54,396 Alya, we’ll say Oleg is the architect, and you’re the 20 00:01:54,420 --> 00:01:58,396 building foreman. We’ll swap roles. Unlike us, he can speak the language. 21 00:01:58,420 --> 00:02:02,396 Well, you know what I mean. He’ll do the talking, and you whisper 22 00:02:02,420 --> 00:02:04,396 your ideas to him. Well? 23 00:02:04,420 --> 00:02:07,396 What are… But you… Hang on… 24 00:02:07,420 --> 00:02:10,420 - But… Listen, why… - Come on. Alright, let’s go. 25 00:02:11,340 --> 00:02:14,340 Wait… Listen… But it’s… 26 00:02:22,140 --> 00:02:24,116 Oh, I’m sorry. 27 00:02:24,140 --> 00:02:26,540 It’s nothing. It doesn’t hurt. 28 00:02:27,540 --> 00:02:32,180 IT DOESN'T HURT 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,700 The bedroom. 30 00:02:45,100 --> 00:02:47,100 The study-living room. 31 00:02:54,220 --> 00:02:56,220 The kitchen. 32 00:03:13,300 --> 00:03:19,276 It’s a wood partition. We could do an arched entry to the kitchen, 33 00:03:19,300 --> 00:03:25,300 stressing the antique character of the space. 34 00:03:27,420 --> 00:03:29,420 Great! Super! 35 00:03:31,260 --> 00:03:33,236 Bas-reliefs. 36 00:03:33,260 --> 00:03:39,260 And I’d like a white sofa here. But then what about this wall? 37 00:03:40,260 --> 00:03:42,260 Bas-reliefs. Go on. 38 00:03:43,220 --> 00:03:45,220 We’ll ask the designer. 39 00:03:46,460 --> 00:03:48,436 Here, we’ll have a splash of green! 40 00:03:48,460 --> 00:03:50,436 What? 41 00:03:50,460 --> 00:03:54,436 A bright green patch – the starting point for the design. Waves, 42 00:03:54,460 --> 00:03:58,436 losing their richness of color with each wave, the design rolling on 43 00:03:58,460 --> 00:04:01,436 to a blindingly snow-white sofa 44 00:04:01,460 --> 00:04:06,796 and… vibrating life freezes before naked tenderness. 45 00:04:06,820 --> 00:04:10,820 Wonderfully complementing the color of your eyes. 46 00:04:18,740 --> 00:04:20,740 Hello? 47 00:04:22,220 --> 00:04:24,220 Yes, Natella Antonovna! 48 00:04:25,580 --> 00:04:27,556 - When will the sketches be ready? - I don’t know. 49 00:04:27,580 --> 00:04:29,396 - The day after tomorrow. - The day after tomorrow. 50 00:04:29,420 --> 00:04:31,396 No! No! I said no. 51 00:04:31,420 --> 00:04:34,396 We look forward to seeing you the day after tomorrow! 52 00:04:34,420 --> 00:04:36,420 I said no! 53 00:04:36,900 --> 00:04:38,876 Well? 54 00:04:38,900 --> 00:04:40,876 What? We got the job! 55 00:04:40,900 --> 00:04:43,476 No, I told you, I won’t get it done in time! 56 00:04:43,500 --> 00:04:46,076 He’ll help you – he studied construction before Chechnya. 57 00:04:46,100 --> 00:04:50,916 Where? What are you? I mean, how will we? How? 58 00:04:50,940 --> 00:04:52,916 You know! 59 00:04:52,940 --> 00:04:56,940 Listen, I’ll explain. We rent an apartment, and we all do it up. 60 00:04:57,980 --> 00:04:59,556 - How? - How! 61 00:04:59,580 --> 00:05:04,260 Guys, I’m looking after this flat for the owners. 62 00:05:05,580 --> 00:05:07,580 I’ll let you in without an advance. 63 00:05:08,260 --> 00:05:12,260 On one condition. There are tramps in the attic above the flat. 64 00:05:13,660 --> 00:05:15,500 You sort it out… 65 00:05:27,220 --> 00:05:29,196 - It’s got a balcony. - Brilliant. 66 00:05:29,220 --> 00:05:33,220 We’ve got nothing to hide. We’ll put a curtain up for Alya. 67 00:06:30,780 --> 00:06:32,676 You need to shave. 68 00:06:32,700 --> 00:06:34,700 The architect takes the sketches. 69 00:06:37,740 --> 00:06:39,740 You take them. 70 00:06:40,820 --> 00:06:45,820 Go on! Go on, I said! There’s… no… money! 71 00:06:48,380 --> 00:06:50,380 How’ll we eat?! 72 00:06:50,980 --> 00:06:55,860 You go and, let’s say, tenderly, get an advance. 73 00:06:57,220 --> 00:07:00,020 - Go on, shave and go. - Go! 74 00:07:01,020 --> 00:07:03,020 You’re so talented! 75 00:07:03,980 --> 00:07:05,980 Not me, Natella Antonovna – we. 76 00:07:06,620 --> 00:07:08,596 Yes, all of you. 77 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 But you in particular. 78 00:07:14,980 --> 00:07:17,380 Why are you so formal with me? 79 00:07:18,340 --> 00:07:21,116 Please, when will you be paying an advance? 80 00:07:21,140 --> 00:07:23,116 When can we start work? 81 00:07:23,140 --> 00:07:25,020 Do you want to replace the kitchen fittings? 82 00:07:26,740 --> 00:07:28,740 How old are you? 83 00:07:29,220 --> 00:07:31,220 Twenty-six. 84 00:07:33,900 --> 00:07:35,876 And me? 85 00:07:35,900 --> 00:07:37,900 You will always be eighteen. 86 00:07:38,380 --> 00:07:41,780 Natella Antonovna, let’s get back to business. 87 00:07:42,580 --> 00:07:45,580 Do you want to replace the heating? 88 00:07:54,860 --> 00:07:56,476 Have a drink, 89 00:07:56,500 --> 00:07:58,220 and I’ll replace it. 90 00:08:04,300 --> 00:08:07,300 So, how old am I? Be honest. 91 00:08:07,780 --> 00:08:09,756 Really honest? 92 00:08:09,780 --> 00:08:13,780 Call me Tata? I’m only a year older than you. 93 00:08:15,220 --> 00:08:19,980 Tata… Natella Antonovna, if I may, I’ll take my leave. 94 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 I’ll come back tomorrow. 95 00:08:25,940 --> 00:08:29,940 Have a think about it… about the money, and everything. 96 00:08:38,860 --> 00:08:40,956 What time will you come, 97 00:08:40,980 --> 00:08:42,356 Mikhail? 98 00:08:42,380 --> 00:08:44,380 At your convenience. 99 00:08:47,420 --> 00:08:51,820 It’s convenient for me any time it’s convenient for you. 100 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 What time suits you? 101 00:09:00,780 --> 00:09:02,780 Now suits me. 102 00:09:03,540 --> 00:09:05,940 First pay us the advance. 103 00:09:09,500 --> 00:09:13,916 The advance has to be earned. 104 00:09:13,940 --> 00:09:15,916 Why do you want this? 105 00:09:15,940 --> 00:09:18,716 Believe me, Tata, you’ll be disappointed. I’m incapable 106 00:09:18,740 --> 00:09:21,476 of true passion. You’ll pass through me, as if through a cloud 107 00:09:21,500 --> 00:09:23,900 – slightly refreshed, and that’s all. 108 00:09:27,900 --> 00:09:32,740 But how can I let you go now? 109 00:09:33,940 --> 00:09:38,460 After such a… tempting promise! 110 00:09:42,060 --> 00:09:45,060 Natella Antonovna gave us your number. 111 00:09:47,020 --> 00:09:49,676 We’re calling on Natella Antonovna’s recommendation. 112 00:09:49,700 --> 00:09:51,540 Please, phone back. 113 00:09:53,580 --> 00:09:57,556 Mikhail, sorry this is so late, but Natella Antonovna said we could. 114 00:09:57,580 --> 00:09:59,580 It’s about a commission… 115 00:10:02,300 --> 00:10:05,276 Hello, could I speak to Mikhail… 116 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 Natella Antonovna said you’re a talented… 117 00:10:09,180 --> 00:10:12,180 I’ve sorted out the tramps. 118 00:10:42,580 --> 00:10:46,580 Alluring. Teasing. Good day, Natella Antonovna. 119 00:10:47,260 --> 00:10:51,316 I’m glad you came at the appointed time. 120 00:10:51,340 --> 00:10:52,980 Come in. 121 00:10:57,220 --> 00:10:59,196 Tea? Coffee? 122 00:10:59,220 --> 00:11:02,220 Thank you. I've just been at lunch. 123 00:11:03,140 --> 00:11:06,516 I understand you’ve come for the advance? 124 00:11:06,540 --> 00:11:09,940 Yes. We’ve done the sketches, which should be paid for. 125 00:11:11,540 --> 00:11:14,540 Natella Antonovna, don’t smile like that. 126 00:11:15,220 --> 00:11:18,196 Let’s not mix business and personal relations. 127 00:11:18,220 --> 00:11:20,196 I’m not mixing… 128 00:11:20,220 --> 00:11:24,220 I don’t have any money, just like you and your friends. 129 00:11:25,020 --> 00:11:28,620 I can offer you supper at a good place. 130 00:11:29,500 --> 00:11:33,476 So, have we finished with financial issues? 131 00:11:33,500 --> 00:11:36,540 If you haven’t got any money, yes. 132 00:11:41,020 --> 00:11:44,020 So, do you like that thing? 133 00:11:45,540 --> 00:11:47,540 It’s great. 134 00:11:48,740 --> 00:11:50,716 If you get undressed, 135 00:11:50,740 --> 00:11:53,220 you’ll be like a white rabbit 136 00:11:54,980 --> 00:11:57,980 with spaghetti in red wine. 137 00:12:02,380 --> 00:12:06,380 I won’t undress. I want to be undressed. 138 00:12:28,860 --> 00:12:30,860 No! 139 00:12:40,260 --> 00:12:42,860 And how do I look? 140 00:12:45,860 --> 00:12:47,860 Fantastic. 141 00:12:56,180 --> 00:12:58,180 Wait… 142 00:13:24,940 --> 00:13:26,940 Hello. 143 00:13:27,620 --> 00:13:29,620 - Good evening. - Hello. 144 00:13:30,260 --> 00:13:34,420 - Good evening, good to see you. - Good to see you. 145 00:13:39,580 --> 00:13:41,556 Hello. 146 00:13:41,580 --> 00:13:44,156 Oh! Tata, greetings, you look wonderful. 147 00:13:44,180 --> 00:13:46,780 See you, we must meet up, Sergei. 148 00:13:47,820 --> 00:13:49,340 Good evening. 149 00:13:50,220 --> 00:13:51,596 I’m all mixed up. Hi. 150 00:13:51,620 --> 00:13:53,020 Pleased to meet you. 151 00:13:54,060 --> 00:13:55,460 I’d like to introduce you. 152 00:14:29,380 --> 00:14:31,780 - Mikhail. - A pleasure. Kirill. 153 00:15:40,780 --> 00:15:43,180 So, when may I visit you? 154 00:15:43,620 --> 00:15:46,996 Whenever you want, come round. 155 00:15:47,020 --> 00:15:50,420 Tata, I’d love to now. But I have to see the guys. 156 00:15:50,900 --> 00:15:54,900 Oh, by the way, give them this. Be careful. 157 00:15:57,660 --> 00:15:59,100 Alright. Bye. 158 00:15:59,500 --> 00:16:03,500 We appreciate the present and the thought. Thank you. 159 00:16:07,900 --> 00:16:09,900 Will you be in tomorrow? 160 00:16:13,020 --> 00:16:15,020 I’m not jealous, I just want to know. 161 00:16:21,980 --> 00:16:23,980 Alya, get up! 162 00:16:24,260 --> 00:16:25,660 Eh?! 163 00:16:26,060 --> 00:16:27,660 The toast is served! 164 00:16:28,100 --> 00:16:32,076 What! What you want! Scum. Eh?! 165 00:16:32,100 --> 00:16:34,076 Alright, sweet dreams. 166 00:16:34,100 --> 00:16:35,636 Get lost. 167 00:16:35,660 --> 00:16:40,540 May you dream of sturgeon, roasted lamb, oliviye salad, 168 00:16:41,100 --> 00:16:44,100 caviar and pancakes, cherry pie… 169 00:16:47,140 --> 00:16:52,060 Scum. Get out of here, you bastard. 170 00:17:02,500 --> 00:17:06,340 Misha! I mean… 171 00:17:07,980 --> 00:17:13,340 it’s… brilliant… it’s brilliant… I was just… 172 00:17:14,940 --> 00:17:17,916 it’s just… I… brilliant… 173 00:17:17,940 --> 00:17:20,916 She didn’t want to offend you. 174 00:17:20,940 --> 00:17:26,700 Misha, I… It’s not… How did… There… It’s totally… 175 00:17:27,900 --> 00:17:32,580 She thanks you for the culinary celebration. 176 00:17:33,420 --> 00:17:35,716 Bring some more. 177 00:17:35,740 --> 00:17:39,740 It’s… you know… I really… I mean… 178 00:17:41,180 --> 00:17:45,660 Misha… You’re… And I, like… 179 00:17:56,780 --> 00:18:00,356 They phoned from Vasilievsky, promised an advance. 180 00:18:00,380 --> 00:18:03,956 They’ll have the money tomorrow. Expecting us at eleven. 181 00:18:03,980 --> 00:18:07,956 We’ll pop round in the evening. I’m busy in the morning. 182 00:18:07,980 --> 00:18:09,956 It’s not important, but… 183 00:18:09,980 --> 00:18:13,980 No, you take care of business. Say thanks from us for the food, 184 00:18:15,620 --> 00:18:18,620 and more importantly, for the thought. 185 00:18:22,300 --> 00:18:29,980 I’m stuffed. It’s… I mean, how did it… 186 00:18:30,940 --> 00:18:32,940 I mean, well, you understand, right? 187 00:18:33,940 --> 00:18:35,636 This is… 188 00:18:35,660 --> 00:18:38,636 - Misha. - Yes, Misha, you… 189 00:18:38,660 --> 00:18:40,220 Oleg. 190 00:18:41,500 --> 00:18:43,660 Oleg? I know it’s Oleg. 191 00:18:44,140 --> 00:18:48,116 - Well, and we know you. - Finding it tough, poor thing? 192 00:18:48,140 --> 00:18:52,140 Hero! She ate the whole lot! 193 00:19:22,060 --> 00:19:24,716 Maniac. What time is it? 194 00:19:24,740 --> 00:19:28,716 Maniac is the surname of a certain Jew, a metalworker. 195 00:19:28,740 --> 00:19:32,740 I’m Misha. I’m ashamed: I asked to be undressed. 196 00:19:35,220 --> 00:19:37,700 Henceforth, I undress myself, 197 00:19:39,100 --> 00:19:40,980 and do it first. 198 00:19:43,060 --> 00:19:46,060 Now it’s your turn – need any help? 199 00:19:54,980 --> 00:19:58,956 Any help. Renovations, replanning. Recommendations 200 00:19:58,980 --> 00:20:02,980 from a designer. Building services, repairs… 201 00:20:04,860 --> 00:20:06,356 Tatka, the telephone. 202 00:20:06,380 --> 00:20:07,876 You want mine? 203 00:20:07,900 --> 00:20:10,900 - No, I’ve got one. - Where? 204 00:20:12,420 --> 00:20:14,556 - Eh… in my trousers. - Hang on… 205 00:20:14,580 --> 00:20:16,180 In my jacket! 206 00:20:36,820 --> 00:20:38,460 There he is! 207 00:20:41,500 --> 00:20:44,500 I was going to the fifth floor! 208 00:21:17,740 --> 00:21:20,580 That it, then? 209 00:21:22,820 --> 00:21:25,820 You said the fifth floor? 210 00:21:31,740 --> 00:21:35,740 - Hurt? - No, no… Not at all… 211 00:21:36,300 --> 00:21:38,676 I’ve got three questions. 212 00:21:38,700 --> 00:21:41,876 What were you doing here? Have you known her long? 213 00:21:41,900 --> 00:21:44,636 And have you been in this apartment before? 214 00:21:44,660 --> 00:21:46,060 Answer quickly! 215 00:21:49,060 --> 00:21:52,036 Of course I’ve been here. I mean, in this building. Loads of times. 216 00:21:52,060 --> 00:21:55,036 First time in this apartment, though. I’ve not had the pleasure of 217 00:21:55,060 --> 00:21:58,036 meeting the wonderful mistress of the house before though. 218 00:21:58,060 --> 00:22:00,116 So, what were you doing here? 219 00:22:00,140 --> 00:22:03,556 Offering the services of my architectural bureau. 220 00:22:03,580 --> 00:22:05,556 Planning, renovations, 221 00:22:05,580 --> 00:22:07,580 building services, design… 222 00:22:08,260 --> 00:22:12,260 But why did you get undressed? 223 00:22:12,540 --> 00:22:16,116 Well, I’m using the techniques of the Italian psychologists 224 00:22:16,140 --> 00:22:18,116 Longfellow and Rizotti. 225 00:22:18,140 --> 00:22:21,876 Attracting attention through non- standard parallel actions… 226 00:22:21,900 --> 00:22:23,476 You get undressed. 227 00:22:23,500 --> 00:22:26,716 I’m sorry, but yes. But I don’t enjoy it, believe me. 228 00:22:26,740 --> 00:22:30,740 You saw my body. Nothing to be proud of! 229 00:22:31,380 --> 00:22:34,740 You heard how your charming daughter laughed? 230 00:22:35,220 --> 00:22:37,196 By the way, 231 00:22:37,220 --> 00:22:41,220 I was flattered that our taste in undergarments is identical. 232 00:22:45,300 --> 00:22:49,316 Sergei, let him go, you can see he’s a nutcase. 233 00:22:49,340 --> 00:22:51,996 No, he’s insolent. 234 00:22:52,020 --> 00:22:54,396 And for his impudence he must pay! 235 00:22:54,420 --> 00:22:56,356 Petya, take him to Zhora. 236 00:22:56,380 --> 00:22:59,356 No, just kill me, Sergei! You’re a good man! 237 00:22:59,380 --> 00:23:02,156 Death, pal, has to be earned, got it? 238 00:23:02,180 --> 00:23:05,156 I can’t agree – you see, you’re clever! 239 00:23:05,180 --> 00:23:09,156 If I’m clever, why do I need your agreement? Petya, go… 240 00:23:09,180 --> 00:23:13,180 Sergei, please, let him go, you can see he’s… 241 00:23:14,340 --> 00:23:18,340 he’s a weirdo, please… 242 00:23:19,300 --> 00:23:25,300 Tata, why… You never let me see anything through… 243 00:23:26,740 --> 00:23:29,420 - Please. - Well, alright… 244 00:24:51,420 --> 00:24:53,420 This is Vasya. 245 00:24:54,060 --> 00:24:56,060 - Vasya. - Misha. 246 00:24:56,620 --> 00:24:58,996 Vasya's our building foreman. 247 00:24:59,020 --> 00:25:01,956 We went to Vasilievsky this morning. Got paid the advance. 248 00:25:01,980 --> 00:25:04,380 - Decided to celebrate. - We waited for you. 249 00:25:05,340 --> 00:25:06,876 I'll bring sofas, chairs. 250 00:25:06,900 --> 00:25:08,820 I'm a foreman in a building company. 251 00:25:09,940 --> 00:25:12,796 A house is being cleared, and we come in. They leave 252 00:25:12,820 --> 00:25:15,820 everything behind. I've got a van. I can use, trucks, Moldavians… 253 00:25:17,420 --> 00:25:19,396 Yes, Tajiks. 254 00:25:19,420 --> 00:25:23,396 Misha, I suggested to Alya that we don’t split up the money, 255 00:25:23,420 --> 00:25:25,876 we put it in a communal pot. She refused. 256 00:25:25,900 --> 00:25:27,380 - You refused? - I refused. 257 00:25:28,620 --> 00:25:32,836 Alright, let’s split it. How much does the architect get? 258 00:25:32,860 --> 00:25:34,260 Half. 259 00:25:36,780 --> 00:25:37,980 There. 260 00:25:39,580 --> 00:25:42,116 Misha, we split the money, or put it in the pot? 261 00:25:42,140 --> 00:25:44,036 - No, we’ll put it in the pot. - You hear that? 262 00:25:44,060 --> 00:25:47,316 - Now what do we do? - What do you mean? 263 00:25:47,340 --> 00:25:50,316 You decided your share is 50 percent. But Misha found 264 00:25:50,340 --> 00:25:53,316 all the orders. I deal with the clients, do the sketches. 265 00:25:53,340 --> 00:25:56,316 You’re the architect, of course. Maybe even a genius. 266 00:25:56,340 --> 00:25:58,316 But we live together, we’re equals. 267 00:25:58,340 --> 00:26:00,316 So it’s a pot, or I’m off. I’m no Tajik. 268 00:26:00,340 --> 00:26:03,516 Alya, you want a French cake. It’s too expensive for you. 269 00:26:03,540 --> 00:26:06,076 But with a pot, you take the money and it’s yours. 270 00:26:06,100 --> 00:26:07,676 Yeah, right… 271 00:26:07,700 --> 00:26:10,516 First cognac, then whiskey. That’s how it’ll be with you. 272 00:26:10,540 --> 00:26:12,116 - What are we, alcoholics? - You’re alkies. 273 00:26:12,140 --> 00:26:13,716 Do alkies drink whiskey? 274 00:26:13,740 --> 00:26:16,716 Don’t justify yourself, let’s go. We’ll pick up our stuff next week. 275 00:26:16,740 --> 00:26:18,716 Vasya, take us to the metro, alright? 276 00:26:18,740 --> 00:26:20,740 Alya, I'm sorry… 277 00:26:21,140 --> 00:26:24,116 Me and Misha are opening an architectural bureau. 278 00:26:24,140 --> 00:26:27,660 If things get tough, give us a call - we might need a temp. 279 00:26:30,860 --> 00:26:35,036 Rent’s due on the tenth. There’s meat in the fridge. 280 00:26:35,060 --> 00:26:39,236 I didn’t have time to cook it. Don’t eat it raw. 281 00:26:39,260 --> 00:26:42,300 You really should look after yourself. 282 00:27:24,740 --> 00:27:28,156 - Let's drink. - I'm driving. 283 00:27:28,180 --> 00:27:31,620 Stay. There's plenty of room, and no mosquitoes… 284 00:27:32,420 --> 00:27:35,836 My wife and kid are back at the hostel. 285 00:27:35,860 --> 00:27:39,300 Come on, forget your wife. 286 00:28:00,340 --> 00:28:02,340 Vasya, the metro! 287 00:28:06,740 --> 00:28:07,940 Bye. 288 00:28:08,340 --> 00:28:11,316 - Aggh! - I’m so sorry, are you hurt? 289 00:28:11,340 --> 00:28:12,916 No, it didn’t hurt at all… 290 00:28:12,940 --> 00:28:15,716 - Have you got a light? - You want to get lit up? 291 00:28:15,740 --> 00:28:17,716 Not in that sense. 292 00:28:17,740 --> 00:28:19,740 Alright, there you go. 293 00:28:23,300 --> 00:28:25,276 - How’s tricks? - Keep it. 294 00:28:25,300 --> 00:28:27,300 Thank you. 295 00:29:17,940 --> 00:29:19,940 This is a washout… 296 00:29:35,340 --> 00:29:36,980 Eat what you’ve taken. 297 00:29:38,380 --> 00:29:40,156 Would you like something? 298 00:29:40,180 --> 00:29:41,460 No, thank you. 299 00:29:42,180 --> 00:29:44,100 Perhaps you’d sit with us? 300 00:29:53,300 --> 00:29:54,700 Did you have flowers here? 301 00:29:56,780 --> 00:30:00,420 Yes, in a big antique vase. How did you know? 302 00:30:00,580 --> 00:30:03,380 Only flowers could be here. 303 00:30:04,620 --> 00:30:06,596 I can’t remember which. 304 00:30:06,620 --> 00:30:10,100 Exotic flowers. Too vivid. Deliberately vivid. 305 00:30:11,540 --> 00:30:14,916 They probably irritated you, and you got rid of them. 306 00:30:14,940 --> 00:30:18,380 And you were right. Excessive decoration is dispiriting. 307 00:30:19,500 --> 00:30:22,980 And it’s everywhere. In flowers, in advertising, in people… 308 00:30:27,460 --> 00:30:29,676 You didn’t explain about people… 309 00:30:29,700 --> 00:30:35,180 They try to be surprising. They want to look unusual, vivid, interesting. 310 00:30:35,940 --> 00:30:37,916 That's irritating. 311 00:30:37,940 --> 00:30:40,940 Because we know they’re empty and false. 312 00:30:41,940 --> 00:30:45,060 Yes. May I… Can I have some more… 313 00:30:46,460 --> 00:30:50,340 - This, I’d like… - Oh! Of course. 314 00:30:51,220 --> 00:30:53,220 Keep quiet. 315 00:30:54,020 --> 00:30:56,020 What’re you… 316 00:30:57,620 --> 00:31:01,740 So, how’s it going? Made a deal? 317 00:31:05,060 --> 00:31:08,036 Well, it’s all very intriguing, of course, but… 318 00:31:08,060 --> 00:31:10,540 Pay for the sketches. 319 00:31:11,420 --> 00:31:13,420 That’s standard. 320 00:31:14,500 --> 00:31:16,476 I like what I’ve heard. 321 00:31:16,500 --> 00:31:19,220 Give them an advance and let them start work. 322 00:31:21,420 --> 00:31:22,756 No problem… 323 00:31:22,780 --> 00:31:24,356 I’ll be away for several months. 324 00:31:24,380 --> 00:31:26,196 Do a good job. 325 00:31:26,220 --> 00:31:29,180 Of course. Advice from a designer: 326 00:31:29,580 --> 00:31:32,556 When you get back, put the antique vase back in its place. 327 00:31:32,580 --> 00:31:33,956 Really? 328 00:31:33,980 --> 00:31:36,956 Put something simple in it, pleasing to the eye. 329 00:31:36,980 --> 00:31:39,380 Daisies, for instance… 330 00:31:40,500 --> 00:31:44,500 That fatty was wearing me out! What did you say to her? 331 00:31:45,260 --> 00:31:48,676 - You didn’t try it on with her! - No, he didn’t try it on. 332 00:31:48,700 --> 00:31:51,276 - You rascal, eh? - A rascal. 333 00:31:51,300 --> 00:31:53,276 Let’s celebrate. Have some fun? 334 00:31:53,300 --> 00:31:55,876 Right. We should, like, be working. 335 00:31:55,900 --> 00:31:57,300 Oh, come on… 336 00:31:58,740 --> 00:32:00,716 - Where to?! - A boutique. 337 00:32:00,740 --> 00:32:02,940 No! Get lost! 338 00:32:04,300 --> 00:32:06,116 Alright, a secondhand store. 339 00:32:06,140 --> 00:32:07,980 I don’t want to, I said. 340 00:32:08,300 --> 00:32:10,276 - Just look at Misha. - What about Misha? 341 00:32:10,300 --> 00:32:12,276 - Look how he’s dressed. - How? 342 00:32:12,300 --> 00:32:14,276 - Stylishly. - Stylishly? 343 00:32:14,300 --> 00:32:16,876 - Yes. - That jacket’s a hundred years old! 344 00:32:16,900 --> 00:32:18,876 I agree. But it’s stylish – it’s always in fashion. 345 00:32:18,900 --> 00:32:20,276 So what? 346 00:32:20,300 --> 00:32:23,436 See, he looks after himself. Irons his trousers, changes his shirts. 347 00:32:23,460 --> 00:32:25,916 You see, he looks smart, like a bridegroom! And you? 348 00:32:25,940 --> 00:32:27,316 Misha, you tell her. 349 00:32:27,340 --> 00:32:28,476 I don’t want… 350 00:32:28,500 --> 00:32:31,076 Alya, I have a deep respect for you. A very deep respect. 351 00:32:31,100 --> 00:32:32,476 What’re you saying? 352 00:32:32,500 --> 00:32:34,876 You look like a railway station tramp. 353 00:32:34,900 --> 00:32:36,636 No, she looks worse. 354 00:32:36,660 --> 00:32:39,036 Alya doesn’t look great, granted, but no worse than a tramp. 355 00:32:39,060 --> 00:32:40,636 When were you last at the station? 356 00:32:40,660 --> 00:32:41,836 Very recently. 357 00:32:41,860 --> 00:32:44,796 I’m saying that our Alya looks worse than any station tramp. 358 00:32:44,820 --> 00:32:47,116 - I’m saying no worse. - I’m saying worse. 359 00:32:47,140 --> 00:32:49,956 Right. Let’s go to the station. 360 00:32:49,980 --> 00:32:51,996 - Deal? - Deal! Let’s go. 361 00:32:52,020 --> 00:32:53,620 Get lost! 362 00:33:32,700 --> 00:33:35,700 - Where? Here? - Here. 363 00:33:41,300 --> 00:33:43,300 It’s the station again. 364 00:33:46,180 --> 00:33:48,180 A station prostitute. 365 00:33:49,260 --> 00:33:50,836 Unemployed… 366 00:33:50,860 --> 00:33:52,636 Just right, don’t you think? 367 00:33:52,660 --> 00:33:56,276 Right. That gray jacket, a skirt of the same color, and a blouse. 368 00:33:56,300 --> 00:33:58,276 What blouses have you got? 369 00:33:58,300 --> 00:34:00,596 There are wonderful red blouses with pearl buttons! 370 00:34:00,620 --> 00:34:03,020 Really erotic! Really cheap too! 371 00:34:03,660 --> 00:34:05,460 Come here. 372 00:34:11,740 --> 00:34:14,740 Keep it quiet – don’t tempt our girlfriend. 373 00:34:15,540 --> 00:34:20,620 We don’t need a flirty outfit, we need a business suit. 374 00:34:21,100 --> 00:34:22,900 Got it. 375 00:34:36,180 --> 00:34:40,420 Where are you? Misha. 376 00:34:49,900 --> 00:34:52,476 A beautiful dream, orders, money. 377 00:34:52,500 --> 00:34:54,076 Knock on wood. 378 00:34:54,100 --> 00:34:57,500 Three weeks ago, I was laying bricks, 200 rubles a load. 379 00:35:13,300 --> 00:35:15,300 911 50 64. 380 00:35:20,300 --> 00:35:22,740 Hello? Good evening to you too! 381 00:35:24,500 --> 00:35:27,500 What I hear even surpasses what I see! 382 00:35:27,980 --> 00:35:30,956 I’ve only heard such a marvelous voice once before! 383 00:35:30,980 --> 00:35:32,420 No, it wasn’t a singer. 384 00:35:33,940 --> 00:35:36,940 She danced in my friend’s erotic ballet. 385 00:35:38,300 --> 00:35:41,300 He’s a choreographer! I’ll give him the phone. 386 00:35:43,900 --> 00:35:45,900 Me, dance? Good evening. 387 00:35:46,660 --> 00:35:49,780 Yes I produce ballets. Three acts, usually. 388 00:35:51,940 --> 00:35:54,916 No, my friend doesn’t dance – he’s a masseur in 389 00:35:54,940 --> 00:35:57,516 a women’s correctional facility. 390 00:35:57,540 --> 00:36:00,836 Not in the prison itself, at the prison’s sauna parlor. 391 00:36:00,860 --> 00:36:02,196 - She’s a complete idiot. - Doesn’t believe you? 392 00:36:02,220 --> 00:36:03,540 No, she does… 393 00:36:03,780 --> 00:36:05,500 Stop! Who’s that embracing you? 394 00:36:06,180 --> 00:36:08,180 Alright, we’ll talk tomorrow. 395 00:36:18,540 --> 00:36:20,980 I'll call. Love, Tata. 396 00:36:41,220 --> 00:36:42,996 Where’re the laborers? 397 00:36:43,020 --> 00:36:44,796 Sorry, Oleg. The Moldavians… 398 00:36:44,820 --> 00:36:47,156 The cops collared them – no registration. 399 00:36:47,180 --> 00:36:49,556 We have to finish so the plastering dries tonight, 400 00:36:49,580 --> 00:36:51,820 and we paint it tomorrow. 401 00:37:12,660 --> 00:37:15,660 Hello. Where are you? 402 00:37:16,540 --> 00:37:18,140 What metro station? 403 00:37:43,380 --> 00:37:45,356 Hi. 404 00:37:45,380 --> 00:37:48,260 You’ve got a cognac. Two cognacs please. 405 00:37:49,020 --> 00:37:52,020 Where did you see cognac? We’re not licensed for spirits. 406 00:37:53,260 --> 00:37:55,260 There’s beer. You want one? 407 00:37:55,860 --> 00:37:58,260 No thank you. 408 00:38:00,820 --> 00:38:02,820 So, how are you? 409 00:38:03,580 --> 00:38:05,116 And you? 410 00:38:05,140 --> 00:38:09,116 I asked first. So you answer first, Natella. 411 00:38:09,140 --> 00:38:12,060 I asked second. So I answer second. 412 00:38:12,860 --> 00:38:14,340 Who is he? 413 00:38:16,860 --> 00:38:19,836 And if he’s my husband? 414 00:38:19,860 --> 00:38:21,860 Husband? 415 00:38:24,260 --> 00:38:26,740 You poor thing. 416 00:38:28,620 --> 00:38:30,916 Who is he? A politician, a businessman? 417 00:38:30,940 --> 00:38:32,740 A revolting old thief. 418 00:38:34,740 --> 00:38:36,716 My beauty… 419 00:38:36,740 --> 00:38:38,716 Don’t let him take your youth. 420 00:38:38,740 --> 00:38:42,156 What youth? I'm 27! 421 00:38:42,180 --> 00:38:45,180 That’s still youth! 422 00:38:45,900 --> 00:38:50,140 And he’s not my husband. I’m a kept woman, Misha. 423 00:38:56,620 --> 00:38:59,620 What’s wrong? You hurt? 424 00:39:03,180 --> 00:39:05,956 Everything’s fine. Not at all… 425 00:39:05,980 --> 00:39:08,956 Why don’t you caress me then, pity me? 426 00:39:08,980 --> 00:39:10,980 I’m smoking. 427 00:39:13,140 --> 00:39:17,756 Because a married woman is cool. But a mistress, it’s kind of 428 00:39:17,780 --> 00:39:20,380 …not right, not cool! 429 00:39:21,580 --> 00:39:23,580 Are you in a hurry, Misha? 430 00:39:39,620 --> 00:39:42,620 We’ll stay friends. 431 00:39:45,540 --> 00:39:49,540 There’s no rush. I have to collect my thoughts. 432 00:39:50,220 --> 00:39:54,220 You should’ve stayed in the cafе. Maybe you’ll go? 433 00:39:57,740 --> 00:40:01,740 Or we’ll start an affair. I don’t want to ruin your life. 434 00:40:04,100 --> 00:40:08,100 Believe me… don’t expect anything good from me. 435 00:40:09,540 --> 00:40:14,300 So what. Let it be the way it is now. 436 00:40:24,300 --> 00:40:26,276 Empty. 437 00:40:26,300 --> 00:40:29,276 Buy some more. I’ve got money. 438 00:40:29,300 --> 00:40:32,836 So have I. Shall I get some? 439 00:40:32,860 --> 00:40:35,836 We’ll drink again, and part again. 440 00:40:35,860 --> 00:40:38,636 I’m not afraid of Sergei. 441 00:40:38,660 --> 00:40:42,636 Don’t be. He won’t do you any harm. 442 00:40:42,660 --> 00:40:45,396 What else? At worst, 443 00:40:45,420 --> 00:40:48,996 you’re an alcoholic, and you’ll make me an alcoholic. 444 00:40:49,020 --> 00:40:52,596 That’s no good. But we’ll be treated at the same clinic, 445 00:40:52,620 --> 00:40:56,436 a new subject for conversation, we’ll see more of each other… 446 00:40:56,460 --> 00:41:02,380 The dream is over: I only drink a little. To keep in shape. 447 00:41:04,180 --> 00:41:06,300 Why didn’t you say you weren’t alone? 448 00:41:06,700 --> 00:41:08,676 When? 449 00:41:08,700 --> 00:41:12,676 In the morning, when I came, and that jerk Sergei was at yours… 450 00:41:12,700 --> 00:41:16,676 I forgot about him – you looked so funny undressing. 451 00:41:16,700 --> 00:41:20,700 And when he came out? Why didn’t you say "go"? 452 00:41:21,660 --> 00:41:27,540 I wanted to see how you’d react! I wanted to test you. 453 00:41:29,980 --> 00:41:31,980 And? 454 00:41:32,380 --> 00:41:35,380 You were wonderful! 455 00:41:37,140 --> 00:41:40,140 Why go through it all? 456 00:41:43,020 --> 00:41:50,020 I understand, money, money. But how can you sleep with him? 457 00:41:51,500 --> 00:41:53,500 Easily! 458 00:41:55,940 --> 00:42:03,940 I live in his apartment. He sends me stuff, gives me pocket money. 459 00:42:04,060 --> 00:42:07,276 He comes round, sometimes stays the night. 460 00:42:07,300 --> 00:42:13,076 Sometimes I go to his office, but not his home – he has a wife, 461 00:42:13,100 --> 00:42:15,900 children, already grownup. 462 00:42:17,460 --> 00:42:22,860 I’ve just come back from his dacha. But we don’t have sex. 463 00:42:23,820 --> 00:42:27,820 I should believe that? Or go mad?! Why?! 464 00:42:31,180 --> 00:42:34,180 Zero sex. Zero. 465 00:42:40,820 --> 00:42:43,820 Now I’m going to rape you. 466 00:42:50,700 --> 00:42:53,700 Where’s my haystack? 467 00:42:57,020 --> 00:43:00,596 It’s not in the bathroom or kitchen. Forget about it, Tata, 468 00:43:00,620 --> 00:43:03,596 it was uncomfortable – we used to disappear in it. 469 00:43:03,620 --> 00:43:07,220 It’s my haystack! Give me the phone! 470 00:43:09,100 --> 00:43:11,100 I bought it with my money! 471 00:43:12,700 --> 00:43:17,836 Hello, yes it’s me, Natella! Put me through to Sergei! 472 00:43:17,860 --> 00:43:21,436 Tell him I’m in town! 473 00:43:21,460 --> 00:43:27,036 Where’s the haystack? Don’t lie to me, Sasha! Give me back my 474 00:43:27,060 --> 00:43:30,740 haystack, or I’m leaving. 475 00:43:37,220 --> 00:43:39,356 Bring the mattress. 476 00:43:39,380 --> 00:43:41,380 Come here. 477 00:43:43,820 --> 00:43:47,796 A mistress’s word of honor, I swear on my homeland, 478 00:43:47,820 --> 00:43:50,596 the wonderful town of Kozelsk, 479 00:43:50,620 --> 00:43:54,620 you will be the first man on my mattress. 480 00:44:31,980 --> 00:44:35,980 Let my ear go. It hurts… 481 00:44:38,820 --> 00:44:42,396 Should I get dressed? 482 00:44:42,420 --> 00:44:46,020 They can get lost! Sit down! 483 00:44:53,300 --> 00:44:55,300 Pour it. 484 00:45:00,540 --> 00:45:02,540 Here. 485 00:45:06,700 --> 00:45:10,700 Hello. Get ready, we’re going. He’s waiting. 486 00:45:16,180 --> 00:45:19,396 If he says, "Take the haystack," I have to take it. 487 00:45:19,420 --> 00:45:22,420 It’s my job, and he’s my boss. 488 00:45:27,860 --> 00:45:30,580 I’m risking it as it is. If he knew about your notes. 489 00:45:31,340 --> 00:45:33,220 I’ll wait in the car. 490 00:45:41,900 --> 00:45:44,900 And we’re a couple. 491 00:46:00,620 --> 00:46:03,596 It’s off. We’re not going. He’s coming here. 492 00:46:03,620 --> 00:46:06,620 You need a lift? 493 00:46:08,540 --> 00:46:11,540 He’s staying. 494 00:46:12,460 --> 00:46:15,460 See you soon, Alexander. 495 00:46:17,620 --> 00:46:20,796 Have you gone mad? What if he sees this? 496 00:46:20,820 --> 00:46:23,220 You’ll get yourself in trouble… 497 00:46:24,940 --> 00:46:26,940 Get out of here! 498 00:46:39,180 --> 00:46:41,740 Maybe I should go? 499 00:46:42,540 --> 00:46:44,540 Turn the light off, please. 500 00:46:47,460 --> 00:46:51,460 When you leave, lock the door. 501 00:47:03,260 --> 00:47:04,860 Misha! 502 00:47:06,900 --> 00:47:08,900 You wanted to go? 503 00:47:10,420 --> 00:47:12,420 I saw your photograph. 504 00:47:13,540 --> 00:47:15,540 A very strange photograph. 505 00:47:16,700 --> 00:47:18,636 We’re trapped in a circle! 506 00:47:18,660 --> 00:47:22,060 You on Sergei, and me on the fact that you wanted to leave. 507 00:47:26,100 --> 00:47:29,100 I just want to understand what’s between you two. 508 00:47:30,140 --> 00:47:32,540 Misha… He’s just my benefactor. 509 00:47:34,740 --> 00:47:37,140 He says I shouldn’t drink, 510 00:47:38,500 --> 00:47:41,700 shouldn’t smoke, shouldn’t go out. 511 00:47:44,900 --> 00:47:46,900 I’m bored of it. 512 00:47:47,540 --> 00:47:50,940 I want to drink, smoke, 513 00:47:54,740 --> 00:47:56,740 have a lover. 514 00:48:00,140 --> 00:48:02,140 Wake me in an hour. 515 00:48:10,500 --> 00:48:13,076 Where’s my haystack? You hear? 516 00:48:13,100 --> 00:48:15,476 Tata, Tata, Tata, not now, not now, I’m sleeping… 517 00:48:15,500 --> 00:48:18,476 Did I complain when you took my car, my mobile? 518 00:48:18,500 --> 00:48:20,476 Ta-ta, just… 519 00:48:20,500 --> 00:48:25,676 Did I ask for them back? No! Because it’s your car, your mobile. 520 00:48:25,700 --> 00:48:28,076 But the haystack is mine! 521 00:48:28,100 --> 00:48:31,100 I bought it with my money! 522 00:48:36,740 --> 00:48:39,940 Give me back the haystack. You hear? 523 00:48:55,740 --> 00:48:58,740 Sleep. Go to sleep. 524 00:49:02,660 --> 00:49:07,060 You’ll wake up cheerful and calm, 525 00:49:08,060 --> 00:49:11,060 and see how you’re loved. 526 00:49:11,780 --> 00:49:15,756 And loved for yourself, the way you are. For your intelligence, 527 00:49:15,780 --> 00:49:18,500 goodness, for your fairness… 528 00:49:20,220 --> 00:49:23,860 Sleep… sleep… 529 00:49:58,220 --> 00:50:00,596 Tell me… He’s a psycho? 530 00:50:00,620 --> 00:50:02,980 No, he’s normal. 531 00:50:04,900 --> 00:50:06,900 He just sleeps badly. 532 00:50:07,540 --> 00:50:11,516 He and his wife cover themselves in perfume, 533 00:50:11,540 --> 00:50:15,516 knock themselves out, and then sleep together 534 00:50:15,540 --> 00:50:17,540 and breath it all in, poison themselves! 535 00:50:19,380 --> 00:50:21,380 You can’t wash it off. 536 00:50:22,420 --> 00:50:24,820 It sends your head spinning… 537 00:50:26,740 --> 00:50:28,716 Alright, I’ll come up with something. 538 00:50:28,740 --> 00:50:30,316 What? 539 00:50:30,340 --> 00:50:32,940 Somewhere to live. You can’t stay here. 540 00:50:33,500 --> 00:50:37,076 You don’t have to – everything might change. 541 00:50:37,100 --> 00:50:38,676 What? 542 00:50:38,700 --> 00:50:40,676 Everything. 543 00:50:40,700 --> 00:50:43,100 You mean about where to live? 544 00:50:43,980 --> 00:50:45,980 I mean everything. 545 00:50:48,420 --> 00:50:51,020 Alright, go. I’ll phone. 546 00:50:56,180 --> 00:50:58,156 Will you miss me? 547 00:50:58,180 --> 00:51:00,180 I already miss you. 548 00:51:01,380 --> 00:51:03,380 Me too. 549 00:51:04,460 --> 00:51:06,460 Go. 550 00:52:27,060 --> 00:52:31,820 Tata! Wake up, come here. 551 00:52:37,300 --> 00:52:41,300 I remember how I came into your ward, 552 00:52:42,380 --> 00:52:46,100 and you were sitting by the window with a book. 553 00:52:46,740 --> 00:52:49,140 Your face was so childlike, 554 00:52:51,820 --> 00:52:54,260 defenseless, like a little girl. 555 00:52:56,300 --> 00:52:59,676 I felt something so close, something of my own, 556 00:52:59,700 --> 00:53:01,300 I don’t know… 557 00:53:02,620 --> 00:53:04,860 I asked for your information… 558 00:53:05,300 --> 00:53:07,276 Information? 559 00:53:07,300 --> 00:53:10,420 Yes, of course, information. 560 00:53:13,220 --> 00:53:18,916 I read it, a serious illness, nursing was necessary, continual 561 00:53:18,940 --> 00:53:24,980 medical care, medicine, a stable way of life, food, all that. 562 00:53:27,740 --> 00:53:29,716 Newly arrived. 563 00:53:29,740 --> 00:53:33,316 Six years wandering round Petersburg. 564 00:53:33,340 --> 00:53:36,340 Sit down. Don’t smoke. 565 00:53:47,140 --> 00:53:49,940 Haven’t we been friends all this time? 566 00:53:50,740 --> 00:53:52,140 Yes. 567 00:53:54,540 --> 00:53:57,300 Listen, Tata, 568 00:53:59,140 --> 00:54:01,516 your tests aren’t good, 569 00:54:01,540 --> 00:54:05,740 you should’ve been thinking about your health, 570 00:54:09,420 --> 00:54:12,420 and what do you do? 571 00:54:19,180 --> 00:54:21,180 Come here. 572 00:54:22,020 --> 00:54:26,020 A hidden camera? So, I’ve always been under control? 573 00:54:27,220 --> 00:54:29,220 Not always. 574 00:54:29,900 --> 00:54:34,116 They installed it while you were at the dacha. 575 00:54:34,140 --> 00:54:39,396 I asked you from the beginning: Don’t bring guys here, 576 00:54:39,420 --> 00:54:41,396 don’t bring them. 577 00:54:41,420 --> 00:54:45,820 I didn’t bring guys here. I just brought one. 578 00:54:49,980 --> 00:54:52,316 That’s his note. 579 00:54:52,340 --> 00:54:54,700 And that’s yours. 580 00:54:55,740 --> 00:54:59,140 I knew about them, I was even jealous. Romantic. 581 00:55:01,700 --> 00:55:03,700 That’s yesterday. 582 00:55:05,500 --> 00:55:07,500 Two in the afternoon. 583 00:55:08,060 --> 00:55:10,060 The pair of you come back. 584 00:55:12,060 --> 00:55:15,060 That’s me. Eleven in the evening. I go in. 585 00:55:18,980 --> 00:55:20,980 And he comes out. 586 00:55:21,900 --> 00:55:23,476 About midnight! 587 00:55:23,500 --> 00:55:25,420 He left as soon as you fell asleep. 588 00:55:27,700 --> 00:55:29,700 But he was here! 589 00:55:32,980 --> 00:55:36,580 You shit on your own doorstep! 590 00:55:41,500 --> 00:55:43,900 You laughed at me! 591 00:55:52,060 --> 00:55:56,460 I gave you everything you need – 592 00:55:58,460 --> 00:56:02,860 a home, food, books, doctors! 593 00:56:04,100 --> 00:56:08,100 I… I didn’t lay a finger on you. 594 00:56:10,180 --> 00:56:14,180 I just wanted you to stay alive. 595 00:56:15,180 --> 00:56:19,276 I thought you were… 596 00:56:19,300 --> 00:56:22,580 …pure. 597 00:56:28,780 --> 00:56:30,780 Come back! 598 00:56:32,660 --> 00:56:35,060 I’m tired, I want to sleep. 599 00:56:46,100 --> 00:56:48,100 Thank you. 600 00:56:49,980 --> 00:56:51,956 It’s wonderful – 601 00:56:51,980 --> 00:56:55,460 warm, nothing demanded in exchange. 602 00:56:57,740 --> 00:57:01,140 I need to sleep. And you should go. 603 00:57:05,620 --> 00:57:07,620 Go. 604 00:58:22,620 --> 00:58:25,316 Well, I’m ungrateful. 605 00:58:25,340 --> 00:58:29,756 Every day it’s getting harder and harder for me to say 606 00:58:29,780 --> 00:58:31,756 nice things to you. 607 00:58:31,780 --> 00:58:33,780 I’m sorry. 608 00:59:35,980 --> 00:59:38,980 - It’s great to see you! - Same for me! 609 00:59:40,260 --> 00:59:43,660 - How are you? - Great. And you? 610 00:59:44,020 --> 00:59:47,596 Not great, but alright. You’ve been in the treatment room? 611 00:59:47,620 --> 00:59:51,620 Yes. Managed to slip away. 612 00:59:55,460 --> 00:59:57,436 Just a little? 613 00:59:57,460 --> 00:59:59,460 I can’t yet - work. 614 01:00:02,580 --> 01:00:06,580 The working day’s over, and it’s the start of your shift. 615 01:00:16,580 --> 01:00:20,580 We’ll celebrate the beginning of your shift. 616 01:00:24,580 --> 01:00:26,580 We’ll lock up. 617 01:00:36,740 --> 01:00:38,996 I brought Meyers. 618 01:00:39,020 --> 01:00:41,996 A new monograph. I found it on the web. 619 01:00:42,020 --> 01:00:46,020 Sadly, the translation’s mine – I’m hopeless with the terms… 620 01:00:46,420 --> 01:00:50,420 Thank you. I don’t read anything, I’m degenerating. 621 01:00:51,580 --> 01:00:54,196 No, the terms are fine. Well done. 622 01:00:54,220 --> 01:00:58,100 You should go into medicine. High time. 623 01:00:58,500 --> 01:01:02,500 I’ve marked a paragraph, page three. 624 01:01:14,020 --> 01:01:16,020 Again? 625 01:01:17,700 --> 01:01:19,676 I’ve known you for ages. 626 01:01:19,700 --> 01:01:24,820 I've been under your sensitive guidance seven times. 627 01:01:26,540 --> 01:01:30,516 But the situation’s very clear: cancer of the blood, 628 01:01:30,540 --> 01:01:32,940 the last stage of the illness… 629 01:01:33,620 --> 01:01:35,716 Who said so? Nonsense! 630 01:01:35,740 --> 01:01:39,316 You were shouting ‘nonsense’ a month ago! 631 01:01:39,340 --> 01:01:43,316 But I wrote the test results down, and worked it out. 632 01:01:43,340 --> 01:01:45,116 It’s all very clear. 633 01:01:45,140 --> 01:01:47,140 You idiot! She’s diagnosing leucosis! 634 01:01:49,740 --> 01:01:52,740 Listen to me, let me finish. 635 01:01:55,660 --> 01:01:59,636 According to Meyers and the "Systemic illness of the blood", 636 01:01:59,660 --> 01:02:02,636 and just everything… 637 01:02:02,660 --> 01:02:05,660 I’m finished. 638 01:02:08,660 --> 01:02:11,820 And when I realized I was finished, I decided to enjoy life. 639 01:02:14,860 --> 01:02:17,060 I met a guy. 640 01:02:20,340 --> 01:02:22,820 And it turned out he’s… absolutely mine. 641 01:02:25,420 --> 01:02:27,140 Tell me, as a friend, 642 01:02:27,900 --> 01:02:29,900 how long have I got? 643 01:02:31,100 --> 01:02:33,500 I need to know. 644 01:02:34,940 --> 01:02:36,916 You’re totally ignorant. 645 01:02:36,940 --> 01:02:39,940 I should throw you out… for heaven’s sake! 646 01:02:48,980 --> 01:02:50,980 Let’s drink. 647 01:02:51,580 --> 01:02:53,580 I want you to leave. 648 01:02:56,700 --> 01:02:59,180 How’re you and Tatyana from the staffroom doing? 649 01:03:00,500 --> 01:03:01,700 Stop it. 650 01:03:03,500 --> 01:03:07,500 You weren’t offended? She cheated on you. 651 01:03:09,180 --> 01:03:12,180 You didn’t have a chance. 652 01:03:12,860 --> 01:03:16,860 She’s an actress: her glances, mystery, all that. 653 01:03:18,620 --> 01:03:22,596 - You weren’t offended? - No. 654 01:03:22,620 --> 01:03:27,596 She enjoys teasing you. I’m sorry, but she 655 01:03:27,620 --> 01:03:31,620 knows what she’s doing. 656 01:03:32,660 --> 01:03:35,980 She really had you going in the winter, I remember… 657 01:03:37,140 --> 01:03:40,260 It still gets me when I remember. 658 01:03:43,300 --> 01:03:45,620 She was with Parfyonov too. 659 01:03:46,740 --> 01:03:48,420 That nobody?! 660 01:03:58,460 --> 01:04:03,460 Hello. Are you home? I’m downstairs. 661 01:04:12,580 --> 01:04:15,580 Forgive my state of dress. 662 01:04:17,180 --> 01:04:20,180 Good Lord! You’re not busy? 663 01:04:20,740 --> 01:04:24,740 Only busy with you! I’ve been waiting for you all day! 664 01:04:28,260 --> 01:04:31,660 We’re looking at the living options. Option one. 665 01:04:33,220 --> 01:04:36,220 The people sleep after heavy labor. 666 01:04:39,140 --> 01:04:42,540 We’ll put a sofa here, and we can put a curtain up here. 667 01:04:48,180 --> 01:04:51,180 Option number two. Guess what it means. 668 01:04:51,860 --> 01:04:53,860 Get on with it. 669 01:05:03,380 --> 01:05:05,380 I’ll stay here. 670 01:05:08,500 --> 01:05:10,476 You’re shivering? 671 01:05:10,500 --> 01:05:13,500 No, it’s nothing, I just got a little cold. 672 01:05:15,700 --> 01:05:18,300 Get undressed. 673 01:05:38,500 --> 01:05:40,476 Here, drink. 674 01:05:40,500 --> 01:05:42,476 Where’re you going? 675 01:05:42,500 --> 01:05:45,900 I’ll bring some food, put something warm on. 676 01:06:29,100 --> 01:06:32,100 - How did you sleep? - Never better. 677 01:06:34,220 --> 01:06:37,220 Shall we move downstairs? 678 01:06:38,740 --> 01:06:42,140 Forget it. I’d stay here for my whole life. 679 01:06:45,140 --> 01:06:48,116 What, soldiers’ underpants? 680 01:06:48,140 --> 01:06:51,140 So what? They’re totally new. 681 01:06:52,380 --> 01:06:55,356 Oleg got them when he was demobbed. 682 01:06:55,380 --> 01:06:58,380 You don't need to justify it. They’re warm, soft. 683 01:07:00,980 --> 01:07:03,980 And everything’s wonderful! 684 01:07:04,300 --> 01:07:07,660 Oleg says we should go for a walk. He’s celebrating today. 685 01:07:09,780 --> 01:07:11,780 - Hi. - Hi. 686 01:07:12,500 --> 01:07:13,940 Sir! 687 01:07:17,460 --> 01:07:20,436 - Hi Igor, congratulations! - Hi! Congrats on the holiday! 688 01:07:20,460 --> 01:07:22,460 - How are you? - Fine thanks. 689 01:07:25,660 --> 01:07:29,060 Hi guys, congratulations! 690 01:07:35,220 --> 01:07:37,676 - Hi, lads, hi! - How are you? 691 01:07:37,700 --> 01:07:40,300 - Not too bad, and you? - I'm fine. 692 01:08:06,820 --> 01:08:09,820 Hang on! There’s no drink here. 693 01:08:10,620 --> 01:08:14,020 - Get some down there. - I’ll come with you. 694 01:08:17,860 --> 01:08:20,860 - Oh! Hello! - Oh, Tata, hello! 695 01:08:22,060 --> 01:08:25,436 How are you? How’s your husband, the kids? 696 01:08:25,460 --> 01:08:28,076 Fine, thank you. What can I get you? 697 01:08:28,100 --> 01:08:30,076 There’s four of us. 698 01:08:30,100 --> 01:08:32,076 Have some kufta. 699 01:08:32,100 --> 01:08:34,676 Ok, and four salads. 700 01:08:34,700 --> 01:08:36,436 And two more pilaus! 701 01:08:36,460 --> 01:08:38,516 Alright! You’re celebrating, right? 702 01:08:38,540 --> 01:08:40,676 Today’s a celebration. Tomorrow’ll be different. 703 01:08:40,700 --> 01:08:42,700 Got it, scum? 704 01:08:54,180 --> 01:08:55,756 Apologize. 705 01:08:55,780 --> 01:08:57,340 Fuck off, bitch. 706 01:09:03,780 --> 01:09:05,780 Pilau? 707 01:09:11,380 --> 01:09:14,356 Sit down. What happened? 708 01:09:14,380 --> 01:09:16,516 Ask your bitch! 709 01:09:16,540 --> 01:09:19,516 He’s had too much. Calm down. Sorry guys. 710 01:09:19,540 --> 01:09:22,036 I recognized you. You used to work here. 711 01:09:22,060 --> 01:09:24,300 - Pilau? - You… 712 01:09:34,060 --> 01:09:37,460 - To the celebration! - Hurrah! 713 01:09:52,300 --> 01:09:56,700 Why? Today’s a holiday. Tomorrow. 714 01:10:02,380 --> 01:10:05,380 Alright, till tomorrow. 715 01:10:40,180 --> 01:10:43,580 Go on, she’s attractive. 716 01:10:44,580 --> 01:10:47,076 But I’m not really a specialist. 717 01:10:47,100 --> 01:10:51,076 If you have any trouble, I’ll happily help. 718 01:10:51,100 --> 01:10:53,476 Keep it simple, nothing flowery. 719 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 Whatever you say. 720 01:11:00,020 --> 01:11:02,596 Oleg. Shall we get to know each other? 721 01:11:02,620 --> 01:11:04,596 Tanya. We have. 722 01:11:04,620 --> 01:11:06,620 Come on. 723 01:11:12,060 --> 01:11:15,060 Oleg's one of us, from Pskov! 724 01:11:45,540 --> 01:11:49,540 You see, an arch, and we can redo the flooring here too. 725 01:11:55,940 --> 01:11:57,276 Hello. 726 01:11:57,300 --> 01:12:01,300 So. Otto. He doesn’t speak Russian. 727 01:12:02,580 --> 01:12:05,580 But it’s… He understands everything. 728 01:12:16,580 --> 01:12:19,156 Otto’s an expert in modern architecture. 729 01:12:19,180 --> 01:12:21,156 Writes for German magazines. 730 01:12:21,180 --> 01:12:24,580 I don’t like it, Misha. They’re too friendly, sitting there. 731 01:12:27,340 --> 01:12:31,340 Already happy! And now we’ll get happier! 732 01:12:32,620 --> 01:12:35,956 I propose a group sex session! 733 01:12:35,980 --> 01:12:40,540 Three girls, four boys! I will be the Gruppenfuhrer! 734 01:12:41,900 --> 01:12:43,700 I’m driving. 735 01:12:56,380 --> 01:13:00,780 Let’s not hurry. We’ve the whole night ahead of us. 736 01:13:04,020 --> 01:13:07,996 It’s as if we met like two soldiers, and immediately – 737 01:13:08,020 --> 01:13:10,996 left, right, left, right… 738 01:13:11,020 --> 01:13:13,996 You think when soldiers meet they immediately 739 01:13:14,020 --> 01:13:16,020 begin intimate relations? 740 01:13:18,740 --> 01:13:21,300 Well, first they salute. 741 01:13:22,780 --> 01:13:24,780 I want something good, Misha. 742 01:13:33,660 --> 01:13:35,660 You’re with me forever. 743 01:14:14,260 --> 01:14:18,236 Girl, for how long, eh?! You’re kidding, right? 744 01:14:18,260 --> 01:14:20,660 No, Otto’s already doing the visa. 745 01:14:21,460 --> 01:14:23,860 But why? Oleg, tell her! 746 01:14:24,540 --> 01:14:26,516 He’s right – what’re you going to do out in Finland? 747 01:14:26,540 --> 01:14:27,716 Designs. 748 01:14:27,740 --> 01:14:30,316 But they’ve already built everything. Who needs your designs? 749 01:14:30,340 --> 01:14:33,540 They’ve already put two of my designs in a magazine. 750 01:14:34,940 --> 01:14:36,476 An entertainment center and… 751 01:14:36,500 --> 01:14:38,436 what’s it called… a cottage. 752 01:14:38,460 --> 01:14:39,876 I don’t remember us doing that. 753 01:14:39,900 --> 01:14:43,620 You didn’t – I did. When you were at… necking your whiskey. 754 01:14:44,340 --> 01:14:47,116 Father Ioann has a different number! 755 01:14:47,140 --> 01:14:50,276 Alya, have a heart! We’ve just started earning! 756 01:14:50,300 --> 01:14:53,300 We’ve got so many orders! We'd buy you a flat! 757 01:14:54,340 --> 01:14:56,316 Getting a flat’s hard in Europe. 758 01:14:56,340 --> 01:14:59,020 Otto’s got a house out in… in Laperanta. 759 01:14:59,900 --> 01:15:01,900 Give me that. 760 01:15:03,940 --> 01:15:07,340 Phone back and I’ll curse you! 761 01:15:10,340 --> 01:15:12,740 - Well, damn you, then. - Alright then. 762 01:15:19,260 --> 01:15:20,756 And the sex? 763 01:15:20,780 --> 01:15:22,276 What sex? 764 01:15:22,300 --> 01:15:24,100 How's the sex? 765 01:15:25,060 --> 01:15:26,636 What’s it to do with you? 766 01:15:26,660 --> 01:15:28,236 Just asking, as a friend. 767 01:15:28,260 --> 01:15:30,260 What’s it to do with you, friend? 768 01:15:31,100 --> 01:15:32,276 Aren’t you ashamed? 769 01:15:32,300 --> 01:15:35,340 I taught you to speak. You learnt, and now you’re rude to me. 770 01:15:37,420 --> 01:15:39,420 I see - that was humor. 771 01:15:40,180 --> 01:15:42,180 Safe journey! 772 01:15:42,900 --> 01:15:45,876 Our pot… Give me that money! I’ll put in mine 773 01:15:45,900 --> 01:15:47,876 …and we’ll buy land! 774 01:15:47,900 --> 01:15:50,876 My friend’s got a plot in Vartemyagi. He wants to sell, 775 01:15:50,900 --> 01:15:53,876 but is afraid of being ripped off. But he trusts me. 776 01:15:53,900 --> 01:15:56,876 He’s wrong in the head. The plot’s worth five times 777 01:15:56,900 --> 01:15:58,876 more than he’s asking! 778 01:15:58,900 --> 01:16:00,876 He’s a bit of a weirdo. 779 01:16:00,900 --> 01:16:03,676 A peasant. They go nuts over land. 780 01:16:03,700 --> 01:16:06,500 Start getting the peasant shakes about it. 781 01:16:06,980 --> 01:16:08,556 Please! 782 01:16:08,580 --> 01:16:10,556 What’re you shouting for? 783 01:16:10,580 --> 01:16:12,580 Quiet, or you’ll wake Misha. 784 01:16:13,620 --> 01:16:17,900 What’s with Misha, what’s he… Looking for his girl, Tata? 785 01:16:37,380 --> 01:16:39,380 You’re going to the ballet? 786 01:16:39,780 --> 01:16:41,756 Drink vodka with us! 787 01:16:41,780 --> 01:16:45,876 Russian ballet and vodka are like a brother and sister! 788 01:16:45,900 --> 01:16:50,060 After vodka, you want to dance, throw girls about! 789 01:16:54,580 --> 01:16:56,580 Let’s drink to Alya. 790 01:16:59,660 --> 01:17:01,660 Wish her the best. 791 01:17:08,780 --> 01:17:10,780 I’ll talk her round. 792 01:17:12,580 --> 01:17:15,556 I can't babble on like you and Misha! 793 01:17:15,580 --> 01:17:18,956 But I told her: "Alya, the Finns will respect you if you've got 794 01:17:18,980 --> 01:17:20,756 your own plot of Russian land!" 795 01:17:20,780 --> 01:17:23,156 That’s enough about land. Bring us some snacks. 796 01:17:23,180 --> 01:17:25,180 Hang on. 797 01:17:27,380 --> 01:17:28,780 Let’s get drunk. 798 01:17:29,340 --> 01:17:32,340 - You’re leaving tomorrow? - Yes. 799 01:17:33,860 --> 01:17:36,860 - Where to? - Kozelsk. 800 01:17:37,540 --> 01:17:40,540 - She’s from Kozelsk? - Yes. 801 01:17:43,220 --> 01:17:46,196 We can find a new architect. To replace Alka. 802 01:17:46,220 --> 01:17:48,596 - You want that? - No. 803 01:17:48,620 --> 01:17:50,620 Me neither. 804 01:17:53,180 --> 01:17:55,676 I’m going back into the army. 805 01:17:55,700 --> 01:17:58,596 But first I have to execute a certain bastard. 806 01:17:58,620 --> 01:18:01,620 What do you mean execute? 807 01:18:03,300 --> 01:18:09,276 I had two friends in my company. He got them with a direct hit, 808 01:18:09,300 --> 01:18:13,276 from three weapons. Made a mistake, bastard… 809 01:18:13,300 --> 01:18:16,876 It happens at war. You don’t kill over a mistake. 810 01:18:16,900 --> 01:18:23,940 To hell with the mistake. I met him a month later in Rostov. 811 01:18:25,660 --> 01:18:32,276 A happy colonel, big bright smile, shining like a new 812 01:18:32,300 --> 01:18:35,076 star on your epaulet. 813 01:18:35,100 --> 01:18:38,076 He could at least have regretted it for a second! 814 01:18:38,100 --> 01:18:41,300 I’ll execute him for that smile. Or I’ll be cursed. 815 01:18:42,540 --> 01:18:45,156 Oleg, this is nonsense. 816 01:18:45,180 --> 01:18:49,156 Misha, we grew up next door to one another, read the same books. 817 01:18:49,180 --> 01:18:53,180 But we lived different lives. Stay out of what you don’t know. 818 01:18:54,380 --> 01:18:56,380 Where’s the water? 819 01:19:04,460 --> 01:19:06,156 We have to stop him. 820 01:19:06,180 --> 01:19:10,180 How? Lock him in his room? Or follow him round? 821 01:19:10,980 --> 01:19:14,956 I don’t mean that. He hasn’t sobered up since Division Day – 822 01:19:14,980 --> 01:19:18,956 a month and a half! You don’t see it, you’re too busy. 823 01:19:18,980 --> 01:19:21,340 He’s drinking himself to death. 824 01:19:25,620 --> 01:19:29,620 I’ve thought up a prayer. Listen: 825 01:19:31,460 --> 01:19:37,460 "My heart is full of joy, my spirit rejoices, I’ll do it! 826 01:19:39,100 --> 01:19:42,476 Give me patience, give me true love, so that 827 01:19:42,500 --> 01:19:45,676 at the execution I do not thirst blood, 828 01:19:45,700 --> 01:19:48,700 but carry out your wishes, Lord!" 829 01:19:51,420 --> 01:19:53,020 What do you think? 830 01:20:03,420 --> 01:20:06,996 Don’t worry about Oleg. Just because he’s waffling, 831 01:20:07,020 --> 01:20:10,620 thinking up prayers. He won’t touch anyone. 832 01:20:50,740 --> 01:20:52,316 Can’t sleep. 833 01:20:52,340 --> 01:20:54,916 The guy above’s snoring, people going to the john, 834 01:20:54,940 --> 01:20:56,716 the door banging! 835 01:20:56,740 --> 01:20:58,340 May I? 836 01:21:00,100 --> 01:21:01,756 There’s no glasses. 837 01:21:01,780 --> 01:21:03,460 It’s alright. 838 01:21:07,860 --> 01:21:10,836 - You got on at Kozelsk? - Yes. 839 01:21:10,860 --> 01:21:13,860 - I noticed. From there? - No. 840 01:21:16,780 --> 01:21:20,756 Nice. I was drinking gin. Filth. 841 01:21:20,780 --> 01:21:24,780 You’re not annoyed I’m so cheeky? 842 01:21:27,100 --> 01:21:31,100 Silence is a sign of agreement. 843 01:21:36,020 --> 01:21:38,020 Just drank a little. 844 01:21:38,260 --> 01:21:40,260 It’s been a heavy day! 845 01:21:41,900 --> 01:21:43,876 Got cheated out of 2,000 this morning. 846 01:21:43,900 --> 01:21:46,900 Argued with my guy. 847 01:21:47,900 --> 01:21:50,700 Lived half a year fine, 848 01:21:51,060 --> 01:21:54,060 and then suddenly he turns out to be scum! 849 01:22:03,140 --> 01:22:06,940 I think I know you from somewhere. 850 01:22:15,740 --> 01:22:18,740 So bad… So bad… 851 01:22:36,980 --> 01:22:40,380 There’s a joist in there. 852 01:22:42,380 --> 01:22:43,780 Load-bearing? 853 01:22:44,020 --> 01:22:45,420 Yes. 854 01:22:49,900 --> 01:22:55,900 That’s a partition. We could put a double-radial arch here. 855 01:22:57,340 --> 01:22:59,756 Height – 210cm; width – 170cm, 856 01:22:59,780 --> 01:23:02,300 which will emphasize the character of the space. 857 01:23:05,940 --> 01:23:07,540 Hello? 858 01:23:10,300 --> 01:23:13,276 As for the walls, you can’t get permission to knock them down – 859 01:23:13,300 --> 01:23:15,220 no way, and it’s dangerous. 860 01:23:16,380 --> 01:23:17,956 So, shall we look at the kitchen? 861 01:23:17,980 --> 01:23:19,380 Yes. 862 01:23:21,180 --> 01:23:25,180 All the best. See you soon. 863 01:23:26,420 --> 01:23:28,476 Lyuba, I was talking to our new colleague. You heard: 864 01:23:28,500 --> 01:23:29,876 I addressed her formally. 865 01:23:29,900 --> 01:23:31,276 Just so you know! 866 01:23:31,300 --> 01:23:33,276 When I was 18, 867 01:23:33,300 --> 01:23:37,260 I had a lover ten years older, and I addressed him formally! 868 01:23:39,140 --> 01:23:41,140 What news! 869 01:23:46,780 --> 01:23:48,780 I’m listening. 870 01:23:50,180 --> 01:23:54,180 I think we can alter the design a little here too. Mikhail… 871 01:23:56,900 --> 01:24:00,876 For your information, when I was 18, I had a lover 30 years older. 872 01:24:00,900 --> 01:24:04,300 It was the other way round – she addressed me formally! 873 01:24:04,980 --> 01:24:06,980 - Best joke of the day! - Of the week! 874 01:24:15,340 --> 01:24:18,076 They’re our sort! Don’t bother with sketches! 875 01:24:18,100 --> 01:24:20,836 Too much hassle for you. 876 01:24:20,860 --> 01:24:23,836 So, begin: Take an advance, knock down the walls… 877 01:24:23,860 --> 01:24:26,836 Thank you. Some Dvin, maybe? The finest Armenian cognac. 878 01:24:26,860 --> 01:24:28,860 I suggest a toast. 879 01:24:29,100 --> 01:24:33,076 I hope that you’ll be happy with our work. 880 01:24:33,100 --> 01:24:36,100 To getting acquainted. Just a little. 881 01:24:38,420 --> 01:24:41,420 Do you remember where you got our number? 882 01:24:42,100 --> 01:24:44,076 Lyuba, who gave us the number? 883 01:24:44,100 --> 01:24:46,196 - You did. - Me? When? 884 01:24:46,220 --> 01:24:47,596 Ages ago. 885 01:24:47,620 --> 01:24:52,220 We put the renovation off for ages, wanted an architect we know. 886 01:24:56,300 --> 01:25:00,796 "A talented architect and designer will be eternally delighted to 887 01:25:00,820 --> 01:25:03,396 renovate your home." 888 01:25:03,420 --> 01:25:05,396 Lovely - "eternally delighted". 889 01:25:05,420 --> 01:25:07,956 Oh, I remember! An advert on the wall. 890 01:25:07,980 --> 01:25:10,476 We came out of the hospital and read it. 891 01:25:10,500 --> 01:25:12,100 Well, it was well written! 892 01:25:12,460 --> 01:25:16,436 That was fast! Half an hour, the two of us - "just a little"! 893 01:25:16,460 --> 01:25:18,580 We’ve got some vodka… 894 01:25:19,100 --> 01:25:21,100 They’ve got vodka! 895 01:25:24,140 --> 01:25:27,140 There’s vodka, whiskey, whatever you want. 896 01:25:27,580 --> 01:25:29,556 The patients keep bringing it. 897 01:25:29,580 --> 01:25:31,980 Drive me to the grave with presents. 898 01:25:33,020 --> 01:25:36,076 - Well, "just a little" more. - "Just a little." 899 01:25:36,100 --> 01:25:40,100 Can you remember… Natella. Nata. Tata. 900 01:25:42,620 --> 01:25:45,620 Oh, it was Tata who took down the ad. 901 01:25:48,180 --> 01:25:49,780 What’s wrong with her?! 902 01:25:52,460 --> 01:25:53,860 Where is she? 903 01:26:00,580 --> 01:26:02,340 That’s the way it is! 904 01:26:07,740 --> 01:26:09,740 I need to see her! 905 01:26:12,180 --> 01:26:16,180 No. Take a look at yourself. 906 01:26:19,780 --> 01:26:23,780 - Why? I don’t get it! - What, what? 907 01:26:33,500 --> 01:26:36,476 He likes to hang out with youngsters. 908 01:26:36,500 --> 01:26:39,820 When he drinks with men of his own age, 909 01:26:40,460 --> 01:26:43,820 there’s unpleasant talk, irritation, boredom… 910 01:26:44,700 --> 01:26:47,700 - I’ll wash them. - Thank you. 911 01:26:49,820 --> 01:26:52,820 But with youngsters he gets younger. 912 01:26:53,460 --> 01:26:56,860 You'll find out after 300 grams… 913 01:27:00,700 --> 01:27:02,780 Misha, come with me. 914 01:27:06,900 --> 01:27:10,860 Misha, sit down, drink. 915 01:27:17,580 --> 01:27:19,580 She’s got blood cancer. 916 01:27:20,020 --> 01:27:22,020 She’s a brave girl. 917 01:27:22,620 --> 01:27:25,620 Knows what’s coming to her, but she keeps a brave face on! 918 01:27:26,860 --> 01:27:30,860 You can’t go to her like that… with a mournful face on! 919 01:27:32,900 --> 01:27:34,900 If you're weak, stay away! 920 01:27:35,500 --> 01:27:37,100 Don’t get angry. 921 01:27:38,300 --> 01:27:41,500 Vasya, take Misha to the car. Wait for me there. 922 01:27:41,820 --> 01:27:44,820 Let’s go. Come on, come on… 923 01:27:57,460 --> 01:27:58,860 So, Misha. 924 01:28:00,740 --> 01:28:04,796 You’ll see her tomorrow. He’s a great guy, that doctor. 925 01:28:04,820 --> 01:28:08,916 He said he wants to get her out of the hospital for at least a day, 926 01:28:08,940 --> 01:28:13,036 some fresh air, a rest from that hospital stink. I said we should 927 01:28:13,060 --> 01:28:16,036 have a barbecue. 928 01:28:16,060 --> 01:28:18,836 We can take a look at your plot of land, 929 01:28:18,860 --> 01:28:21,236 Vasya – how far to your “Russian land”? 930 01:28:21,260 --> 01:28:23,036 An hour or so. 931 01:28:23,060 --> 01:28:25,060 Well, we’ll do it tomorrow then. 932 01:29:20,180 --> 01:29:22,196 I’m going soon! 933 01:29:22,220 --> 01:29:25,196 - I’ll be quick. - Listen, you shouldn’t go. 934 01:29:25,220 --> 01:29:27,196 Listen, don’t order me about. 935 01:29:27,220 --> 01:29:30,220 Imagine – a whole hour together in the car! 936 01:29:32,100 --> 01:29:36,076 You’ll get miserable. You’ll ask her questions, she might start crying. 937 01:29:36,100 --> 01:29:39,076 Imagine – someone comes out of the hospital and suddenly sees you. 938 01:29:39,100 --> 01:29:42,076 Get a grip on yourself. 939 01:29:42,100 --> 01:29:44,100 Come on, stay. 940 01:29:44,900 --> 01:29:46,900 We’ll have a drink. You can sleep. 941 01:30:35,940 --> 01:30:39,140 Something's wrong. 942 01:30:41,780 --> 01:30:43,780 Are you ill? 943 01:30:49,420 --> 01:30:52,420 What are you waiting for? Everything’s ready. 944 01:30:53,060 --> 01:30:55,036 Come on, come on. 945 01:30:55,060 --> 01:30:59,036 We’ll put a temporary hut up here, a workshop there… 946 01:30:59,060 --> 01:31:01,036 Vasya! Give it a rest will you? 947 01:31:01,060 --> 01:31:03,060 But really, it’ll be great. 948 01:31:04,340 --> 01:31:08,316 - Just keep an eye on the meat. - I’m watching, I’m watching. 949 01:31:08,340 --> 01:31:10,340 - Who wants? - Me. 950 01:31:16,500 --> 01:31:18,500 Just a little. 951 01:31:22,060 --> 01:31:23,980 So! Here we go! 952 01:31:24,220 --> 01:31:29,020 I’m so ugly. I’ve powdered myself like an old theater hag. 953 01:31:31,700 --> 01:31:35,676 Jaundices, stones, all that. It’s nothing – I’ll have a drink 954 01:31:35,700 --> 01:31:37,580 and cheer up. 955 01:31:38,300 --> 01:31:40,300 - Hello. - Hello. 956 01:31:45,620 --> 01:31:48,020 And these only cost ten. 957 01:31:58,220 --> 01:32:02,220 Excuse me, who just neighed – a stallion or a mare? 958 01:32:02,940 --> 01:32:04,940 It was my goat. 959 01:32:05,540 --> 01:32:09,540 - Send her our best wishes. - I certainly shall. 960 01:32:10,020 --> 01:32:11,996 Tata, there’s an acre here. 961 01:32:12,020 --> 01:32:14,996 If we plant potatoes, do it up over the winter, in just… 962 01:32:15,020 --> 01:32:18,180 Vasya! Leave her alone, eh? Vasya, it’s getting boring. 963 01:32:19,060 --> 01:32:22,676 Guys! A toast! I see you’re a gang. 964 01:32:22,700 --> 01:32:26,476 That’s great – a gang means a sense of comradeship. 965 01:32:26,500 --> 01:32:28,876 Guys, hang on to one another. 966 01:32:28,900 --> 01:32:32,876 The main thing is to find your own and to gain a sense of calm. 967 01:32:32,900 --> 01:32:34,900 So, let’s do it. 968 01:32:41,580 --> 01:32:44,980 I’ve been thinking of you since morning! Of course. 969 01:32:49,420 --> 01:32:53,820 Listen, I envied you. And I envy you now. 970 01:32:56,140 --> 01:33:01,140 It’s as if… she’s from another world. Where there’s no scum. 971 01:33:05,300 --> 01:33:10,076 Leave it out! I yearn for you like a beast for another beast! 972 01:33:10,100 --> 01:33:14,100 My hands shake! You vile young creature! 973 01:33:14,780 --> 01:33:16,580 Your doctor’s sick. 974 01:33:23,660 --> 01:33:25,060 You want some sausage? 975 01:33:26,860 --> 01:33:31,460 It was a miracle. When you came the first time, 976 01:33:32,340 --> 01:33:36,740 I liked you immediately – you and Oleg. 977 01:33:38,460 --> 01:33:40,460 Really cool lads! 978 01:33:43,220 --> 01:33:49,220 But I’m glad I fell in love with you. 979 01:33:56,460 --> 01:34:01,716 My dear girl, forgive me! I'm drunk… drunk as a skunk. 980 01:34:01,740 --> 01:34:03,740 I adore you… 981 01:34:04,540 --> 01:34:08,116 I know you’re a push over for young girls. 982 01:34:08,140 --> 01:34:12,140 You’re different. This scum isn’t worth your little toe! 983 01:34:15,340 --> 01:34:18,540 You’re being tactless. 984 01:34:20,380 --> 01:34:24,580 I’m not going in there, I’m not interfering! 985 01:34:26,900 --> 01:34:31,500 You left and didn’t drink. I’ve been waiting for you. 986 01:34:33,860 --> 01:34:38,860 You’re… You’re tactless. Let’s go. 987 01:34:40,460 --> 01:34:43,860 - Alright then. - Alright then. 988 01:34:58,500 --> 01:35:03,660 I’m not allowed anything. Even to kiss. Jaundice. 989 01:35:05,580 --> 01:35:09,580 But it doesn’t hurt at all… 990 01:35:14,580 --> 01:35:16,580 It hurts me. 991 01:35:19,220 --> 01:35:21,220 I’ll come tomorrow. 992 01:35:25,860 --> 01:35:30,060 Don’t you dare run from the hospital, like you did from the attic. 993 01:35:34,980 --> 01:35:36,980 I need you, Tata. 994 01:35:43,100 --> 01:35:46,100 When you’re not with me, I can't breathe. 995 01:36:15,100 --> 01:36:17,100 It’s all terrible. 996 01:36:21,060 --> 01:36:25,060 The shashlyk’s inedible. But Alya’s eating. 997 01:36:27,460 --> 01:36:31,460 Thank you, Alya. She’s leaving, it’s a shame. 998 01:36:37,700 --> 01:36:40,500 The doctor’s sleeping, no one to drink with. 999 01:36:46,700 --> 01:36:50,700 But there’s good news. 1000 01:36:52,260 --> 01:36:57,260 I announce that my friends are marrying. 1001 01:36:58,380 --> 01:37:01,780 Tata, Misha – to you! 1002 01:37:02,380 --> 01:37:04,380 But you’re not drinking… 1003 01:37:15,940 --> 01:37:18,916 Tata died two months later. 1004 01:37:18,940 --> 01:37:22,940 She was buried in Sosnovo, not far from Vasya’s land. 1005 01:37:23,740 --> 01:37:26,740 Alya left and never knew about it. 1006 01:37:27,300 --> 01:37:30,980 It didn’t work out with me and Oleg, he went back to the army. 1007 01:37:31,220 --> 01:37:35,220 And me? I’m alive… 1008 01:37:35,780 --> 01:37:37,483 But the way it all started… 70178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.