Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:04,700
NASHE KINO FILM distribution
and KAROPROKAT film company
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,580 --> 00:00:10,020
present
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,060 --> 00:00:16,140
CTB film company production
6
00:00:34,460 --> 00:00:38,140
with the support of the Federal Agency
for Culture and Cinema
7
00:00:43,940 --> 00:00:47,940
RENATA LITVINOVA
8
00:00:50,740 --> 00:00:54,740
ALEXANDER YATSENKO
9
00:00:57,220 --> 00:01:01,220
DMITRI DUZHEV
10
00:01:04,180 --> 00:01:08,180
Design, renovations. Not expensive.
911-50-64. Misha, Oleg.
11
00:01:13,394 --> 00:01:16,956
This story begins in the autumn of 2005.
12
00:01:16,980 --> 00:01:19,980
Oleg and I had decided to do
renovations with replanning.
13
00:01:21,580 --> 00:01:24,556
I thought we’d ask Alya to help…
14
00:01:24,580 --> 00:01:27,556
She’s an idiot, of course, but a
good architect. I remember her
15
00:01:27,580 --> 00:01:30,300
from the architectural institute.
We studied together.
16
00:01:45,620 --> 00:01:46,996
- Hello.
- Hi.
17
00:01:47,020 --> 00:01:48,996
This is my friend Oleg.
18
00:01:49,020 --> 00:01:50,396
Hello.
19
00:01:50,420 --> 00:01:54,396
Alya, we’ll say Oleg is the
architect, and you’re the
20
00:01:54,420 --> 00:01:58,396
building foreman. We’ll swap roles.
Unlike us, he can speak the language.
21
00:01:58,420 --> 00:02:02,396
Well, you know what I mean. He’ll
do the talking, and you whisper
22
00:02:02,420 --> 00:02:04,396
your ideas to him. Well?
23
00:02:04,420 --> 00:02:07,396
What are… But you… Hang on…
24
00:02:07,420 --> 00:02:10,420
- But… Listen, why…
- Come on. Alright, let’s go.
25
00:02:11,340 --> 00:02:14,340
Wait… Listen… But it’s…
26
00:02:22,140 --> 00:02:24,116
Oh, I’m sorry.
27
00:02:24,140 --> 00:02:26,540
It’s nothing. It doesn’t hurt.
28
00:02:27,540 --> 00:02:32,180
IT DOESN'T HURT
29
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
The bedroom.
30
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
The study-living room.
31
00:02:54,220 --> 00:02:56,220
The kitchen.
32
00:03:13,300 --> 00:03:19,276
It’s a wood partition. We could do
an arched entry to the kitchen,
33
00:03:19,300 --> 00:03:25,300
stressing the antique
character of the space.
34
00:03:27,420 --> 00:03:29,420
Great! Super!
35
00:03:31,260 --> 00:03:33,236
Bas-reliefs.
36
00:03:33,260 --> 00:03:39,260
And I’d like a white sofa here.
But then what about this wall?
37
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
Bas-reliefs. Go on.
38
00:03:43,220 --> 00:03:45,220
We’ll ask the designer.
39
00:03:46,460 --> 00:03:48,436
Here, we’ll have a splash of green!
40
00:03:48,460 --> 00:03:50,436
What?
41
00:03:50,460 --> 00:03:54,436
A bright green patch – the starting
point for the design. Waves,
42
00:03:54,460 --> 00:03:58,436
losing their richness of color with
each wave, the design rolling on
43
00:03:58,460 --> 00:04:01,436
to a blindingly snow-white sofa
44
00:04:01,460 --> 00:04:06,796
and… vibrating life freezes
before naked tenderness.
45
00:04:06,820 --> 00:04:10,820
Wonderfully complementing
the color of your eyes.
46
00:04:18,740 --> 00:04:20,740
Hello?
47
00:04:22,220 --> 00:04:24,220
Yes, Natella Antonovna!
48
00:04:25,580 --> 00:04:27,556
- When will the sketches be ready?
- I don’t know.
49
00:04:27,580 --> 00:04:29,396
- The day after tomorrow.
- The day after tomorrow.
50
00:04:29,420 --> 00:04:31,396
No! No! I said no.
51
00:04:31,420 --> 00:04:34,396
We look forward to seeing you
the day after tomorrow!
52
00:04:34,420 --> 00:04:36,420
I said no!
53
00:04:36,900 --> 00:04:38,876
Well?
54
00:04:38,900 --> 00:04:40,876
What? We got the job!
55
00:04:40,900 --> 00:04:43,476
No, I told you, I won’t
get it done in time!
56
00:04:43,500 --> 00:04:46,076
He’ll help you – he studied
construction before Chechnya.
57
00:04:46,100 --> 00:04:50,916
Where? What are you?
I mean, how will we? How?
58
00:04:50,940 --> 00:04:52,916
You know!
59
00:04:52,940 --> 00:04:56,940
Listen, I’ll explain. We rent an
apartment, and we all do it up.
60
00:04:57,980 --> 00:04:59,556
- How?
- How!
61
00:04:59,580 --> 00:05:04,260
Guys, I’m looking after
this flat for the owners.
62
00:05:05,580 --> 00:05:07,580
I’ll let you in without an advance.
63
00:05:08,260 --> 00:05:12,260
On one condition. There are
tramps in the attic above the flat.
64
00:05:13,660 --> 00:05:15,500
You sort it out…
65
00:05:27,220 --> 00:05:29,196
- It’s got a balcony.
- Brilliant.
66
00:05:29,220 --> 00:05:33,220
We’ve got nothing to hide.
We’ll put a curtain up for Alya.
67
00:06:30,780 --> 00:06:32,676
You need to shave.
68
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
The architect takes the sketches.
69
00:06:37,740 --> 00:06:39,740
You take them.
70
00:06:40,820 --> 00:06:45,820
Go on! Go on, I said!
There’s… no… money!
71
00:06:48,380 --> 00:06:50,380
How’ll we eat?!
72
00:06:50,980 --> 00:06:55,860
You go and, let’s say,
tenderly, get an advance.
73
00:06:57,220 --> 00:07:00,020
- Go on, shave and go.
- Go!
74
00:07:01,020 --> 00:07:03,020
You’re so talented!
75
00:07:03,980 --> 00:07:05,980
Not me, Natella Antonovna – we.
76
00:07:06,620 --> 00:07:08,596
Yes, all of you.
77
00:07:08,620 --> 00:07:10,620
But you in particular.
78
00:07:14,980 --> 00:07:17,380
Why are you so formal with me?
79
00:07:18,340 --> 00:07:21,116
Please, when will you
be paying an advance?
80
00:07:21,140 --> 00:07:23,116
When can we start work?
81
00:07:23,140 --> 00:07:25,020
Do you want to replace
the kitchen fittings?
82
00:07:26,740 --> 00:07:28,740
How old are you?
83
00:07:29,220 --> 00:07:31,220
Twenty-six.
84
00:07:33,900 --> 00:07:35,876
And me?
85
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
You will always be eighteen.
86
00:07:38,380 --> 00:07:41,780
Natella Antonovna,
let’s get back to business.
87
00:07:42,580 --> 00:07:45,580
Do you want to replace
the heating?
88
00:07:54,860 --> 00:07:56,476
Have a drink,
89
00:07:56,500 --> 00:07:58,220
and I’ll replace it.
90
00:08:04,300 --> 00:08:07,300
So, how old am I? Be honest.
91
00:08:07,780 --> 00:08:09,756
Really honest?
92
00:08:09,780 --> 00:08:13,780
Call me Tata?
I’m only a year older than you.
93
00:08:15,220 --> 00:08:19,980
Tata… Natella Antonovna,
if I may, I’ll take my leave.
94
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
I’ll come back tomorrow.
95
00:08:25,940 --> 00:08:29,940
Have a think about it… about
the money, and everything.
96
00:08:38,860 --> 00:08:40,956
What time will you come,
97
00:08:40,980 --> 00:08:42,356
Mikhail?
98
00:08:42,380 --> 00:08:44,380
At your convenience.
99
00:08:47,420 --> 00:08:51,820
It’s convenient for me any time
it’s convenient for you.
100
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
What time suits you?
101
00:09:00,780 --> 00:09:02,780
Now suits me.
102
00:09:03,540 --> 00:09:05,940
First pay us the advance.
103
00:09:09,500 --> 00:09:13,916
The advance has to be earned.
104
00:09:13,940 --> 00:09:15,916
Why do you want this?
105
00:09:15,940 --> 00:09:18,716
Believe me, Tata, you’ll be
disappointed. I’m incapable
106
00:09:18,740 --> 00:09:21,476
of true passion. You’ll pass
through me, as if through a cloud
107
00:09:21,500 --> 00:09:23,900
– slightly refreshed, and that’s all.
108
00:09:27,900 --> 00:09:32,740
But how can I let you go now?
109
00:09:33,940 --> 00:09:38,460
After such a… tempting promise!
110
00:09:42,060 --> 00:09:45,060
Natella Antonovna
gave us your number.
111
00:09:47,020 --> 00:09:49,676
We’re calling on Natella
Antonovna’s recommendation.
112
00:09:49,700 --> 00:09:51,540
Please, phone back.
113
00:09:53,580 --> 00:09:57,556
Mikhail, sorry this is so late, but
Natella Antonovna said we could.
114
00:09:57,580 --> 00:09:59,580
It’s about a commission…
115
00:10:02,300 --> 00:10:05,276
Hello, could I speak to Mikhail…
116
00:10:05,300 --> 00:10:08,300
Natella Antonovna said
you’re a talented…
117
00:10:09,180 --> 00:10:12,180
I’ve sorted out the tramps.
118
00:10:42,580 --> 00:10:46,580
Alluring. Teasing. Good day,
Natella Antonovna.
119
00:10:47,260 --> 00:10:51,316
I’m glad you came at the
appointed time.
120
00:10:51,340 --> 00:10:52,980
Come in.
121
00:10:57,220 --> 00:10:59,196
Tea? Coffee?
122
00:10:59,220 --> 00:11:02,220
Thank you. I've just been at lunch.
123
00:11:03,140 --> 00:11:06,516
I understand you’ve
come for the advance?
124
00:11:06,540 --> 00:11:09,940
Yes. We’ve done the sketches,
which should be paid for.
125
00:11:11,540 --> 00:11:14,540
Natella Antonovna,
don’t smile like that.
126
00:11:15,220 --> 00:11:18,196
Let’s not mix business
and personal relations.
127
00:11:18,220 --> 00:11:20,196
I’m not mixing…
128
00:11:20,220 --> 00:11:24,220
I don’t have any money,
just like you and your friends.
129
00:11:25,020 --> 00:11:28,620
I can offer you supper
at a good place.
130
00:11:29,500 --> 00:11:33,476
So, have we finished
with financial issues?
131
00:11:33,500 --> 00:11:36,540
If you haven’t got any money,
yes.
132
00:11:41,020 --> 00:11:44,020
So, do you like that thing?
133
00:11:45,540 --> 00:11:47,540
It’s great.
134
00:11:48,740 --> 00:11:50,716
If you get undressed,
135
00:11:50,740 --> 00:11:53,220
you’ll be like a white rabbit
136
00:11:54,980 --> 00:11:57,980
with spaghetti in red wine.
137
00:12:02,380 --> 00:12:06,380
I won’t undress.
I want to be undressed.
138
00:12:28,860 --> 00:12:30,860
No!
139
00:12:40,260 --> 00:12:42,860
And how do I look?
140
00:12:45,860 --> 00:12:47,860
Fantastic.
141
00:12:56,180 --> 00:12:58,180
Wait…
142
00:13:24,940 --> 00:13:26,940
Hello.
143
00:13:27,620 --> 00:13:29,620
- Good evening.
- Hello.
144
00:13:30,260 --> 00:13:34,420
- Good evening, good to see you.
- Good to see you.
145
00:13:39,580 --> 00:13:41,556
Hello.
146
00:13:41,580 --> 00:13:44,156
Oh! Tata, greetings,
you look wonderful.
147
00:13:44,180 --> 00:13:46,780
See you, we must meet up, Sergei.
148
00:13:47,820 --> 00:13:49,340
Good evening.
149
00:13:50,220 --> 00:13:51,596
I’m all mixed up. Hi.
150
00:13:51,620 --> 00:13:53,020
Pleased to meet you.
151
00:13:54,060 --> 00:13:55,460
I’d like to introduce you.
152
00:14:29,380 --> 00:14:31,780
- Mikhail.
- A pleasure. Kirill.
153
00:15:40,780 --> 00:15:43,180
So, when may I visit you?
154
00:15:43,620 --> 00:15:46,996
Whenever you want, come round.
155
00:15:47,020 --> 00:15:50,420
Tata, I’d love to now.
But I have to see the guys.
156
00:15:50,900 --> 00:15:54,900
Oh, by the way, give them this.
Be careful.
157
00:15:57,660 --> 00:15:59,100
Alright. Bye.
158
00:15:59,500 --> 00:16:03,500
We appreciate the present and
the thought. Thank you.
159
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
Will you be in tomorrow?
160
00:16:13,020 --> 00:16:15,020
I’m not jealous,
I just want to know.
161
00:16:21,980 --> 00:16:23,980
Alya, get up!
162
00:16:24,260 --> 00:16:25,660
Eh?!
163
00:16:26,060 --> 00:16:27,660
The toast is served!
164
00:16:28,100 --> 00:16:32,076
What! What you want!
Scum. Eh?!
165
00:16:32,100 --> 00:16:34,076
Alright, sweet dreams.
166
00:16:34,100 --> 00:16:35,636
Get lost.
167
00:16:35,660 --> 00:16:40,540
May you dream of sturgeon,
roasted lamb, oliviye salad,
168
00:16:41,100 --> 00:16:44,100
caviar and pancakes, cherry pie…
169
00:16:47,140 --> 00:16:52,060
Scum. Get out of here,
you bastard.
170
00:17:02,500 --> 00:17:06,340
Misha! I mean…
171
00:17:07,980 --> 00:17:13,340
it’s… brilliant…
it’s brilliant… I was just…
172
00:17:14,940 --> 00:17:17,916
it’s just… I… brilliant…
173
00:17:17,940 --> 00:17:20,916
She didn’t want to offend you.
174
00:17:20,940 --> 00:17:26,700
Misha, I… It’s not… How did…
There… It’s totally…
175
00:17:27,900 --> 00:17:32,580
She thanks you for the
culinary celebration.
176
00:17:33,420 --> 00:17:35,716
Bring some more.
177
00:17:35,740 --> 00:17:39,740
It’s… you know… I really… I mean…
178
00:17:41,180 --> 00:17:45,660
Misha… You’re… And I, like…
179
00:17:56,780 --> 00:18:00,356
They phoned from Vasilievsky,
promised an advance.
180
00:18:00,380 --> 00:18:03,956
They’ll have the money tomorrow.
Expecting us at eleven.
181
00:18:03,980 --> 00:18:07,956
We’ll pop round in the evening.
I’m busy in the morning.
182
00:18:07,980 --> 00:18:09,956
It’s not important, but…
183
00:18:09,980 --> 00:18:13,980
No, you take care of business.
Say thanks from us for the food,
184
00:18:15,620 --> 00:18:18,620
and more importantly,
for the thought.
185
00:18:22,300 --> 00:18:29,980
I’m stuffed.
It’s… I mean, how did it…
186
00:18:30,940 --> 00:18:32,940
I mean, well,
you understand, right?
187
00:18:33,940 --> 00:18:35,636
This is…
188
00:18:35,660 --> 00:18:38,636
- Misha.
- Yes, Misha, you…
189
00:18:38,660 --> 00:18:40,220
Oleg.
190
00:18:41,500 --> 00:18:43,660
Oleg? I know it’s Oleg.
191
00:18:44,140 --> 00:18:48,116
- Well, and we know you.
- Finding it tough, poor thing?
192
00:18:48,140 --> 00:18:52,140
Hero! She ate the whole lot!
193
00:19:22,060 --> 00:19:24,716
Maniac. What time is it?
194
00:19:24,740 --> 00:19:28,716
Maniac is the surname of a
certain Jew, a metalworker.
195
00:19:28,740 --> 00:19:32,740
I’m Misha. I’m ashamed:
I asked to be undressed.
196
00:19:35,220 --> 00:19:37,700
Henceforth, I undress myself,
197
00:19:39,100 --> 00:19:40,980
and do it first.
198
00:19:43,060 --> 00:19:46,060
Now it’s your turn – need any help?
199
00:19:54,980 --> 00:19:58,956
Any help. Renovations,
replanning. Recommendations
200
00:19:58,980 --> 00:20:02,980
from a designer. Building
services, repairs…
201
00:20:04,860 --> 00:20:06,356
Tatka, the telephone.
202
00:20:06,380 --> 00:20:07,876
You want mine?
203
00:20:07,900 --> 00:20:10,900
- No, I’ve got one.
- Where?
204
00:20:12,420 --> 00:20:14,556
- Eh… in my trousers.
- Hang on…
205
00:20:14,580 --> 00:20:16,180
In my jacket!
206
00:20:36,820 --> 00:20:38,460
There he is!
207
00:20:41,500 --> 00:20:44,500
I was going to the fifth floor!
208
00:21:17,740 --> 00:21:20,580
That it, then?
209
00:21:22,820 --> 00:21:25,820
You said the fifth floor?
210
00:21:31,740 --> 00:21:35,740
- Hurt?
- No, no… Not at all…
211
00:21:36,300 --> 00:21:38,676
I’ve got three questions.
212
00:21:38,700 --> 00:21:41,876
What were you doing here?
Have you known her long?
213
00:21:41,900 --> 00:21:44,636
And have you been in
this apartment before?
214
00:21:44,660 --> 00:21:46,060
Answer quickly!
215
00:21:49,060 --> 00:21:52,036
Of course I’ve been here. I mean,
in this building. Loads of times.
216
00:21:52,060 --> 00:21:55,036
First time in this apartment,
though. I’ve not had the pleasure of
217
00:21:55,060 --> 00:21:58,036
meeting the wonderful mistress
of the house before though.
218
00:21:58,060 --> 00:22:00,116
So, what were you doing here?
219
00:22:00,140 --> 00:22:03,556
Offering the services of my
architectural bureau.
220
00:22:03,580 --> 00:22:05,556
Planning, renovations,
221
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
building services, design…
222
00:22:08,260 --> 00:22:12,260
But why did you get undressed?
223
00:22:12,540 --> 00:22:16,116
Well, I’m using the techniques of
the Italian psychologists
224
00:22:16,140 --> 00:22:18,116
Longfellow and Rizotti.
225
00:22:18,140 --> 00:22:21,876
Attracting attention through non-
standard parallel actions…
226
00:22:21,900 --> 00:22:23,476
You get undressed.
227
00:22:23,500 --> 00:22:26,716
I’m sorry, but yes.
But I don’t enjoy it, believe me.
228
00:22:26,740 --> 00:22:30,740
You saw my body.
Nothing to be proud of!
229
00:22:31,380 --> 00:22:34,740
You heard how your charming
daughter laughed?
230
00:22:35,220 --> 00:22:37,196
By the way,
231
00:22:37,220 --> 00:22:41,220
I was flattered that our taste in
undergarments is identical.
232
00:22:45,300 --> 00:22:49,316
Sergei, let him go,
you can see he’s a nutcase.
233
00:22:49,340 --> 00:22:51,996
No, he’s insolent.
234
00:22:52,020 --> 00:22:54,396
And for his impudence he must pay!
235
00:22:54,420 --> 00:22:56,356
Petya, take him to Zhora.
236
00:22:56,380 --> 00:22:59,356
No, just kill me, Sergei!
You’re a good man!
237
00:22:59,380 --> 00:23:02,156
Death, pal, has to be earned,
got it?
238
00:23:02,180 --> 00:23:05,156
I can’t agree – you see,
you’re clever!
239
00:23:05,180 --> 00:23:09,156
If I’m clever, why do I need your
agreement? Petya, go…
240
00:23:09,180 --> 00:23:13,180
Sergei, please, let him go,
you can see he’s…
241
00:23:14,340 --> 00:23:18,340
he’s a weirdo, please…
242
00:23:19,300 --> 00:23:25,300
Tata, why… You never
let me see anything through…
243
00:23:26,740 --> 00:23:29,420
- Please.
- Well, alright…
244
00:24:51,420 --> 00:24:53,420
This is Vasya.
245
00:24:54,060 --> 00:24:56,060
- Vasya.
- Misha.
246
00:24:56,620 --> 00:24:58,996
Vasya's our building foreman.
247
00:24:59,020 --> 00:25:01,956
We went to Vasilievsky this
morning. Got paid the advance.
248
00:25:01,980 --> 00:25:04,380
- Decided to celebrate.
- We waited for you.
249
00:25:05,340 --> 00:25:06,876
I'll bring sofas, chairs.
250
00:25:06,900 --> 00:25:08,820
I'm a foreman in a building company.
251
00:25:09,940 --> 00:25:12,796
A house is being cleared,
and we come in. They leave
252
00:25:12,820 --> 00:25:15,820
everything behind. I've got a van.
I can use, trucks, Moldavians…
253
00:25:17,420 --> 00:25:19,396
Yes, Tajiks.
254
00:25:19,420 --> 00:25:23,396
Misha, I suggested to Alya that
we don’t split up the money,
255
00:25:23,420 --> 00:25:25,876
we put it in a communal pot.
She refused.
256
00:25:25,900 --> 00:25:27,380
- You refused?
- I refused.
257
00:25:28,620 --> 00:25:32,836
Alright, let’s split it. How much
does the architect get?
258
00:25:32,860 --> 00:25:34,260
Half.
259
00:25:36,780 --> 00:25:37,980
There.
260
00:25:39,580 --> 00:25:42,116
Misha, we split the money,
or put it in the pot?
261
00:25:42,140 --> 00:25:44,036
- No, we’ll put it in the pot.
- You hear that?
262
00:25:44,060 --> 00:25:47,316
- Now what do we do?
- What do you mean?
263
00:25:47,340 --> 00:25:50,316
You decided your share is 50
percent. But Misha found
264
00:25:50,340 --> 00:25:53,316
all the orders. I deal with the
clients, do the sketches.
265
00:25:53,340 --> 00:25:56,316
You’re the architect, of course.
Maybe even a genius.
266
00:25:56,340 --> 00:25:58,316
But we live together, we’re equals.
267
00:25:58,340 --> 00:26:00,316
So it’s a pot, or I’m off.
I’m no Tajik.
268
00:26:00,340 --> 00:26:03,516
Alya, you want a French cake.
It’s too expensive for you.
269
00:26:03,540 --> 00:26:06,076
But with a pot, you take the
money and it’s yours.
270
00:26:06,100 --> 00:26:07,676
Yeah, right…
271
00:26:07,700 --> 00:26:10,516
First cognac, then whiskey.
That’s how it’ll be with you.
272
00:26:10,540 --> 00:26:12,116
- What are we, alcoholics?
- You’re alkies.
273
00:26:12,140 --> 00:26:13,716
Do alkies drink whiskey?
274
00:26:13,740 --> 00:26:16,716
Don’t justify yourself, let’s go.
We’ll pick up our stuff next week.
275
00:26:16,740 --> 00:26:18,716
Vasya, take us to the metro,
alright?
276
00:26:18,740 --> 00:26:20,740
Alya, I'm sorry…
277
00:26:21,140 --> 00:26:24,116
Me and Misha are opening an
architectural bureau.
278
00:26:24,140 --> 00:26:27,660
If things get tough, give us
a call - we might need a temp.
279
00:26:30,860 --> 00:26:35,036
Rent’s due on the tenth.
There’s meat in the fridge.
280
00:26:35,060 --> 00:26:39,236
I didn’t have time to cook it.
Don’t eat it raw.
281
00:26:39,260 --> 00:26:42,300
You really should
look after yourself.
282
00:27:24,740 --> 00:27:28,156
- Let's drink.
- I'm driving.
283
00:27:28,180 --> 00:27:31,620
Stay. There's plenty of room,
and no mosquitoes…
284
00:27:32,420 --> 00:27:35,836
My wife and kid are
back at the hostel.
285
00:27:35,860 --> 00:27:39,300
Come on, forget your wife.
286
00:28:00,340 --> 00:28:02,340
Vasya, the metro!
287
00:28:06,740 --> 00:28:07,940
Bye.
288
00:28:08,340 --> 00:28:11,316
- Aggh!
- I’m so sorry, are you hurt?
289
00:28:11,340 --> 00:28:12,916
No, it didn’t hurt at all…
290
00:28:12,940 --> 00:28:15,716
- Have you got a light?
- You want to get lit up?
291
00:28:15,740 --> 00:28:17,716
Not in that sense.
292
00:28:17,740 --> 00:28:19,740
Alright, there you go.
293
00:28:23,300 --> 00:28:25,276
- How’s tricks?
- Keep it.
294
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
Thank you.
295
00:29:17,940 --> 00:29:19,940
This is a washout…
296
00:29:35,340 --> 00:29:36,980
Eat what you’ve taken.
297
00:29:38,380 --> 00:29:40,156
Would you like something?
298
00:29:40,180 --> 00:29:41,460
No, thank you.
299
00:29:42,180 --> 00:29:44,100
Perhaps you’d sit with us?
300
00:29:53,300 --> 00:29:54,700
Did you have flowers here?
301
00:29:56,780 --> 00:30:00,420
Yes, in a big antique vase.
How did you know?
302
00:30:00,580 --> 00:30:03,380
Only flowers could be here.
303
00:30:04,620 --> 00:30:06,596
I can’t remember which.
304
00:30:06,620 --> 00:30:10,100
Exotic flowers. Too vivid.
Deliberately vivid.
305
00:30:11,540 --> 00:30:14,916
They probably irritated you,
and you got rid of them.
306
00:30:14,940 --> 00:30:18,380
And you were right. Excessive
decoration is dispiriting.
307
00:30:19,500 --> 00:30:22,980
And it’s everywhere. In flowers,
in advertising, in people…
308
00:30:27,460 --> 00:30:29,676
You didn’t explain about people…
309
00:30:29,700 --> 00:30:35,180
They try to be surprising. They want
to look unusual, vivid, interesting.
310
00:30:35,940 --> 00:30:37,916
That's irritating.
311
00:30:37,940 --> 00:30:40,940
Because we know they’re
empty and false.
312
00:30:41,940 --> 00:30:45,060
Yes. May I… Can I have some more…
313
00:30:46,460 --> 00:30:50,340
- This, I’d like…
- Oh! Of course.
314
00:30:51,220 --> 00:30:53,220
Keep quiet.
315
00:30:54,020 --> 00:30:56,020
What’re you…
316
00:30:57,620 --> 00:31:01,740
So, how’s it going? Made a deal?
317
00:31:05,060 --> 00:31:08,036
Well, it’s all very intriguing,
of course, but…
318
00:31:08,060 --> 00:31:10,540
Pay for the sketches.
319
00:31:11,420 --> 00:31:13,420
That’s standard.
320
00:31:14,500 --> 00:31:16,476
I like what I’ve heard.
321
00:31:16,500 --> 00:31:19,220
Give them an advance and
let them start work.
322
00:31:21,420 --> 00:31:22,756
No problem…
323
00:31:22,780 --> 00:31:24,356
I’ll be away for several months.
324
00:31:24,380 --> 00:31:26,196
Do a good job.
325
00:31:26,220 --> 00:31:29,180
Of course. Advice from a designer:
326
00:31:29,580 --> 00:31:32,556
When you get back, put the
antique vase back in its place.
327
00:31:32,580 --> 00:31:33,956
Really?
328
00:31:33,980 --> 00:31:36,956
Put something simple in it,
pleasing to the eye.
329
00:31:36,980 --> 00:31:39,380
Daisies, for instance…
330
00:31:40,500 --> 00:31:44,500
That fatty was wearing me out!
What did you say to her?
331
00:31:45,260 --> 00:31:48,676
- You didn’t try it on with her!
- No, he didn’t try it on.
332
00:31:48,700 --> 00:31:51,276
- You rascal, eh?
- A rascal.
333
00:31:51,300 --> 00:31:53,276
Let’s celebrate. Have some fun?
334
00:31:53,300 --> 00:31:55,876
Right. We should, like, be working.
335
00:31:55,900 --> 00:31:57,300
Oh, come on…
336
00:31:58,740 --> 00:32:00,716
- Where to?!
- A boutique.
337
00:32:00,740 --> 00:32:02,940
No! Get lost!
338
00:32:04,300 --> 00:32:06,116
Alright, a secondhand store.
339
00:32:06,140 --> 00:32:07,980
I don’t want to, I said.
340
00:32:08,300 --> 00:32:10,276
- Just look at Misha.
- What about Misha?
341
00:32:10,300 --> 00:32:12,276
- Look how he’s dressed.
- How?
342
00:32:12,300 --> 00:32:14,276
- Stylishly.
- Stylishly?
343
00:32:14,300 --> 00:32:16,876
- Yes.
- That jacket’s a hundred years old!
344
00:32:16,900 --> 00:32:18,876
I agree. But it’s stylish –
it’s always in fashion.
345
00:32:18,900 --> 00:32:20,276
So what?
346
00:32:20,300 --> 00:32:23,436
See, he looks after himself. Irons
his trousers, changes his shirts.
347
00:32:23,460 --> 00:32:25,916
You see, he looks smart, like
a bridegroom! And you?
348
00:32:25,940 --> 00:32:27,316
Misha, you tell her.
349
00:32:27,340 --> 00:32:28,476
I don’t want…
350
00:32:28,500 --> 00:32:31,076
Alya, I have a deep respect for
you. A very deep respect.
351
00:32:31,100 --> 00:32:32,476
What’re you saying?
352
00:32:32,500 --> 00:32:34,876
You look like a railway
station tramp.
353
00:32:34,900 --> 00:32:36,636
No, she looks worse.
354
00:32:36,660 --> 00:32:39,036
Alya doesn’t look great, granted,
but no worse than a tramp.
355
00:32:39,060 --> 00:32:40,636
When were you last
at the station?
356
00:32:40,660 --> 00:32:41,836
Very recently.
357
00:32:41,860 --> 00:32:44,796
I’m saying that our Alya looks
worse than any station tramp.
358
00:32:44,820 --> 00:32:47,116
- I’m saying no worse.
- I’m saying worse.
359
00:32:47,140 --> 00:32:49,956
Right. Let’s go to the station.
360
00:32:49,980 --> 00:32:51,996
- Deal?
- Deal! Let’s go.
361
00:32:52,020 --> 00:32:53,620
Get lost!
362
00:33:32,700 --> 00:33:35,700
- Where? Here?
- Here.
363
00:33:41,300 --> 00:33:43,300
It’s the station again.
364
00:33:46,180 --> 00:33:48,180
A station prostitute.
365
00:33:49,260 --> 00:33:50,836
Unemployed…
366
00:33:50,860 --> 00:33:52,636
Just right, don’t you think?
367
00:33:52,660 --> 00:33:56,276
Right. That gray jacket, a skirt of
the same color, and a blouse.
368
00:33:56,300 --> 00:33:58,276
What blouses have you got?
369
00:33:58,300 --> 00:34:00,596
There are wonderful
red blouses with pearl buttons!
370
00:34:00,620 --> 00:34:03,020
Really erotic! Really cheap too!
371
00:34:03,660 --> 00:34:05,460
Come here.
372
00:34:11,740 --> 00:34:14,740
Keep it quiet – don’t
tempt our girlfriend.
373
00:34:15,540 --> 00:34:20,620
We don’t need a flirty outfit,
we need a business suit.
374
00:34:21,100 --> 00:34:22,900
Got it.
375
00:34:36,180 --> 00:34:40,420
Where are you? Misha.
376
00:34:49,900 --> 00:34:52,476
A beautiful dream, orders, money.
377
00:34:52,500 --> 00:34:54,076
Knock on wood.
378
00:34:54,100 --> 00:34:57,500
Three weeks ago, I was laying
bricks, 200 rubles a load.
379
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
911 50 64.
380
00:35:20,300 --> 00:35:22,740
Hello? Good evening to you too!
381
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
What I hear even
surpasses what I see!
382
00:35:27,980 --> 00:35:30,956
I’ve only heard such a
marvelous voice once before!
383
00:35:30,980 --> 00:35:32,420
No, it wasn’t a singer.
384
00:35:33,940 --> 00:35:36,940
She danced in my
friend’s erotic ballet.
385
00:35:38,300 --> 00:35:41,300
He’s a choreographer!
I’ll give him the phone.
386
00:35:43,900 --> 00:35:45,900
Me, dance? Good evening.
387
00:35:46,660 --> 00:35:49,780
Yes I produce ballets.
Three acts, usually.
388
00:35:51,940 --> 00:35:54,916
No, my friend doesn’t
dance – he’s a masseur in
389
00:35:54,940 --> 00:35:57,516
a women’s correctional facility.
390
00:35:57,540 --> 00:36:00,836
Not in the prison itself,
at the prison’s sauna parlor.
391
00:36:00,860 --> 00:36:02,196
- She’s a complete idiot.
- Doesn’t believe you?
392
00:36:02,220 --> 00:36:03,540
No, she does…
393
00:36:03,780 --> 00:36:05,500
Stop! Who’s that embracing you?
394
00:36:06,180 --> 00:36:08,180
Alright, we’ll talk tomorrow.
395
00:36:18,540 --> 00:36:20,980
I'll call. Love, Tata.
396
00:36:41,220 --> 00:36:42,996
Where’re the laborers?
397
00:36:43,020 --> 00:36:44,796
Sorry, Oleg. The Moldavians…
398
00:36:44,820 --> 00:36:47,156
The cops collared them –
no registration.
399
00:36:47,180 --> 00:36:49,556
We have to finish so
the plastering dries tonight,
400
00:36:49,580 --> 00:36:51,820
and we paint it tomorrow.
401
00:37:12,660 --> 00:37:15,660
Hello. Where are you?
402
00:37:16,540 --> 00:37:18,140
What metro station?
403
00:37:43,380 --> 00:37:45,356
Hi.
404
00:37:45,380 --> 00:37:48,260
You’ve got a cognac.
Two cognacs please.
405
00:37:49,020 --> 00:37:52,020
Where did you see cognac?
We’re not licensed for spirits.
406
00:37:53,260 --> 00:37:55,260
There’s beer. You want one?
407
00:37:55,860 --> 00:37:58,260
No thank you.
408
00:38:00,820 --> 00:38:02,820
So, how are you?
409
00:38:03,580 --> 00:38:05,116
And you?
410
00:38:05,140 --> 00:38:09,116
I asked first. So you
answer first, Natella.
411
00:38:09,140 --> 00:38:12,060
I asked second.
So I answer second.
412
00:38:12,860 --> 00:38:14,340
Who is he?
413
00:38:16,860 --> 00:38:19,836
And if he’s my husband?
414
00:38:19,860 --> 00:38:21,860
Husband?
415
00:38:24,260 --> 00:38:26,740
You poor thing.
416
00:38:28,620 --> 00:38:30,916
Who is he? A politician,
a businessman?
417
00:38:30,940 --> 00:38:32,740
A revolting old thief.
418
00:38:34,740 --> 00:38:36,716
My beauty…
419
00:38:36,740 --> 00:38:38,716
Don’t let him take your youth.
420
00:38:38,740 --> 00:38:42,156
What youth? I'm 27!
421
00:38:42,180 --> 00:38:45,180
That’s still youth!
422
00:38:45,900 --> 00:38:50,140
And he’s not my husband.
I’m a kept woman, Misha.
423
00:38:56,620 --> 00:38:59,620
What’s wrong? You hurt?
424
00:39:03,180 --> 00:39:05,956
Everything’s fine. Not at all…
425
00:39:05,980 --> 00:39:08,956
Why don’t you caress
me then, pity me?
426
00:39:08,980 --> 00:39:10,980
I’m smoking.
427
00:39:13,140 --> 00:39:17,756
Because a married woman is
cool. But a mistress, it’s kind of
428
00:39:17,780 --> 00:39:20,380
…not right, not cool!
429
00:39:21,580 --> 00:39:23,580
Are you in a hurry, Misha?
430
00:39:39,620 --> 00:39:42,620
We’ll stay friends.
431
00:39:45,540 --> 00:39:49,540
There’s no rush. I have to
collect my thoughts.
432
00:39:50,220 --> 00:39:54,220
You should’ve stayed in the cafе.
Maybe you’ll go?
433
00:39:57,740 --> 00:40:01,740
Or we’ll start an affair.
I don’t want to ruin your life.
434
00:40:04,100 --> 00:40:08,100
Believe me… don’t expect
anything good from me.
435
00:40:09,540 --> 00:40:14,300
So what. Let it be
the way it is now.
436
00:40:24,300 --> 00:40:26,276
Empty.
437
00:40:26,300 --> 00:40:29,276
Buy some more. I’ve got money.
438
00:40:29,300 --> 00:40:32,836
So have I. Shall I get some?
439
00:40:32,860 --> 00:40:35,836
We’ll drink again, and part again.
440
00:40:35,860 --> 00:40:38,636
I’m not afraid of Sergei.
441
00:40:38,660 --> 00:40:42,636
Don’t be. He won’t do you any harm.
442
00:40:42,660 --> 00:40:45,396
What else? At worst,
443
00:40:45,420 --> 00:40:48,996
you’re an alcoholic, and you’ll
make me an alcoholic.
444
00:40:49,020 --> 00:40:52,596
That’s no good. But we’ll be
treated at the same clinic,
445
00:40:52,620 --> 00:40:56,436
a new subject for conversation,
we’ll see more of each other…
446
00:40:56,460 --> 00:41:02,380
The dream is over: I only drink
a little. To keep in shape.
447
00:41:04,180 --> 00:41:06,300
Why didn’t you say
you weren’t alone?
448
00:41:06,700 --> 00:41:08,676
When?
449
00:41:08,700 --> 00:41:12,676
In the morning, when I came, and
that jerk Sergei was at yours…
450
00:41:12,700 --> 00:41:16,676
I forgot about him – you looked
so funny undressing.
451
00:41:16,700 --> 00:41:20,700
And when he came out?
Why didn’t you say "go"?
452
00:41:21,660 --> 00:41:27,540
I wanted to see how you’d react!
I wanted to test you.
453
00:41:29,980 --> 00:41:31,980
And?
454
00:41:32,380 --> 00:41:35,380
You were wonderful!
455
00:41:37,140 --> 00:41:40,140
Why go through it all?
456
00:41:43,020 --> 00:41:50,020
I understand, money, money.
But how can you sleep with him?
457
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
Easily!
458
00:41:55,940 --> 00:42:03,940
I live in his apartment. He sends
me stuff, gives me pocket money.
459
00:42:04,060 --> 00:42:07,276
He comes round,
sometimes stays the night.
460
00:42:07,300 --> 00:42:13,076
Sometimes I go to his office, but
not his home – he has a wife,
461
00:42:13,100 --> 00:42:15,900
children, already grownup.
462
00:42:17,460 --> 00:42:22,860
I’ve just come back from his
dacha. But we don’t have sex.
463
00:42:23,820 --> 00:42:27,820
I should believe that?
Or go mad?! Why?!
464
00:42:31,180 --> 00:42:34,180
Zero sex. Zero.
465
00:42:40,820 --> 00:42:43,820
Now I’m going to rape you.
466
00:42:50,700 --> 00:42:53,700
Where’s my haystack?
467
00:42:57,020 --> 00:43:00,596
It’s not in the bathroom or
kitchen. Forget about it, Tata,
468
00:43:00,620 --> 00:43:03,596
it was uncomfortable –
we used to disappear in it.
469
00:43:03,620 --> 00:43:07,220
It’s my haystack!
Give me the phone!
470
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
I bought it with my money!
471
00:43:12,700 --> 00:43:17,836
Hello, yes it’s me, Natella!
Put me through to Sergei!
472
00:43:17,860 --> 00:43:21,436
Tell him I’m in town!
473
00:43:21,460 --> 00:43:27,036
Where’s the haystack? Don’t lie
to me, Sasha! Give me back my
474
00:43:27,060 --> 00:43:30,740
haystack, or I’m leaving.
475
00:43:37,220 --> 00:43:39,356
Bring the mattress.
476
00:43:39,380 --> 00:43:41,380
Come here.
477
00:43:43,820 --> 00:43:47,796
A mistress’s word of honor,
I swear on my homeland,
478
00:43:47,820 --> 00:43:50,596
the wonderful town of Kozelsk,
479
00:43:50,620 --> 00:43:54,620
you will be the first man
on my mattress.
480
00:44:31,980 --> 00:44:35,980
Let my ear go. It hurts…
481
00:44:38,820 --> 00:44:42,396
Should I get dressed?
482
00:44:42,420 --> 00:44:46,020
They can get lost! Sit down!
483
00:44:53,300 --> 00:44:55,300
Pour it.
484
00:45:00,540 --> 00:45:02,540
Here.
485
00:45:06,700 --> 00:45:10,700
Hello. Get ready,
we’re going. He’s waiting.
486
00:45:16,180 --> 00:45:19,396
If he says, "Take the haystack,"
I have to take it.
487
00:45:19,420 --> 00:45:22,420
It’s my job, and he’s my boss.
488
00:45:27,860 --> 00:45:30,580
I’m risking it as it is.
If he knew about your notes.
489
00:45:31,340 --> 00:45:33,220
I’ll wait in the car.
490
00:45:41,900 --> 00:45:44,900
And we’re a couple.
491
00:46:00,620 --> 00:46:03,596
It’s off. We’re not going.
He’s coming here.
492
00:46:03,620 --> 00:46:06,620
You need a lift?
493
00:46:08,540 --> 00:46:11,540
He’s staying.
494
00:46:12,460 --> 00:46:15,460
See you soon, Alexander.
495
00:46:17,620 --> 00:46:20,796
Have you gone mad?
What if he sees this?
496
00:46:20,820 --> 00:46:23,220
You’ll get yourself in trouble…
497
00:46:24,940 --> 00:46:26,940
Get out of here!
498
00:46:39,180 --> 00:46:41,740
Maybe I should go?
499
00:46:42,540 --> 00:46:44,540
Turn the light off, please.
500
00:46:47,460 --> 00:46:51,460
When you leave, lock the door.
501
00:47:03,260 --> 00:47:04,860
Misha!
502
00:47:06,900 --> 00:47:08,900
You wanted to go?
503
00:47:10,420 --> 00:47:12,420
I saw your photograph.
504
00:47:13,540 --> 00:47:15,540
A very strange photograph.
505
00:47:16,700 --> 00:47:18,636
We’re trapped in a circle!
506
00:47:18,660 --> 00:47:22,060
You on Sergei, and me on the
fact that you wanted to leave.
507
00:47:26,100 --> 00:47:29,100
I just want to understand
what’s between you two.
508
00:47:30,140 --> 00:47:32,540
Misha… He’s just my benefactor.
509
00:47:34,740 --> 00:47:37,140
He says I shouldn’t drink,
510
00:47:38,500 --> 00:47:41,700
shouldn’t smoke, shouldn’t go out.
511
00:47:44,900 --> 00:47:46,900
I’m bored of it.
512
00:47:47,540 --> 00:47:50,940
I want to drink, smoke,
513
00:47:54,740 --> 00:47:56,740
have a lover.
514
00:48:00,140 --> 00:48:02,140
Wake me in an hour.
515
00:48:10,500 --> 00:48:13,076
Where’s my haystack? You hear?
516
00:48:13,100 --> 00:48:15,476
Tata, Tata, Tata, not now,
not now, I’m sleeping…
517
00:48:15,500 --> 00:48:18,476
Did I complain when
you took my car, my mobile?
518
00:48:18,500 --> 00:48:20,476
Ta-ta, just…
519
00:48:20,500 --> 00:48:25,676
Did I ask for them back? No!
Because it’s your car, your mobile.
520
00:48:25,700 --> 00:48:28,076
But the haystack is mine!
521
00:48:28,100 --> 00:48:31,100
I bought it with my money!
522
00:48:36,740 --> 00:48:39,940
Give me back the haystack.
You hear?
523
00:48:55,740 --> 00:48:58,740
Sleep. Go to sleep.
524
00:49:02,660 --> 00:49:07,060
You’ll wake up cheerful and calm,
525
00:49:08,060 --> 00:49:11,060
and see how you’re loved.
526
00:49:11,780 --> 00:49:15,756
And loved for yourself, the way
you are. For your intelligence,
527
00:49:15,780 --> 00:49:18,500
goodness, for your fairness…
528
00:49:20,220 --> 00:49:23,860
Sleep… sleep…
529
00:49:58,220 --> 00:50:00,596
Tell me… He’s a psycho?
530
00:50:00,620 --> 00:50:02,980
No, he’s normal.
531
00:50:04,900 --> 00:50:06,900
He just sleeps badly.
532
00:50:07,540 --> 00:50:11,516
He and his wife cover
themselves in perfume,
533
00:50:11,540 --> 00:50:15,516
knock themselves out,
and then sleep together
534
00:50:15,540 --> 00:50:17,540
and breath it all in,
poison themselves!
535
00:50:19,380 --> 00:50:21,380
You can’t wash it off.
536
00:50:22,420 --> 00:50:24,820
It sends your head spinning…
537
00:50:26,740 --> 00:50:28,716
Alright, I’ll come up
with something.
538
00:50:28,740 --> 00:50:30,316
What?
539
00:50:30,340 --> 00:50:32,940
Somewhere to live.
You can’t stay here.
540
00:50:33,500 --> 00:50:37,076
You don’t have to –
everything might change.
541
00:50:37,100 --> 00:50:38,676
What?
542
00:50:38,700 --> 00:50:40,676
Everything.
543
00:50:40,700 --> 00:50:43,100
You mean about where to live?
544
00:50:43,980 --> 00:50:45,980
I mean everything.
545
00:50:48,420 --> 00:50:51,020
Alright, go. I’ll phone.
546
00:50:56,180 --> 00:50:58,156
Will you miss me?
547
00:50:58,180 --> 00:51:00,180
I already miss you.
548
00:51:01,380 --> 00:51:03,380
Me too.
549
00:51:04,460 --> 00:51:06,460
Go.
550
00:52:27,060 --> 00:52:31,820
Tata! Wake up, come here.
551
00:52:37,300 --> 00:52:41,300
I remember how
I came into your ward,
552
00:52:42,380 --> 00:52:46,100
and you were sitting
by the window with a book.
553
00:52:46,740 --> 00:52:49,140
Your face was so childlike,
554
00:52:51,820 --> 00:52:54,260
defenseless, like a little girl.
555
00:52:56,300 --> 00:52:59,676
I felt something so close,
something of my own,
556
00:52:59,700 --> 00:53:01,300
I don’t know…
557
00:53:02,620 --> 00:53:04,860
I asked for your information…
558
00:53:05,300 --> 00:53:07,276
Information?
559
00:53:07,300 --> 00:53:10,420
Yes, of course, information.
560
00:53:13,220 --> 00:53:18,916
I read it, a serious illness,
nursing was necessary, continual
561
00:53:18,940 --> 00:53:24,980
medical care, medicine, a stable
way of life, food, all that.
562
00:53:27,740 --> 00:53:29,716
Newly arrived.
563
00:53:29,740 --> 00:53:33,316
Six years wandering
round Petersburg.
564
00:53:33,340 --> 00:53:36,340
Sit down. Don’t smoke.
565
00:53:47,140 --> 00:53:49,940
Haven’t we been friends
all this time?
566
00:53:50,740 --> 00:53:52,140
Yes.
567
00:53:54,540 --> 00:53:57,300
Listen, Tata,
568
00:53:59,140 --> 00:54:01,516
your tests aren’t good,
569
00:54:01,540 --> 00:54:05,740
you should’ve been thinking
about your health,
570
00:54:09,420 --> 00:54:12,420
and what do you do?
571
00:54:19,180 --> 00:54:21,180
Come here.
572
00:54:22,020 --> 00:54:26,020
A hidden camera? So, I’ve
always been under control?
573
00:54:27,220 --> 00:54:29,220
Not always.
574
00:54:29,900 --> 00:54:34,116
They installed it while
you were at the dacha.
575
00:54:34,140 --> 00:54:39,396
I asked you from the beginning:
Don’t bring guys here,
576
00:54:39,420 --> 00:54:41,396
don’t bring them.
577
00:54:41,420 --> 00:54:45,820
I didn’t bring guys here.
I just brought one.
578
00:54:49,980 --> 00:54:52,316
That’s his note.
579
00:54:52,340 --> 00:54:54,700
And that’s yours.
580
00:54:55,740 --> 00:54:59,140
I knew about them,
I was even jealous. Romantic.
581
00:55:01,700 --> 00:55:03,700
That’s yesterday.
582
00:55:05,500 --> 00:55:07,500
Two in the afternoon.
583
00:55:08,060 --> 00:55:10,060
The pair of you come back.
584
00:55:12,060 --> 00:55:15,060
That’s me. Eleven in the evening.
I go in.
585
00:55:18,980 --> 00:55:20,980
And he comes out.
586
00:55:21,900 --> 00:55:23,476
About midnight!
587
00:55:23,500 --> 00:55:25,420
He left as soon as you fell asleep.
588
00:55:27,700 --> 00:55:29,700
But he was here!
589
00:55:32,980 --> 00:55:36,580
You shit on your own doorstep!
590
00:55:41,500 --> 00:55:43,900
You laughed at me!
591
00:55:52,060 --> 00:55:56,460
I gave you everything you need –
592
00:55:58,460 --> 00:56:02,860
a home, food, books, doctors!
593
00:56:04,100 --> 00:56:08,100
I… I didn’t lay a finger on you.
594
00:56:10,180 --> 00:56:14,180
I just wanted you to stay alive.
595
00:56:15,180 --> 00:56:19,276
I thought you were…
596
00:56:19,300 --> 00:56:22,580
…pure.
597
00:56:28,780 --> 00:56:30,780
Come back!
598
00:56:32,660 --> 00:56:35,060
I’m tired, I want to sleep.
599
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
Thank you.
600
00:56:49,980 --> 00:56:51,956
It’s wonderful –
601
00:56:51,980 --> 00:56:55,460
warm, nothing
demanded in exchange.
602
00:56:57,740 --> 00:57:01,140
I need to sleep. And you should go.
603
00:57:05,620 --> 00:57:07,620
Go.
604
00:58:22,620 --> 00:58:25,316
Well, I’m ungrateful.
605
00:58:25,340 --> 00:58:29,756
Every day it’s getting harder
and harder for me to say
606
00:58:29,780 --> 00:58:31,756
nice things to you.
607
00:58:31,780 --> 00:58:33,780
I’m sorry.
608
00:59:35,980 --> 00:59:38,980
- It’s great to see you!
- Same for me!
609
00:59:40,260 --> 00:59:43,660
- How are you?
- Great. And you?
610
00:59:44,020 --> 00:59:47,596
Not great, but alright. You’ve
been in the treatment room?
611
00:59:47,620 --> 00:59:51,620
Yes. Managed to slip away.
612
00:59:55,460 --> 00:59:57,436
Just a little?
613
00:59:57,460 --> 00:59:59,460
I can’t yet - work.
614
01:00:02,580 --> 01:00:06,580
The working day’s over, and
it’s the start of your shift.
615
01:00:16,580 --> 01:00:20,580
We’ll celebrate the
beginning of your shift.
616
01:00:24,580 --> 01:00:26,580
We’ll lock up.
617
01:00:36,740 --> 01:00:38,996
I brought Meyers.
618
01:00:39,020 --> 01:00:41,996
A new monograph.
I found it on the web.
619
01:00:42,020 --> 01:00:46,020
Sadly, the translation’s mine –
I’m hopeless with the terms…
620
01:00:46,420 --> 01:00:50,420
Thank you. I don’t read
anything, I’m degenerating.
621
01:00:51,580 --> 01:00:54,196
No, the terms are fine. Well done.
622
01:00:54,220 --> 01:00:58,100
You should go into medicine.
High time.
623
01:00:58,500 --> 01:01:02,500
I’ve marked a paragraph, page three.
624
01:01:14,020 --> 01:01:16,020
Again?
625
01:01:17,700 --> 01:01:19,676
I’ve known you for ages.
626
01:01:19,700 --> 01:01:24,820
I've been under your sensitive
guidance seven times.
627
01:01:26,540 --> 01:01:30,516
But the situation’s very clear:
cancer of the blood,
628
01:01:30,540 --> 01:01:32,940
the last stage of the illness…
629
01:01:33,620 --> 01:01:35,716
Who said so? Nonsense!
630
01:01:35,740 --> 01:01:39,316
You were shouting ‘nonsense’
a month ago!
631
01:01:39,340 --> 01:01:43,316
But I wrote the test results
down, and worked it out.
632
01:01:43,340 --> 01:01:45,116
It’s all very clear.
633
01:01:45,140 --> 01:01:47,140
You idiot!
She’s diagnosing leucosis!
634
01:01:49,740 --> 01:01:52,740
Listen to me, let me finish.
635
01:01:55,660 --> 01:01:59,636
According to Meyers and the
"Systemic illness of the blood",
636
01:01:59,660 --> 01:02:02,636
and just everything…
637
01:02:02,660 --> 01:02:05,660
I’m finished.
638
01:02:08,660 --> 01:02:11,820
And when I realized I was finished,
I decided to enjoy life.
639
01:02:14,860 --> 01:02:17,060
I met a guy.
640
01:02:20,340 --> 01:02:22,820
And it turned out
he’s… absolutely mine.
641
01:02:25,420 --> 01:02:27,140
Tell me, as a friend,
642
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
how long have I got?
643
01:02:31,100 --> 01:02:33,500
I need to know.
644
01:02:34,940 --> 01:02:36,916
You’re totally ignorant.
645
01:02:36,940 --> 01:02:39,940
I should throw you out…
for heaven’s sake!
646
01:02:48,980 --> 01:02:50,980
Let’s drink.
647
01:02:51,580 --> 01:02:53,580
I want you to leave.
648
01:02:56,700 --> 01:02:59,180
How’re you and Tatyana
from the staffroom doing?
649
01:03:00,500 --> 01:03:01,700
Stop it.
650
01:03:03,500 --> 01:03:07,500
You weren’t offended?
She cheated on you.
651
01:03:09,180 --> 01:03:12,180
You didn’t have a chance.
652
01:03:12,860 --> 01:03:16,860
She’s an actress: her glances,
mystery, all that.
653
01:03:18,620 --> 01:03:22,596
- You weren’t offended?
- No.
654
01:03:22,620 --> 01:03:27,596
She enjoys teasing you.
I’m sorry, but she
655
01:03:27,620 --> 01:03:31,620
knows what she’s doing.
656
01:03:32,660 --> 01:03:35,980
She really had you going
in the winter, I remember…
657
01:03:37,140 --> 01:03:40,260
It still gets me when I remember.
658
01:03:43,300 --> 01:03:45,620
She was with Parfyonov too.
659
01:03:46,740 --> 01:03:48,420
That nobody?!
660
01:03:58,460 --> 01:04:03,460
Hello. Are you home?
I’m downstairs.
661
01:04:12,580 --> 01:04:15,580
Forgive my state of dress.
662
01:04:17,180 --> 01:04:20,180
Good Lord! You’re not busy?
663
01:04:20,740 --> 01:04:24,740
Only busy with you! I’ve been
waiting for you all day!
664
01:04:28,260 --> 01:04:31,660
We’re looking at the living
options. Option one.
665
01:04:33,220 --> 01:04:36,220
The people sleep after
heavy labor.
666
01:04:39,140 --> 01:04:42,540
We’ll put a sofa here, and we
can put a curtain up here.
667
01:04:48,180 --> 01:04:51,180
Option number two.
Guess what it means.
668
01:04:51,860 --> 01:04:53,860
Get on with it.
669
01:05:03,380 --> 01:05:05,380
I’ll stay here.
670
01:05:08,500 --> 01:05:10,476
You’re shivering?
671
01:05:10,500 --> 01:05:13,500
No, it’s nothing,
I just got a little cold.
672
01:05:15,700 --> 01:05:18,300
Get undressed.
673
01:05:38,500 --> 01:05:40,476
Here, drink.
674
01:05:40,500 --> 01:05:42,476
Where’re you going?
675
01:05:42,500 --> 01:05:45,900
I’ll bring some food,
put something warm on.
676
01:06:29,100 --> 01:06:32,100
- How did you sleep?
- Never better.
677
01:06:34,220 --> 01:06:37,220
Shall we move downstairs?
678
01:06:38,740 --> 01:06:42,140
Forget it.
I’d stay here for my whole life.
679
01:06:45,140 --> 01:06:48,116
What, soldiers’ underpants?
680
01:06:48,140 --> 01:06:51,140
So what? They’re totally new.
681
01:06:52,380 --> 01:06:55,356
Oleg got them when
he was demobbed.
682
01:06:55,380 --> 01:06:58,380
You don't need to justify it.
They’re warm, soft.
683
01:07:00,980 --> 01:07:03,980
And everything’s wonderful!
684
01:07:04,300 --> 01:07:07,660
Oleg says we should go for a
walk. He’s celebrating today.
685
01:07:09,780 --> 01:07:11,780
- Hi.
- Hi.
686
01:07:12,500 --> 01:07:13,940
Sir!
687
01:07:17,460 --> 01:07:20,436
- Hi Igor, congratulations!
- Hi! Congrats on the holiday!
688
01:07:20,460 --> 01:07:22,460
- How are you?
- Fine thanks.
689
01:07:25,660 --> 01:07:29,060
Hi guys, congratulations!
690
01:07:35,220 --> 01:07:37,676
- Hi, lads, hi!
- How are you?
691
01:07:37,700 --> 01:07:40,300
- Not too bad, and you?
- I'm fine.
692
01:08:06,820 --> 01:08:09,820
Hang on! There’s no drink here.
693
01:08:10,620 --> 01:08:14,020
- Get some down there.
- I’ll come with you.
694
01:08:17,860 --> 01:08:20,860
- Oh! Hello!
- Oh, Tata, hello!
695
01:08:22,060 --> 01:08:25,436
How are you?
How’s your husband, the kids?
696
01:08:25,460 --> 01:08:28,076
Fine, thank you.
What can I get you?
697
01:08:28,100 --> 01:08:30,076
There’s four of us.
698
01:08:30,100 --> 01:08:32,076
Have some kufta.
699
01:08:32,100 --> 01:08:34,676
Ok, and four salads.
700
01:08:34,700 --> 01:08:36,436
And two more pilaus!
701
01:08:36,460 --> 01:08:38,516
Alright!
You’re celebrating, right?
702
01:08:38,540 --> 01:08:40,676
Today’s a celebration.
Tomorrow’ll be different.
703
01:08:40,700 --> 01:08:42,700
Got it, scum?
704
01:08:54,180 --> 01:08:55,756
Apologize.
705
01:08:55,780 --> 01:08:57,340
Fuck off, bitch.
706
01:09:03,780 --> 01:09:05,780
Pilau?
707
01:09:11,380 --> 01:09:14,356
Sit down. What happened?
708
01:09:14,380 --> 01:09:16,516
Ask your bitch!
709
01:09:16,540 --> 01:09:19,516
He’s had too much.
Calm down. Sorry guys.
710
01:09:19,540 --> 01:09:22,036
I recognized you.
You used to work here.
711
01:09:22,060 --> 01:09:24,300
- Pilau?
- You…
712
01:09:34,060 --> 01:09:37,460
- To the celebration!
- Hurrah!
713
01:09:52,300 --> 01:09:56,700
Why? Today’s a holiday.
Tomorrow.
714
01:10:02,380 --> 01:10:05,380
Alright, till tomorrow.
715
01:10:40,180 --> 01:10:43,580
Go on, she’s attractive.
716
01:10:44,580 --> 01:10:47,076
But I’m not really a specialist.
717
01:10:47,100 --> 01:10:51,076
If you have any trouble,
I’ll happily help.
718
01:10:51,100 --> 01:10:53,476
Keep it simple, nothing flowery.
719
01:10:53,500 --> 01:10:55,500
Whatever you say.
720
01:11:00,020 --> 01:11:02,596
Oleg.
Shall we get to know each other?
721
01:11:02,620 --> 01:11:04,596
Tanya. We have.
722
01:11:04,620 --> 01:11:06,620
Come on.
723
01:11:12,060 --> 01:11:15,060
Oleg's one of us, from Pskov!
724
01:11:45,540 --> 01:11:49,540
You see, an arch, and we can
redo the flooring here too.
725
01:11:55,940 --> 01:11:57,276
Hello.
726
01:11:57,300 --> 01:12:01,300
So. Otto.
He doesn’t speak Russian.
727
01:12:02,580 --> 01:12:05,580
But it’s…
He understands everything.
728
01:12:16,580 --> 01:12:19,156
Otto’s an expert in modern
architecture.
729
01:12:19,180 --> 01:12:21,156
Writes for German magazines.
730
01:12:21,180 --> 01:12:24,580
I don’t like it, Misha. They’re
too friendly, sitting there.
731
01:12:27,340 --> 01:12:31,340
Already happy! And now
we’ll get happier!
732
01:12:32,620 --> 01:12:35,956
I propose a group sex session!
733
01:12:35,980 --> 01:12:40,540
Three girls, four boys! I will
be the Gruppenfuhrer!
734
01:12:41,900 --> 01:12:43,700
I’m driving.
735
01:12:56,380 --> 01:13:00,780
Let’s not hurry. We’ve the whole
night ahead of us.
736
01:13:04,020 --> 01:13:07,996
It’s as if we met like two
soldiers, and immediately –
737
01:13:08,020 --> 01:13:10,996
left, right, left, right…
738
01:13:11,020 --> 01:13:13,996
You think when soldiers
meet they immediately
739
01:13:14,020 --> 01:13:16,020
begin intimate relations?
740
01:13:18,740 --> 01:13:21,300
Well, first they salute.
741
01:13:22,780 --> 01:13:24,780
I want something good, Misha.
742
01:13:33,660 --> 01:13:35,660
You’re with me forever.
743
01:14:14,260 --> 01:14:18,236
Girl, for how long, eh?!
You’re kidding, right?
744
01:14:18,260 --> 01:14:20,660
No, Otto’s already doing the visa.
745
01:14:21,460 --> 01:14:23,860
But why? Oleg, tell her!
746
01:14:24,540 --> 01:14:26,516
He’s right – what’re you going
to do out in Finland?
747
01:14:26,540 --> 01:14:27,716
Designs.
748
01:14:27,740 --> 01:14:30,316
But they’ve already built
everything. Who needs your designs?
749
01:14:30,340 --> 01:14:33,540
They’ve already put two of my
designs in a magazine.
750
01:14:34,940 --> 01:14:36,476
An entertainment center and…
751
01:14:36,500 --> 01:14:38,436
what’s it called… a cottage.
752
01:14:38,460 --> 01:14:39,876
I don’t remember us doing that.
753
01:14:39,900 --> 01:14:43,620
You didn’t – I did. When you
were at… necking your whiskey.
754
01:14:44,340 --> 01:14:47,116
Father Ioann has
a different number!
755
01:14:47,140 --> 01:14:50,276
Alya, have a heart!
We’ve just started earning!
756
01:14:50,300 --> 01:14:53,300
We’ve got so many orders!
We'd buy you a flat!
757
01:14:54,340 --> 01:14:56,316
Getting a flat’s hard in Europe.
758
01:14:56,340 --> 01:14:59,020
Otto’s got a house out in…
in Laperanta.
759
01:14:59,900 --> 01:15:01,900
Give me that.
760
01:15:03,940 --> 01:15:07,340
Phone back and I’ll curse you!
761
01:15:10,340 --> 01:15:12,740
- Well, damn you, then.
- Alright then.
762
01:15:19,260 --> 01:15:20,756
And the sex?
763
01:15:20,780 --> 01:15:22,276
What sex?
764
01:15:22,300 --> 01:15:24,100
How's the sex?
765
01:15:25,060 --> 01:15:26,636
What’s it to do with you?
766
01:15:26,660 --> 01:15:28,236
Just asking, as a friend.
767
01:15:28,260 --> 01:15:30,260
What’s it to do with you, friend?
768
01:15:31,100 --> 01:15:32,276
Aren’t you ashamed?
769
01:15:32,300 --> 01:15:35,340
I taught you to speak. You learnt,
and now you’re rude to me.
770
01:15:37,420 --> 01:15:39,420
I see - that was humor.
771
01:15:40,180 --> 01:15:42,180
Safe journey!
772
01:15:42,900 --> 01:15:45,876
Our pot… Give me that money!
I’ll put in mine
773
01:15:45,900 --> 01:15:47,876
…and we’ll buy land!
774
01:15:47,900 --> 01:15:50,876
My friend’s got a plot in
Vartemyagi. He wants to sell,
775
01:15:50,900 --> 01:15:53,876
but is afraid of being ripped off.
But he trusts me.
776
01:15:53,900 --> 01:15:56,876
He’s wrong in the head.
The plot’s worth five times
777
01:15:56,900 --> 01:15:58,876
more than he’s asking!
778
01:15:58,900 --> 01:16:00,876
He’s a bit of a weirdo.
779
01:16:00,900 --> 01:16:03,676
A peasant. They go nuts over land.
780
01:16:03,700 --> 01:16:06,500
Start getting the peasant
shakes about it.
781
01:16:06,980 --> 01:16:08,556
Please!
782
01:16:08,580 --> 01:16:10,556
What’re you shouting for?
783
01:16:10,580 --> 01:16:12,580
Quiet, or you’ll wake Misha.
784
01:16:13,620 --> 01:16:17,900
What’s with Misha, what’s he…
Looking for his girl, Tata?
785
01:16:37,380 --> 01:16:39,380
You’re going to the ballet?
786
01:16:39,780 --> 01:16:41,756
Drink vodka with us!
787
01:16:41,780 --> 01:16:45,876
Russian ballet and vodka are
like a brother and sister!
788
01:16:45,900 --> 01:16:50,060
After vodka, you want to dance,
throw girls about!
789
01:16:54,580 --> 01:16:56,580
Let’s drink to Alya.
790
01:16:59,660 --> 01:17:01,660
Wish her the best.
791
01:17:08,780 --> 01:17:10,780
I’ll talk her round.
792
01:17:12,580 --> 01:17:15,556
I can't babble on like
you and Misha!
793
01:17:15,580 --> 01:17:18,956
But I told her: "Alya, the Finns
will respect you if you've got
794
01:17:18,980 --> 01:17:20,756
your own plot of Russian land!"
795
01:17:20,780 --> 01:17:23,156
That’s enough about land.
Bring us some snacks.
796
01:17:23,180 --> 01:17:25,180
Hang on.
797
01:17:27,380 --> 01:17:28,780
Let’s get drunk.
798
01:17:29,340 --> 01:17:32,340
- You’re leaving tomorrow?
- Yes.
799
01:17:33,860 --> 01:17:36,860
- Where to?
- Kozelsk.
800
01:17:37,540 --> 01:17:40,540
- She’s from Kozelsk?
- Yes.
801
01:17:43,220 --> 01:17:46,196
We can find a new architect.
To replace Alka.
802
01:17:46,220 --> 01:17:48,596
- You want that?
- No.
803
01:17:48,620 --> 01:17:50,620
Me neither.
804
01:17:53,180 --> 01:17:55,676
I’m going back into the army.
805
01:17:55,700 --> 01:17:58,596
But first I have to execute
a certain bastard.
806
01:17:58,620 --> 01:18:01,620
What do you mean execute?
807
01:18:03,300 --> 01:18:09,276
I had two friends in my company.
He got them with a direct hit,
808
01:18:09,300 --> 01:18:13,276
from three weapons.
Made a mistake, bastard…
809
01:18:13,300 --> 01:18:16,876
It happens at war.
You don’t kill over a mistake.
810
01:18:16,900 --> 01:18:23,940
To hell with the mistake.
I met him a month later in Rostov.
811
01:18:25,660 --> 01:18:32,276
A happy colonel, big bright
smile, shining like a new
812
01:18:32,300 --> 01:18:35,076
star on your epaulet.
813
01:18:35,100 --> 01:18:38,076
He could at least have
regretted it for a second!
814
01:18:38,100 --> 01:18:41,300
I’ll execute him for that smile.
Or I’ll be cursed.
815
01:18:42,540 --> 01:18:45,156
Oleg, this is nonsense.
816
01:18:45,180 --> 01:18:49,156
Misha, we grew up next door to
one another, read the same books.
817
01:18:49,180 --> 01:18:53,180
But we lived different lives.
Stay out of what you don’t know.
818
01:18:54,380 --> 01:18:56,380
Where’s the water?
819
01:19:04,460 --> 01:19:06,156
We have to stop him.
820
01:19:06,180 --> 01:19:10,180
How? Lock him in his room?
Or follow him round?
821
01:19:10,980 --> 01:19:14,956
I don’t mean that. He hasn’t
sobered up since Division Day –
822
01:19:14,980 --> 01:19:18,956
a month and a half!
You don’t see it, you’re too busy.
823
01:19:18,980 --> 01:19:21,340
He’s drinking himself to death.
824
01:19:25,620 --> 01:19:29,620
I’ve thought up a prayer. Listen:
825
01:19:31,460 --> 01:19:37,460
"My heart is full of joy,
my spirit rejoices, I’ll do it!
826
01:19:39,100 --> 01:19:42,476
Give me patience, give
me true love, so that
827
01:19:42,500 --> 01:19:45,676
at the execution
I do not thirst blood,
828
01:19:45,700 --> 01:19:48,700
but carry out your wishes, Lord!"
829
01:19:51,420 --> 01:19:53,020
What do you think?
830
01:20:03,420 --> 01:20:06,996
Don’t worry about Oleg.
Just because he’s waffling,
831
01:20:07,020 --> 01:20:10,620
thinking up prayers.
He won’t touch anyone.
832
01:20:50,740 --> 01:20:52,316
Can’t sleep.
833
01:20:52,340 --> 01:20:54,916
The guy above’s snoring,
people going to the john,
834
01:20:54,940 --> 01:20:56,716
the door banging!
835
01:20:56,740 --> 01:20:58,340
May I?
836
01:21:00,100 --> 01:21:01,756
There’s no glasses.
837
01:21:01,780 --> 01:21:03,460
It’s alright.
838
01:21:07,860 --> 01:21:10,836
- You got on at Kozelsk?
- Yes.
839
01:21:10,860 --> 01:21:13,860
- I noticed. From there?
- No.
840
01:21:16,780 --> 01:21:20,756
Nice. I was drinking gin. Filth.
841
01:21:20,780 --> 01:21:24,780
You’re not annoyed I’m so cheeky?
842
01:21:27,100 --> 01:21:31,100
Silence is a sign of agreement.
843
01:21:36,020 --> 01:21:38,020
Just drank a little.
844
01:21:38,260 --> 01:21:40,260
It’s been a heavy day!
845
01:21:41,900 --> 01:21:43,876
Got cheated out of 2,000
this morning.
846
01:21:43,900 --> 01:21:46,900
Argued with my guy.
847
01:21:47,900 --> 01:21:50,700
Lived half a year fine,
848
01:21:51,060 --> 01:21:54,060
and then suddenly he
turns out to be scum!
849
01:22:03,140 --> 01:22:06,940
I think I know you from somewhere.
850
01:22:15,740 --> 01:22:18,740
So bad… So bad…
851
01:22:36,980 --> 01:22:40,380
There’s a joist in there.
852
01:22:42,380 --> 01:22:43,780
Load-bearing?
853
01:22:44,020 --> 01:22:45,420
Yes.
854
01:22:49,900 --> 01:22:55,900
That’s a partition. We could put
a double-radial arch here.
855
01:22:57,340 --> 01:22:59,756
Height – 210cm; width – 170cm,
856
01:22:59,780 --> 01:23:02,300
which will emphasize
the character of the space.
857
01:23:05,940 --> 01:23:07,540
Hello?
858
01:23:10,300 --> 01:23:13,276
As for the walls, you can’t get
permission to knock them down –
859
01:23:13,300 --> 01:23:15,220
no way, and it’s dangerous.
860
01:23:16,380 --> 01:23:17,956
So, shall we look at the kitchen?
861
01:23:17,980 --> 01:23:19,380
Yes.
862
01:23:21,180 --> 01:23:25,180
All the best. See you soon.
863
01:23:26,420 --> 01:23:28,476
Lyuba, I was talking to our
new colleague. You heard:
864
01:23:28,500 --> 01:23:29,876
I addressed her formally.
865
01:23:29,900 --> 01:23:31,276
Just so you know!
866
01:23:31,300 --> 01:23:33,276
When I was 18,
867
01:23:33,300 --> 01:23:37,260
I had a lover ten years older,
and I addressed him formally!
868
01:23:39,140 --> 01:23:41,140
What news!
869
01:23:46,780 --> 01:23:48,780
I’m listening.
870
01:23:50,180 --> 01:23:54,180
I think we can alter the design
a little here too. Mikhail…
871
01:23:56,900 --> 01:24:00,876
For your information, when I was
18, I had a lover 30 years older.
872
01:24:00,900 --> 01:24:04,300
It was the other way round –
she addressed me formally!
873
01:24:04,980 --> 01:24:06,980
- Best joke of the day!
- Of the week!
874
01:24:15,340 --> 01:24:18,076
They’re our sort!
Don’t bother with sketches!
875
01:24:18,100 --> 01:24:20,836
Too much hassle for you.
876
01:24:20,860 --> 01:24:23,836
So, begin: Take an advance,
knock down the walls…
877
01:24:23,860 --> 01:24:26,836
Thank you. Some Dvin, maybe?
The finest Armenian cognac.
878
01:24:26,860 --> 01:24:28,860
I suggest a toast.
879
01:24:29,100 --> 01:24:33,076
I hope that you’ll be happy
with our work.
880
01:24:33,100 --> 01:24:36,100
To getting acquainted.
Just a little.
881
01:24:38,420 --> 01:24:41,420
Do you remember where
you got our number?
882
01:24:42,100 --> 01:24:44,076
Lyuba, who gave us the number?
883
01:24:44,100 --> 01:24:46,196
- You did.
- Me? When?
884
01:24:46,220 --> 01:24:47,596
Ages ago.
885
01:24:47,620 --> 01:24:52,220
We put the renovation off for ages,
wanted an architect we know.
886
01:24:56,300 --> 01:25:00,796
"A talented architect and designer
will be eternally delighted to
887
01:25:00,820 --> 01:25:03,396
renovate your home."
888
01:25:03,420 --> 01:25:05,396
Lovely - "eternally delighted".
889
01:25:05,420 --> 01:25:07,956
Oh, I remember!
An advert on the wall.
890
01:25:07,980 --> 01:25:10,476
We came out of the hospital
and read it.
891
01:25:10,500 --> 01:25:12,100
Well, it was well written!
892
01:25:12,460 --> 01:25:16,436
That was fast! Half an hour,
the two of us - "just a little"!
893
01:25:16,460 --> 01:25:18,580
We’ve got some vodka…
894
01:25:19,100 --> 01:25:21,100
They’ve got vodka!
895
01:25:24,140 --> 01:25:27,140
There’s vodka, whiskey,
whatever you want.
896
01:25:27,580 --> 01:25:29,556
The patients keep bringing it.
897
01:25:29,580 --> 01:25:31,980
Drive me to the grave with presents.
898
01:25:33,020 --> 01:25:36,076
- Well, "just a little" more.
- "Just a little."
899
01:25:36,100 --> 01:25:40,100
Can you remember…
Natella. Nata. Tata.
900
01:25:42,620 --> 01:25:45,620
Oh, it was Tata who took down the ad.
901
01:25:48,180 --> 01:25:49,780
What’s wrong with her?!
902
01:25:52,460 --> 01:25:53,860
Where is she?
903
01:26:00,580 --> 01:26:02,340
That’s the way it is!
904
01:26:07,740 --> 01:26:09,740
I need to see her!
905
01:26:12,180 --> 01:26:16,180
No. Take a look at yourself.
906
01:26:19,780 --> 01:26:23,780
- Why? I don’t get it!
- What, what?
907
01:26:33,500 --> 01:26:36,476
He likes to hang out with
youngsters.
908
01:26:36,500 --> 01:26:39,820
When he drinks with
men of his own age,
909
01:26:40,460 --> 01:26:43,820
there’s unpleasant talk,
irritation, boredom…
910
01:26:44,700 --> 01:26:47,700
- I’ll wash them.
- Thank you.
911
01:26:49,820 --> 01:26:52,820
But with youngsters
he gets younger.
912
01:26:53,460 --> 01:26:56,860
You'll find out after 300 grams…
913
01:27:00,700 --> 01:27:02,780
Misha, come with me.
914
01:27:06,900 --> 01:27:10,860
Misha, sit down, drink.
915
01:27:17,580 --> 01:27:19,580
She’s got blood cancer.
916
01:27:20,020 --> 01:27:22,020
She’s a brave girl.
917
01:27:22,620 --> 01:27:25,620
Knows what’s coming to her,
but she keeps a brave face on!
918
01:27:26,860 --> 01:27:30,860
You can’t go to her like that…
with a mournful face on!
919
01:27:32,900 --> 01:27:34,900
If you're weak, stay away!
920
01:27:35,500 --> 01:27:37,100
Don’t get angry.
921
01:27:38,300 --> 01:27:41,500
Vasya, take Misha to the car.
Wait for me there.
922
01:27:41,820 --> 01:27:44,820
Let’s go. Come on, come on…
923
01:27:57,460 --> 01:27:58,860
So, Misha.
924
01:28:00,740 --> 01:28:04,796
You’ll see her tomorrow.
He’s a great guy, that doctor.
925
01:28:04,820 --> 01:28:08,916
He said he wants to get her out of
the hospital for at least a day,
926
01:28:08,940 --> 01:28:13,036
some fresh air, a rest from that
hospital stink. I said we should
927
01:28:13,060 --> 01:28:16,036
have a barbecue.
928
01:28:16,060 --> 01:28:18,836
We can take a look at
your plot of land,
929
01:28:18,860 --> 01:28:21,236
Vasya – how far
to your “Russian land”?
930
01:28:21,260 --> 01:28:23,036
An hour or so.
931
01:28:23,060 --> 01:28:25,060
Well, we’ll do it tomorrow then.
932
01:29:20,180 --> 01:29:22,196
I’m going soon!
933
01:29:22,220 --> 01:29:25,196
- I’ll be quick.
- Listen, you shouldn’t go.
934
01:29:25,220 --> 01:29:27,196
Listen, don’t order me about.
935
01:29:27,220 --> 01:29:30,220
Imagine – a whole hour
together in the car!
936
01:29:32,100 --> 01:29:36,076
You’ll get miserable. You’ll ask her
questions, she might start crying.
937
01:29:36,100 --> 01:29:39,076
Imagine – someone comes out
of the hospital and suddenly sees you.
938
01:29:39,100 --> 01:29:42,076
Get a grip on yourself.
939
01:29:42,100 --> 01:29:44,100
Come on, stay.
940
01:29:44,900 --> 01:29:46,900
We’ll have a drink. You can sleep.
941
01:30:35,940 --> 01:30:39,140
Something's wrong.
942
01:30:41,780 --> 01:30:43,780
Are you ill?
943
01:30:49,420 --> 01:30:52,420
What are you waiting for?
Everything’s ready.
944
01:30:53,060 --> 01:30:55,036
Come on, come on.
945
01:30:55,060 --> 01:30:59,036
We’ll put a temporary hut
up here, a workshop there…
946
01:30:59,060 --> 01:31:01,036
Vasya! Give it a rest will you?
947
01:31:01,060 --> 01:31:03,060
But really, it’ll be great.
948
01:31:04,340 --> 01:31:08,316
- Just keep an eye on the meat.
- I’m watching, I’m watching.
949
01:31:08,340 --> 01:31:10,340
- Who wants?
- Me.
950
01:31:16,500 --> 01:31:18,500
Just a little.
951
01:31:22,060 --> 01:31:23,980
So! Here we go!
952
01:31:24,220 --> 01:31:29,020
I’m so ugly. I’ve powdered myself
like an old theater hag.
953
01:31:31,700 --> 01:31:35,676
Jaundices, stones, all that.
It’s nothing – I’ll have a drink
954
01:31:35,700 --> 01:31:37,580
and cheer up.
955
01:31:38,300 --> 01:31:40,300
- Hello.
- Hello.
956
01:31:45,620 --> 01:31:48,020
And these only cost ten.
957
01:31:58,220 --> 01:32:02,220
Excuse me, who just neighed –
a stallion or a mare?
958
01:32:02,940 --> 01:32:04,940
It was my goat.
959
01:32:05,540 --> 01:32:09,540
- Send her our best wishes.
- I certainly shall.
960
01:32:10,020 --> 01:32:11,996
Tata, there’s an acre here.
961
01:32:12,020 --> 01:32:14,996
If we plant potatoes, do it
up over the winter, in just…
962
01:32:15,020 --> 01:32:18,180
Vasya! Leave her alone, eh?
Vasya, it’s getting boring.
963
01:32:19,060 --> 01:32:22,676
Guys! A toast! I see you’re a gang.
964
01:32:22,700 --> 01:32:26,476
That’s great – a gang means
a sense of comradeship.
965
01:32:26,500 --> 01:32:28,876
Guys, hang on to one another.
966
01:32:28,900 --> 01:32:32,876
The main thing is to find your own
and to gain a sense of calm.
967
01:32:32,900 --> 01:32:34,900
So, let’s do it.
968
01:32:41,580 --> 01:32:44,980
I’ve been thinking of you
since morning! Of course.
969
01:32:49,420 --> 01:32:53,820
Listen, I envied you.
And I envy you now.
970
01:32:56,140 --> 01:33:01,140
It’s as if… she’s from another
world. Where there’s no scum.
971
01:33:05,300 --> 01:33:10,076
Leave it out! I yearn for you like
a beast for another beast!
972
01:33:10,100 --> 01:33:14,100
My hands shake!
You vile young creature!
973
01:33:14,780 --> 01:33:16,580
Your doctor’s sick.
974
01:33:23,660 --> 01:33:25,060
You want some sausage?
975
01:33:26,860 --> 01:33:31,460
It was a miracle. When
you came the first time,
976
01:33:32,340 --> 01:33:36,740
I liked you immediately –
you and Oleg.
977
01:33:38,460 --> 01:33:40,460
Really cool lads!
978
01:33:43,220 --> 01:33:49,220
But I’m glad I fell in love with you.
979
01:33:56,460 --> 01:34:01,716
My dear girl, forgive me!
I'm drunk… drunk as a skunk.
980
01:34:01,740 --> 01:34:03,740
I adore you…
981
01:34:04,540 --> 01:34:08,116
I know you’re a push over
for young girls.
982
01:34:08,140 --> 01:34:12,140
You’re different. This scum isn’t
worth your little toe!
983
01:34:15,340 --> 01:34:18,540
You’re being tactless.
984
01:34:20,380 --> 01:34:24,580
I’m not going in there,
I’m not interfering!
985
01:34:26,900 --> 01:34:31,500
You left and didn’t drink.
I’ve been waiting for you.
986
01:34:33,860 --> 01:34:38,860
You’re… You’re tactless. Let’s go.
987
01:34:40,460 --> 01:34:43,860
- Alright then.
- Alright then.
988
01:34:58,500 --> 01:35:03,660
I’m not allowed anything.
Even to kiss. Jaundice.
989
01:35:05,580 --> 01:35:09,580
But it doesn’t hurt at all…
990
01:35:14,580 --> 01:35:16,580
It hurts me.
991
01:35:19,220 --> 01:35:21,220
I’ll come tomorrow.
992
01:35:25,860 --> 01:35:30,060
Don’t you dare run from the
hospital, like you did from the attic.
993
01:35:34,980 --> 01:35:36,980
I need you, Tata.
994
01:35:43,100 --> 01:35:46,100
When you’re not with me,
I can't breathe.
995
01:36:15,100 --> 01:36:17,100
It’s all terrible.
996
01:36:21,060 --> 01:36:25,060
The shashlyk’s inedible.
But Alya’s eating.
997
01:36:27,460 --> 01:36:31,460
Thank you, Alya.
She’s leaving, it’s a shame.
998
01:36:37,700 --> 01:36:40,500
The doctor’s sleeping,
no one to drink with.
999
01:36:46,700 --> 01:36:50,700
But there’s good news.
1000
01:36:52,260 --> 01:36:57,260
I announce that my friends
are marrying.
1001
01:36:58,380 --> 01:37:01,780
Tata, Misha – to you!
1002
01:37:02,380 --> 01:37:04,380
But you’re not drinking…
1003
01:37:15,940 --> 01:37:18,916
Tata died two months later.
1004
01:37:18,940 --> 01:37:22,940
She was buried in Sosnovo,
not far from Vasya’s land.
1005
01:37:23,740 --> 01:37:26,740
Alya left and never knew about it.
1006
01:37:27,300 --> 01:37:30,980
It didn’t work out with me and
Oleg, he went back to the army.
1007
01:37:31,220 --> 01:37:35,220
And me? I’m alive…
1008
01:37:35,780 --> 01:37:37,483
But the way it all started…
70178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.