Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:05,682
You call for me, sir?
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,050
Oh, yes. Come in, Major Healey.
3
00:00:07,074 --> 00:00:08,351
Yes, sir.
4
00:00:08,375 --> 00:00:11,087
Major, you know Captain
Phelps, the security officer?
5
00:00:11,111 --> 00:00:12,855
Well, we've crossed
each other's paths,
6
00:00:12,879 --> 00:00:15,525
uh, unofficially, of course.
7
00:00:15,549 --> 00:00:17,860
Captain Phelps is
conducting an investigation,
8
00:00:17,884 --> 00:00:20,080
and he'd like to ask
you some questions.
9
00:00:20,104 --> 00:00:21,081
Oh, me, sir?
10
00:00:21,105 --> 00:00:22,082
Oh, sit down, major.
11
00:00:22,106 --> 00:00:23,116
This is quite informal.
12
00:00:23,140 --> 00:00:24,284
Yeah, sit down.
13
00:00:24,308 --> 00:00:25,369
Yes, sir.
14
00:00:25,393 --> 00:00:27,838
Sit down. It's informal. Yeah.
15
00:00:27,862 --> 00:00:29,840
We've gotten quite a
number of complaints,
16
00:00:29,864 --> 00:00:33,210
and, uh, we've called you
in because you have, uh,
17
00:00:33,234 --> 00:00:36,830
well, shall we say a...
A certain reputation.
18
00:00:36,854 --> 00:00:38,898
Yeah, well, sir, if it's
about that gal in the PX,
19
00:00:38,922 --> 00:00:40,100
I mean, she was a little...
20
00:00:40,124 --> 00:00:41,685
No, major. It's not that.
21
00:00:41,709 --> 00:00:44,304
Those two girls in
Accounting, that was my fault.
22
00:00:44,328 --> 00:00:47,640
Major, we're not
interested in your girls.
23
00:00:47,664 --> 00:00:49,776
At least, uh, not at present.
24
00:00:49,800 --> 00:00:52,762
We've called you in because
you have a reputation of, uh,
25
00:00:52,786 --> 00:00:54,448
knowing where the action is.
26
00:00:54,472 --> 00:00:56,616
Well, it's certainly
not in Accounting.
27
00:00:56,640 --> 00:00:57,868
Major.
28
00:00:57,892 --> 00:01:00,603
We are trying to get
a line on a card shark
29
00:01:00,627 --> 00:01:02,205
who has been fleecing the men.
30
00:01:02,229 --> 00:01:03,556
A card shark? Yes.
31
00:01:03,580 --> 00:01:05,859
Obviously, there's some
crooked poker games going on
32
00:01:05,883 --> 00:01:08,528
in town and, uh, they're
causing quite a financial hardship
33
00:01:08,552 --> 00:01:10,047
for some of the men.
34
00:01:10,071 --> 00:01:12,349
We thought you might know
something that might help us
35
00:01:12,373 --> 00:01:13,383
track it down.
36
00:01:13,407 --> 00:01:14,968
Well, you have any
idea who it is, sir?
37
00:01:14,992 --> 00:01:17,137
Well, that's what we're
trying to find out, major.
38
00:01:17,161 --> 00:01:19,806
Whoever he is, he's
a smooth operator.
39
00:01:19,830 --> 00:01:22,559
And he's been setting up
an awful lot of poker games.
40
00:01:22,583 --> 00:01:25,528
Well, it could be a civilian
or, I hate to say this,
41
00:01:25,552 --> 00:01:27,663
but, uh, it could be
somebody on the base.
42
00:01:27,687 --> 00:01:29,966
Oh, I'm sorry. I didn't know
you were having a meeting.
43
00:01:29,990 --> 00:01:31,501
It's all right, Major Nelson.
44
00:01:31,525 --> 00:01:32,769
Uh, it's nothing important.
45
00:01:32,793 --> 00:01:35,038
I was just wondering if you
all would like to come over
46
00:01:35,062 --> 00:01:37,022
and play a little poker
at my house tonight.
47
00:01:40,534 --> 00:01:41,833
That's it.
48
00:01:43,000 --> 00:01:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
49
00:02:41,261 --> 00:02:43,328
Nine, 10.
50
00:02:44,231 --> 00:02:45,208
There we go.
51
00:02:45,232 --> 00:02:46,676
Master. Hm?
52
00:02:46,700 --> 00:02:48,577
I do not know why you
want me to go to the movies
53
00:02:48,601 --> 00:02:50,446
while you play that funny game.
54
00:02:50,470 --> 00:02:52,481
Well, the funny game
is called poker, darling.
55
00:02:52,505 --> 00:02:54,150
And I don't want you
to go to the movies.
56
00:02:54,174 --> 00:02:56,352
It's just kind of a tradition
that when the menfolks
57
00:02:56,376 --> 00:02:58,855
play poker, the womenfolks
don't hang around.
58
00:02:58,879 --> 00:03:01,490
Well, it must not
be a very nice game.
59
00:03:01,514 --> 00:03:03,293
When Uncle Abdulla
played Parcheesi,
60
00:03:03,317 --> 00:03:05,461
he always let the
whole harem watch.
61
00:03:05,485 --> 00:03:08,431
Yeah. Those were the days.
62
00:03:08,455 --> 00:03:10,133
Major Healey,
would it bother you
63
00:03:10,157 --> 00:03:11,634
if I stayed and watch?
64
00:03:11,658 --> 00:03:13,736
Jeannie, I'm trying
to stack these chips.
65
00:03:13,760 --> 00:03:16,228
Oh. Well, why did
you not say so?
66
00:03:18,598 --> 00:03:19,797
I'll get it.
67
00:03:23,636 --> 00:03:24,814
Hello. Major.
68
00:03:24,838 --> 00:03:26,515
How are you? Major,
I'd like you to meet
69
00:03:26,539 --> 00:03:28,985
Senator Martino. Colonel
Forbes couldn't come tonight,
70
00:03:29,009 --> 00:03:30,753
so the senator
will make our fifth.
71
00:03:30,777 --> 00:03:32,521
Oh, great. Well,
come on in, senator.
72
00:03:32,545 --> 00:03:34,224
Thank you. I'd like
you to meet my wife,
73
00:03:34,248 --> 00:03:36,125
uh, Jeannie. And this
is Major Roger Healey.
74
00:03:36,149 --> 00:03:37,426
Well, hello. How do you do?
75
00:03:37,450 --> 00:03:39,362
Uh, actually, I just
met Senator Martino.
76
00:03:39,386 --> 00:03:42,065
He's a state senator from
one of our neighboring states,
77
00:03:42,089 --> 00:03:44,284
and he said he liked poker,
so I brought him along.
78
00:03:44,308 --> 00:03:45,301
I hope you don't mind.
79
00:03:45,325 --> 00:03:46,870
No. Welcome aboard, sir.
80
00:03:46,894 --> 00:03:50,073
Uh, Major Healey, what is that?
81
00:03:50,097 --> 00:03:53,877
Oh, that. Uh, yeah, well,
we're playing for high stakes.
82
00:03:56,370 --> 00:03:58,415
Well, shall we begin?
83
00:03:58,439 --> 00:04:00,450
I'll sit over here.
84
00:04:00,474 --> 00:04:02,218
Sit over there. I feel lucky.
85
00:04:02,242 --> 00:04:05,555
Ah, good. Uh, how about
a little spit in the ocean?
86
00:04:05,579 --> 00:04:06,856
Are you going to the seashore?
87
00:04:06,880 --> 00:04:09,476
I thought you were
going to play cards.
88
00:04:10,951 --> 00:04:12,095
Um, cut the deal.
89
00:04:14,187 --> 00:04:16,365
Well, I'm going
to the movies now.
90
00:04:16,389 --> 00:04:17,533
Goodbye, gentlemen.
91
00:04:17,557 --> 00:04:18,969
Goodbye. Goodbye, darling.
92
00:04:18,993 --> 00:04:20,269
Bye.
93
00:04:20,293 --> 00:04:22,038
Uh, okay, I'll up that one.
94
00:04:22,062 --> 00:04:23,940
I-I could stay and
serve the refreshments.
95
00:04:23,964 --> 00:04:25,825
No, darling, I'll take
care of that. Thanks.
96
00:04:25,849 --> 00:04:28,227
Oh, all right.
97
00:04:28,251 --> 00:04:29,246
Bye.
98
00:04:29,270 --> 00:04:30,280
Bye.
99
00:04:31,388 --> 00:04:33,588
Boy, I wish I had
some more of those.
100
00:04:40,614 --> 00:04:42,392
I'll, uh, walk you
to the door, darling.
101
00:04:42,416 --> 00:04:43,493
Excuse me, gentlemen.
102
00:04:43,517 --> 00:04:46,129
Goodbye, gentleman. Goodbye.
103
00:04:46,153 --> 00:04:48,632
Goodbye. Thank you. Darling.
104
00:04:48,656 --> 00:04:51,234
Oh, poker does not look
like much fun, anyway.
105
00:04:51,258 --> 00:04:53,136
All they do is jump up and down.
106
00:04:53,160 --> 00:04:54,604
Goodbye, darling. You look cute.
107
00:04:54,628 --> 00:04:55,705
Bye. It was a nice idea.
108
00:04:55,729 --> 00:04:56,729
Bye.
109
00:05:01,568 --> 00:05:04,069
Well, that's too
rich for my blood.
110
00:05:06,439 --> 00:05:07,939
Well, I'll, uh, see you...
111
00:05:09,777 --> 00:05:12,544
and, uh, I'll raise you. Okay.
112
00:05:13,747 --> 00:05:16,993
All right. I'll just
see you, Roger.
113
00:05:17,017 --> 00:05:17,994
What you got?
114
00:05:18,018 --> 00:05:20,196
Full house. Queens high.
115
00:05:20,220 --> 00:05:21,981
Uh, sorry.
116
00:05:22,005 --> 00:05:24,501
Uh, full house.
Aces over eights.
117
00:05:24,525 --> 00:05:25,835
Not again!
118
00:05:25,859 --> 00:05:28,254
Sorry. It must be my
lucky night. I don't know.
119
00:05:28,278 --> 00:05:32,258
Ahem, funny way to treat
your, heh, commanding officer.
120
00:05:33,283 --> 00:05:34,827
Well, I've had enough.
121
00:05:34,851 --> 00:05:37,130
I've never seen such
a run of luck in my life.
122
00:05:37,154 --> 00:05:38,898
I just lost $23.
123
00:05:38,922 --> 00:05:40,567
Oh, I'm sorry, sir.
124
00:05:40,591 --> 00:05:42,485
Yeah. I dropped about 40.
125
00:05:42,509 --> 00:05:43,752
Well, that may be true, major,
126
00:05:43,776 --> 00:05:46,227
but, uh, you don't
have to tell your wife.
127
00:05:47,931 --> 00:05:51,677
Well, major, when are you
giving us a chance to get even?
128
00:05:51,701 --> 00:05:53,663
How about Tuesday night?
129
00:05:53,687 --> 00:05:56,098
Oh, well, I'm... Uh,
not Tuesday night.
130
00:05:56,122 --> 00:05:58,501
My... My wife is not too
happy about this already.
131
00:05:59,509 --> 00:06:01,338
Tuesday night will be fine.
132
00:06:01,362 --> 00:06:03,673
Are you sure you're
not that card shark
133
00:06:03,697 --> 00:06:04,741
who's working the area?
134
00:06:04,765 --> 00:06:05,765
Hm? Oh.
135
00:06:06,817 --> 00:06:08,060
Oh, yeah.
136
00:06:08,084 --> 00:06:09,963
"Nimble Fingered"
Nelson they call me, huh?
137
00:06:09,987 --> 00:06:11,419
Oh.
138
00:06:12,689 --> 00:06:14,400
Well, gentlemen,
thank you very much.
139
00:06:14,424 --> 00:06:15,768
I sure appreciate that.
140
00:06:23,533 --> 00:06:25,445
Oh, hi, Roge. What
are you doing here?
141
00:06:25,469 --> 00:06:27,046
Hey, great day, huh?
142
00:06:27,070 --> 00:06:28,747
Say, uh, when we're
finished this test,
143
00:06:28,771 --> 00:06:31,550
why don't we go out and
have a little round of golf?
144
00:06:31,574 --> 00:06:33,552
How much a hole?
145
00:06:33,576 --> 00:06:34,820
What's the matter with you?
146
00:06:34,844 --> 00:06:36,990
Oh, nothing, Nimble Fingers.
147
00:06:37,014 --> 00:06:39,558
Hey, since when have
you been such a sore loser?
148
00:06:39,582 --> 00:06:40,960
Since I don't have a genie.
149
00:06:40,984 --> 00:06:42,362
Now, what are you talking about?
150
00:06:42,386 --> 00:06:43,896
She wasn't even
there last night.
151
00:06:43,920 --> 00:06:45,064
Well, let's put it this way.
152
00:06:45,088 --> 00:06:46,532
I didn't see her
there last night.
153
00:06:46,556 --> 00:06:49,235
Roger, do you think I'd cheat
my best friend, Dr. Bellows,
154
00:06:49,259 --> 00:06:50,703
General Schaeffer and a senator?
155
00:06:50,727 --> 00:06:52,972
Well, you wouldn't cheat
them, but you know Jeannie.
156
00:06:52,996 --> 00:06:55,225
She doesn't like to see
you lose at anything.
157
00:07:01,020 --> 00:07:03,233
Was anybody suspicious?
158
00:07:03,257 --> 00:07:05,268
Are you kidding, boss?
159
00:07:05,292 --> 00:07:06,669
Pretending to be a state senator
160
00:07:06,693 --> 00:07:08,822
was the greatest idea
I ever had in my life.
161
00:07:08,846 --> 00:07:10,440
It was my idea!
162
00:07:10,464 --> 00:07:12,708
You should've seen that
Major Nelson's face light up
163
00:07:12,732 --> 00:07:14,610
when I dealt him the four aces.
164
00:07:14,634 --> 00:07:17,163
He thinks he's the greatest
poker player in the world.
165
00:07:17,187 --> 00:07:21,550
I am the greatest
poker player in the world.
166
00:07:21,574 --> 00:07:24,220
Yeah... Yeah... Yeah...
Yeah. That's right, boss.
167
00:07:24,244 --> 00:07:25,989
I know, I know.
168
00:07:26,013 --> 00:07:28,208
I... I was just setting
them up for the kill.
169
00:07:28,232 --> 00:07:31,211
Well, when is the big payoff?
170
00:07:31,235 --> 00:07:32,645
Tuesday night.
171
00:07:32,669 --> 00:07:34,447
I'm raising the stakes.
172
00:07:34,471 --> 00:07:36,649
The major's fat and the
rest of them are hungry.
173
00:07:36,673 --> 00:07:39,885
Heh. Ah, you got nothing
to worry about, boss.
174
00:07:39,909 --> 00:07:41,688
I'll clean 'em out.
175
00:07:41,712 --> 00:07:44,845
Nobody can beat me in
a crooked poker game.
176
00:07:48,585 --> 00:07:50,684
E-except you, boss.
177
00:07:53,806 --> 00:07:55,251
Master, I swear to you.
178
00:07:55,275 --> 00:07:57,553
I know, darling. I know. It
was just... It was just luck.
179
00:07:57,577 --> 00:07:58,571
I know that.
180
00:07:58,595 --> 00:08:00,824
Do you not like your food?
181
00:08:00,848 --> 00:08:02,525
How can I eat
182
00:08:02,549 --> 00:08:05,795
when my best friend
thinks I'm a card shark?
183
00:08:05,819 --> 00:08:08,665
Oh, Major Healey would
not think that about you.
184
00:08:08,689 --> 00:08:10,021
Oh, yeah, he does.
185
00:08:12,025 --> 00:08:14,069
I wish I didn't have to
play tonight. I might win.
186
00:08:14,093 --> 00:08:15,054
Oh, boy.
187
00:08:15,078 --> 00:08:16,506
May I stay and watch?
188
00:08:16,530 --> 00:08:18,774
Oh, I'm sorry, Jeannie. I...
I don't want to give Roger
189
00:08:18,798 --> 00:08:20,876
the chance to think that
you're helping me again.
190
00:08:20,900 --> 00:08:24,547
Very well, I will
stay in my bottle.
191
00:08:24,571 --> 00:08:27,183
Eat your food, dear.
It is getting cold.
192
00:08:27,207 --> 00:08:29,351
I'm not hungry, sweetheart.
I'm just not hungry.
193
00:08:29,375 --> 00:08:30,653
But you need your nourishment.
194
00:08:32,478 --> 00:08:33,656
There. You feel better?
195
00:08:33,680 --> 00:08:36,893
Mm, yeah. Yeah, I do.
196
00:08:36,917 --> 00:08:38,728
Well, I got my vitamins, anyhow.
197
00:08:41,287 --> 00:08:43,116
Hey, I know what.
198
00:08:43,140 --> 00:08:44,617
The best thing
that could happen.
199
00:08:44,641 --> 00:08:47,203
What? If Roger could win.
200
00:08:47,227 --> 00:08:48,626
Would you like that?
201
00:08:50,931 --> 00:08:51,931
Yeah.
202
00:08:54,985 --> 00:08:56,717
Oh... Oh.
203
00:08:58,455 --> 00:09:00,232
Yeah. All mine.
Well, now what, guys?
204
00:09:00,256 --> 00:09:03,186
Guys? Hey, wait a minute.
You're not leaving. It's early.
205
00:09:03,210 --> 00:09:05,305
Good night, Major Healey.
206
00:09:05,329 --> 00:09:08,308
I think I'll go home and
take a nice, warm bath.
207
00:09:08,332 --> 00:09:10,109
We just took a bath.
208
00:09:10,133 --> 00:09:13,212
Four royal flushes in a
row. That's impossible.
209
00:09:13,236 --> 00:09:15,532
The odds against
it are astronomical.
210
00:09:15,556 --> 00:09:17,000
Yeah, well, I'm an astronomical.
211
00:09:17,024 --> 00:09:18,318
I mean, I'm an astronaut.
212
00:09:18,342 --> 00:09:19,574
And I'm a genie.
213
00:09:21,228 --> 00:09:23,990
Four royal flushes in a row!
214
00:09:24,014 --> 00:09:26,125
Yeah, yeah, but... But,
boss, I tried everything:
215
00:09:26,149 --> 00:09:28,227
the marked cards,
dealing seconds.
216
00:09:28,251 --> 00:09:31,414
But... But... But this guy's
like... Like... Like magic.
217
00:09:31,438 --> 00:09:35,484
Yeah? Well, he ain't
moving in on my territory.
218
00:09:35,508 --> 00:09:36,775
Rub him out!
219
00:09:37,694 --> 00:09:40,105
Not him, birdbrain!
220
00:09:40,129 --> 00:09:41,629
Major Healey.
221
00:09:51,842 --> 00:09:53,908
Oh!
222
00:09:56,179 --> 00:09:57,656
Hello, Mama.
223
00:09:57,680 --> 00:09:59,125
How are you?
224
00:09:59,149 --> 00:10:02,494
Oh, I am just fine, thank you.
225
00:10:02,518 --> 00:10:04,931
Uncle Ali Baba?
226
00:10:06,156 --> 00:10:07,499
All 40 of them?
227
00:10:07,523 --> 00:10:11,637
Oh, Mama, that man
keeps terrible company.
228
00:10:11,661 --> 00:10:13,772
Oh, yes, yes. Oh,
I would love to.
229
00:10:13,796 --> 00:10:16,242
But of course, I will
have to ask my master.
230
00:10:16,266 --> 00:10:18,277
Yes. I'll call you back later.
231
00:10:18,301 --> 00:10:19,600
Bye-bye.
232
00:10:23,806 --> 00:10:24,917
Good morning, darling.
233
00:10:24,941 --> 00:10:26,886
Hello.
234
00:10:26,910 --> 00:10:30,456
Oh, do you mind,
darling, if I see...?
235
00:10:30,480 --> 00:10:31,724
What is the matter?
236
00:10:31,748 --> 00:10:34,626
Huh? Oh, no... I was
just trying to think of a way
237
00:10:34,650 --> 00:10:37,563
to tell Roger that you helped
him win at poker last night.
238
00:10:37,587 --> 00:10:38,564
That's all.
239
00:10:38,588 --> 00:10:39,832
Oh.
240
00:10:39,856 --> 00:10:41,633
I... I am... I am
very sorry, master,
241
00:10:41,657 --> 00:10:43,402
but you said that it
would make you happy.
242
00:10:43,426 --> 00:10:44,988
I know. I'll think of something.
243
00:10:45,012 --> 00:10:48,624
Uh, darling, would you
mind if I went to visit Mama
244
00:10:48,648 --> 00:10:50,243
for a couple of
hours this morning?
245
00:10:50,267 --> 00:10:51,560
Huh? Well, you...
246
00:10:51,584 --> 00:10:53,429
You see, she is cleaning
out her attic and...
247
00:10:53,453 --> 00:10:55,882
And she wants to see if
there's anything I would like.
248
00:10:55,906 --> 00:10:58,050
Oh. Yeah. All right, go ahead.
249
00:10:58,074 --> 00:10:59,886
Uh, don't say hello for me.
250
00:10:59,910 --> 00:11:01,754
There's no sense
in getting her mad.
251
00:11:01,778 --> 00:11:05,107
Oh, darling, do not worry.
She will come to love you yet.
252
00:11:05,131 --> 00:11:06,375
Oh, yeah.
253
00:11:06,399 --> 00:11:08,399
Goodbye, dear. Have a good time.
254
00:11:10,504 --> 00:11:12,147
Hi, Ton. Oh, hello, Roge.
255
00:11:12,171 --> 00:11:13,916
Hey, listen, can you
hurry it up a little?
256
00:11:13,940 --> 00:11:15,818
I want to stop by
at the boatyard.
257
00:11:15,842 --> 00:11:16,986
Boatyard?
258
00:11:17,010 --> 00:11:18,754
Yeah. You know the
money I won last night?
259
00:11:18,778 --> 00:11:20,490
I made a down payment
on a new speedboat.
260
00:11:20,514 --> 00:11:23,025
Um, Roge, look, I
hate to tell you this,
261
00:11:23,049 --> 00:11:25,495
but you didn't win
last night. Jeannie did.
262
00:11:25,519 --> 00:11:27,163
Jeannie wasn't
playing last night.
263
00:11:27,187 --> 00:11:29,165
Yeah, she did. You
know, with her blinks.
264
00:11:29,189 --> 00:11:30,900
Oh, I see. When
you win, it's skill.
265
00:11:30,924 --> 00:11:33,836
And when I win,
it's blink, blink, blink.
266
00:11:33,860 --> 00:11:35,738
You think you got four
royal flushes in a row?
267
00:11:35,762 --> 00:11:37,272
You have to give
that money back.
268
00:11:37,296 --> 00:11:39,542
Come on, you're putting
me on. I mean, I can't do that.
269
00:11:39,566 --> 00:11:41,010
I'll tell you what.
Why don't I go
270
00:11:41,034 --> 00:11:43,212
into General Schaeffer's
office and I'll say, uh,
271
00:11:43,236 --> 00:11:45,648
"General, about last night.
We... We really didn't win.
272
00:11:45,672 --> 00:11:46,716
We cheated."
273
00:11:46,740 --> 00:11:49,268
Scratch one astronaut.
274
00:11:49,292 --> 00:11:50,687
A little shaky, isn't it?
275
00:11:50,711 --> 00:11:53,056
Yeah, a little shaky. Well,
we could say Jeannie did it.
276
00:11:53,080 --> 00:11:54,724
No, no, we couldn't
say Jeannie did it.
277
00:11:54,748 --> 00:11:56,092
Well, we'll think of something.
278
00:11:56,116 --> 00:11:58,194
Yeah, well, while you're
thinking of something,
279
00:11:58,218 --> 00:11:59,461
I'll get the boat
280
00:11:59,485 --> 00:12:02,115
and we'll have fun
until it's repossessed.
281
00:12:02,139 --> 00:12:03,416
Oh, Major Nelson.
282
00:12:03,440 --> 00:12:05,818
Oh, good morning, sir. A
beautiful morning, isn't it?
283
00:12:05,842 --> 00:12:07,186
Yes. For winners maybe, major.
284
00:12:07,210 --> 00:12:09,388
I'd rather not discuss
that subject, gentlemen.
285
00:12:09,412 --> 00:12:11,657
Have you got those training
schedules ready, major?
286
00:12:11,681 --> 00:12:13,859
Oh, yes, sir. I have
them in my office.
287
00:12:13,883 --> 00:12:16,762
Oh, sir, uh, excuse me. Could
I speak to you for a minute?
288
00:12:16,786 --> 00:12:18,131
Why, yes, of course.
289
00:12:18,155 --> 00:12:20,566
I just wanted to bring you
up to date on our investigation
290
00:12:20,590 --> 00:12:23,219
of the, uh, card shark.
291
00:12:23,243 --> 00:12:24,554
How is it? You caught him yet?
292
00:12:24,578 --> 00:12:25,688
We're closing in.
293
00:12:25,712 --> 00:12:27,590
The trouble is, it may
be more than one man.
294
00:12:27,614 --> 00:12:29,025
Maybe a team. A team?
295
00:12:29,049 --> 00:12:30,009
Oh, yes, sir.
296
00:12:30,033 --> 00:12:32,444
Sometimes, in order
to avoid suspicion,
297
00:12:32,468 --> 00:12:36,181
one man will win one night
and then he'll lose the next night
298
00:12:36,205 --> 00:12:37,483
while his partner wins.
299
00:12:37,507 --> 00:12:40,903
Oh, I see.
300
00:12:40,927 --> 00:12:42,405
Well, we'll get him, sir.
301
00:12:42,429 --> 00:12:46,609
We're keeping our eyes open
for any unusual lucky streaks or...
302
00:12:46,633 --> 00:12:48,844
We're also on the lookout
for any sudden affluence.
303
00:12:48,868 --> 00:12:51,447
You know, somebody who seems
to be living above their income.
304
00:12:51,471 --> 00:12:53,248
Oh, Jeannie. Oh,
good morning, Jeannie.
305
00:12:53,272 --> 00:12:56,052
Good morning, General
Schaeffer, Dr. Bellows.
306
00:12:56,076 --> 00:12:58,120
Oh, dear. Could you
help me? Uh, yes.
307
00:12:58,144 --> 00:12:59,922
Thank you.
308
00:12:59,946 --> 00:13:01,690
Anthony, darling.
As soon as I get that,
309
00:13:01,714 --> 00:13:03,426
I'll forward it on to
you. From Mama.
310
00:13:03,450 --> 00:13:05,011
Huh? Are they not beautiful?
311
00:13:05,035 --> 00:13:06,846
Carry on. Uh...
312
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
What is all this junk? Oh...
313
00:13:08,771 --> 00:13:10,415
Oh, hello, sir. As
you were, major.
314
00:13:10,439 --> 00:13:11,917
I will only be a
moment, gentlemen.
315
00:13:11,941 --> 00:13:14,186
I just wanted to show
Anthony these beautiful things
316
00:13:14,210 --> 00:13:15,254
I got today.
317
00:13:15,278 --> 00:13:17,156
Oh, look, lovely
gold candlesticks.
318
00:13:17,180 --> 00:13:18,958
Yes. Oh, lovely. Are
they not beautiful?
319
00:13:18,982 --> 00:13:20,192
And this Ming vase. Uh-huh.
320
00:13:20,216 --> 00:13:22,761
And this antique ivory elephant.
321
00:13:22,785 --> 00:13:24,696
Isn't he adorable?
Oh, that's cute. Yeah.
322
00:13:24,720 --> 00:13:28,400
Oh, and look. Look
at this darling ruby pin.
323
00:13:28,424 --> 00:13:30,669
Oh, they certainly
look expensive.
324
00:13:30,693 --> 00:13:32,205
On a major's pay.
325
00:13:32,229 --> 00:13:34,807
Oh, we could not
possibly afford these things
326
00:13:34,831 --> 00:13:35,992
on Anthony's salary.
327
00:13:36,016 --> 00:13:37,160
No, it's just junk.
328
00:13:37,184 --> 00:13:38,294
Her mother gave it to her.
329
00:13:38,318 --> 00:13:39,962
Tell them your mother
gave them to you.
330
00:13:39,986 --> 00:13:41,798
Oh, yes. Mama gave them to us.
331
00:13:41,822 --> 00:13:44,066
Oh, well, they were just
gathering dust in her attic.
332
00:13:44,090 --> 00:13:46,302
Yeah. I see.
333
00:13:46,326 --> 00:13:49,505
Oh, and look at this
adorable diamond ring.
334
00:13:49,529 --> 00:13:51,424
I have always wanted
a diamond ring.
335
00:13:51,448 --> 00:13:52,675
That's a diamond?
336
00:13:52,699 --> 00:13:55,344
Fake. Why, it
certainly is not fake.
337
00:13:55,368 --> 00:13:57,897
My mama would not
have a fake diamond ring.
338
00:13:57,921 --> 00:13:59,153
Look! Ha-ha.
339
00:14:01,875 --> 00:14:03,352
General, Dr. Bellows.
Guess what.
340
00:14:03,376 --> 00:14:04,876
I bought that speedboat anyway.
341
00:14:08,864 --> 00:14:10,709
Hey, you don't think
that they think that...
342
00:14:10,733 --> 00:14:12,411
I don't think... I
don't think anything.
343
00:14:12,435 --> 00:14:14,579
Well, I'll tell you what I
think they think I think.
344
00:14:14,603 --> 00:14:16,448
I think they think... I
know what you think.
345
00:14:16,472 --> 00:14:18,650
A lot of guys have speedboats.
Not a lot of guys have
346
00:14:18,674 --> 00:14:19,919
emerald-studded Ming vases.
347
00:14:19,943 --> 00:14:21,787
Dr. Bellows wouldn't
think anything of us.
348
00:14:21,811 --> 00:14:23,389
We probably have
a guilty conscience
349
00:14:23,413 --> 00:14:25,057
because we cheated.
We didn't cheat.
350
00:14:25,081 --> 00:14:26,858
Jeannie is the one that cheated.
351
00:14:26,882 --> 00:14:28,227
That makes a difference. Yes?
352
00:14:28,251 --> 00:14:31,196
Yes. Yes, sir.
353
00:14:31,220 --> 00:14:33,365
Tonight?
354
00:14:33,389 --> 00:14:34,533
Eight o'clock?
355
00:14:34,557 --> 00:14:37,069
Oh, I'm afraid that, uh...
356
00:14:37,093 --> 00:14:39,438
Yes, well, all... All right.
357
00:14:39,462 --> 00:14:40,739
Yes, sir. Thank you, sir.
358
00:14:40,763 --> 00:14:43,042
They want to have a game
here tonight. Just tonight...
359
00:14:43,066 --> 00:14:44,643
Tonight? Hey, wait
a minute, Roger.
360
00:14:44,667 --> 00:14:46,711
This is the perfect
opportunity to let them win.
361
00:14:46,735 --> 00:14:48,314
Even if we have to
cheat to let 'em win.
362
00:14:48,338 --> 00:14:50,515
That's not gonna be easy.
Dr. Bellows can't win with
363
00:14:50,539 --> 00:14:53,285
a seven-card-no-peaky-high-low
baseball with one-eyed jacks
364
00:14:53,309 --> 00:14:55,354
and deuces wild. Well,
they gotta win somehow.
365
00:14:55,378 --> 00:14:58,323
Wait a minute. Jeannie!
Jeannie! Come on. Come on.
366
00:14:58,347 --> 00:15:00,793
But, master, I... I thought
you did not wish me
367
00:15:00,817 --> 00:15:02,294
to interfere with
your poker game.
368
00:15:02,318 --> 00:15:04,864
But this is different. General
Schaeffer and Dr. Bellows...
369
00:15:04,888 --> 00:15:05,965
Well, they have to win.
370
00:15:05,989 --> 00:15:07,566
And you've got to
win for them. Yeah.
371
00:15:07,590 --> 00:15:09,368
Just do one of your
favorite blink tricks.
372
00:15:09,392 --> 00:15:11,370
Oh, very well. Then I
will stand behind each one
373
00:15:11,394 --> 00:15:13,338
as they get their cards
and then they will win.
374
00:15:13,362 --> 00:15:15,508
No, darling. That's not
what we're talking about.
375
00:15:15,532 --> 00:15:17,843
Oh, I understand.
376
00:15:17,867 --> 00:15:20,429
You do not wish
me to be so obvious.
377
00:15:20,453 --> 00:15:22,348
Really quick, Jeannie.
378
00:15:22,372 --> 00:15:23,849
I know.
379
00:15:23,873 --> 00:15:25,984
I know, I will
blink a magic chair
380
00:15:26,008 --> 00:15:27,904
and then whoever
sits in it will win.
381
00:15:27,928 --> 00:15:29,105
Sensational.
382
00:15:29,129 --> 00:15:32,041
That's exactly
what I was talking...
383
00:15:32,065 --> 00:15:33,742
Oh, that's good.
That's good, Jeannie.
384
00:15:33,766 --> 00:15:35,844
They'll never suspect
a thing. That's obvious.
385
00:15:35,868 --> 00:15:37,646
Nice and quiet. That's
not obvious, is it?
386
00:15:37,670 --> 00:15:39,949
No. Never suspect
that. Oh, I'm sorry.
387
00:15:39,973 --> 00:15:41,205
I will fix it.
388
00:15:43,709 --> 00:15:44,987
Yeah, well, that's better.
389
00:15:45,011 --> 00:15:46,322
That's a lot better.
390
00:15:46,346 --> 00:15:47,823
Oh, good.
391
00:15:47,847 --> 00:15:48,958
Now you have a magic chair
392
00:15:48,982 --> 00:15:50,459
and I do not have
to be here tonight.
393
00:15:50,483 --> 00:15:51,627
You see, Mama called,
394
00:15:51,651 --> 00:15:53,679
and she invited me
to the sultan's palace.
395
00:15:53,703 --> 00:15:55,447
It is the sultan's
wedding anniversary.
396
00:15:55,471 --> 00:15:56,682
Heh-heh. Of course,
397
00:15:56,706 --> 00:15:59,435
every day is the sultan's
wedding anniversary.
398
00:15:59,459 --> 00:16:00,636
Yeah.
399
00:16:02,595 --> 00:16:05,725
Yeah, well, you go. You go
and have a wonderful time.
400
00:16:05,749 --> 00:16:06,892
Yes, dear.
401
00:16:06,916 --> 00:16:07,916
Mwah.
402
00:16:10,003 --> 00:16:11,113
Good.
403
00:16:11,137 --> 00:16:12,982
Hey, Roge, uh, how
about a little game, huh?
404
00:16:13,006 --> 00:16:14,750
Ah, good. Good.
I'll tell you what...
405
00:16:19,879 --> 00:16:21,324
Out.
406
00:16:21,348 --> 00:16:24,182
But, boss, you just said... Out.
407
00:16:28,421 --> 00:16:32,585
I am going to show you why
I am the boss and you ain't.
408
00:16:32,609 --> 00:16:37,572
These here guys wanna dump
you in the bottom of the river.
409
00:16:37,596 --> 00:16:39,674
But I say that is a waste.
410
00:16:39,698 --> 00:16:41,477
And I hate waste.
411
00:16:41,501 --> 00:16:45,314
A guy with a talent like
yours ought to use it.
412
00:16:45,338 --> 00:16:48,350
Like tonight, for us.
413
00:16:48,374 --> 00:16:49,518
Now, what do you say?
414
00:16:52,862 --> 00:16:53,862
Help!
415
00:16:55,265 --> 00:16:57,159
I guess sometimes
you got to have waste.
416
00:16:57,183 --> 00:16:59,561
Don't you know it's against
the law to pollute the river?
417
00:16:59,585 --> 00:17:01,080
We will risk it.
418
00:17:01,104 --> 00:17:04,834
What...? Hey, wait a
minute. What's that?
419
00:17:04,858 --> 00:17:07,503
That is your one-way ticket
to the bottom of the river.
420
00:17:07,527 --> 00:17:10,473
I put my feet in there
and the cement goes on
421
00:17:10,497 --> 00:17:12,675
and I go down to the bottom.
422
00:17:12,699 --> 00:17:15,544
Okay, um, what do
you want me to do?
423
00:17:15,568 --> 00:17:17,279
Just win.
424
00:17:17,303 --> 00:17:18,514
Big.
425
00:17:18,538 --> 00:17:19,515
Mm-hm? Okay.
426
00:17:19,539 --> 00:17:22,918
And remember, the
senator will have this
427
00:17:22,942 --> 00:17:25,120
just to make sure you do.
428
00:17:25,144 --> 00:17:26,121
Oh, I'll win.
429
00:17:26,145 --> 00:17:27,690
I'm a winner.
430
00:17:27,714 --> 00:17:28,724
Lucky me.
431
00:17:30,149 --> 00:17:32,277
That is our boy.
432
00:17:32,301 --> 00:17:36,181
Captain Phelps, I really
don't think this is necessary.
433
00:17:36,205 --> 00:17:40,819
Sir, the motto in our line of
work is suspect everybody.
434
00:17:40,843 --> 00:17:43,822
Major Nelson and Major
Healey are two of our finest men.
435
00:17:43,846 --> 00:17:45,056
That simply isn't possible.
436
00:17:45,080 --> 00:17:47,426
Well, of course. It's
out of the question.
437
00:17:47,450 --> 00:17:49,094
Sir, look at it this way.
438
00:17:49,118 --> 00:17:52,131
By keeping watch outside
the Nelsons' house tonight,
439
00:17:52,155 --> 00:17:55,256
we are giving them an
opportunity to clear themselves.
440
00:18:00,313 --> 00:18:02,558
Where have you guys been?
We've been waiting for you.
441
00:18:02,582 --> 00:18:03,726
Yeah, I got a little tied up.
442
00:18:03,750 --> 00:18:05,294
Come on. Tony, I
gotta talk to you...
443
00:18:05,318 --> 00:18:07,863
Oh! I wanted to say hello.
444
00:18:07,887 --> 00:18:09,432
Good evening, gentlemen.
445
00:18:09,456 --> 00:18:11,199
Well, come on, let's
get this game going.
446
00:18:11,223 --> 00:18:12,802
The same stakes
tonight, gentlemen.
447
00:18:12,826 --> 00:18:14,470
I thought we might
up them a little bit.
448
00:18:14,494 --> 00:18:16,254
Feeling lucky again,
major? No... Are we?
449
00:18:16,278 --> 00:18:17,411
No. No, not at all.
450
00:18:18,181 --> 00:18:19,191
Yeah. Yeah.
451
00:18:19,215 --> 00:18:20,659
I'll just sit down
here. Sit down.
452
00:18:20,683 --> 00:18:22,361
That's the general's
chair. Oh, yeah.
453
00:18:22,385 --> 00:18:24,129
That's all right.
I'll sit in this chair.
454
00:18:24,153 --> 00:18:25,797
You sat in that one
there the last time.
455
00:18:25,821 --> 00:18:27,516
Try this one. It might
change your luck.
456
00:18:27,540 --> 00:18:29,185
Well, it doesn't
make any difference.
457
00:18:29,209 --> 00:18:30,686
It doesn't make
any difference...
458
00:18:35,148 --> 00:18:36,691
Come on, sit down, major.
459
00:18:36,715 --> 00:18:39,428
We came to play
cards, not musical chairs.
460
00:18:39,452 --> 00:18:41,397
Come on, gentlemen,
let's get going.
461
00:18:41,421 --> 00:18:42,398
Let's get going.
462
00:18:42,422 --> 00:18:44,033
Yeah. Shall we,
uh, start to deal?
463
00:18:44,057 --> 00:18:45,034
All right.
464
00:18:45,058 --> 00:18:46,468
Nice chair.
465
00:18:49,228 --> 00:18:50,572
What do you got there? Queen.
466
00:18:50,596 --> 00:18:52,408
Oh. All right.
467
00:18:52,432 --> 00:18:54,410
Here we are.
468
00:18:54,434 --> 00:18:56,545
Five-card stud.
469
00:18:56,569 --> 00:18:58,614
Ante one.
470
00:18:58,638 --> 00:19:01,083
What stakes would
you like to bet for, uh...?
471
00:19:01,107 --> 00:19:02,418
Oh, I don't care.
472
00:19:02,442 --> 00:19:03,652
Ten? Twenty?
473
00:19:03,676 --> 00:19:05,121
How about uh, one, two and five?
474
00:19:05,145 --> 00:19:06,622
One, two and five is fine.
475
00:19:06,646 --> 00:19:08,390
That's all right to start with.
476
00:19:08,414 --> 00:19:11,148
We can raise it later.
I'm due for better cards.
477
00:19:14,354 --> 00:19:16,165
Ace bet, sir?
478
00:19:16,189 --> 00:19:19,524
Uh, well, I... I
can't insult an ace.
479
00:19:20,627 --> 00:19:23,071
Uh, I open for, uh...
480
00:19:23,095 --> 00:19:25,141
Well, let's live
dangerously, huh?
481
00:19:25,165 --> 00:19:26,175
Yeah.
482
00:19:26,199 --> 00:19:29,478
Uh... Uh, 10 blues.
483
00:19:29,502 --> 00:19:31,035
Yeah, well, that finishes me.
484
00:19:38,711 --> 00:19:40,723
Well, it seems to
be my night, huh?
485
00:19:42,048 --> 00:19:44,827
Wow. That's funny how
we all had a streak of luck.
486
00:19:44,851 --> 00:19:46,779
Yours is certainly
running out, major.
487
00:19:46,803 --> 00:19:47,835
Yeah. I'll say.
488
00:19:50,523 --> 00:19:51,500
Oh, your deal.
489
00:19:51,524 --> 00:19:52,501
Mine.
490
00:19:52,525 --> 00:19:54,541
? Cement mixer... ?
491
00:19:55,812 --> 00:19:58,624
Hey, that's an oldie.
492
00:19:58,648 --> 00:20:00,426
Maybe it's coming back.
493
00:20:00,450 --> 00:20:01,877
Maybe it's coming back.
494
00:20:01,901 --> 00:20:02,878
Yeah.
495
00:20:02,902 --> 00:20:06,348
Well, uh... we're
gonna play a new game.
496
00:20:06,372 --> 00:20:08,133
Uh, it's called
seven-card switch.
497
00:20:08,157 --> 00:20:09,385
Switch?
498
00:20:09,409 --> 00:20:10,853
Yeah. We're all
dealt seven cards
499
00:20:10,877 --> 00:20:13,021
and we turn the first card
down and everybody moves
500
00:20:13,045 --> 00:20:14,273
one chair to the right.
501
00:20:14,297 --> 00:20:15,407
Oh, come on, Roge.
502
00:20:15,431 --> 00:20:17,193
Let's just stick to
straight poker, huh?
503
00:20:17,217 --> 00:20:18,644
Yeah. Let's have some action!
504
00:20:18,668 --> 00:20:21,212
Come on, Roger. Let's
just play straight poker.
505
00:20:21,236 --> 00:20:23,414
Let's have some action.
We need some more peanuts.
506
00:20:23,438 --> 00:20:25,784
We don't need any peanuts.
We need some fresh peanuts.
507
00:20:25,808 --> 00:20:28,075
Come on. What's
the matter with you?
508
00:20:32,232 --> 00:20:36,083
Major Healey, we're waiting.
509
00:20:37,853 --> 00:20:41,033
Uh, I just decided we're gonna
play some seven-card switch.
510
00:20:41,057 --> 00:20:44,502
Uh, you get seven cards and
you deal one and you turn it over
511
00:20:44,526 --> 00:20:48,495
and then you move one
chair to the river... The right.
512
00:20:50,550 --> 00:20:51,860
Straight flush.
513
00:20:51,884 --> 00:20:53,049
Beat that.
514
00:20:56,172 --> 00:20:57,382
Sorry, sir.
515
00:20:57,406 --> 00:20:58,651
Royal flush.
516
00:20:58,675 --> 00:21:01,191
That's five in a row.
517
00:21:02,679 --> 00:21:04,194
Uh...
518
00:21:07,066 --> 00:21:08,782
Yeah, that's right. Royal flush.
519
00:21:18,695 --> 00:21:20,289
Ah! Who was that?
520
00:21:20,313 --> 00:21:22,190
Yes, sir?
521
00:21:22,214 --> 00:21:25,761
I didn't want to believe it,
but there's your card shark.
522
00:21:25,785 --> 00:21:28,185
Where's your card
shark? He has trick cards.
523
00:21:28,905 --> 00:21:29,882
What is happening?
524
00:21:29,906 --> 00:21:31,350
Everything. Do something.
525
00:21:31,374 --> 00:21:32,584
I have... Oh, wait a minute.
526
00:21:32,608 --> 00:21:34,586
Wait a minute. Wait.
You're making a mistake.
527
00:21:34,610 --> 00:21:37,439
I mean, I'm not a card shark.
Why, there's your card shark.
528
00:21:37,463 --> 00:21:39,475
Oh. Come now, Major Healey.
529
00:21:39,499 --> 00:21:41,343
Don't call him "major."
530
00:21:41,367 --> 00:21:44,446
Call him Number 47658.
531
00:21:44,470 --> 00:21:47,170
Wait a minute. Wait. He's
not a senator, he's a phony.
532
00:21:48,641 --> 00:21:49,884
Is that true, master?
533
00:21:49,908 --> 00:21:51,820
In spades, hearts,
clubs and diamonds.
534
00:21:51,844 --> 00:21:53,539
Don't be ridiculous.
535
00:21:53,563 --> 00:21:55,240
Well, of course it's ridiculous.
536
00:21:55,264 --> 00:21:59,811
Now, gentlemen, if
there's still any doubt,
537
00:21:59,835 --> 00:22:01,552
here's my identification.
538
00:22:08,360 --> 00:22:12,007
That's just a... A joke.
539
00:22:12,031 --> 00:22:14,832
Here it is! All
right, stand back.
540
00:22:31,750 --> 00:22:33,895
My men are closing in on
the rest of them right now.
541
00:22:33,919 --> 00:22:35,639
Good. Carry on. Thank you.
542
00:22:36,305 --> 00:22:37,415
I still don't understand
543
00:22:37,439 --> 00:22:39,251
how you got all those
good cards, major.
544
00:22:39,275 --> 00:22:41,153
Yeah, well, you see,
sir, I had to... I had to...
545
00:22:41,177 --> 00:22:43,288
I had to win for the
gang. I know that, major,
546
00:22:43,312 --> 00:22:46,057
but it still doesn't explain how
you got all those royal flushes.
547
00:22:46,081 --> 00:22:47,459
It was like magic.
548
00:22:47,483 --> 00:22:49,294
No, no, not... Not...
Not like magic, sir.
549
00:22:49,318 --> 00:22:50,329
It was that card shark.
550
00:22:50,353 --> 00:22:52,765
He was dealing
the cards to Roger.
551
00:22:52,789 --> 00:22:53,966
Oh.
552
00:22:53,990 --> 00:22:56,769
Yeah, that's right. That
sounds good. Yeah.
553
00:22:56,793 --> 00:22:58,303
Well, now, that's that.
554
00:22:58,327 --> 00:23:01,039
Uh... Uh, let's sit down and
have a few friendly hands of poker,
555
00:23:01,063 --> 00:23:03,142
just to show there
are no hard feelings.
556
00:23:03,166 --> 00:23:04,843
Uh, penny ante.
557
00:23:09,154 --> 00:23:10,732
You better blink
out the magic chair.
558
00:23:10,756 --> 00:23:12,484
Blink? The magic
chair. Blink it out.
559
00:23:13,976 --> 00:23:14,976
Oh.
560
00:23:15,305 --> 00:24:15,458
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
561
00:24:15,508 --> 00:24:20,058
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.