Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:16,617 --> 00:00:17,927
Ah.
3
00:00:17,951 --> 00:00:19,196
Jeannie!
4
00:00:19,220 --> 00:00:20,697
Hi, Tony. Hey,
what are you doing?
5
00:00:20,721 --> 00:00:21,931
We tee off in 20 minutes.
6
00:00:21,955 --> 00:00:23,733
Roger, would you help
me with this window?
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,135
Ah, here, wait.
I got it. I got it.
8
00:00:25,159 --> 00:00:27,004
I got it. Here. Oh.
It's a little hard to get.
9
00:00:27,028 --> 00:00:28,305
Ow! Oh.
10
00:00:28,329 --> 00:00:30,107
It's my fault. I'm
sorry. My fault. Sorry.
11
00:00:30,131 --> 00:00:31,108
Oh. Yeah, um, I got it.
12
00:00:31,132 --> 00:00:32,409
Hey, what's with the clothes?
13
00:00:32,433 --> 00:00:33,910
We're supposed
to play golf today.
14
00:00:33,934 --> 00:00:34,945
Oh, I'm sorry, Roge.
15
00:00:34,969 --> 00:00:36,479
I forgot all about it.
16
00:00:36,503 --> 00:00:39,049
I told Jeannie I'd... I'd help
her around the house today.
17
00:00:39,073 --> 00:00:41,018
Uh, golf takes three
or four hours, you know.
18
00:00:41,042 --> 00:00:42,819
Yeah. Three or four hours. Uh...
19
00:00:42,843 --> 00:00:44,287
How about going
over to the club?
20
00:00:44,311 --> 00:00:45,355
We'll play a little gin.
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,690
I can't, Roge.
22
00:00:46,714 --> 00:00:48,692
I promised Jeannie I'd
take her to lunch today.
23
00:00:48,716 --> 00:00:50,160
Jeannie.
24
00:00:50,184 --> 00:00:51,411
You... Why don't you join us?
25
00:00:51,435 --> 00:00:53,846
No, no. I'm, uh, not hungry.
26
00:00:53,870 --> 00:00:54,898
I had lunch yesterday.
27
00:00:54,922 --> 00:00:55,922
Oh.
28
00:00:57,258 --> 00:00:59,036
Well, I don't suppose
you'd like to go over
29
00:00:59,060 --> 00:01:00,587
and knock a few
tennis balls around?
30
00:01:00,611 --> 00:01:01,921
Uh, Roge, I can't.
31
00:01:01,945 --> 00:01:03,790
I told Jeannie I'd take
her shopping after.
32
00:01:03,814 --> 00:01:06,209
Hey, listen, why don't we,
uh, set a whole day aside, huh?
33
00:01:06,233 --> 00:01:09,046
Next Saturday? And we'll
spend the whole day together?
34
00:01:09,070 --> 00:01:10,547
Yeah. Yeah.
35
00:01:10,571 --> 00:01:11,648
Saturday's fine.
36
00:01:11,672 --> 00:01:13,250
I better get over
to the tennis court.
37
00:01:13,274 --> 00:01:15,185
It's, uh... It gets busy
this time of day. Uh...
38
00:01:15,209 --> 00:01:17,853
I... You, uh...
It's on the inside.
39
00:01:17,877 --> 00:01:19,856
You gotta get your hand
all the way up in there.
40
00:01:19,880 --> 00:01:21,358
Saturday, yes.
41
00:01:25,769 --> 00:01:27,613
Master? Yah!
42
00:01:27,637 --> 00:01:29,615
You have to get
your hand up in there.
43
00:01:29,639 --> 00:01:32,207
Oh. Thanks.
44
00:01:33,543 --> 00:01:34,654
Is something the matter?
45
00:01:35,712 --> 00:01:37,290
Uh, well, it's... It's Roge.
46
00:01:37,314 --> 00:01:38,858
I forgot our golf game today.
47
00:01:38,882 --> 00:01:40,893
And then he wanted me
to play gin rummy with him,
48
00:01:40,917 --> 00:01:42,829
and I told him I'm gonna
take you to lunch and,
49
00:01:42,853 --> 00:01:44,397
well, you know... Aw.
50
00:01:44,421 --> 00:01:46,799
Well, you should have
asked him to come with us.
51
00:01:46,823 --> 00:01:49,035
Yeah, I did. But
I had the feeling
52
00:01:49,059 --> 00:01:51,771
he thought he was intruding
or something, you know.
53
00:01:51,795 --> 00:01:53,340
I should've taken
off an hour to play
54
00:01:53,364 --> 00:01:54,841
a little tennis with
him, you know.
55
00:01:54,865 --> 00:01:56,509
Well, there's nothing
to worry about.
56
00:01:56,533 --> 00:01:58,178
There's plenty of
people to play with.
57
00:01:58,202 --> 00:02:00,347
It's always crowded on
the courts this time of day.
58
00:02:00,371 --> 00:02:01,647
Mm-hm.
59
00:02:04,191 --> 00:02:05,168
Oh.
60
00:02:05,192 --> 00:02:06,803
Oh, thanks.
61
00:02:09,029 --> 00:02:11,241
You have to reach your
hand up inside there.
62
00:02:11,265 --> 00:02:12,297
Hm? Oh.
63
00:02:18,922 --> 00:02:20,316
Oh. Oh.
64
00:02:22,793 --> 00:02:24,070
Oh.
65
00:02:24,094 --> 00:02:25,094
Oh!
66
00:02:26,096 --> 00:02:27,940
Oh. Beautiful.
67
00:02:27,964 --> 00:02:29,364
Beautiful serve.
68
00:02:31,235 --> 00:02:32,235
Two out of three.
69
00:02:33,237 --> 00:02:34,237
Okay. My serve.
70
00:03:36,584 --> 00:03:37,994
Well, the fact is, Roger and I
71
00:03:38,018 --> 00:03:39,663
are just not as close
as we used to be.
72
00:03:39,687 --> 00:03:41,198
We used to do
everything together,
73
00:03:41,222 --> 00:03:43,366
but... now that I'm
married, you know, it's just...
74
00:03:43,390 --> 00:03:45,502
Well, why does not
Major Healey get married?
75
00:03:45,526 --> 00:03:47,604
Ha-ha. Roger get married? Yes.
76
00:03:47,628 --> 00:03:48,838
Never in a million years.
77
00:03:48,862 --> 00:03:50,407
Too much fun being single.
78
00:03:50,431 --> 00:03:52,409
I beg your pardon, master.
79
00:03:52,433 --> 00:03:54,744
Uh... I mean, for Roger, it's
too much fun being single.
80
00:03:54,768 --> 00:03:57,247
Well, you know Roger. He
has a different girl every night.
81
00:03:57,271 --> 00:03:59,349
Brunettes, blonds,
redheads. You know.
82
00:03:59,373 --> 00:04:00,850
And that is what you call fun?
83
00:04:00,874 --> 00:04:02,374
Hm. Men.
84
00:04:03,544 --> 00:04:05,255
If Major Healey is
having so much fun,
85
00:04:05,279 --> 00:04:08,024
why does he have no
one to be with today, hm?
86
00:04:08,048 --> 00:04:11,127
Yeah, well... it'd be great
if Roger got married, but...
87
00:04:11,151 --> 00:04:13,597
well, the girl would have to
really be something special.
88
00:04:13,621 --> 00:04:16,399
Perfect. Not many
perfect girls left around.
89
00:04:16,423 --> 00:04:17,522
I got the last one.
90
00:04:18,792 --> 00:04:22,606
Oh, master, that
was sweet of you.
91
00:04:22,630 --> 00:04:25,141
You know, maybe I could
ask Mama about a girl.
92
00:04:25,165 --> 00:04:27,143
She has a lot of lovely
ladies... No, no, no, no.
93
00:04:27,167 --> 00:04:28,511
I don't want you to do anything.
94
00:04:28,535 --> 00:04:30,816
Now, one genie in Cocoa
Beach is quite sufficient.
95
00:04:31,705 --> 00:04:33,883
All right, master.
96
00:04:33,907 --> 00:04:36,241
I wonder where one
does find the perfect girl?
97
00:04:46,186 --> 00:04:48,264
Mrs. Nelson, the
man you've described
98
00:04:48,288 --> 00:04:50,566
on your questionnaire
just doesn't exist.
99
00:04:50,590 --> 00:04:51,851
He's too perfect.
100
00:04:51,875 --> 00:04:55,188
Oh. Well, that is why he
needs the perfect mate.
101
00:04:56,213 --> 00:04:58,608
Let's see: an astronaut.
102
00:04:58,632 --> 00:05:01,711
Handsome, charming, intelligent,
103
00:05:01,735 --> 00:05:02,934
warm, sensitive.
104
00:05:04,154 --> 00:05:05,498
Tell me, Mrs. Nelson,
105
00:05:05,522 --> 00:05:08,468
if this Major Healey is
so extra-special terrific,
106
00:05:08,492 --> 00:05:09,802
why does he have to come to
107
00:05:09,826 --> 00:05:11,538
a computer
service to find a girl?
108
00:05:11,562 --> 00:05:13,506
Oh, well, he does
not know about this.
109
00:05:13,530 --> 00:05:15,892
It is my idea. Mm. I see.
110
00:05:15,916 --> 00:05:18,149
Well, let's give it a whirl.
111
00:05:22,072 --> 00:05:24,801
Ooh. What a marvelous machine.
112
00:05:24,825 --> 00:05:26,585
So scientific.
113
00:05:31,898 --> 00:05:34,511
Oh. There you are.
What is the girl's name?
114
00:05:34,535 --> 00:05:37,580
Laverne Sadelko.
Oh. Laverne Sadelko.
115
00:05:37,604 --> 00:05:39,616
Mm-hm. Well. Where can I find
116
00:05:39,640 --> 00:05:41,105
this Laverne Sadelko?
117
00:05:42,743 --> 00:05:44,654
Oh, that is you.
118
00:05:44,678 --> 00:05:47,111
But that... That is you.
119
00:05:48,349 --> 00:05:51,661
Well... you can't
argue with a computer.
120
00:05:51,685 --> 00:05:52,685
Where do we find him?
121
00:05:58,492 --> 00:06:01,036
My niece, Patricia, is
visiting us for a few days,
122
00:06:01,060 --> 00:06:03,205
and, uh, I want her
to have a good time.
123
00:06:03,229 --> 00:06:05,107
Oh, she'd have a good
time with Major Healey.
124
00:06:05,131 --> 00:06:07,109
You see, she's been
very carefully brought up,
125
00:06:07,133 --> 00:06:09,645
and I don't want her
exposed to anyone too, uh...
126
00:06:09,669 --> 00:06:10,947
Too wild.
127
00:06:10,971 --> 00:06:12,381
So I ask again,
128
00:06:12,405 --> 00:06:14,984
is Major Healey a gentleman?
129
00:06:15,008 --> 00:06:16,853
Um... w-well, I...
130
00:06:16,877 --> 00:06:18,120
I... I... I saw his commission.
131
00:06:18,144 --> 00:06:19,522
It says he's a
gentleman on the...
132
00:06:19,546 --> 00:06:21,924
Good. On your recommendation
then, I'll entrust him...
133
00:06:21,948 --> 00:06:23,693
Oh, no, my... Not my
recommendation, sir.
134
00:06:23,717 --> 00:06:25,661
Now, I want you to
arrange an accidental, uh...
135
00:06:25,685 --> 00:06:27,129
Uh, meeting, uh,
136
00:06:27,153 --> 00:06:29,599
without letting her know that
I had anything to do with it.
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,266
You know how shy
some girls can be.
138
00:06:31,290 --> 00:06:32,502
Shy?
139
00:06:32,526 --> 00:06:33,992
Oh, e... Excuse me.
140
00:06:34,961 --> 00:06:35,972
Uh... Uh, just a moment.
141
00:06:35,996 --> 00:06:37,006
Uh, uh, yes.
142
00:06:37,030 --> 00:06:40,075
Uh, quiet, demure, respectful.
143
00:06:40,099 --> 00:06:41,210
An old-fashioned girl.
144
00:06:41,234 --> 00:06:42,778
Could we talk
about this, sir? Sir?
145
00:06:42,802 --> 00:06:44,647
Would you send the
congressman in, please?
146
00:06:44,671 --> 00:06:45,815
Sir... Please, major,
147
00:06:45,839 --> 00:06:47,683
will you take care of
that for me? Oh, yeah.
148
00:06:47,707 --> 00:06:49,685
And bring the files.
149
00:06:49,709 --> 00:06:51,186
Old-fashioned?
150
00:06:51,210 --> 00:06:52,276
Yeah.
151
00:06:59,903 --> 00:07:02,882
This is the swingingest
place in Cocoa Beach?
152
00:07:02,906 --> 00:07:05,585
Oh, well, it starts
swinging a little later here.
153
00:07:05,609 --> 00:07:06,953
Wrong. It starts swinging now.
154
00:07:06,977 --> 00:07:08,054
Give me a quarter.
155
00:07:08,078 --> 00:07:10,078
Huh? A quarter?
156
00:07:12,483 --> 00:07:13,682
There you are.
157
00:07:24,227 --> 00:07:25,805
Ha, ha, ha, yeah.
You know, you're...
158
00:07:25,829 --> 00:07:28,942
You're not, like... At all like
General Schaeffer described you.
159
00:07:28,966 --> 00:07:30,677
Oh, I suppose he gave you that
160
00:07:30,701 --> 00:07:32,946
"shy, quiet, demure,
161
00:07:32,970 --> 00:07:34,881
old-fashioned"
line, huh? Oh, yeah.
162
00:07:34,905 --> 00:07:37,784
Well, it's useful for the
over-30s to think that.
163
00:07:37,808 --> 00:07:40,119
Honey, the only thing
I'm old-fashioned about
164
00:07:40,143 --> 00:07:41,120
is old fashions.
165
00:07:41,144 --> 00:07:42,572
Oh. I'll have one, please.
166
00:07:42,596 --> 00:07:44,157
And what will you have, sir?
167
00:07:44,181 --> 00:07:45,824
Uh, ginger ale, please.
168
00:07:45,848 --> 00:07:47,793
That figures.
169
00:07:47,817 --> 00:07:49,128
Uh, listen, when am I going to
170
00:07:49,152 --> 00:07:50,952
have my accidental meeting?
171
00:07:51,421 --> 00:07:52,731
Accidental meeting?
172
00:07:52,755 --> 00:07:53,766
Oh, come on.
173
00:07:53,790 --> 00:07:55,901
Every time I arrange
to visit my uncle,
174
00:07:55,925 --> 00:07:58,271
he arranges for me
to meet some loser...
175
00:07:58,295 --> 00:07:59,972
accidentally.
176
00:07:59,996 --> 00:08:02,675
The last one proposed
after an hour and a half.
177
00:08:02,699 --> 00:08:03,931
And you turned him down?
178
00:08:05,302 --> 00:08:06,612
Me? Get married?
179
00:08:07,704 --> 00:08:09,649
It's too much fun being single.
180
00:08:09,673 --> 00:08:12,084
Back home I go out with
a different date every night.
181
00:08:12,108 --> 00:08:14,320
Blonds, brunets, redheads.
182
00:08:14,344 --> 00:08:15,921
Yeah. You and Major Healey
183
00:08:15,945 --> 00:08:17,723
are gonna get along
pretty well, you know.
184
00:08:17,747 --> 00:08:19,325
Hm. He's a loser, huh?
185
00:08:19,349 --> 00:08:20,826
Yeah. Where is he?
186
00:08:20,850 --> 00:08:22,562
I don't know. He said
he's gonna be here.
187
00:08:22,586 --> 00:08:23,862
Um... Uh, you sit tight, I'll...
188
00:08:23,886 --> 00:08:25,386
I'll go look for him.
189
00:08:29,359 --> 00:08:30,359
All right.
190
00:08:32,295 --> 00:08:33,295
Hi.
191
00:08:45,108 --> 00:08:46,586
Hello.
192
00:08:46,610 --> 00:08:48,187
If we ask everybody
to move down one,
193
00:08:48,211 --> 00:08:50,122
maybe I can sit down.
194
00:08:50,146 --> 00:08:51,324
I'm sorry, beautiful,
195
00:08:51,348 --> 00:08:53,226
but I'm waiting for someone. Ah.
196
00:08:53,250 --> 00:08:54,960
And I really am sorry.
197
00:08:54,984 --> 00:08:56,596
Yeah. So am I.
198
00:08:56,620 --> 00:08:57,597
Hello, Major Healey.
199
00:08:57,621 --> 00:08:58,815
Oh, hi, Charlie.
200
00:08:58,839 --> 00:09:00,233
And what are you having tonight?
201
00:09:00,257 --> 00:09:01,467
I'll have my special, okay?
202
00:09:01,491 --> 00:09:02,491
All right.
203
00:09:03,226 --> 00:09:05,871
Well, well, well.
204
00:09:05,895 --> 00:09:07,729
My uncle finally fouled up.
205
00:09:09,098 --> 00:09:10,576
Well, not that...
That it matters,
206
00:09:10,600 --> 00:09:11,810
but, uh, who's your uncle?
207
00:09:11,834 --> 00:09:13,178
Forget about him.
208
00:09:13,202 --> 00:09:14,502
Let's talk about us.
209
00:09:15,672 --> 00:09:17,650
That's my line.
210
00:09:17,674 --> 00:09:20,508
And I'll bet you've got
a lot of other ones too.
211
00:09:25,732 --> 00:09:28,511
Ah, well, try the
Officers' Club, will ya?
212
00:09:28,535 --> 00:09:29,601
Yeah, I'll hold.
213
00:09:32,305 --> 00:09:34,884
This is Major
Healey's favorite spot.
214
00:09:34,908 --> 00:09:35,985
Do I look all right?
215
00:09:36,009 --> 00:09:37,119
Oh, perfect.
216
00:09:37,143 --> 00:09:40,028
He will not be able
to resist you. Heh.
217
00:09:43,250 --> 00:09:44,493
Oh. Oh, but I...
218
00:09:44,517 --> 00:09:46,229
I-I think your hair
does need a little...
219
00:09:46,253 --> 00:09:47,685
A little smoothing.
220
00:09:54,160 --> 00:09:55,338
Mmm. What is it?
221
00:09:55,362 --> 00:09:56,339
It's a Shirley Temple.
222
00:09:56,363 --> 00:09:57,707
It's good.
223
00:09:57,731 --> 00:09:59,575
Major Healey. May I
speak with you, please?
224
00:09:59,599 --> 00:10:01,359
Oh, well, I'm a
little busy, Jeannie.
225
00:10:01,935 --> 00:10:02,912
Who is she?
226
00:10:02,936 --> 00:10:04,213
Uh, "Who is she?"
227
00:10:04,237 --> 00:10:05,915
It's a girl I just
met at the bar.
228
00:10:05,939 --> 00:10:08,084
Oh, good. She is
not right for you.
229
00:10:08,108 --> 00:10:09,986
And I thought I was pushy.
230
00:10:10,010 --> 00:10:12,488
Listen, why don't you go drink
a Mickey Finn or something?
231
00:10:12,512 --> 00:10:14,023
Mickey Finn? Who is he?
232
00:10:14,047 --> 00:10:16,392
That's a drink that knocks
you out for a couple of hours.
233
00:10:16,416 --> 00:10:18,336
Well, goodbye, Jeannie.
Nice talking to ya.
234
00:10:19,486 --> 00:10:21,731
Strange girl. Always
following me around.
235
00:10:21,755 --> 00:10:22,904
Oh. Yeah.
236
00:10:29,062 --> 00:10:30,339
Yeah. Well, uh, goodbye.
237
00:10:30,363 --> 00:10:31,607
Goodbye. Goodbye, Jeannie.
238
00:10:31,631 --> 00:10:32,997
Bye, Major Healey.
239
00:10:34,401 --> 00:10:36,745
All kinds of girls hang
around me like that all the time.
240
00:10:36,769 --> 00:10:38,253
Lots of girls. Mm.
241
00:10:44,344 --> 00:10:45,588
Ah.
242
00:10:45,612 --> 00:10:47,223
Well...
243
00:10:47,247 --> 00:10:49,425
you arrange an accidental
meeting, and it happens.
244
00:10:49,449 --> 00:10:50,449
Excellent.
245
00:10:51,451 --> 00:10:52,828
He is there.
246
00:10:52,852 --> 00:10:54,063
Now, I have done all I can.
247
00:10:54,087 --> 00:10:55,064
The rest is up to you.
248
00:10:55,088 --> 00:10:56,165
Oh, thanks, Jeannie.
249
00:10:56,189 --> 00:10:57,788
I'll invite you to the wedding.
250
00:11:05,765 --> 00:11:07,542
Oh, he's gorgeous.
251
00:11:07,566 --> 00:11:09,417
Tell me, how did you
know I was an astronaut?
252
00:11:10,587 --> 00:11:12,820
Yeah, I-I know. Y-you
work at the base, right?
253
00:11:16,475 --> 00:11:17,753
Oh, sorry. Oh!
254
00:11:17,777 --> 00:11:19,955
Oh, I'm terribly sorry. Huh? Oh.
255
00:11:19,979 --> 00:11:21,056
No, it's my fault. Oh...
256
00:11:21,080 --> 00:11:22,325
Oh, no, it's my fault.
257
00:11:22,349 --> 00:11:24,360
You don't work
at all at the base?
258
00:11:24,384 --> 00:11:26,045
You don't wanna talk about it?
259
00:11:26,069 --> 00:11:27,112
Got a lot of stuff here.
260
00:11:27,136 --> 00:11:29,615
Oh. I seem to have
twisted my ankle.
261
00:11:29,639 --> 00:11:31,283
If you could just
help me to the bar.
262
00:11:31,307 --> 00:11:33,218
Sure. Thank you so much.
263
00:11:34,243 --> 00:11:35,254
Now, here you are. Mm.
264
00:11:35,278 --> 00:11:36,856
Are you all right
now? Oh, thank you.
265
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Thank you.
266
00:11:41,952 --> 00:11:43,996
Listen. Listen. Would
you mind waking up?
267
00:11:44,020 --> 00:11:44,997
Is it something I said?
268
00:11:45,021 --> 00:11:46,565
Oh, miss. Oh,
please, miss, don't...
269
00:11:46,589 --> 00:11:47,934
It's very embarrassing, miss.
270
00:11:47,958 --> 00:11:49,601
Roger, what's going
on? I don't know.
271
00:11:49,625 --> 00:11:51,470
I met her at the bar, and
she passes out on me.
272
00:11:51,494 --> 00:11:53,038
This is General
Schaeffer's niece.
273
00:11:53,062 --> 00:11:54,707
That's very
interesting... Wake up.
274
00:11:54,731 --> 00:11:55,908
But why did she pass out?
275
00:11:55,932 --> 00:11:57,827
We better find out.
I'm responsible for her.
276
00:11:57,851 --> 00:11:58,994
Pat? Meeting with me?
277
00:11:59,018 --> 00:12:00,796
That's strange. You
and I know each other.
278
00:12:00,820 --> 00:12:03,366
Excuse me, I hate to bother you
again, but do you have a match?
279
00:12:03,390 --> 00:12:04,667
Oh, I'm sorry. I don't smoke.
280
00:12:04,691 --> 00:12:06,935
Pat, wake up, please?
Really? That's fascinating.
281
00:12:06,959 --> 00:12:08,103
Who's she? I don't know.
282
00:12:08,127 --> 00:12:09,705
I've never seen
her before in my life.
283
00:12:09,729 --> 00:12:10,706
I'd like a drink.
284
00:12:10,730 --> 00:12:11,774
Could have one of those?
285
00:12:11,798 --> 00:12:12,775
Yes, here. Take that.
286
00:12:12,799 --> 00:12:14,009
Thank you. Thank you.
287
00:12:14,033 --> 00:12:15,627
Pat... Listen, Roger, I vouched
288
00:12:15,651 --> 00:12:16,728
for you as a gentleman.
289
00:12:16,752 --> 00:12:18,330
We gotta wake her
up, and from then on,
290
00:12:18,354 --> 00:12:19,699
you handle her with kid gloves.
291
00:12:19,723 --> 00:12:21,366
I've gotta handle
her with kid gloves?
292
00:12:21,390 --> 00:12:23,769
General Schaeffer finds out
you got her drunk, I'm dead!
293
00:12:23,793 --> 00:12:25,137
I got her drunk?
I got her drunk?
294
00:12:25,161 --> 00:12:27,139
You gotta be kidding. I
just gave her one drink.
295
00:12:27,163 --> 00:12:29,408
Wait a minute, don't start
telling me I got her drunk,
296
00:12:29,432 --> 00:12:31,592
because I just picked a
girl up at the bar, and then...
297
00:12:36,989 --> 00:12:39,167
This doesn't look too
good. I'm getting outta here.
298
00:12:39,191 --> 00:12:40,736
General Schaeffer
and Dr. Bellows.
299
00:12:40,760 --> 00:12:42,738
If they go in the
restaurant, they don't see us.
300
00:12:42,762 --> 00:12:44,740
It's certainly nice of
you to ask me to join you
301
00:12:44,764 --> 00:12:45,942
on your 20th anniversary.
302
00:12:45,966 --> 00:12:47,476
Oh... Not at all, general.
303
00:12:47,500 --> 00:12:49,178
Oh, why don't we have a drink?
304
00:12:49,202 --> 00:12:50,446
You know what I like, Amanda.
305
00:12:50,470 --> 00:12:52,548
Excuse me, I'll be right
back. All right, dear.
306
00:12:52,572 --> 00:12:54,316
Oh. They're not
going in the restaurant.
307
00:12:54,340 --> 00:12:55,684
They're coming in here! Huh?
308
00:12:55,708 --> 00:12:58,187
Get her out of here.
Get her out of here. Yeah.
309
00:12:58,211 --> 00:12:59,388
Oh, boy, heavy. Heavy girl.
310
00:12:59,412 --> 00:13:00,778
Shh.
311
00:13:02,048 --> 00:13:03,592
Oh, uh... Uh, Major
Healey. Oh. Oh.
312
00:13:03,616 --> 00:13:05,094
Oh. I just wanna thank you
313
00:13:05,118 --> 00:13:06,395
for recommending this place.
314
00:13:06,419 --> 00:13:07,863
It's, uh, quite charming.
315
00:13:07,887 --> 00:13:09,465
Oh, why don't you
and your lady friend
316
00:13:09,489 --> 00:13:10,599
join us for a drink?
317
00:13:10,623 --> 00:13:11,700
Yes, sir. Yes, your table.
318
00:13:11,724 --> 00:13:12,990
Oh.
319
00:13:14,527 --> 00:13:15,804
Please, Pat. Wake up. Wake up.
320
00:13:15,828 --> 00:13:17,940
Say something. Please? Wake up.
321
00:13:20,166 --> 00:13:22,244
General, look over
there at the bar.
322
00:13:22,268 --> 00:13:24,814
Isn't that Major
Nelson with a girl?
323
00:13:24,838 --> 00:13:27,316
Oh, yes, yes. Uh,
that's my niece, Patricia.
324
00:13:27,340 --> 00:13:28,350
Your... Your niece?
325
00:13:28,374 --> 00:13:30,753
Uh, yes. He's
trying to set up a...
326
00:13:30,777 --> 00:13:32,421
An accidental meeting for her
327
00:13:32,445 --> 00:13:33,489
with, uh, Major Healey.
328
00:13:33,513 --> 00:13:34,757
Uh, Major Healey?
329
00:13:34,781 --> 00:13:37,225
Oh, but, sir, I just saw
him leave with another girl.
330
00:13:37,249 --> 00:13:38,461
Oh, really?
331
00:13:38,485 --> 00:13:40,618
Well, I'd better
tell Major Nelson.
332
00:13:41,721 --> 00:13:43,098
Darling, may we dance, please?
333
00:13:43,122 --> 00:13:45,901
Oh! I'd love to. Oh,
that music is so nice...
334
00:13:45,925 --> 00:13:47,220
Here we go.
335
00:13:47,244 --> 00:13:49,822
Major Nelson, Patricia.
What a coincidence.
336
00:13:49,846 --> 00:13:51,056
Ah, isn't it? Yeah.
337
00:13:51,080 --> 00:13:53,292
Uh... Uh... Uh, could I
talk to you, uh, major?
338
00:13:53,316 --> 00:13:54,760
Air Force business, Pat, dear.
339
00:13:54,784 --> 00:13:57,029
Uh, it's... It's all right,
sir. She's your niece.
340
00:13:57,053 --> 00:13:59,265
Um, our little scheme
isn't gonna work for tonight.
341
00:13:59,289 --> 00:14:00,433
Uh, Major Healey just
342
00:14:00,457 --> 00:14:01,767
left here with another girl.
343
00:14:01,791 --> 00:14:03,436
Oh. Oh, really?
I didn't see him.
344
00:14:03,460 --> 00:14:05,671
Uh... Uh, thanks
for trying, anyway.
345
00:14:05,695 --> 00:14:07,740
I'll take over now so you
can get home to Jeannie.
346
00:14:07,764 --> 00:14:09,174
Uh... Oh, uh, home to Jeann...
347
00:14:09,198 --> 00:14:11,744
Well, the girl... The girl he
was taking out was his cousin.
348
00:14:11,768 --> 00:14:12,945
Thought you didn't see him.
349
00:14:12,969 --> 00:14:14,513
Mm. I didn't see him leave. Ha.
350
00:14:14,537 --> 00:14:17,082
He's gonna drop his cousin
off, then we're gonna meet later.
351
00:14:17,106 --> 00:14:18,951
Oh, good, good. Then
you have a little time.
352
00:14:18,975 --> 00:14:20,253
Uh, Patricia, dear, how about
353
00:14:20,277 --> 00:14:21,654
a little dance with your uncle?
354
00:14:21,678 --> 00:14:23,645
Oh. She promised
this one to me, sir. Heh.
355
00:14:25,548 --> 00:14:28,127
Yoo-hoo, Major Nelson.
Oh, please dance with me.
356
00:14:28,151 --> 00:14:29,795
It's our 20th anniversary.
357
00:14:29,819 --> 00:14:32,231
Oh, I'd love to, Amanda,
but the general's niece.
358
00:14:32,255 --> 00:14:33,900
I'll dance with the
general's niece.
359
00:14:33,924 --> 00:14:35,501
Oh, she'd love to
dance with you, sir,
360
00:14:35,525 --> 00:14:37,687
but, uh, she's promised
this one to Roger.
361
00:14:37,711 --> 00:14:39,288
Oh. Oh, uh, uh, major.
362
00:14:39,312 --> 00:14:40,790
Uh, she looks a little peculiar.
363
00:14:40,814 --> 00:14:41,991
Oh. Yeah, well...
364
00:14:42,015 --> 00:14:43,759
Get her out of here,
will ya? What? What?
365
00:14:43,783 --> 00:14:45,460
Hot in here, isn't
it? May I cut in?
366
00:14:45,484 --> 00:14:46,929
Yes, that's your niece. Roger!
367
00:14:46,953 --> 00:14:48,864
Oh. Major!
368
00:14:48,888 --> 00:14:49,921
Darling, don't...
369
00:14:51,124 --> 00:14:52,101
Major Healey!
370
00:14:52,125 --> 00:14:53,302
What's the matter with you?
371
00:14:53,326 --> 00:14:54,904
Well, look, I'd
better be going, sir.
372
00:14:54,928 --> 00:14:56,972
We're gonna show your
niece around Cocoa Beach.
373
00:14:56,996 --> 00:14:58,140
But, major. Just a minute.
374
00:14:59,165 --> 00:15:00,743
Always on my anniversary
375
00:15:00,767 --> 00:15:02,487
or some other occasion.
376
00:15:04,154 --> 00:15:05,464
Well, are we ready for dinner?
377
00:15:05,488 --> 00:15:07,065
Well, let's finish
our drinks first.
378
00:15:07,089 --> 00:15:08,534
Oh, good. Oh, I
hope they have it.
379
00:15:08,558 --> 00:15:10,736
You know, I hear the
lobster is marvelous, darling.
380
00:15:10,760 --> 00:15:13,239
Excuse me. The
tall major forgot this.
381
00:15:13,263 --> 00:15:14,640
Oh, that must be Major Nelson's.
382
00:15:14,664 --> 00:15:16,208
Oh, thank you.
383
00:15:16,232 --> 00:15:17,476
Maybe we can catch him, dear.
384
00:15:17,500 --> 00:15:19,278
No, no, no. We'll
drop it off after dinner.
385
00:15:19,302 --> 00:15:20,946
It's on the way. Oh, yes.
386
00:15:20,970 --> 00:15:22,531
You know, I heard
that the lobster...
387
00:15:22,555 --> 00:15:23,932
Hey, listen, Roger. Huh?
388
00:15:23,956 --> 00:15:25,000
Hey, take this girl.
389
00:15:25,024 --> 00:15:26,035
Here. No, no. No. Oh.
390
00:15:26,059 --> 00:15:27,269
I gotta get home to Jeannie.
391
00:15:27,293 --> 00:15:29,238
What did you do with
the other one? In the car.
392
00:15:29,262 --> 00:15:32,141
Well, all right, you're gonna
have to sober them up. Them up?
393
00:15:32,165 --> 00:15:35,344
Well, I... I don't have to
tell you what to do with her.
394
00:15:36,853 --> 00:15:38,764
Oh. Now, Tony, wait a minute.
395
00:15:38,788 --> 00:15:40,666
Wait. Both of them? Come on.
396
00:15:40,690 --> 00:15:43,068
Both... The
other... It's in the c...
397
00:15:43,092 --> 00:15:45,237
Oh. Gosh, what a fun
date she's gonna be.
398
00:15:45,261 --> 00:15:46,261
Oh, yeah.
399
00:15:49,198 --> 00:15:51,543
Oh, master, I have the most
wonderful thing to tell you.
400
00:15:51,567 --> 00:15:52,645
Yeah. I'm sorry I'm late.
401
00:15:52,669 --> 00:15:53,946
I had to stop off at Armando's.
402
00:15:53,970 --> 00:15:55,398
Armando's? Mm.
403
00:15:55,422 --> 00:15:56,482
Did you see Major Healey?
404
00:15:56,506 --> 00:15:57,749
Yeah. That's why I'm late.
405
00:15:57,773 --> 00:15:59,668
There was this girl
you wouldn't believe...
406
00:15:59,692 --> 00:16:01,203
I know.
407
00:16:01,227 --> 00:16:03,038
Is she not perfect for him?
408
00:16:03,062 --> 00:16:04,206
Yeah. When she's awake.
409
00:16:04,230 --> 00:16:05,908
How'd you...? How'd
you know about them?
410
00:16:05,932 --> 00:16:07,777
Oh, well, that is
my wonderful news.
411
00:16:07,801 --> 00:16:10,579
Oh, master, I will tell you
all about it at dinner. Hm.
412
00:16:10,603 --> 00:16:12,782
You're going to
be so proud of me.
413
00:16:12,806 --> 00:16:13,783
Oh, yeah.
414
00:16:13,807 --> 00:16:17,503
Now... Oh, excuse
me. Can I use your...?
415
00:16:17,527 --> 00:16:19,672
You! You.
416
00:16:19,696 --> 00:16:21,606
Oh. Well, it must
be fate or something.
417
00:16:21,630 --> 00:16:24,760
See, I just woke up in the
back of this car, and I ju...
418
00:16:24,784 --> 00:16:26,295
Master, who is at...?
419
00:16:26,319 --> 00:16:29,003
Oh, Miss Sadelko. What
are you doing here? Heh.
420
00:16:30,422 --> 00:16:31,550
Where's Major Healey?
421
00:16:31,574 --> 00:16:32,851
Right there.
422
00:16:32,875 --> 00:16:34,270
And what are you doing here?
423
00:16:34,294 --> 00:16:36,405
Oh, I live here.
424
00:16:36,429 --> 00:16:37,857
That is my husband.
425
00:16:37,881 --> 00:16:39,692
You tried to fix me
up with your husband?
426
00:16:39,716 --> 00:16:40,959
Now, wait. Wait...
427
00:16:40,983 --> 00:16:42,828
Will somebody tell me
what's going on here?
428
00:16:42,852 --> 00:16:43,862
Huh? Uh, Jeannie?
429
00:16:43,886 --> 00:16:46,499
Ooh. I have made a
terrible mess of things.
430
00:16:46,523 --> 00:16:47,799
Uh...
431
00:16:47,823 --> 00:16:50,936
darling, heh, I did not
see you at Armando's.
432
00:16:50,960 --> 00:16:53,205
You were at Armando's?
I might have known.
433
00:16:53,229 --> 00:16:55,741
I might have known she'd
have... Uh, she'd have been there.
434
00:16:55,765 --> 00:16:58,344
Well, if he isn't
Major Healey, who is?
435
00:16:58,368 --> 00:17:00,079
Oh. Oh, look, guys.
436
00:17:00,103 --> 00:17:01,313
Eh. Look, you gotta help me.
437
00:17:01,337 --> 00:17:02,381
I can't wake her up. Oh.
438
00:17:02,405 --> 00:17:05,001
That is Major Healey. Yeah.
439
00:17:05,025 --> 00:17:07,975
Hoo-hoo. He's gorgeous too.
440
00:17:08,995 --> 00:17:12,008
But he's got a... girl.
441
00:17:12,032 --> 00:17:14,477
Jeannie. Would you wake her up?
442
00:17:14,501 --> 00:17:15,911
I will, master. In a minute.
443
00:17:15,935 --> 00:17:16,935
In a minute.
444
00:17:19,104 --> 00:17:22,584
Well... as long as
you are both here,
445
00:17:22,608 --> 00:17:24,687
why do we not all
have dinner together?
446
00:17:24,711 --> 00:17:26,555
Major Healey, would
you help Miss Sadelko
447
00:17:26,579 --> 00:17:27,740
into the table, please?
448
00:17:27,764 --> 00:17:28,941
Yeah.
449
00:17:28,965 --> 00:17:30,109
Oh.
450
00:17:30,133 --> 00:17:31,243
Ow.
451
00:17:31,267 --> 00:17:33,112
Hm? Oh, huh.
452
00:17:33,136 --> 00:17:34,501
Well, how silly of me. Heh.
453
00:17:36,122 --> 00:17:37,099
Oh!
454
00:17:37,123 --> 00:17:38,634
Come on.
455
00:17:38,658 --> 00:17:39,735
Major Healey?
456
00:17:39,759 --> 00:17:40,759
Oh. My.
457
00:17:43,663 --> 00:17:46,463
Oh. Do they not
make a perfect couple?
458
00:17:50,904 --> 00:17:53,464
What do I do with her?
459
00:18:02,582 --> 00:18:04,459
Here you are. How romantic.
460
00:18:04,483 --> 00:18:05,961
And here we are.
461
00:18:05,985 --> 00:18:06,985
There we go.
462
00:18:10,322 --> 00:18:11,700
Oh. Oh.
463
00:18:11,724 --> 00:18:13,004
Yeah. Mm.
464
00:18:14,878 --> 00:18:16,221
Listen.
465
00:18:16,245 --> 00:18:18,323
For the last time, I don't
care how many computers
466
00:18:18,347 --> 00:18:20,292
said that Miss Sadelko
was perfect for Roger.
467
00:18:20,316 --> 00:18:22,060
I want you to wake
up the general's niece.
468
00:18:22,084 --> 00:18:24,229
You will break the
mood. I'll break it, all right.
469
00:18:24,253 --> 00:18:25,987
No, no, master. As
you wish. As you wish.
470
00:18:32,328 --> 00:18:34,339
There. You see? She's awake.
471
00:18:34,363 --> 00:18:35,963
All right. That's better.
472
00:18:40,636 --> 00:18:42,369
And now she's asleep again.
473
00:18:46,008 --> 00:18:48,141
Mm. Oh. There's yours.
474
00:18:49,212 --> 00:18:50,189
And here's mine.
475
00:18:50,213 --> 00:18:51,456
There we go. Ah.
476
00:18:51,480 --> 00:18:52,580
Ah. Oh.
477
00:18:53,882 --> 00:18:55,360
One hand is okay.
478
00:18:55,384 --> 00:18:56,728
Now, take it.
479
00:18:56,752 --> 00:18:57,962
Mm. Yeah.
480
00:18:57,986 --> 00:18:59,998
That's... It's yours.
All right? Mm-hm.
481
00:19:00,022 --> 00:19:02,201
This is mine. Hm.
482
00:19:02,225 --> 00:19:03,868
Now, come on,
Jeannie. No more tricks.
483
00:19:03,892 --> 00:19:05,237
Oh, but, I... Right now.
484
00:19:05,261 --> 00:19:08,591
Come on. Yes, master.
485
00:19:15,321 --> 00:19:17,299
Heh. Hi. Oh.
486
00:19:17,323 --> 00:19:18,834
Where am I? Huh. Hey.
487
00:19:18,858 --> 00:19:20,168
Everything's okay.
488
00:19:20,192 --> 00:19:22,571
You had kind of a funny
reaction to a drink. Ha-ha.
489
00:19:22,595 --> 00:19:25,106
"Funny reaction"? That's
putting it mildly. Yeah.
490
00:19:25,130 --> 00:19:26,909
Come on in, have
a... A cup of coffee,
491
00:19:26,933 --> 00:19:28,410
and you'll feel a
lot better, okay?
492
00:19:28,434 --> 00:19:30,496
Now, that's it. A
little cup of coffee.
493
00:19:30,520 --> 00:19:31,497
Uh, thanks, Jeannie.
494
00:19:31,521 --> 00:19:32,521
Ooh!
495
00:19:33,556 --> 00:19:35,534
Oh! Anthony!
496
00:19:35,558 --> 00:19:36,691
Oh!
497
00:19:40,530 --> 00:19:42,608
Hurts? Does it...?
498
00:19:42,632 --> 00:19:44,376
Just take the wall
away. Kiss me. Quick.
499
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
Just take the wall
away, all right?
500
00:19:52,875 --> 00:19:54,286
To tell you the truth, Jeannie,
501
00:19:54,310 --> 00:19:55,854
I'm a little disappointed.
502
00:19:55,878 --> 00:19:58,223
You didn't tell me that I was
going to have competition.
503
00:19:58,247 --> 00:19:59,480
Tsk.
504
00:20:02,669 --> 00:20:04,246
I am sorry, Miss Sadelko.
505
00:20:04,270 --> 00:20:06,849
I... I did not know about
the general's niece.
506
00:20:06,873 --> 00:20:08,583
Oh, but do not worry.
507
00:20:08,607 --> 00:20:10,052
Major Healey will prefer you.
508
00:20:10,076 --> 00:20:11,219
I am sure of it.
509
00:20:11,243 --> 00:20:12,554
How can you be so sure?
510
00:20:12,578 --> 00:20:14,678
Well, because the
computer said that...
511
00:20:15,731 --> 00:20:17,475
Oh, that is true.
512
00:20:17,499 --> 00:20:19,499
How can I be so sure?
513
00:20:22,271 --> 00:20:24,182
That is how I can
be so sure. Heh.
514
00:20:25,541 --> 00:20:27,052
I'll get it. I got it.
515
00:20:30,946 --> 00:20:32,090
Oh, excuse us, major.
516
00:20:32,114 --> 00:20:33,792
I hope we're not
disturbing you, but...
517
00:20:33,816 --> 00:20:35,527
But you left your
hat at Armando's.
518
00:20:35,551 --> 00:20:36,762
Oh, thank you. Thank you...
519
00:20:36,786 --> 00:20:38,263
No, you're not intruding, sir.
520
00:20:38,287 --> 00:20:40,131
Uh, y-your niece and
Major Healey are here.
521
00:20:40,155 --> 00:20:41,533
Ahh!
522
00:20:41,557 --> 00:20:43,735
What sort of a dumb
thing is that to say?
523
00:20:43,759 --> 00:20:45,203
I... Uh... I'm
getting out of here.
524
00:20:46,295 --> 00:20:48,072
I think they just left,
as a matter of fact.
525
00:20:48,096 --> 00:20:49,274
Don't be silly, major.
526
00:20:49,298 --> 00:20:50,676
That's Patricia's voice.
527
00:20:50,700 --> 00:20:52,061
No, uh... Sir.
528
00:20:52,085 --> 00:20:54,229
Wait a minute. What's
so dumb about it?
529
00:20:54,253 --> 00:20:56,631
All I said was, "Take off the
mustache before I kiss you."
530
00:20:56,655 --> 00:20:57,950
What's wrong with that?
531
00:20:57,974 --> 00:21:00,119
That's the stupidest
thing I've ever heard.
532
00:21:00,143 --> 00:21:01,920
Oh. Oh, Dr. Bellows.
533
00:21:01,944 --> 00:21:02,944
What, uh...?
534
00:21:08,000 --> 00:21:10,779
All right, don't anybody
panic. It's just a fuse that blew.
535
00:21:10,803 --> 00:21:13,182
Get that mustache off
her, understand? Off.
536
00:21:13,206 --> 00:21:14,649
Major Nelson.
537
00:21:21,547 --> 00:21:24,159
But, Patricia, dear,
I saw the mustache.
538
00:21:24,183 --> 00:21:25,727
Well, then, you're
just as cockeyed
539
00:21:25,751 --> 00:21:26,995
as the rest of these loonies.
540
00:21:27,019 --> 00:21:28,130
Uh, Patricia.
541
00:21:28,154 --> 00:21:29,231
Just take me home, uncle.
542
00:21:29,255 --> 00:21:30,432
Take me home.
543
00:21:30,456 --> 00:21:33,368
Uh, Pat. Uh... Major? Hm?
544
00:21:33,392 --> 00:21:35,537
Major, I saw that mustache too.
545
00:21:35,561 --> 00:21:36,572
Oh. Yeah.
546
00:21:36,596 --> 00:21:37,906
Yeah.
547
00:21:37,930 --> 00:21:40,675
It... It, uh... Well,
uh... Anthony? Huh?
548
00:21:40,699 --> 00:21:42,143
Oh, ye... Yeah. Thank you.
549
00:21:42,167 --> 00:21:44,145
I think it was just her,
uh, sense of humor.
550
00:21:44,169 --> 00:21:45,414
It was a joke she was playing.
551
00:21:45,438 --> 00:21:47,215
A peculiar girl.
552
00:21:47,239 --> 00:21:49,150
Come along, Amanda. I...
553
00:21:49,174 --> 00:21:51,486
Uh, ahem. Can I, uh...
Can I take you home?
554
00:21:51,510 --> 00:21:53,121
Oh. No, thank you.
555
00:21:53,145 --> 00:21:55,785
I want a husband,
but not this bad.
556
00:21:56,248 --> 00:21:57,258
Just... Bye-bye.
557
00:21:57,282 --> 00:22:00,061
Spend a few
drink... Oh-oh. Yeah.
558
00:22:00,085 --> 00:22:01,262
I am so sorry, Major Healey.
559
00:22:01,286 --> 00:22:03,164
It is all my fault.
Oh, that's okay.
560
00:22:03,188 --> 00:22:05,233
Yeah, I'll see you at the
office tomorrow, Roge.
561
00:22:05,257 --> 00:22:06,635
Hey, uh, it's kind of early.
562
00:22:06,659 --> 00:22:07,636
Maybe we could, uh,
563
00:22:07,660 --> 00:22:08,904
play a few games of gin, huh?
564
00:22:08,928 --> 00:22:10,104
Gin? Oh, no, come on...
565
00:22:10,128 --> 00:22:11,606
Master... Oh, sure. Sure.
566
00:22:11,630 --> 00:22:12,908
Really? Sure.
567
00:22:12,932 --> 00:22:14,810
You mean, you're both
gonna play gin with me?
568
00:22:14,834 --> 00:22:16,177
Yeah, Roge. Oh, that's great.
569
00:22:16,201 --> 00:22:17,245
This is exciting.
570
00:22:17,269 --> 00:22:19,047
Nothing greater than
spending an evening
571
00:22:19,071 --> 00:22:20,315
with your two best friends.
572
00:22:20,339 --> 00:22:22,216
Well, let me see, we'll
play a hundred a game,
573
00:22:22,240 --> 00:22:23,618
uh, 20 points a box.
574
00:22:23,642 --> 00:22:25,042
Oh.
575
00:22:26,579 --> 00:22:28,256
Hello?
576
00:22:28,280 --> 00:22:29,758
Oh, yeah, yeah. Yes, he's here.
577
00:22:29,782 --> 00:22:30,792
Just a moment.
578
00:22:30,816 --> 00:22:32,160
Uh, Major Healey. It's for you.
579
00:22:32,184 --> 00:22:33,428
Who is it? Who is it?
580
00:22:33,452 --> 00:22:35,096
Hello.
581
00:22:35,120 --> 00:22:36,264
Oh, hi, hon. How you doing?
582
00:22:36,288 --> 00:22:38,366
Where are ya? Armando's?
583
00:22:38,390 --> 00:22:39,534
Oh, no, I'm not busy at all.
584
00:22:39,558 --> 00:22:40,602
Nothing happening here.
585
00:22:40,626 --> 00:22:42,170
Oh, yeah. Be right over.
586
00:22:42,194 --> 00:22:43,538
Gotta go. Sorry. Bye-bye.
587
00:22:43,562 --> 00:22:46,274
Uh, what about the game? Huh?
588
00:22:47,305 --> 00:23:47,446
Please rate this subtitle at www.osdb.link/83qpe
Help other users to choose the best subtitles
589
00:23:47,496 --> 00:23:52,046
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.