All language subtitles for I Dream of Jeannie s04e17 Jeannie, the Governors Wife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,418 [?] 2 00:00:25,807 --> 00:00:28,343 [MOTOR WHIRRING] 3 00:00:29,078 --> 00:00:30,495 Good morning, master. 4 00:00:30,496 --> 00:00:31,696 Oh. 5 00:00:31,697 --> 00:00:33,130 Jeannie, what are you doing? 6 00:00:33,131 --> 00:00:34,899 Oh, I knew you would be surprised. 7 00:00:34,900 --> 00:00:38,537 I have decided to give your office a good spring cleaning. 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,156 Well, that's very kind of you, but it's not spring. 9 00:00:41,157 --> 00:00:42,357 Oh. 10 00:00:43,859 --> 00:00:45,210 Look out. 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,245 Oh, hi, Jeannie. What are you doing here? 12 00:00:47,246 --> 00:00:48,430 Nothing. Oh. 13 00:00:48,431 --> 00:00:50,632 I am out of season. 14 00:00:50,633 --> 00:00:53,835 I can't make lunch, I have to go downtown and register. 15 00:00:53,836 --> 00:00:56,588 Oh, that's okay. I have to finish these reports, anyway. 16 00:00:56,589 --> 00:00:58,640 Mm. Register for what? 17 00:00:58,641 --> 00:01:00,991 Oh, it's the state election. We're electing a new governor. 18 00:01:00,992 --> 00:01:02,727 Oh, what happened to the old one? 19 00:01:02,728 --> 00:01:04,795 Well, I don't know how they did it in old Baghdad. 20 00:01:04,796 --> 00:01:07,099 But here they elect a governor every four years. 21 00:01:07,100 --> 00:01:08,316 Oh, what a lovely idea. 22 00:01:08,317 --> 00:01:11,419 That way everyone gets a chance to be governor. 23 00:01:14,123 --> 00:01:16,024 Who are you gonna vote for, Roge? 24 00:01:16,025 --> 00:01:18,143 I don't know. I'm not too choked up about either. 25 00:01:18,144 --> 00:01:21,612 I don't trust Abercrombie and Zeigler has no experience. 26 00:01:21,613 --> 00:01:22,864 Do you know who I would vote for? 27 00:01:22,865 --> 00:01:24,116 Who? Him. 28 00:01:24,117 --> 00:01:26,001 [CHUCKLES] Me? 29 00:01:26,002 --> 00:01:27,786 Thank you very much, but I'm not running. 30 00:01:27,787 --> 00:01:29,770 Oh, you'd make a marvelous governor. 31 00:01:29,771 --> 00:01:31,739 I can see it all now. 32 00:01:33,259 --> 00:01:35,510 Oh. What have you done now? 33 00:01:35,511 --> 00:01:36,777 Look at that honest face. 34 00:01:36,778 --> 00:01:38,313 Everyone will vote for him. 35 00:01:38,314 --> 00:01:40,765 Nobody's gonna vote for me because I'm not running. 36 00:01:40,766 --> 00:01:42,884 You've got a weak chin. Thanks, Roge. 37 00:01:42,885 --> 00:01:45,303 And shifty eyes. I've never noticed the shifty eyes before. 38 00:01:45,304 --> 00:01:47,772 Don't you have to go and register? 39 00:01:47,773 --> 00:01:49,257 All right. 40 00:01:49,258 --> 00:01:50,475 Shifty. 41 00:01:50,476 --> 00:01:52,043 All right. Goodbye, Shifty Eyes. 42 00:01:52,044 --> 00:01:53,978 BELLOWS: Oh, Major Nelson. [GASPS] 43 00:01:53,979 --> 00:01:56,614 Major, about the report. I'd like you to... 44 00:01:57,966 --> 00:02:00,152 Governor? 45 00:02:00,153 --> 00:02:02,170 [?] 46 00:02:07,159 --> 00:02:08,893 [?] 47 00:02:55,124 --> 00:02:57,692 [?] 48 00:03:02,264 --> 00:03:05,016 Would you mind explaining this, Major Nelson? 49 00:03:05,017 --> 00:03:05,884 Explaining what, sir? 50 00:03:05,885 --> 00:03:08,186 That campaign poster on the wall. 51 00:03:08,187 --> 00:03:10,805 Oh, that? Yes, it's just a joke. 52 00:03:10,806 --> 00:03:12,574 Well, I'm not amused. I don't blame you, sir. 53 00:03:12,575 --> 00:03:15,443 He shouldn't be messing around in politics. Roger. 54 00:03:15,444 --> 00:03:18,062 For once you and I are in agreement, Major Healey. 55 00:03:18,063 --> 00:03:19,930 Either you're an astronaut or a governor. 56 00:03:19,931 --> 00:03:21,283 You can't be both. 57 00:03:21,284 --> 00:03:23,068 I'm not planning on being both. 58 00:03:23,069 --> 00:03:24,385 As I said, sir, it's just a prank. 59 00:03:24,386 --> 00:03:25,820 Well, get it down. 60 00:03:25,821 --> 00:03:28,222 If General Peterson ever saw it, you'd be in real trouble. 61 00:03:28,223 --> 00:03:30,725 Yes, sir, of course. 62 00:03:30,726 --> 00:03:32,626 There we are, sir. 63 00:03:32,627 --> 00:03:34,496 I suggest you burn it. 64 00:03:34,497 --> 00:03:35,930 Oh, now you've made me late. 65 00:03:35,931 --> 00:03:38,399 I'm on my way to San Francisco in exact... 66 00:03:38,400 --> 00:03:40,401 Major Nelson. 67 00:03:40,402 --> 00:03:42,887 Oh. Sorry, sir. There must have been two of them. 68 00:03:42,888 --> 00:03:44,005 [?] 69 00:03:46,058 --> 00:03:47,641 Three of...? 70 00:03:49,478 --> 00:03:51,745 There may be one of you in there, sir. 71 00:03:52,848 --> 00:03:54,449 Yes, uh, sorry. 72 00:03:54,450 --> 00:03:56,101 All of them. 73 00:03:56,102 --> 00:03:58,369 Well, you know Jeannie. She gets overly enthusiastic 74 00:03:58,370 --> 00:04:00,071 about these things. 75 00:04:08,998 --> 00:04:11,182 [?] 76 00:04:22,511 --> 00:04:24,245 [SIGHS] 77 00:04:34,823 --> 00:04:38,310 Jeannie, would you come out here a minute, please? 78 00:04:38,311 --> 00:04:42,680 I have been waiting for you to come home, Governor Nelson. 79 00:04:42,681 --> 00:04:44,348 Do you like this? 80 00:04:44,349 --> 00:04:46,918 Oh, yes. Hey, that's beautiful. 81 00:04:46,919 --> 00:04:48,887 How about this? Yeah, it's great. 82 00:04:48,888 --> 00:04:50,221 [GASPS] What are you doing? 83 00:04:50,222 --> 00:04:52,090 I'm withdrawing from the campaign. 84 00:04:52,091 --> 00:04:53,524 You do not wish to be governor? 85 00:04:53,525 --> 00:04:55,726 I think I'm finally getting through to you, Jeannie. 86 00:04:55,727 --> 00:04:58,029 Would you please get rid of all these decorations 87 00:04:58,030 --> 00:05:00,331 and posters and things, please. Oh, no, master. 88 00:05:00,332 --> 00:05:02,333 I could never do that to your darling face. 89 00:05:02,334 --> 00:05:06,037 Please, please, right now. Just get rid of them. Now. 90 00:05:07,088 --> 00:05:08,923 Why? 91 00:05:08,924 --> 00:05:10,024 You tell her, Roge. 92 00:05:10,025 --> 00:05:11,959 Jeannie, you don't understand politics. 93 00:05:11,960 --> 00:05:14,595 Tony couldn't be elected governor in a million years. 94 00:05:14,596 --> 00:05:16,330 That's right. I do not know about that, 95 00:05:16,331 --> 00:05:19,233 but I do know that he could be elected in three months. 96 00:05:19,234 --> 00:05:21,235 You mean if he ran, he could be elected? 97 00:05:21,236 --> 00:05:23,838 Of course, Major Healey. I will show you. 98 00:05:26,075 --> 00:05:27,975 Would you like to see your campaign, master? 99 00:05:27,976 --> 00:05:29,043 No. No thanks, Jeannie. 100 00:05:29,044 --> 00:05:31,312 I-I would. Show me how this thing works. 101 00:05:35,751 --> 00:05:36,751 [CROWD CHEERING] 102 00:05:36,752 --> 00:05:39,003 ROGER: Hey, Tony. 103 00:05:39,004 --> 00:05:41,206 Hey, come on and look at this. No, thanks, Roge. 104 00:05:41,207 --> 00:05:43,041 But, master. 105 00:05:43,042 --> 00:05:44,843 Jeannie, I'm not interested. 106 00:05:44,844 --> 00:05:48,913 Hey, look at the crowd. Man, are they cheering you. 107 00:05:50,049 --> 00:05:51,182 Cheering? 108 00:05:51,183 --> 00:05:52,383 Do you know what you've got? 109 00:05:52,384 --> 00:05:54,652 You've got charisma. 110 00:05:54,653 --> 00:05:56,054 He has? 111 00:05:56,055 --> 00:05:57,154 Charisma? 112 00:05:59,024 --> 00:06:00,725 And so may I present 113 00:06:00,726 --> 00:06:03,461 the next governor of our state, 114 00:06:03,462 --> 00:06:05,647 Tony Nelson. 115 00:06:05,648 --> 00:06:07,231 [CROWD CHEERING] 116 00:06:07,232 --> 00:06:09,901 [BAND PLAYING MARCHING MUSIC] 117 00:06:09,902 --> 00:06:10,968 Thank you. 118 00:06:10,969 --> 00:06:12,136 [CHUCKLES] 119 00:06:12,137 --> 00:06:14,939 Thank... Thank you very much. 120 00:06:14,940 --> 00:06:17,242 Boy, has he got charisma. 121 00:06:17,243 --> 00:06:19,410 Boy, have you got charisma. 122 00:06:19,411 --> 00:06:21,496 Please come and look, master. 123 00:06:21,497 --> 00:06:25,265 All right, Jeannie, but it's not gonna change my mind. 124 00:06:25,834 --> 00:06:27,452 Look at this. 125 00:06:34,593 --> 00:06:36,627 Thank you. Thank you. 126 00:06:36,628 --> 00:06:38,062 [GRUNTS] 127 00:06:38,063 --> 00:06:40,398 No, it's all right. She's not too heavy. 128 00:06:40,399 --> 00:06:41,866 Thank you, there you are. 129 00:06:41,867 --> 00:06:43,968 Mwah. 130 00:06:43,969 --> 00:06:45,669 You shouldn't have done that. Oh? 131 00:06:45,670 --> 00:06:47,772 She has the chicken pox. 132 00:06:49,275 --> 00:06:50,824 Chicken pox? 133 00:06:50,825 --> 00:06:52,260 I am sorry, master. 134 00:06:52,261 --> 00:06:53,461 Hey, let me look. 135 00:06:53,462 --> 00:06:55,997 Hey, whose campaign is this, anyway? 136 00:06:55,998 --> 00:06:58,499 We've had a lot of empty promises. 137 00:06:58,500 --> 00:07:00,368 Now, if I'm elected your governor, 138 00:07:00,369 --> 00:07:03,637 I will see to it that those promises are fulfilled. 139 00:07:03,638 --> 00:07:07,842 Yeah? Well, what about the freeway we're supposed to have? 140 00:07:07,843 --> 00:07:09,644 MAN: Look at that old road. 141 00:07:11,096 --> 00:07:12,881 What are you gonna do about that? 142 00:07:12,882 --> 00:07:14,549 Well, I can't build a freeway overnight, 143 00:07:14,550 --> 00:07:17,018 but perhaps in five or six years. 144 00:07:17,019 --> 00:07:18,886 [?] 145 00:07:21,724 --> 00:07:22,724 [CHUCKLES] 146 00:07:22,725 --> 00:07:25,727 Maybe even sooner. 147 00:07:25,728 --> 00:07:26,961 Jeannie. Do you like it? 148 00:07:26,962 --> 00:07:29,063 Yes... No. 149 00:07:29,064 --> 00:07:31,733 But, I wish you would make up your mind. 150 00:07:31,734 --> 00:07:33,434 [LAUGHS] 151 00:07:35,654 --> 00:07:37,889 You people will have your freeways. 152 00:07:37,890 --> 00:07:40,625 The state belongs to the people. 153 00:07:40,626 --> 00:07:42,043 [ALL CHEERING] 154 00:07:42,044 --> 00:07:43,912 Now, that's a lot of charisma. 155 00:07:43,913 --> 00:07:45,095 Hey, they loved me. 156 00:07:45,096 --> 00:07:47,799 Oh, I told you, master. You could be the next governor. 157 00:07:47,800 --> 00:07:49,467 Oh, Jeannie, I'm no politician. 158 00:07:49,468 --> 00:07:51,202 He can't turn his whole life upside down 159 00:07:51,203 --> 00:07:53,705 just because hundreds of thousands of people adore him. 160 00:07:53,706 --> 00:07:54,839 Yeah. 161 00:07:54,840 --> 00:07:56,908 [?] 162 00:07:58,076 --> 00:07:59,677 There we are. 163 00:07:59,678 --> 00:08:01,345 Thank you, my dear. 164 00:08:01,346 --> 00:08:04,048 This is a great day for the state, governor. 165 00:08:04,049 --> 00:08:06,851 I never really thought you'd get this bill through. 166 00:08:06,852 --> 00:08:08,219 I promised you I would, senator. 167 00:08:08,220 --> 00:08:10,587 Remember my campaign slogan: 168 00:08:10,588 --> 00:08:12,089 "I have promises to keep." 169 00:08:12,090 --> 00:08:14,425 Does that not grab you? 170 00:08:14,426 --> 00:08:17,578 A billion-dollar highway development program. 171 00:08:19,097 --> 00:08:21,465 Who's going to administer all this money? 172 00:08:21,466 --> 00:08:23,367 My state treasurer will be in charge 173 00:08:23,368 --> 00:08:26,070 of all programs on the highway development. 174 00:08:26,071 --> 00:08:27,604 Mr. Roger Healey. 175 00:08:27,605 --> 00:08:30,675 Oh. That's mine. 176 00:08:30,676 --> 00:08:33,561 You mean, I'm going to administer all that money? 177 00:08:33,562 --> 00:08:34,895 Let me see that again, please? 178 00:08:34,896 --> 00:08:38,433 Oh, certainly, Major Healey. 179 00:08:38,434 --> 00:08:40,451 Who's going to administer all this money? 180 00:08:40,452 --> 00:08:42,103 My state treasurer will be in charge 181 00:08:42,104 --> 00:08:44,856 of all programs on the highway development. 182 00:08:44,857 --> 00:08:46,190 Mr. Roger Healey. 183 00:08:47,442 --> 00:08:48,810 You mean, all that money's 184 00:08:48,811 --> 00:08:50,178 going to pass through my hands? 185 00:08:50,179 --> 00:08:52,446 Let's see it again. Let's see the money part again. 186 00:08:52,447 --> 00:08:55,149 Very well. Oh... Me with the handful. 187 00:08:55,150 --> 00:08:57,585 Who's going to administer all this money? 188 00:08:57,586 --> 00:08:59,186 My state treasurer will be in charge 189 00:08:59,187 --> 00:09:02,022 of all programs on the highway development. 190 00:09:02,023 --> 00:09:03,791 Mr. Roger Healey. 191 00:09:04,626 --> 00:09:05,809 Tony, I was just thinking. 192 00:09:05,810 --> 00:09:07,578 Since I'm going to be state treasurer... 193 00:09:07,579 --> 00:09:09,380 Wait a minute, what are you talking about? 194 00:09:09,381 --> 00:09:11,148 I'm in charge of freeway constructions. 195 00:09:11,149 --> 00:09:13,016 No, no, you're not gonna be state treasurer. 196 00:09:13,017 --> 00:09:15,419 You certainly aren't gonna build any freeways. 197 00:09:15,420 --> 00:09:16,854 No freeways. Good thinking. 198 00:09:16,855 --> 00:09:18,822 Tollways. We charge $25 a car. Huh? Huh? 199 00:09:18,823 --> 00:09:20,691 Ten dollars a car? What are you talking...? 200 00:09:20,692 --> 00:09:22,560 We can get nine thousand million cars at 25... 201 00:09:22,561 --> 00:09:24,629 Twenty-five cents, the lowest I'll go for a car. 202 00:09:24,630 --> 00:09:26,997 I have to call my stock broker. Pull yourself together. 203 00:09:26,998 --> 00:09:28,899 I've got to invest. You don't have the job. 204 00:09:28,900 --> 00:09:30,635 I don't have the j... 205 00:09:30,636 --> 00:09:32,336 I don't have the job? That's right. 206 00:09:32,337 --> 00:09:34,004 You appointed somebody else. 207 00:09:34,005 --> 00:09:35,740 Of course I didn't appoint anybody else. 208 00:09:35,741 --> 00:09:37,975 Then, why would you take the job away from me? 209 00:09:37,976 --> 00:09:39,943 Because there is no job. I'm not the governor. 210 00:09:39,944 --> 00:09:42,212 If I'm not governor, you can't be the state treasurer. 211 00:09:42,213 --> 00:09:44,715 Of course you're the governor. It says so in the machine. 212 00:09:44,716 --> 00:09:47,985 But... If I run, but I'm not running. 213 00:09:47,986 --> 00:09:49,687 You're not running? That's right. 214 00:09:49,688 --> 00:09:51,689 You're not running. Selfish. You're selfish. 215 00:09:51,690 --> 00:09:53,056 All you think about is you. 216 00:09:53,057 --> 00:09:55,793 You said an astronaut shouldn't get mixed up in politics. 217 00:09:55,794 --> 00:09:58,095 Yeah, well, that was before I became state treasurer. 218 00:09:58,096 --> 00:10:00,264 Don't pursue this any further. [DOORBELL RINGS] 219 00:10:00,265 --> 00:10:02,199 Hold it. Governor's mansion. 220 00:10:02,200 --> 00:10:04,535 Oh, stop it. That's the doorbell. 221 00:10:04,536 --> 00:10:06,896 Oh, yeah, that's the doorbell. 222 00:10:07,839 --> 00:10:09,107 Yes? 223 00:10:09,108 --> 00:10:10,608 Major Nelson? Uh-huh. 224 00:10:10,609 --> 00:10:11,776 I have some mail for you. 225 00:10:11,777 --> 00:10:13,961 Oh, thanks. 226 00:10:13,962 --> 00:10:17,398 Hey, wait a minute. Hey! Hey, w... Look. 227 00:10:17,399 --> 00:10:19,033 You must have the wrong address. 228 00:10:19,034 --> 00:10:21,119 You must have the wrong Major Nelson. 229 00:10:21,120 --> 00:10:22,820 No, this is the right address. 230 00:10:22,821 --> 00:10:24,305 Governor. 231 00:10:24,306 --> 00:10:26,307 You got my vote. 232 00:10:26,308 --> 00:10:28,042 Oh! Oh! 233 00:10:28,043 --> 00:10:29,877 Would you stop? 234 00:10:29,878 --> 00:10:32,547 I thought I told you to get rid of all those posters. 235 00:10:32,548 --> 00:10:34,682 Look, you left me with one of these stickers. 236 00:10:34,683 --> 00:10:36,918 Oh, hey. Money. 237 00:10:36,919 --> 00:10:38,586 Oh, do you know what this is? 238 00:10:38,587 --> 00:10:39,921 What? Contributions. 239 00:10:39,922 --> 00:10:41,839 Money. Money. 240 00:10:41,840 --> 00:10:43,591 Contribution for what? 241 00:10:43,592 --> 00:10:45,677 For your campaign. We're rich, rich. 242 00:10:45,678 --> 00:10:47,929 Rich? We got to return this, Roge. 243 00:10:47,930 --> 00:10:49,596 Your campaign. We're gonna be rich. 244 00:10:49,597 --> 00:10:51,732 Give me that thing. Roger, we have to send it back. 245 00:10:51,733 --> 00:10:53,433 Wait a minute. I'm the state treasurer. 246 00:10:53,434 --> 00:10:54,735 Yeah. [DOORBELL RINGS] 247 00:10:54,736 --> 00:10:57,371 Take these behind the door. Get behind the door. 248 00:10:57,372 --> 00:10:59,774 I'm gonna tell this mailman to send this stuff back. 249 00:10:59,775 --> 00:11:01,341 Oh, hello, Dr. Bellows, how are you? 250 00:11:01,342 --> 00:11:03,077 I thought you were in San Francisco. 251 00:11:03,078 --> 00:11:05,863 I postponed my trip. I was worried about you. 252 00:11:05,864 --> 00:11:07,197 Oh. Oh, Major Healey. 253 00:11:07,198 --> 00:11:09,450 Oh! 254 00:11:09,451 --> 00:11:10,684 What is all this? 255 00:11:10,685 --> 00:11:12,119 Are you all right, sir? Okay? 256 00:11:12,120 --> 00:11:13,821 Oh, these are letters from the family. 257 00:11:13,822 --> 00:11:15,823 They love to write. Yes, they love to write. 258 00:11:15,824 --> 00:11:18,625 I was just leaving, sir. We can go together. 259 00:11:18,626 --> 00:11:21,662 What on Earth is that? 260 00:11:21,663 --> 00:11:24,298 That's a machine I run technical films on, sir. 261 00:11:24,299 --> 00:11:25,433 Well, I'd like to see it. 262 00:11:25,434 --> 00:11:27,235 I really don't think you'd be interested. 263 00:11:27,236 --> 00:11:28,736 Of course I would. [MAGIC BOINGS] 264 00:11:28,737 --> 00:11:31,472 After all, I am part of the team. 265 00:11:31,473 --> 00:11:32,789 TONY: Uh... 266 00:11:32,790 --> 00:11:35,425 Major Nelson. Well, I can explain that, sir. 267 00:11:35,426 --> 00:11:38,428 There's a very good explanation. Well, you'd better, major. 268 00:11:38,429 --> 00:11:41,899 Shocking. Absolutely shocking. 269 00:11:41,900 --> 00:11:43,567 Shocking? 270 00:11:45,237 --> 00:11:47,087 [EXOTIC DANCE MUSIC PLAYING] 271 00:11:49,124 --> 00:11:50,641 [GIGGLES] Yeah. 272 00:11:50,642 --> 00:11:52,460 That's shocking, yes. 273 00:11:52,461 --> 00:11:55,545 [?] 274 00:11:59,434 --> 00:12:01,068 [?] 275 00:12:10,495 --> 00:12:12,063 Good morning, Jeannie. 276 00:12:12,064 --> 00:12:14,031 Good morning, master. 277 00:12:14,032 --> 00:12:15,299 You, uh... 278 00:12:15,300 --> 00:12:17,401 You are not angry with me? 279 00:12:17,402 --> 00:12:19,703 Angry with you? Why should I be angry with you? 280 00:12:19,704 --> 00:12:21,806 Oh, of course not. Would you like a cup of coffee? 281 00:12:21,807 --> 00:12:23,241 Oh, thank you, master. 282 00:12:23,242 --> 00:12:25,243 Well, I was afraid that perhaps you were angry 283 00:12:25,244 --> 00:12:27,111 because you did not wish to run for governor 284 00:12:27,112 --> 00:12:28,780 and I insisted... Oh, that. 285 00:12:28,781 --> 00:12:31,282 I've been thinking about it. You are absolutely right. 286 00:12:31,283 --> 00:12:33,817 I am? I'd make a great governor. 287 00:12:33,818 --> 00:12:36,287 You mean you're going to run? 288 00:12:36,288 --> 00:12:38,188 It wouldn't be fair to the people if I didn't. 289 00:12:38,189 --> 00:12:40,023 Oh, master! 290 00:12:40,024 --> 00:12:41,692 Oh, I am so happy. 291 00:12:41,693 --> 00:12:44,328 Okay, just sit down and have your coffee. 292 00:12:44,329 --> 00:12:45,730 Now, I'm gonna need your help. 293 00:12:45,731 --> 00:12:48,049 Oh, certainly master. Anything. 294 00:12:48,050 --> 00:12:49,350 What is it I can do for you? 295 00:12:49,351 --> 00:12:51,636 Well, I want you to go out and get me some votes. 296 00:12:51,637 --> 00:12:54,889 That is easy. I will go downtown where there are large crowds 297 00:12:54,890 --> 00:12:56,907 and tell everyone how wonderful you are. 298 00:12:56,908 --> 00:12:59,277 No, no, I can get all the votes I need here. 299 00:12:59,278 --> 00:13:01,512 What I want you to do is to go to Baghdad 300 00:13:01,513 --> 00:13:03,881 and tell all the people about me there. 301 00:13:03,882 --> 00:13:05,199 Baghdad? 302 00:13:05,200 --> 00:13:06,951 Just till election day. 303 00:13:06,952 --> 00:13:09,487 Well, I do not see what good I would do you in Baghdad. 304 00:13:09,488 --> 00:13:11,289 They cannot vote for you. 305 00:13:11,290 --> 00:13:12,590 Oh, no, you're wrong. 306 00:13:12,591 --> 00:13:14,792 There are thousands of people from Florida 307 00:13:14,793 --> 00:13:16,594 who live in Baghdad and they can vote for me 308 00:13:16,595 --> 00:13:19,297 on their absentee ballot. 309 00:13:19,298 --> 00:13:20,498 But they can't vote for me 310 00:13:20,499 --> 00:13:22,700 unless they know I'm running, can they? 311 00:13:22,701 --> 00:13:25,135 I see. 312 00:13:25,136 --> 00:13:28,105 Oh. You are brilliant to think of that, master. 313 00:13:28,106 --> 00:13:30,608 [CHUCKLES] Yeah, I was kind of pleased with myself. 314 00:13:30,609 --> 00:13:32,543 You better hit the old campaign trail. 315 00:13:32,544 --> 00:13:35,379 Oh, yes, master. 316 00:13:35,380 --> 00:13:37,915 And I will see that the thousands and thousands 317 00:13:37,916 --> 00:13:40,451 of people who are in Baghdad from Florida 318 00:13:40,452 --> 00:13:42,186 will vote for you. 319 00:13:42,187 --> 00:13:44,505 No man could ask for more. 320 00:13:45,707 --> 00:13:47,174 Uh, have a nice trip, 321 00:13:47,175 --> 00:13:49,643 and say hello to your mother for me, will you? 322 00:13:49,644 --> 00:13:52,530 I had better not. 323 00:13:52,531 --> 00:13:55,449 I think you're right. 324 00:13:55,450 --> 00:13:58,169 She's not eligible to vote, anyway. 325 00:13:59,788 --> 00:14:01,956 Goodbye, darling master. 326 00:14:01,957 --> 00:14:03,257 Goodbye, darling Jeannie. 327 00:14:03,258 --> 00:14:04,625 I will miss you. 328 00:14:04,626 --> 00:14:06,693 And I'll miss you. 329 00:14:07,478 --> 00:14:09,096 [SQUEALS] 330 00:14:12,533 --> 00:14:14,301 ? Goodbye, Jeannie ? 331 00:14:14,302 --> 00:14:17,671 ? I will see you On election day ? 332 00:14:21,693 --> 00:14:23,327 Jeannie. 333 00:14:23,328 --> 00:14:24,995 [?] 334 00:14:47,719 --> 00:14:48,919 Major Nelson. 335 00:14:48,920 --> 00:14:50,855 Oh, Dr. Bellows, General Peterson. 336 00:14:50,856 --> 00:14:52,306 Uh, major. 337 00:14:52,307 --> 00:14:54,058 Major, will you stop that whirling? 338 00:14:54,059 --> 00:14:56,677 Oh, I can't, sir. It's on automatic timer. 339 00:14:56,678 --> 00:14:58,845 I hate to do this, Tony, but I'm gonna have to ask you 340 00:14:58,846 --> 00:15:00,564 to resign from the service. 341 00:15:00,565 --> 00:15:02,733 Resign from the service? 342 00:15:02,734 --> 00:15:03,935 Well, sir, 343 00:15:03,936 --> 00:15:06,270 I'm scheduled to go up on the moon shot in three months. 344 00:15:06,271 --> 00:15:07,704 You can't go to the moon 345 00:15:07,705 --> 00:15:10,574 and campaign for governor at the same time. 346 00:15:10,575 --> 00:15:12,159 I'm not interested in being governor. 347 00:15:12,160 --> 00:15:13,494 You're not? 348 00:15:13,495 --> 00:15:15,279 No, sir. I'm an astronaut. 349 00:15:15,280 --> 00:15:16,580 How do you explain that brass band 350 00:15:16,581 --> 00:15:19,533 we just passed in the corridor? 351 00:15:19,534 --> 00:15:22,753 You promised me you weren't going to do that anymore, major. 352 00:15:22,754 --> 00:15:24,455 I didn't do it, sir. 353 00:15:24,456 --> 00:15:26,090 Are you telling us all this has been done 354 00:15:26,091 --> 00:15:27,457 without your knowledge? 355 00:15:27,458 --> 00:15:30,460 Absolutely, sir. Absolutely. You don't have to worry. 356 00:15:30,461 --> 00:15:33,197 My campaign manager is out of town and won't be back. 357 00:15:33,198 --> 00:15:35,633 All right, I'll give you one more chance. 358 00:15:35,634 --> 00:15:37,518 But any more campaigning for governor 359 00:15:37,519 --> 00:15:40,521 and you're gonna get your wings clipped. Do you read me? 360 00:15:40,522 --> 00:15:43,224 Yes, don't worry. I have everything under control. 361 00:15:43,225 --> 00:15:44,809 It better be, major. 362 00:15:44,810 --> 00:15:46,760 [?] 363 00:16:04,413 --> 00:16:06,213 ROGER: No, The Bowl is not big enough. 364 00:16:06,214 --> 00:16:08,215 We want the largest stadium in Florida. 365 00:16:08,216 --> 00:16:10,600 This is going be the biggest political rally ever. 366 00:16:10,601 --> 00:16:12,987 Right. Get back to me as soon as you can. 367 00:16:12,988 --> 00:16:15,622 [PHONE RINGING] 368 00:16:15,623 --> 00:16:17,657 Oh, hi, Donald. How's it doing? 369 00:16:17,658 --> 00:16:20,361 Look, I want you to set a press conference for 3:00. 370 00:16:20,362 --> 00:16:22,096 I want all the New York papers there. 371 00:16:22,097 --> 00:16:24,631 And get me all the networks. I want a lot of TV coverage. 372 00:16:24,632 --> 00:16:26,600 And there's gonna be a big shindig at my house. 373 00:16:26,601 --> 00:16:28,502 I want you there at 7:00, prompt. Right? 374 00:16:28,503 --> 00:16:29,703 Who's gonna be there? 375 00:16:29,704 --> 00:16:31,505 [PHONE RINGING] Just the two of us. 376 00:16:31,506 --> 00:16:33,740 Anyway, bye. Bye-bye. 377 00:16:35,543 --> 00:16:38,545 Governor Nelson's headquarters. 378 00:16:38,546 --> 00:16:40,915 Who said Tony Nelson's not running? 379 00:16:40,916 --> 00:16:42,482 Tony Nelson said he was not running. 380 00:16:42,483 --> 00:16:44,051 Well, what does he know? 381 00:16:44,052 --> 00:16:45,719 Oh, look, the governor just walked in. 382 00:16:45,720 --> 00:16:47,587 I'll get back to you later. 383 00:16:47,588 --> 00:16:48,956 You better call him back. Why? 384 00:16:48,957 --> 00:16:51,625 I'm giving you five minutes to get rid of everything. 385 00:16:51,626 --> 00:16:54,061 Yeah, but governor, we've got all these posters, we got... 386 00:16:54,062 --> 00:16:56,363 Look at these. Put this stuff away, will you? 387 00:16:56,364 --> 00:16:58,565 Wait a minute, what are you doing? Look at this. 388 00:16:58,566 --> 00:17:01,635 You know what? Wait, you know what this is? 389 00:17:01,636 --> 00:17:03,570 Contributions, right? Contributions. 390 00:17:03,571 --> 00:17:06,506 You gotta send this stuff back. There is no campaign. 391 00:17:06,507 --> 00:17:08,708 "Send it back. No campaign." Look at all this money. 392 00:17:08,709 --> 00:17:10,911 Oh, boy. Where's Jeannie? She won't let you do this. 393 00:17:10,912 --> 00:17:12,813 You can forget about Jeannie. I got rid of her 394 00:17:12,814 --> 00:17:15,983 until election day. Now, get rid of all this stuff. 395 00:17:15,984 --> 00:17:18,518 [CHUCKLES] Hi. 396 00:17:18,519 --> 00:17:19,820 Hello, master. 397 00:17:19,821 --> 00:17:21,288 I thought you were in Baghdad. 398 00:17:21,289 --> 00:17:24,491 Oh, I was, I was, master. I was in Baghdad. 399 00:17:24,492 --> 00:17:26,127 And do you know what I found? 400 00:17:26,128 --> 00:17:28,329 No, what? The American ambassador, 401 00:17:28,330 --> 00:17:31,665 two senior citizens from California on a world cruise, 402 00:17:31,666 --> 00:17:35,803 and six oil men from Weatherford, Texas. 403 00:17:35,804 --> 00:17:38,589 There was no one from Florida, master. 404 00:17:38,590 --> 00:17:40,374 You probably didn't know where to look. 405 00:17:40,375 --> 00:17:42,309 Why don't you try the, uh, marketplace? 406 00:17:42,310 --> 00:17:44,845 People from Florida usually hang around the marketplace. 407 00:17:44,846 --> 00:17:48,015 Master, my mother did not raise a stupid genie. 408 00:17:48,016 --> 00:17:49,400 You tricked me! 409 00:17:49,401 --> 00:17:51,318 Attagirl. Will you keep out of this? 410 00:17:51,319 --> 00:17:52,820 You gotta leave me alone, Jeannie, 411 00:17:52,821 --> 00:17:54,738 or they'll throw me out of the space agency. 412 00:17:54,739 --> 00:17:56,506 And then you would be free to be governor? 413 00:17:56,507 --> 00:17:58,609 Oh, Jeannie. Oh. 414 00:17:58,610 --> 00:18:00,460 But I don't want... 415 00:18:00,461 --> 00:18:03,430 [BAND PLAYING MARCHING MUSIC] 416 00:18:03,431 --> 00:18:06,033 Whoo! 417 00:18:06,034 --> 00:18:07,968 Tony Nelson for governor! 418 00:18:07,969 --> 00:18:09,503 [HONKING] 419 00:18:09,504 --> 00:18:11,839 What are you doing? 420 00:18:11,840 --> 00:18:13,607 [CROWD YELLING] 421 00:18:16,244 --> 00:18:17,511 [YELLS] 422 00:18:22,968 --> 00:18:24,802 [BAND PLAYING TRIUMPHANT MARCH] 423 00:18:30,007 --> 00:18:32,042 Sounds like a circus. 424 00:18:34,779 --> 00:18:36,897 [INDISTINCT YELLING, HONKING] 425 00:18:36,898 --> 00:18:38,848 Uh, look, I'm the state treasurer. 426 00:18:38,849 --> 00:18:40,817 I thought maybe we could get together tonight 427 00:18:40,818 --> 00:18:43,387 and discuss the affairs of the state? 428 00:18:43,388 --> 00:18:47,190 Jeannie, would you please. Jeannie. They're gonna hear us! 429 00:18:47,191 --> 00:18:50,711 Shh! Oh, I have not even started yet, master. 430 00:18:50,712 --> 00:18:53,512 Hey! Whoa! Whoa! 431 00:18:54,365 --> 00:18:56,566 [ALL LAUGHING, YELLING] 432 00:19:12,684 --> 00:19:14,368 Ladies and gentlemen, Will you, please? 433 00:19:14,369 --> 00:19:16,770 Will you be a little quiet, please? 434 00:19:16,771 --> 00:19:19,839 Hey, hey, hey, folks, uh, the party's over. 435 00:19:19,840 --> 00:19:21,520 The party's over. Will you...? 436 00:19:23,361 --> 00:19:24,862 [SIGHS] 437 00:19:24,863 --> 00:19:26,997 TONY: The party's over! 438 00:19:26,998 --> 00:19:29,449 TONY: Please. Shh! 439 00:19:31,203 --> 00:19:33,553 [LAUGHING] 440 00:19:33,554 --> 00:19:36,156 The party's over. Shh! Shh! 441 00:19:36,157 --> 00:19:37,691 Please. Shh! 442 00:19:37,692 --> 00:19:38,926 [LAUGHS] 443 00:19:45,633 --> 00:19:47,000 Will you be quiet, please? 444 00:19:47,001 --> 00:19:49,770 Hey, hey, hey, folks, uh, the party's over. 445 00:19:49,771 --> 00:19:52,205 The party's over. Will you...? 446 00:19:56,228 --> 00:19:58,045 Careful. 447 00:19:58,046 --> 00:19:59,713 [LAUGHING] 448 00:19:59,714 --> 00:20:01,414 The party's over. Shh! 449 00:20:08,657 --> 00:20:10,357 I don't believe it. 450 00:20:10,358 --> 00:20:12,559 But I saw it with my own eyes, general. 451 00:20:12,560 --> 00:20:14,561 There must be 200 people in that office. 452 00:20:14,562 --> 00:20:17,831 It sounds like a circus. Bands playing, banners waving. 453 00:20:17,832 --> 00:20:19,199 Let's go. 454 00:20:19,200 --> 00:20:20,801 [?] 455 00:20:23,054 --> 00:20:24,121 Nice. 456 00:20:24,122 --> 00:20:27,424 Would you like to see my new office? Okay. 457 00:20:27,425 --> 00:20:31,312 Jeannie, would you, uh, mind, uh: 458 00:20:31,313 --> 00:20:34,481 Oh, certainly, Major Healey. 459 00:20:35,967 --> 00:20:37,434 Hey, how about that, huh? 460 00:20:37,435 --> 00:20:39,937 Take a look. You look right in there. 461 00:20:39,938 --> 00:20:41,772 Right there. And I'll turn it around. 462 00:20:41,773 --> 00:20:43,240 Can you see all right? 463 00:20:43,241 --> 00:20:46,026 Hey, Tony. Congratulations. You're getting married. 464 00:20:46,027 --> 00:20:46,860 Huh? 465 00:20:46,861 --> 00:20:48,261 Yeah. Oh! 466 00:20:48,262 --> 00:20:52,466 Oh, we are getting married, my darling master. Let me see. 467 00:20:52,467 --> 00:20:53,867 Oh, no, you don't wanna see that. 468 00:20:53,868 --> 00:20:55,068 Of course I do. 469 00:20:55,069 --> 00:20:56,470 No, no, it's a very dull wedding. 470 00:20:56,471 --> 00:20:57,537 You won't like it. 471 00:20:57,538 --> 00:20:59,707 Major Healey. 472 00:20:59,708 --> 00:21:01,308 [?] 473 00:21:01,309 --> 00:21:03,460 [SCREAMS] 474 00:21:03,461 --> 00:21:05,311 [ORGAN MUSIC PLAYING] 475 00:21:08,383 --> 00:21:10,617 [SCREAMS] 476 00:21:10,618 --> 00:21:12,853 How could you do that to me? Do what? 477 00:21:12,854 --> 00:21:15,306 After I've given you the best years of my life. 478 00:21:15,307 --> 00:21:17,975 The best years of your life were 2000 years ago. 479 00:21:19,527 --> 00:21:21,862 [ORGAN MUSIC PLAYING] 480 00:21:21,863 --> 00:21:23,614 I don't even know this girl. 481 00:21:23,615 --> 00:21:25,316 Then why are you marrying her? 482 00:21:25,317 --> 00:21:27,251 I'm not marrying... 483 00:21:27,252 --> 00:21:30,454 I'm only going to marry her if I become governor. 484 00:21:30,455 --> 00:21:31,538 [WHIMPERS] 485 00:21:31,539 --> 00:21:33,674 Hey, she's kind of cute, isn't she? 486 00:21:35,126 --> 00:21:38,412 I think we're gonna get along fine. 487 00:21:38,413 --> 00:21:40,798 Wait till you see that mob, sir. You won't believe it. 488 00:21:40,799 --> 00:21:43,400 Shh. 489 00:21:43,401 --> 00:21:45,135 [FAINT YELLING] 490 00:21:45,136 --> 00:21:47,504 Hey, maybe you could come and visit us, huh? 491 00:21:47,505 --> 00:21:48,972 I'll bet she's a great cook too. 492 00:21:48,973 --> 00:21:50,139 Ooh! 493 00:21:50,140 --> 00:21:51,675 Oh, don't listen to him, Jeannie. 494 00:21:51,676 --> 00:21:55,279 Don't you see? He's trying to get you to stop the campaign. 495 00:21:55,280 --> 00:21:57,681 Bluebeard! 496 00:21:57,682 --> 00:21:59,016 BELLOWS: You'll see, sir. 497 00:21:59,017 --> 00:22:00,650 All right, everybody out... 498 00:22:00,651 --> 00:22:02,853 He's done it again. 499 00:22:02,854 --> 00:22:04,571 TONY: Oh, anything the matter, sir? 500 00:22:04,572 --> 00:22:06,407 Where's the crowd and the band? 501 00:22:06,408 --> 00:22:07,891 What crowd and band is that, sir? 502 00:22:07,892 --> 00:22:09,609 He probably means the girl with the baton 503 00:22:09,610 --> 00:22:11,745 and the truck with the loudspeaker. 504 00:22:11,746 --> 00:22:14,431 You told me there was a mob in here, and a band. 505 00:22:14,432 --> 00:22:17,501 I saw them with my own eyes, sir. You heard the noise. 506 00:22:17,502 --> 00:22:19,753 The noise was probably coming from the machine, sir. 507 00:22:19,754 --> 00:22:21,938 I know that machine. It has a belly dancer in it. 508 00:22:21,939 --> 00:22:23,506 What? A belly dancer. 509 00:22:23,507 --> 00:22:25,441 I don't believe it. See for yourself. 510 00:22:25,442 --> 00:22:27,410 As a matter of fact, I think it's broken, sir... 511 00:22:27,411 --> 00:22:29,212 We'll see. Just a moment, sir. 512 00:22:29,213 --> 00:22:31,465 Excuse me, may I just take a look first? 513 00:22:31,466 --> 00:22:33,684 [MAGIC BOINGS] 514 00:22:33,685 --> 00:22:35,702 [EXOTIC DANCE MUSIC PLAYING] 515 00:22:37,021 --> 00:22:38,922 There she is. It's shocking. 516 00:22:38,923 --> 00:22:41,358 Simply shocking. 517 00:22:41,359 --> 00:22:42,643 [MAGIC BOINGS] 518 00:22:42,644 --> 00:22:44,293 [?] 519 00:23:01,879 --> 00:23:04,548 You see what I mean? She was wearing almost nothing. 520 00:23:04,549 --> 00:23:06,383 I'm sorry to have bothered you, Tony. 521 00:23:06,384 --> 00:23:09,018 Doctor, we're gonna find a couch for you 522 00:23:09,019 --> 00:23:11,421 and have a nice long talk. 523 00:23:11,422 --> 00:23:12,655 But, the belly dancer. 524 00:23:12,656 --> 00:23:15,292 How long have you been seeing naked women? 525 00:23:17,278 --> 00:23:19,662 [LAUGHING] 526 00:23:19,663 --> 00:23:21,497 Thank you, Jeannie. Thank you very much. 527 00:23:21,498 --> 00:23:24,000 Well, now that that's over, let's get back to the campaign. 528 00:23:24,001 --> 00:23:25,652 Oh, no, Major Healey. 529 00:23:25,653 --> 00:23:29,489 I am not going to let Major Nelson become governor. 530 00:23:29,490 --> 00:23:30,941 Can you forgive me? 531 00:23:30,942 --> 00:23:32,276 I don't know, Jeannie. 532 00:23:32,277 --> 00:23:35,829 I'd kind of had my heart set on becoming governor. 533 00:23:35,830 --> 00:23:40,033 Oh, dear. What can I do to make it up to you? 534 00:23:40,034 --> 00:23:41,167 [CHUCKLES] 535 00:23:41,168 --> 00:23:42,936 I'll think of something. 536 00:23:44,238 --> 00:23:46,172 Well, you know what they say about politics. 537 00:23:46,173 --> 00:23:47,874 [?] 538 00:23:50,294 --> 00:23:52,479 [?] 539 00:23:52,529 --> 00:23:57,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.