All language subtitles for I Dream of Jeannie s04e06 Djinn, Djinn, Go Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:04,268 [?] 2 00:00:13,646 --> 00:00:15,046 Oh, thank you, major. 3 00:00:15,047 --> 00:00:17,682 Hm. 4 00:00:17,683 --> 00:00:18,966 This is very kind of you. 5 00:00:18,967 --> 00:00:20,318 Oh, it's nothing at all. 6 00:00:20,319 --> 00:00:22,587 Take anything you think the foundation can use. 7 00:00:22,588 --> 00:00:23,972 Oh, that's very generous. 8 00:00:23,973 --> 00:00:25,974 Why don't you just putter around in the garage 9 00:00:25,975 --> 00:00:27,609 and take anything you want? 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,910 I've gotta call Major Healey. 11 00:00:28,911 --> 00:00:30,545 Oh, thank you. [DOG BARKS] 12 00:00:30,546 --> 00:00:33,681 I didn't know you had a dog, major. 13 00:00:33,682 --> 00:00:36,183 I've never seen that one before. 14 00:00:40,440 --> 00:00:41,640 Isn't he cute? 15 00:00:41,641 --> 00:00:43,274 Oh. 16 00:00:43,275 --> 00:00:45,844 Look at him. Isn't he adorable? 17 00:00:45,845 --> 00:00:47,612 Look at that face. 18 00:00:47,613 --> 00:00:49,246 I wonder if he could be lost. 19 00:00:49,247 --> 00:00:50,615 I know all the dogs on the block. 20 00:00:50,616 --> 00:00:52,416 He's not from around here, that's for sure. 21 00:00:52,417 --> 00:00:54,786 There's no identification on his collar. 22 00:00:54,787 --> 00:00:56,621 Oh, puppy dog, you better go on home. 23 00:00:56,622 --> 00:00:59,524 Your master's probably worried about you. 24 00:00:59,525 --> 00:01:01,710 Well, it looks like you made yourself a friend. 25 00:01:01,711 --> 00:01:02,577 Yeah. 26 00:01:02,578 --> 00:01:04,178 All right, puppy, you can come with me 27 00:01:04,179 --> 00:01:05,997 while I look in the major's garage. Come. 28 00:01:05,998 --> 00:01:07,599 Good boy. 29 00:01:07,600 --> 00:01:09,517 Good boy, puppy. 30 00:01:17,810 --> 00:01:18,843 Jeannie. 31 00:01:21,480 --> 00:01:22,981 Jeannie? 32 00:01:49,509 --> 00:01:51,843 Hi, Roge. It's Tony. 33 00:01:51,844 --> 00:01:55,279 Yeah. Mrs. Bellows drove me home, so I won't need a ride. 34 00:01:55,280 --> 00:01:56,815 Yeah, well, thanks anyhow. 35 00:01:56,816 --> 00:01:58,550 [DOG GROWLS] 36 00:01:58,551 --> 00:02:01,769 Roger? Are you growling at me? 37 00:02:11,614 --> 00:02:12,880 Huh? 38 00:02:12,881 --> 00:02:14,649 Well, I don't know why you'd be growling, 39 00:02:14,650 --> 00:02:15,750 but something is. 40 00:02:15,751 --> 00:02:17,552 It sounds like a dog. 41 00:02:17,553 --> 00:02:18,904 Yeah, a dog. 42 00:02:18,905 --> 00:02:21,656 Yeah, oh, never mind, the problem's solved. 43 00:02:21,657 --> 00:02:23,708 When we arrived, there was a little dog at the door. 44 00:02:23,709 --> 00:02:25,143 He must have gotten inside. 45 00:02:25,144 --> 00:02:26,477 Yeah. 46 00:02:26,478 --> 00:02:27,979 Well, I don't know what kind of dog. 47 00:02:27,980 --> 00:02:31,383 Just a regular, ordinary, invisible dog, you know. 48 00:02:32,818 --> 00:02:33,818 Invisible dog? 49 00:02:35,304 --> 00:02:36,454 Yeah, it's an invisible dog. 50 00:02:36,455 --> 00:02:37,688 That's exactly what it... 51 00:02:37,689 --> 00:02:39,090 Roger, I'll call you back, huh? 52 00:02:40,343 --> 00:02:41,575 Roge? 53 00:02:42,911 --> 00:02:44,612 Roge? 54 00:02:49,852 --> 00:02:52,319 Here, boy. Here, boy. 55 00:02:52,320 --> 00:02:54,889 Come on. Nice puppy. 56 00:02:54,890 --> 00:02:56,190 Come on, boy. Come on. 57 00:02:56,191 --> 00:02:58,126 [BARKING] 58 00:03:00,562 --> 00:03:02,948 There you are. Come on. Come here, fella. Come here. 59 00:03:02,949 --> 00:03:05,750 Come on, puppy. Come on, puppy. Come on, boy. 60 00:03:05,751 --> 00:03:09,921 Give me that. Give me that. Give me that! 61 00:03:09,922 --> 00:03:12,390 Hey, this is getting expensive. 62 00:03:16,979 --> 00:03:17,979 [WHISTLES] 63 00:03:17,980 --> 00:03:19,514 Puppy? 64 00:03:19,515 --> 00:03:22,049 Come on. Stop playing games. 65 00:03:22,050 --> 00:03:25,186 Come on, puppy. Come on, puppy. 66 00:03:31,910 --> 00:03:33,911 Here, puppy. Here, puppy. 67 00:03:33,912 --> 00:03:35,513 [WHISTLING] 68 00:03:48,777 --> 00:03:51,312 I see you. I see you. Come on, boy. 69 00:03:51,313 --> 00:03:53,481 Here! Ha! Ha! 70 00:03:55,434 --> 00:03:57,719 Major, I've found a number of things I can u... 71 00:03:59,255 --> 00:04:01,556 Major, what are you doing on the floor? 72 00:04:01,557 --> 00:04:03,324 Well, I just slipped. 73 00:04:03,325 --> 00:04:04,458 Are you all right? 74 00:04:04,459 --> 00:04:05,459 Oh, fine, fine. 75 00:04:05,460 --> 00:04:07,862 A little attack of the clumsies. 76 00:04:07,863 --> 00:04:10,664 The dog must have gone home. I can't find him anywhere. 77 00:04:11,300 --> 00:04:13,835 Oh! 78 00:04:13,836 --> 00:04:15,369 There you are. 79 00:04:15,370 --> 00:04:16,704 Oh. 80 00:04:16,705 --> 00:04:20,742 How clever to find your way inside the house. 81 00:04:20,743 --> 00:04:23,211 You know, major, this dog just adores me. 82 00:04:23,212 --> 00:04:24,345 Yeah. 83 00:04:24,346 --> 00:04:26,814 I'm going to take him home with me. 84 00:04:32,304 --> 00:04:34,021 [?] 85 00:05:27,159 --> 00:05:28,526 Honestly, Mrs. Bellows, 86 00:05:28,527 --> 00:05:30,411 I don't think that's a terribly good idea. 87 00:05:30,412 --> 00:05:32,380 What I mean is, I don't think that Dr. Bellows 88 00:05:32,381 --> 00:05:34,081 will want to put up with the little dog. 89 00:05:34,082 --> 00:05:36,717 Nonsense. Alfred loves animals. 90 00:05:36,718 --> 00:05:40,054 And besides, there's something special about this dog. 91 00:05:40,055 --> 00:05:41,055 You know what I mean? 92 00:05:41,056 --> 00:05:42,256 Yeah. Yes, I do. 93 00:05:42,257 --> 00:05:44,192 I can just feel it. 94 00:05:44,193 --> 00:05:46,594 Yeah, so can I. What? 95 00:05:46,595 --> 00:05:48,262 What I mean is, perhaps he's lost. 96 00:05:48,263 --> 00:05:50,831 What'll happen when the owner comes looking for him? 97 00:05:50,832 --> 00:05:51,899 Well, naturally, major, 98 00:05:51,900 --> 00:05:53,801 I intend to take an ad in the paper. 99 00:05:53,802 --> 00:05:55,537 Well, that's a good... No, no. 100 00:05:55,538 --> 00:05:56,587 Wait a minute. 101 00:05:56,588 --> 00:05:58,556 I'm sure he's from around the neighborhood. 102 00:05:58,557 --> 00:06:01,325 But you told me you knew all the dogs in the neighborhood. 103 00:06:01,326 --> 00:06:03,728 Well, perhaps he's new. 104 00:06:03,729 --> 00:06:05,963 I tell you what. Why don't I put an ad in the paper, 105 00:06:05,964 --> 00:06:07,432 and if nobody comes to claim him 106 00:06:07,433 --> 00:06:08,800 within a week, say, he's yours. 107 00:06:08,801 --> 00:06:10,100 You can have him. 108 00:06:10,101 --> 00:06:11,969 Well, perhaps you're right. 109 00:06:11,970 --> 00:06:14,204 All right, darling, but I'm gonna miss you. 110 00:06:14,205 --> 00:06:16,607 But it's just gonna be for a couple of days. 111 00:06:16,608 --> 00:06:18,643 Now, you take good care of the little darling. 112 00:06:18,644 --> 00:06:20,611 Why don't you just put him on the chair. 113 00:06:20,612 --> 00:06:21,813 Major, don't you like dogs? 114 00:06:21,814 --> 00:06:23,280 Love 'em. I love 'em. 115 00:06:23,281 --> 00:06:25,783 It's just that little dogs shouldn't be handled, you know? 116 00:06:25,784 --> 00:06:27,852 Oh. All right, darling. There you are. 117 00:06:27,853 --> 00:06:28,886 And you be good, huh? 118 00:06:28,887 --> 00:06:30,588 I'll see you in a few days. 119 00:06:30,589 --> 00:06:32,957 Take good care of him for me. I'll come back in a week. 120 00:06:32,958 --> 00:06:34,158 I will. Oh, incidentally, 121 00:06:34,159 --> 00:06:35,860 thank you very much for all the goodies. 122 00:06:35,861 --> 00:06:37,061 Oh, my pleasure. 123 00:06:37,062 --> 00:06:38,729 I'm gonna send a truck and pick them up. 124 00:06:38,730 --> 00:06:41,031 Anytime, Mrs. Bellows. 125 00:06:42,367 --> 00:06:43,901 All right. 126 00:06:43,902 --> 00:06:46,136 You and I are gonna have a little talk. 127 00:06:46,137 --> 00:06:47,388 You're just... 128 00:06:47,389 --> 00:06:48,840 [DOG GROWLING] 129 00:06:48,841 --> 00:06:51,359 Wait. Wait. Hey. Ah! 130 00:06:53,262 --> 00:06:54,896 Jeannie. Jeannie! 131 00:06:54,897 --> 00:06:57,064 [YELLS] 132 00:06:57,065 --> 00:06:58,633 Jeannie. 133 00:06:59,668 --> 00:07:00,668 MAN: Tony. 134 00:07:02,053 --> 00:07:04,705 Roger. Roger. Ah! 135 00:07:04,706 --> 00:07:07,341 I like that. It's a combination of frug and swim. 136 00:07:07,342 --> 00:07:08,376 What's the matter? 137 00:07:08,377 --> 00:07:09,576 What do you mean? He's here. 138 00:07:09,577 --> 00:07:10,811 Who's here? 139 00:07:10,812 --> 00:07:11,812 The dog. 140 00:07:11,813 --> 00:07:12,813 What dog? 141 00:07:12,814 --> 00:07:14,148 The invisible dog. 142 00:07:14,149 --> 00:07:15,516 Oh, the invisible dog. 143 00:07:15,517 --> 00:07:17,051 Oh, there's an invisible dog! 144 00:07:20,956 --> 00:07:22,189 [SCREAMING] 145 00:07:22,190 --> 00:07:24,759 Jeannie! Jeannie! 146 00:07:31,700 --> 00:07:33,568 Yes, master? 147 00:07:33,569 --> 00:07:35,136 Master? 148 00:07:35,137 --> 00:07:37,372 Master! 149 00:07:37,373 --> 00:07:39,307 Well, that is strange. 150 00:07:39,308 --> 00:07:41,108 I could have sworn I heard... 151 00:07:41,109 --> 00:07:42,293 Arf. 152 00:07:43,896 --> 00:07:45,496 Djinn Djinn. 153 00:07:45,497 --> 00:07:49,400 Oh, Djinn Djinn, you darling little dog. 154 00:07:49,401 --> 00:07:53,304 How did you find me, you clever puppy? 155 00:07:53,305 --> 00:07:55,022 [KNOCKING ON WINDOW] 156 00:07:55,023 --> 00:07:57,575 Oh, master. Guess what. 157 00:07:57,576 --> 00:08:00,311 Djinn Djinn has come home. 158 00:08:00,312 --> 00:08:01,312 Get him out! 159 00:08:01,313 --> 00:08:03,681 I-I want him out of my house. 160 00:08:03,682 --> 00:08:05,950 Look at me. Look. Look what he's done. 161 00:08:05,951 --> 00:08:07,085 No. Oh, but master... 162 00:08:07,086 --> 00:08:08,819 No, absolutely not. 163 00:08:08,820 --> 00:08:09,920 Jeannie, if you want a pet, 164 00:08:09,921 --> 00:08:11,889 you get a pet that doesn't disappear. 165 00:08:11,890 --> 00:08:13,191 And doesn't have any teeth. 166 00:08:13,192 --> 00:08:15,677 Look, if you wanted a pet, I would have given you anything. 167 00:08:15,678 --> 00:08:18,146 A dog, cat, a chicken. It didn't matter. 168 00:08:18,147 --> 00:08:19,146 Oh, but master, 169 00:08:19,147 --> 00:08:21,248 I had Djinn Djinn long before I had you. 170 00:08:22,717 --> 00:08:25,152 He has followed me all the way from ancient Baghdad. 171 00:08:25,153 --> 00:08:27,021 Do you realize how far that is? 172 00:08:27,022 --> 00:08:28,656 Too far to throw him back. 173 00:08:28,657 --> 00:08:31,025 Forget the fact that he keeps disappearing. 174 00:08:31,026 --> 00:08:33,528 And forget the fact I promised him to Mrs. Bellows. 175 00:08:33,529 --> 00:08:35,863 The fact is that that dog hates me. 176 00:08:35,864 --> 00:08:37,815 Oh, no, master, you are wrong. 177 00:08:37,816 --> 00:08:40,168 It is just that he does not know you yet. 178 00:08:40,169 --> 00:08:42,670 Oh, once he has discovered 179 00:08:42,671 --> 00:08:44,672 how kind and noble and generous you are 180 00:08:44,673 --> 00:08:46,124 he will love you forever. 181 00:08:46,125 --> 00:08:49,377 Once you have fed him, taken him for walks and played with him. 182 00:08:49,378 --> 00:08:52,680 Oh, master, please, please give him a chance, please. 183 00:08:52,681 --> 00:08:54,782 Roger, I'm weakening, what am I gonna do? 184 00:08:54,783 --> 00:08:58,219 Don't ask me. I've always been a sucker for dog movies. 185 00:08:58,220 --> 00:08:59,687 Oh, master, you are wonderful. 186 00:08:59,688 --> 00:09:01,589 Oh, Djinn Djinn will love you forever. 187 00:09:01,590 --> 00:09:02,590 [CHUCKLING] 188 00:09:02,591 --> 00:09:04,525 [BARKING, GROWLING] 189 00:09:10,749 --> 00:09:13,584 All right, Harry, I'll get the report in as soon as I can. 190 00:09:13,585 --> 00:09:17,322 Yeah. Okay, by tonight. Right. 191 00:09:17,323 --> 00:09:20,057 I'm sorry to disturb you, major, but Mrs. Bellows wants to know 192 00:09:20,058 --> 00:09:22,193 if anyone answered the ad about the dog? 193 00:09:22,194 --> 00:09:24,595 The d...? Oh, the dog. Yes, sir. Yes, sir. 194 00:09:24,596 --> 00:09:26,897 As a matter of fact, I was just about to phone you. 195 00:09:26,898 --> 00:09:29,200 The owner called and I'm afraid the little dog is gone. 196 00:09:29,201 --> 00:09:31,268 Oh, she'll be disappointed. 197 00:09:31,269 --> 00:09:33,103 Well, tell her for me that he's very happy. 198 00:09:33,104 --> 00:09:34,806 He's in a fine home. 199 00:09:34,807 --> 00:09:36,173 Very old family. 200 00:09:36,174 --> 00:09:38,376 Amanda really fell in love with the little fellow. 201 00:09:38,377 --> 00:09:39,877 Oh, well. Thank you, Major Nelson. 202 00:09:39,878 --> 00:09:40,878 [SOFT GROWLING] 203 00:09:40,879 --> 00:09:41,879 What's that? What? 204 00:09:41,880 --> 00:09:43,097 [SCREAMS] 205 00:09:43,098 --> 00:09:45,132 [DOG BARKING, GROWLING] 206 00:09:47,419 --> 00:09:49,487 It's my throat, sir. I think I need some water. 207 00:09:49,488 --> 00:09:50,921 [COUGHING] 208 00:09:56,712 --> 00:09:58,863 There you are. 209 00:09:58,864 --> 00:10:00,531 How about that, huh? 210 00:10:02,734 --> 00:10:04,635 There you are, master. 211 00:10:04,636 --> 00:10:07,338 Oh, thanks, Jeannie. 212 00:10:07,339 --> 00:10:10,941 Say, this is sensational. Just the way I like it. 213 00:10:21,169 --> 00:10:24,338 Jeannie, this is not gonna work. 214 00:10:24,339 --> 00:10:26,240 Oh, master, you must be more patient. 215 00:10:26,241 --> 00:10:29,042 You must earn his trust. 216 00:10:32,447 --> 00:10:33,447 [GAGS] 217 00:10:38,971 --> 00:10:41,038 Well, Djinn Djinn, we're making some progress. 218 00:10:41,039 --> 00:10:42,539 At least you're beginning to learn 219 00:10:42,540 --> 00:10:44,808 who's master around here, huh? 220 00:10:44,809 --> 00:10:46,244 [CHUCKLES] 221 00:10:51,050 --> 00:10:52,766 [?] 222 00:10:59,408 --> 00:11:01,241 Darling, isn't that Major Nelson? 223 00:11:01,242 --> 00:11:02,260 Yes. 224 00:11:02,261 --> 00:11:05,062 BELLOWS: Major Nelson. 225 00:11:05,063 --> 00:11:07,503 Come on, Djinn Djinn, let's get out of here. 226 00:11:12,154 --> 00:11:14,705 What's that thing he's dragging? 227 00:11:14,706 --> 00:11:17,358 Major Nelson. Major. 228 00:11:17,359 --> 00:11:19,493 Major, wait. 229 00:11:19,494 --> 00:11:20,661 Major Nelson. Yeah. 230 00:11:20,662 --> 00:11:23,130 Major, what on earth are you doing? 231 00:11:23,131 --> 00:11:25,499 Oh, you mean about this dog? I can explain that. 232 00:11:25,500 --> 00:11:27,401 What dog? Well, this dog. 233 00:11:28,570 --> 00:11:31,122 He's gone. Well, he's gone. 234 00:11:31,123 --> 00:11:33,307 I thought the owner answered your advertisement 235 00:11:33,308 --> 00:11:34,876 and picked the dog up. 236 00:11:34,877 --> 00:11:37,545 Well, I did, but it turned out to be the wrong owner. Well... 237 00:11:37,546 --> 00:11:40,063 How marvelous, then. I can have the dog after all. 238 00:11:40,865 --> 00:11:42,383 Oh, no, you can't. 239 00:11:42,384 --> 00:11:43,601 What? 240 00:11:43,602 --> 00:11:46,020 Well, what I mean is, that, uh... 241 00:11:46,021 --> 00:11:47,688 It slipped its collar. It's run away. 242 00:11:47,689 --> 00:11:49,590 It's probably miles away from here by now. 243 00:11:49,591 --> 00:11:50,808 I'm sorry about that. 244 00:11:50,809 --> 00:11:52,026 [TONY WHISTLES] 245 00:11:52,027 --> 00:11:53,728 Here, boy. 246 00:11:53,729 --> 00:11:57,398 Why, there you are, you little darling sweetheart. 247 00:11:57,399 --> 00:12:01,134 Look, dear, didn't I tell you he was adorable? 248 00:12:01,135 --> 00:12:03,270 Yes. So, major, I hope you haven't forgotten 249 00:12:03,271 --> 00:12:05,706 that you and Major Healey are due at NASA in a half-hour 250 00:12:05,707 --> 00:12:07,375 for the weightlessness experiments. 251 00:12:07,376 --> 00:12:09,710 No, sir. No, sir, I haven't forgotten. 252 00:12:09,711 --> 00:12:11,629 If you just let me take the dog home now... 253 00:12:11,630 --> 00:12:12,980 Oh, there's no need for that, major. 254 00:12:12,981 --> 00:12:14,949 No, I have a marvelous idea. 255 00:12:14,950 --> 00:12:16,417 Why don't you go on to NASA. 256 00:12:16,418 --> 00:12:17,985 I'll take the doggy home with me. 257 00:12:17,986 --> 00:12:19,387 But... 258 00:12:19,388 --> 00:12:20,638 I wouldn't dream of that. 259 00:12:20,639 --> 00:12:23,040 Oh, it's no trouble at all, major. 260 00:12:23,041 --> 00:12:25,927 No one has answered the ad, so he's practically mine. 261 00:12:25,928 --> 00:12:27,728 But... I can't wait to get acquainted 262 00:12:27,729 --> 00:12:30,330 with the new member of our family. Come along. 263 00:12:30,331 --> 00:12:33,000 Mrs. Bellows... Amanda, I... 264 00:12:37,672 --> 00:12:39,439 [?] 265 00:12:44,646 --> 00:12:46,614 I'm with you all the way, Tony. Yeah. 266 00:12:46,615 --> 00:12:48,215 As soon as we finish this experiment, 267 00:12:48,216 --> 00:12:49,817 we go over to Dr. Bellows' house, 268 00:12:49,818 --> 00:12:52,419 we make up some fantastic story, then we get the dog back. 269 00:12:52,420 --> 00:12:54,088 Roger, we don't have time. 270 00:12:54,089 --> 00:12:55,856 If that hound pulls its disappearing act 271 00:12:55,857 --> 00:12:57,825 in front of Mrs. Bellows, we're gonna be doing 272 00:12:57,826 --> 00:13:00,160 the rest of our experiments at Fort Leavenworth. 273 00:13:00,161 --> 00:13:02,062 Leavenworth? Yeah. 274 00:13:02,063 --> 00:13:03,463 Then I'm with you part of the way. 275 00:13:03,464 --> 00:13:04,932 What's your next move? 276 00:13:04,933 --> 00:13:07,735 It's simple. We ask Dr. Bellows to postpone the experiment 277 00:13:07,736 --> 00:13:10,237 then we dash over to his house and grab the dog. 278 00:13:10,238 --> 00:13:12,339 Then we go to Leavenworth. 279 00:13:12,340 --> 00:13:13,440 Good morning, gentlemen. 280 00:13:13,441 --> 00:13:14,608 Hello, Dr. Bellows. 281 00:13:14,609 --> 00:13:16,543 Now, If you'll put down your lead weights 282 00:13:16,544 --> 00:13:18,846 I'll start the anti-gravitation mechanism. 283 00:13:18,847 --> 00:13:21,314 Sir, I was wondering if we could postpone the experiment. 284 00:13:21,315 --> 00:13:23,651 Postpone? We're already behind schedule. 285 00:13:23,652 --> 00:13:25,019 I know that, sir, but I've got... 286 00:13:25,020 --> 00:13:29,523 Now, major, get rid of those weights now. 287 00:13:29,524 --> 00:13:30,691 And that's an order. 288 00:13:30,692 --> 00:13:32,126 [CLUNKING] 289 00:13:33,762 --> 00:13:35,829 Sorry. Thanks, Roge. 290 00:13:35,830 --> 00:13:37,430 TONY: I'll get on the air jet, sir. 291 00:13:37,431 --> 00:13:38,583 All set, gentlemen? 292 00:13:38,584 --> 00:13:40,984 Dr. Bellows... Good. 293 00:13:44,589 --> 00:13:46,524 Just relax. I'll be back in a couple of hours 294 00:13:46,525 --> 00:13:48,192 to see how you're doing. 295 00:13:55,968 --> 00:13:58,451 Tony. About your plan. Yeah. 296 00:13:58,452 --> 00:14:00,453 Can I ask you one thing? What? 297 00:14:00,454 --> 00:14:02,322 Would you scratch my back? I can't reach it. 298 00:14:02,323 --> 00:14:03,407 [GROANS] 299 00:14:03,408 --> 00:14:04,358 Master. Ah! 300 00:14:04,359 --> 00:14:05,926 Major Healey. 301 00:14:05,927 --> 00:14:07,661 What are you doing up here? 302 00:14:07,662 --> 00:14:10,064 We're just hanging around. 303 00:14:10,065 --> 00:14:11,065 Jeannie. 304 00:14:11,066 --> 00:14:12,866 Please, master, do not be angry with me. 305 00:14:12,867 --> 00:14:15,002 I know I am not supposed to come to NASA 306 00:14:15,003 --> 00:14:16,404 but when you did not return home, 307 00:14:16,405 --> 00:14:18,172 I became worried about Djinn Djinn. 308 00:14:18,173 --> 00:14:19,340 Where is he? 309 00:14:19,341 --> 00:14:21,042 Djinn Djinn is with Mrs. Bellows. 310 00:14:21,043 --> 00:14:23,711 You gave away my dog? 311 00:14:23,712 --> 00:14:25,880 No, I didn't give him away. She took him. 312 00:14:25,881 --> 00:14:28,349 I want you to go to her house and get him back, right now. 313 00:14:28,350 --> 00:14:30,835 Yes, master. Right away. 314 00:14:33,338 --> 00:14:36,540 You see, Roger? All our problems are solved. 315 00:14:36,541 --> 00:14:39,510 Not quite. My back still itches. 316 00:14:40,979 --> 00:14:42,396 It's out of the question, Amanda. 317 00:14:42,397 --> 00:14:44,881 You may not leave that dog here. 318 00:14:44,882 --> 00:14:47,151 This is a government installation, not a pet shop. 319 00:14:47,152 --> 00:14:48,485 Alfred, don't be so stuffy. 320 00:14:48,486 --> 00:14:49,987 What's the point of being a colonel 321 00:14:49,988 --> 00:14:52,389 if you can't break the rules once in a while? 322 00:14:52,390 --> 00:14:54,458 I don't want to leave this little puppy dog alone 323 00:14:54,459 --> 00:14:56,626 the first day we have him with us. 324 00:14:56,627 --> 00:14:58,528 Besides, I've got a million things to do. 325 00:14:58,529 --> 00:15:00,130 Why don't you take him along with you? 326 00:15:00,131 --> 00:15:01,332 Oh, darling, I can't. 327 00:15:01,333 --> 00:15:03,033 I've gotta go to that charity luncheon, 328 00:15:03,034 --> 00:15:05,002 then I made an appointment to get my hair done. 329 00:15:05,003 --> 00:15:06,570 I didn't ask you for your itinerary. 330 00:15:06,571 --> 00:15:08,172 Then I have to go pick up my new outfit 331 00:15:08,173 --> 00:15:09,340 at the dressmaker's. 332 00:15:09,341 --> 00:15:11,008 Oh, that reminds me, I need some money. 333 00:15:11,009 --> 00:15:12,309 Amanda, you can't. 334 00:15:12,310 --> 00:15:14,278 Darling, you want me to dress well, don't you? 335 00:15:14,279 --> 00:15:16,546 I mean, what's the point of being a colonel's wife 336 00:15:16,547 --> 00:15:19,350 if I can't set an example for the little people. 337 00:15:19,351 --> 00:15:21,418 Besides, I haven't bought a new outfit in weeks. 338 00:15:21,419 --> 00:15:23,887 I couldn't care less about the dress. Here, now... 339 00:15:23,888 --> 00:15:24,888 Thank you, darling. 340 00:15:24,889 --> 00:15:26,690 But you cannot leave that dog here. 341 00:15:26,691 --> 00:15:28,692 Here, you be nice to your new daddy. 342 00:15:28,693 --> 00:15:29,893 Now, dear, listen. 343 00:15:29,894 --> 00:15:31,778 What you better do with him is take him 344 00:15:31,779 --> 00:15:34,264 for a little walk every couple of hours. 345 00:15:34,265 --> 00:15:35,866 Goodbye, darling, thanks a million. 346 00:15:35,867 --> 00:15:37,968 But, Amanda. 347 00:15:37,969 --> 00:15:39,336 [DOG BARKING] 348 00:15:44,876 --> 00:15:45,876 Master. 349 00:15:45,877 --> 00:15:47,645 Ah! 350 00:15:47,646 --> 00:15:49,964 I could not find him anywhere. He is not there. 351 00:15:49,965 --> 00:15:51,766 Not there? He's gotta be there. 352 00:15:51,767 --> 00:15:53,884 Maybe you couldn't see him. Put a bell on him. 353 00:15:53,885 --> 00:15:55,686 Oh, I looked everywhere. 354 00:15:55,687 --> 00:15:58,589 What if he is lost and alone in a strange city? 355 00:15:58,590 --> 00:16:00,724 Oh, poor Djinn Djinn. 356 00:16:00,725 --> 00:16:02,443 I must find him. 357 00:16:02,444 --> 00:16:04,862 All right. Find Mrs. Bellows. He's probably with her. 358 00:16:04,863 --> 00:16:06,647 You can pretend you're the dog's owner. 359 00:16:06,648 --> 00:16:08,098 I am the owner. 360 00:16:08,099 --> 00:16:10,368 I do not have to pretend. 361 00:16:10,369 --> 00:16:11,619 Jeannie, you don't have to mention 362 00:16:11,620 --> 00:16:13,621 that you and Djinn Djinn are genies. 363 00:16:13,622 --> 00:16:15,522 Now, really, master, would I be silly enough 364 00:16:15,523 --> 00:16:16,790 to say a thing like that? 365 00:16:16,791 --> 00:16:18,892 Well, I-I-I... 366 00:16:18,893 --> 00:16:21,912 Well, it's been known to hap... Jeannie? 367 00:16:21,913 --> 00:16:24,298 Major Nelson, Major Healey. 368 00:16:26,885 --> 00:16:27,885 What happened, sir? 369 00:16:27,886 --> 00:16:29,386 Your uniform. 370 00:16:29,387 --> 00:16:32,456 Oh, yes, major. That dog. 371 00:16:32,457 --> 00:16:33,457 What dog, sir? 372 00:16:33,458 --> 00:16:34,691 You know very well what dog. 373 00:16:34,692 --> 00:16:37,427 That ferocious brute you gave my wife. 374 00:16:37,428 --> 00:16:39,797 Oh, you mean the dog's here, in NASA? It's here? 375 00:16:39,798 --> 00:16:42,366 No, he's at Windsor Castle. Of course he's at NASA. 376 00:16:42,367 --> 00:16:43,567 He just attacked me. 377 00:16:43,568 --> 00:16:45,469 You shouldn't go around dressed like that. 378 00:16:45,470 --> 00:16:47,188 This is a government installation. 379 00:16:47,189 --> 00:16:49,673 Major Healey, have you ever argued with a woman 380 00:16:49,674 --> 00:16:51,909 who has just fallen in love with a dog? 381 00:16:51,910 --> 00:16:53,110 No, but Tony has. 382 00:16:55,113 --> 00:16:56,363 It was incredible. 383 00:16:56,364 --> 00:16:58,249 BELLOWS: I didn't even see him attack me. 384 00:16:58,250 --> 00:17:00,534 All I could hear was growling. He was all over me. 385 00:17:00,535 --> 00:17:03,470 Biting here, tearing there, and I still couldn't see him. 386 00:17:03,471 --> 00:17:05,756 That brute moves with the speed of lightning. 387 00:17:05,757 --> 00:17:08,125 Oh, yes, sir. He's very quick. Where is he now? 388 00:17:08,126 --> 00:17:09,093 In my office. 389 00:17:09,094 --> 00:17:10,727 Your office? 390 00:17:10,728 --> 00:17:12,362 Well, why don't you... 391 00:17:12,363 --> 00:17:14,598 We go to your office, and, uh... The three of us. 392 00:17:14,599 --> 00:17:16,900 And then we can pick up the dog. 393 00:17:16,901 --> 00:17:18,935 I promise you'll never see him again. 394 00:17:18,936 --> 00:17:21,071 That's a good idea, Tony. There's only one thing. 395 00:17:21,072 --> 00:17:22,072 What's that, major? 396 00:17:22,073 --> 00:17:23,940 How we get down to the floor? 397 00:17:24,676 --> 00:17:26,159 Dr. Bellows. 398 00:17:26,160 --> 00:17:28,896 Lieutenant Griswold. I'm up here. What is it? 399 00:17:28,897 --> 00:17:30,430 I'm sorry. I didn't know you were 400 00:17:30,431 --> 00:17:32,066 taking part in the experiment. 401 00:17:32,067 --> 00:17:33,534 General Peterson wants to see you. 402 00:17:33,535 --> 00:17:34,885 He's waiting in your office. 403 00:17:34,886 --> 00:17:36,520 Tell the general I'll be right there. 404 00:17:36,521 --> 00:17:37,855 I have something to do. 405 00:17:37,856 --> 00:17:39,323 TONY: He's waiting in your office. 406 00:17:39,324 --> 00:17:41,208 I know that, major. 407 00:17:41,209 --> 00:17:43,994 Oh, Lieutenant Griswold. Get us down quick. Quick. 408 00:17:43,995 --> 00:17:44,795 But, sir, you... 409 00:17:44,796 --> 00:17:46,630 No "sir," no "buts." 410 00:17:46,631 --> 00:17:47,712 Push that button. 411 00:17:48,683 --> 00:17:49,900 Yes, sir. 412 00:17:51,586 --> 00:17:53,026 ALL: Whoa! 413 00:17:58,593 --> 00:18:00,033 ROGER: Look out! 414 00:18:03,798 --> 00:18:04,798 I hope we're not... 415 00:18:04,799 --> 00:18:06,733 [DOG GROWLING] Too late. 416 00:18:06,734 --> 00:18:09,503 Major, you open the door. I can't. 417 00:18:28,957 --> 00:18:34,261 In case you don't know, I've been through three wars. 418 00:18:34,262 --> 00:18:38,832 I have the Bronze Star, the Silver Star 419 00:18:38,833 --> 00:18:42,303 and the Distinguished Flying Cross for bravery in action. 420 00:18:43,688 --> 00:18:46,657 General Martin Peterson has never been afraid of anything 421 00:18:46,658 --> 00:18:49,827 in his entire life. 422 00:18:49,828 --> 00:18:52,496 But whatever it is in your office, Dr. Bellows, 423 00:18:52,497 --> 00:18:55,366 had me sniveling in terror. 424 00:18:55,367 --> 00:18:57,901 I wanna know what kind of a secret weapon 425 00:18:57,902 --> 00:19:00,537 you've got in there, and I wanna know right now. 426 00:19:00,538 --> 00:19:01,372 No, you don't. 427 00:19:01,373 --> 00:19:02,423 What was that? 428 00:19:02,424 --> 00:19:03,690 Nothing, sir. 429 00:19:04,626 --> 00:19:07,077 All right, Dr. Bellows. What was it? 430 00:19:08,796 --> 00:19:09,996 A puppy dog, sir. 431 00:19:14,753 --> 00:19:16,303 What did you say? 432 00:19:16,304 --> 00:19:19,557 Dr. Bellows is right, sir. It was a little puppy dog. 433 00:19:19,558 --> 00:19:21,675 I don't know what you three are trying to pull! 434 00:19:21,676 --> 00:19:24,711 The hound of the Baskervilles couldn't have done this to me! 435 00:19:27,098 --> 00:19:29,733 Dr. Bellows, I want a straight answer. 436 00:19:29,734 --> 00:19:31,201 [STAMMERS] 437 00:19:31,202 --> 00:19:32,570 I'm telling the truth, sir. 438 00:19:32,571 --> 00:19:35,022 And I'm telling you there was no dog in that room. 439 00:19:35,023 --> 00:19:36,907 It was a very small dog, sir. 440 00:19:36,908 --> 00:19:38,108 And lightning fast, sir. 441 00:19:38,109 --> 00:19:40,311 Major Nelson, I still have 20/20 vision, 442 00:19:40,312 --> 00:19:41,678 and I did not see a dog! 443 00:19:42,697 --> 00:19:44,448 But you heard him growl, didn't you? 444 00:19:44,449 --> 00:19:46,600 Growl? It sounded like a small tank! 445 00:19:49,170 --> 00:19:50,837 General, if you'd give me permission, 446 00:19:50,838 --> 00:19:53,373 I-I'll just take a moment and go to Dr. Bellows' office 447 00:19:53,374 --> 00:19:54,708 and bring the dog here for you. 448 00:19:54,709 --> 00:19:57,243 If he's so vicious, why aren't you afraid? 449 00:19:57,244 --> 00:19:58,712 I am, sir. 450 00:19:58,713 --> 00:20:01,815 But, frankly, I'm more afraid of you. 451 00:20:02,950 --> 00:20:03,984 He's just a little dog, now. 452 00:20:03,985 --> 00:20:05,886 He's just a little puppy dog. 453 00:20:05,887 --> 00:20:08,588 I won't be afraid of a little puppy dog. 454 00:20:10,258 --> 00:20:12,275 Master. Jeannie! 455 00:20:12,276 --> 00:20:15,346 Oh, master, I have looked everywhere for Mrs. Bellows. 456 00:20:15,347 --> 00:20:16,513 Hi, Harry. 457 00:20:16,514 --> 00:20:17,848 I cannot find her. 458 00:20:17,849 --> 00:20:20,351 I went to the supermarket, the beauty shop, the grocery... 459 00:20:20,352 --> 00:20:22,486 Don't worry, the dog's in the office. 460 00:20:22,487 --> 00:20:24,754 Oh, master, you found him. 461 00:20:24,755 --> 00:20:25,822 Oh, you are wonderful. 462 00:20:25,823 --> 00:20:27,757 Shh. I said you don't have to worry. 463 00:20:27,758 --> 00:20:29,059 I still have to worry. 464 00:20:29,060 --> 00:20:31,161 That has dog attacked me, Roger, Colonel Bellows 465 00:20:31,162 --> 00:20:32,396 and General Peterson. 466 00:20:32,397 --> 00:20:34,398 I cannot understand it, Djinn Djinn was always 467 00:20:34,399 --> 00:20:36,000 such a friendly little dog. 468 00:20:36,001 --> 00:20:37,868 Yeah, well I've got four shredded uniforms 469 00:20:37,869 --> 00:20:40,204 that prove that he's vicious. 470 00:20:40,205 --> 00:20:41,972 Uniforms? Yes. 471 00:20:41,973 --> 00:20:43,407 That is it. 472 00:20:43,408 --> 00:20:44,475 What is it? 473 00:20:44,476 --> 00:20:46,810 Oh, I will show you. 474 00:20:46,811 --> 00:20:47,811 Ah! 475 00:20:50,615 --> 00:20:55,019 Oh, Djinn Djinn, my poor baby. Are you all right? 476 00:20:55,020 --> 00:20:56,486 Yeah. He's fine. 477 00:20:56,487 --> 00:20:58,522 It's the Air Force I'm worried about. 478 00:20:58,523 --> 00:21:00,858 Listen, General Peterson's waiting for me. 479 00:21:00,859 --> 00:21:03,127 Jeannie. If you know what makes this dog act this way 480 00:21:03,128 --> 00:21:05,129 would you please tell me, for heaven's sakes? 481 00:21:05,130 --> 00:21:06,396 Here, you hold him. 482 00:21:06,397 --> 00:21:08,565 No. I don't want him. I don't want the dog. I... 483 00:21:10,035 --> 00:21:11,501 Well, he seems to be all right now. 484 00:21:11,502 --> 00:21:13,436 Uh-huh! Now, watch. 485 00:21:14,205 --> 00:21:15,639 [GROWLING] 486 00:21:17,308 --> 00:21:19,225 [BARKING AND GROWLING] 487 00:21:22,147 --> 00:21:23,847 You see, when Djinn Djinn was a puppy 488 00:21:23,848 --> 00:21:26,216 the guards at the nearest palace were cruel to him. 489 00:21:26,217 --> 00:21:28,818 And they wore uniforms. 490 00:21:31,306 --> 00:21:33,573 Oh, you mean he hates uniforms. 491 00:21:33,574 --> 00:21:35,108 Mm-hm. 492 00:21:35,109 --> 00:21:36,709 Terrific, terrific. 493 00:21:36,710 --> 00:21:40,346 The ideal dog for an Air Force officer. 494 00:21:40,347 --> 00:21:42,282 [?] 495 00:21:52,694 --> 00:21:53,760 [KNOCK ON DOOR] 496 00:21:53,761 --> 00:21:54,761 Who is it? 497 00:21:54,762 --> 00:21:55,996 It's I, sir, Major Nelson. 498 00:21:55,997 --> 00:21:57,631 Have you got the dog? 499 00:21:57,632 --> 00:21:58,999 Yes, sir. Take cover. 500 00:21:59,000 --> 00:22:00,333 Take cover. 501 00:22:02,436 --> 00:22:04,505 Come in now, major. 502 00:22:04,506 --> 00:22:05,873 I, uh... 503 00:22:07,041 --> 00:22:08,809 Oh, hi, Roge. 504 00:22:08,810 --> 00:22:10,377 Uh, general? 505 00:22:11,930 --> 00:22:14,932 Miss Peabody. 506 00:22:14,933 --> 00:22:17,367 This is Ms. Peabody. Major Healey. 507 00:22:17,368 --> 00:22:18,902 You look just like Jeannie... 508 00:22:18,903 --> 00:22:22,622 And, of course, Dr. Bellows, and General Peterson. 509 00:22:22,623 --> 00:22:25,792 How do you do, honey? 510 00:22:25,793 --> 00:22:27,627 Ms. Peabody is the owner of the dog. 511 00:22:27,628 --> 00:22:29,462 You see, I-I put an ad in the newspaper, 512 00:22:29,463 --> 00:22:31,698 and, uh, she traced me here. 513 00:22:31,699 --> 00:22:33,316 You mean that's what attacked me? 514 00:22:33,317 --> 00:22:34,835 I don't believe it. 515 00:22:34,836 --> 00:22:38,788 Its true, sir. Ms. Peabody will be able to explain. 516 00:22:38,789 --> 00:22:43,260 I'm awfully sorry little Djinn Djinn caused such a rumpus. 517 00:22:43,261 --> 00:22:46,396 Naughty, naughty, Djinn Djinn. 518 00:22:46,397 --> 00:22:48,549 But you see, it was daddy's chauffeur. 519 00:22:48,550 --> 00:22:50,384 He wore a uniform, you know. 520 00:22:50,385 --> 00:22:53,753 And every morning, he'd kick little Djinn Djinn in the head. 521 00:22:57,458 --> 00:22:59,259 Hello, Mrs. Bellows. Oh, Miss Crawford. 522 00:22:59,260 --> 00:23:00,627 Do you know where my husband is? 523 00:23:00,628 --> 00:23:03,062 Yes. He's, uh, in General Peterson's office. 524 00:23:03,063 --> 00:23:04,331 It's right around the corner. 525 00:23:04,332 --> 00:23:06,299 Is that a new outfit, Mrs. Bellows? 526 00:23:06,300 --> 00:23:08,535 Yes. Yes, it is as a matter of fact. 527 00:23:08,536 --> 00:23:09,936 It's darling. Well, thank you. 528 00:23:09,937 --> 00:23:12,839 It's called the military look. 529 00:23:18,896 --> 00:23:20,079 [DOG BARKING, GROWLING] 530 00:23:20,080 --> 00:23:21,514 [AMANDA SCREAMING] 531 00:23:23,751 --> 00:23:26,185 Amanda, please! This is a government installation. 532 00:23:26,186 --> 00:23:28,427 Dr. Bellows, I wanna talk to you. 533 00:23:41,469 --> 00:23:42,636 Ah. 534 00:23:42,637 --> 00:23:46,105 You see, master, he adores you. 535 00:23:51,295 --> 00:23:54,230 [?] 536 00:23:54,280 --> 00:23:58,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.