All language subtitles for I Dream of Jeannie s04e05 The Used Car Saleswoman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,151 --> 00:00:03,868 [CAR SPUTTERS] 2 00:00:06,739 --> 00:00:08,907 Oh, the battery's dead. 3 00:00:13,178 --> 00:00:14,446 Jeannie. 4 00:00:14,447 --> 00:00:15,880 Jeannie. 5 00:00:16,782 --> 00:00:18,683 Say, Jea... Oh, uh, hi. 6 00:00:18,684 --> 00:00:20,551 Uh, would you blink into another outfit 7 00:00:20,552 --> 00:00:21,652 and give me a hand out here? 8 00:00:21,653 --> 00:00:23,387 Oh, yes, master. Right away. 9 00:00:23,388 --> 00:00:25,023 Does that mean I am going with you? 10 00:00:25,024 --> 00:00:27,258 No, for the last time, you can't go. 11 00:00:27,259 --> 00:00:29,739 Now, hurry up. I'm gonna be late. 12 00:00:35,934 --> 00:00:38,102 How often does my very own master go on television? 13 00:00:38,103 --> 00:00:39,504 Shh! And with my hair like this, 14 00:00:39,505 --> 00:00:40,838 no one would know who I am. 15 00:00:40,839 --> 00:00:43,208 No! No, Jeannie. That's my final word on the subject. No. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,576 Look, I'm... I'm a little late. 17 00:00:44,577 --> 00:00:46,311 If you could just help me, huh? 18 00:00:46,312 --> 00:00:49,013 Would you, uh, turn on the ignition? 19 00:00:50,116 --> 00:00:51,349 I can fix it. 20 00:00:51,350 --> 00:00:52,684 No, no, no. 21 00:00:52,685 --> 00:00:55,437 Uh, the last time you fixed it I found a camel under here. 22 00:00:55,438 --> 00:00:57,773 Now, just turn on the ignition, huh? 23 00:00:57,774 --> 00:00:59,107 Which is the ignition? 24 00:00:59,108 --> 00:01:01,375 It's the one, uh, with the key. 25 00:01:02,544 --> 00:01:04,279 [ENGINE STARTS] 26 00:01:04,280 --> 00:01:05,864 Good. 27 00:01:05,865 --> 00:01:07,632 Good. Thanks, Jeannie. 28 00:01:09,535 --> 00:01:11,085 Put your foot on the brake, will you? 29 00:01:11,086 --> 00:01:12,970 Put your foot on the brake! Put your... 30 00:01:14,373 --> 00:01:15,407 Jeannie! 31 00:01:15,408 --> 00:01:16,958 No! No! 32 00:01:16,959 --> 00:01:18,542 Not on the gas! 33 00:01:18,543 --> 00:01:21,579 Hey! Hey! 34 00:01:22,531 --> 00:01:24,365 Hey, Harry. How are you? 35 00:01:27,002 --> 00:01:28,469 [TIRES SQUEAL DISTANTLY] 36 00:01:31,307 --> 00:01:33,548 [CRASH] [JEANNIE SCREAMS] 37 00:01:40,566 --> 00:01:42,350 [NERVOUS LAUGH] 38 00:01:47,290 --> 00:01:50,374 They do not make automobiles the way they used to. 39 00:01:57,917 --> 00:01:59,150 [?] 40 00:02:46,398 --> 00:02:47,832 [?] 41 00:02:53,038 --> 00:02:54,556 [?] 42 00:03:00,295 --> 00:03:01,729 Look at it! Look at it! 43 00:03:01,730 --> 00:03:04,365 I am sorry, master. It was an accident. 44 00:03:04,366 --> 00:03:05,667 I've got to get to the studio. 45 00:03:05,668 --> 00:03:08,403 I gotta get to the studio! Yes, master. 46 00:03:08,404 --> 00:03:10,364 We can't hang around here. 47 00:03:11,340 --> 00:03:12,506 Oh! 48 00:03:13,508 --> 00:03:15,710 Where are we, anyway? 49 00:03:15,711 --> 00:03:17,112 The TV studio. 50 00:03:17,113 --> 00:03:18,346 Oh, thanks, Jeannie. 51 00:03:18,347 --> 00:03:20,548 Well, now that we are here, shall we go in? 52 00:03:20,549 --> 00:03:22,633 Oh, uh, Major Nelson. 53 00:03:22,634 --> 00:03:24,586 Uh, Amanda. Yes, darling. 54 00:03:24,587 --> 00:03:26,187 You're my cousin from Kansas. 55 00:03:26,188 --> 00:03:28,089 You're only gonna be in Cocoa Beach for a day. 56 00:03:28,090 --> 00:03:29,591 And you'll never him again, got it? 57 00:03:29,592 --> 00:03:31,125 Yes. Howdy, now, Dr. Bellows. 58 00:03:31,126 --> 00:03:33,228 Just in time for your rehearsal, major. 59 00:03:33,229 --> 00:03:34,095 I'd like you to meet... 60 00:03:34,096 --> 00:03:35,696 I am his cousin, Jeannie, from Kansas 61 00:03:35,697 --> 00:03:37,465 who will only be in Cocoa Beach for one day 62 00:03:37,466 --> 00:03:39,867 so you will never see me again. 63 00:03:41,404 --> 00:03:42,404 Oh. 64 00:03:42,405 --> 00:03:44,773 AMANDA: This is my cousin, Homer Banks. 65 00:03:44,774 --> 00:03:46,024 He's from out of town too. 66 00:03:46,025 --> 00:03:47,242 Put it there, captain. 67 00:03:47,243 --> 00:03:48,526 Yeah. Major. 68 00:03:48,527 --> 00:03:50,495 Captain, major. What difference does it make? 69 00:03:50,496 --> 00:03:52,263 We're all on the same team, huh? 70 00:03:55,284 --> 00:03:57,244 Miss, you are as pretty as a picture. 71 00:03:57,787 --> 00:03:59,070 I'm in siding. 72 00:04:00,039 --> 00:04:01,823 Aluminum siding. 73 00:04:03,676 --> 00:04:04,892 [LAUGHS] Oh, yes. 74 00:04:04,893 --> 00:04:06,594 [CHUCKLES] AMANDA: Oh, yes. 75 00:04:06,595 --> 00:04:08,396 He's very successful. As a matter of fact, 76 00:04:08,397 --> 00:04:11,049 he has everything... except a wife. 77 00:04:11,050 --> 00:04:12,783 And I'm working on that. 78 00:04:13,686 --> 00:04:15,053 Major Nelson, 79 00:04:15,054 --> 00:04:16,805 you and your party come right on in. 80 00:04:16,806 --> 00:04:18,206 Come along, major. Uh, but sir... 81 00:04:18,207 --> 00:04:20,475 Oh, no, no. Your public's waiting. Come along. 82 00:04:20,476 --> 00:04:21,893 Ah, ah, ah. 83 00:04:21,894 --> 00:04:23,394 We don't have to go in yet, Jeannie. 84 00:04:23,395 --> 00:04:25,796 Why don't us, um, cousins stay out here for a little while 85 00:04:25,797 --> 00:04:28,599 and chew the fat, huh? Thank you very much, Mr. Banks... 86 00:04:28,600 --> 00:04:30,368 Oh, Homer, please. 87 00:04:30,369 --> 00:04:33,537 Oh, Homer Please, I, uh, I would like to go in 88 00:04:33,538 --> 00:04:36,040 and see my master... Um... Um... Um, my cousin rehearse. 89 00:04:36,041 --> 00:04:37,608 Oh, but there's nothing to watch. 90 00:04:37,609 --> 00:04:39,410 Besides, you'll see it all a little later. 91 00:04:39,411 --> 00:04:41,012 Come on. Let me buy you a cup of coffee. 92 00:04:41,013 --> 00:04:42,247 Oh, well, but Mr. Banks, I... 93 00:04:42,248 --> 00:04:43,982 Homer. 94 00:04:43,983 --> 00:04:46,751 Oh, Mr. Homer, I do not want any coffee. 95 00:04:46,752 --> 00:04:48,452 Why, sure, you do. There's nothing like 96 00:04:48,453 --> 00:04:50,654 a hot cup of coffee to break the ice. 97 00:04:50,655 --> 00:04:51,655 Cream and sugar. 98 00:04:51,656 --> 00:04:55,626 Mr. Homer, please let go of my hand. 99 00:04:55,627 --> 00:04:57,728 Jeannie, I'm a man of action. 100 00:04:57,729 --> 00:05:00,231 When I find something I like I never let go, hm? 101 00:05:00,232 --> 00:05:01,299 Hm! [MAGIC CHIME] 102 00:05:01,817 --> 00:05:02,950 Ooh! 103 00:05:02,951 --> 00:05:04,919 Oh, my hand is stuck. 104 00:05:04,920 --> 00:05:06,521 Jeannie, help me. 105 00:05:06,522 --> 00:05:07,755 Oh, yes, Mr. Homer. 106 00:05:07,756 --> 00:05:09,206 I will send out some paper towels 107 00:05:09,207 --> 00:05:10,927 so that you may clean up the mess. 108 00:05:20,435 --> 00:05:22,170 I think she likes me. 109 00:05:23,906 --> 00:05:25,306 [?] 110 00:05:39,738 --> 00:05:41,105 Excuse me. 111 00:05:42,007 --> 00:05:43,341 Where did you come from? 112 00:05:43,342 --> 00:05:45,242 Oh, uh, Kansas. 113 00:05:45,243 --> 00:05:46,678 I'm cousin Jeannie. 114 00:05:46,679 --> 00:05:50,065 Well, howdy, howdy, cousin Jeannie. I'm Carl Tucker. 115 00:05:50,066 --> 00:05:51,866 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 116 00:05:51,867 --> 00:05:54,502 the largest transportation center in Cocoa Beach. 117 00:05:54,503 --> 00:05:55,820 What can I do for you? 118 00:05:55,821 --> 00:05:58,956 Oh, well, uh, how much will it cost to fix this car? 119 00:06:00,175 --> 00:06:02,744 Oh, you really like this car, do you, little lady? 120 00:06:02,745 --> 00:06:04,579 You've got a real eye. 121 00:06:04,580 --> 00:06:06,514 She's one of a kind. 122 00:06:06,515 --> 00:06:08,583 Now, actually, we don't own her. 123 00:06:08,584 --> 00:06:10,468 But we might be able to persuade the owner 124 00:06:10,469 --> 00:06:12,337 to part with her. Oh, but Mr. Tucker... 125 00:06:12,338 --> 00:06:14,505 The, uh, damage isn't too bad. Superficial, really. 126 00:06:14,506 --> 00:06:16,207 Now, by the time our service department 127 00:06:16,208 --> 00:06:18,259 gets finished with it, you won't recognize it. 128 00:06:18,260 --> 00:06:22,112 Now, I might be able to let you have it for, say, uh, 129 00:06:22,113 --> 00:06:23,648 1699. 130 00:06:23,649 --> 00:06:25,332 But Mr... Sixteen-hundred. 131 00:06:25,333 --> 00:06:27,818 You do not understand. 132 00:06:27,819 --> 00:06:29,980 I am the one who wrecked the car. 133 00:06:30,506 --> 00:06:31,689 Oh. 134 00:06:31,690 --> 00:06:33,023 Well, in that case, as I say, 135 00:06:33,024 --> 00:06:35,110 the damage may look superficial, 136 00:06:35,111 --> 00:06:37,729 but there are probably internal injuries. 137 00:06:37,730 --> 00:06:39,497 Internal injuries? Oh, yes. 138 00:06:39,498 --> 00:06:41,566 The block looks like it's cracked. 139 00:06:41,567 --> 00:06:44,903 The axle is shot. Upholstery pretty well beat. 140 00:06:46,038 --> 00:06:47,371 Yes. 141 00:06:47,372 --> 00:06:49,607 And we got the bumpers bent up pretty good too. 142 00:06:49,608 --> 00:06:51,776 New tires. New tires? 143 00:06:51,777 --> 00:06:54,311 Uh, windshield. No windshield. 144 00:06:54,312 --> 00:06:56,447 But how...? How much will it cost? 145 00:06:56,448 --> 00:06:59,183 Ooh, could run as high as, 146 00:06:59,184 --> 00:07:01,886 say, uh, $500. 147 00:07:01,887 --> 00:07:03,821 Five hundred dollars? 148 00:07:03,822 --> 00:07:05,723 Oh, that is terrible. 149 00:07:05,724 --> 00:07:09,960 You know, miss, I shouldn't be saying this, 150 00:07:09,961 --> 00:07:11,563 but I like you. 151 00:07:11,564 --> 00:07:13,781 And I want to see you get a fair shake. 152 00:07:13,782 --> 00:07:16,384 If I were you, I'd get rid of her. 153 00:07:16,385 --> 00:07:17,569 It's a junk heap. 154 00:07:17,570 --> 00:07:20,288 But who would want to buy a junk heap? 155 00:07:20,289 --> 00:07:22,289 Four hundred dollars. 156 00:07:22,290 --> 00:07:23,424 As she stands. 157 00:07:23,425 --> 00:07:25,126 And I'll be losing money. 158 00:07:25,127 --> 00:07:26,761 Uh, I do not understand. 159 00:07:26,762 --> 00:07:30,531 You were going to sell the car to me for $1699. 160 00:07:32,101 --> 00:07:35,336 Look, miss, I want you to understand something. 161 00:07:35,337 --> 00:07:37,872 Carl Tucker may not be a rich man, 162 00:07:37,873 --> 00:07:39,540 he may not be a handsome man, 163 00:07:39,541 --> 00:07:41,408 but he's an honest man. 164 00:07:41,409 --> 00:07:43,344 And when I say something about a car, 165 00:07:43,345 --> 00:07:46,480 you can believe it. My word is my bond. 166 00:07:46,481 --> 00:07:48,549 Now, I want you to promise me something. 167 00:07:48,550 --> 00:07:50,118 If you ever catch me saying anything 168 00:07:50,119 --> 00:07:52,586 about any car on this lot that isn't true, 169 00:07:52,587 --> 00:07:54,122 you show me, 170 00:07:54,123 --> 00:07:56,557 and I'll be the first one in the world to admit it. 171 00:07:56,558 --> 00:07:59,460 Promise? Oh, I promise, Mr. Tucker. 172 00:07:59,461 --> 00:08:00,928 Four hundred dollars. 173 00:08:00,929 --> 00:08:02,630 Now, let me see. 174 00:08:02,631 --> 00:08:04,932 You would give me $400. 175 00:08:04,933 --> 00:08:07,802 And it would cost $500 to repair it. 176 00:08:07,803 --> 00:08:11,806 That means my master would save $100. 177 00:08:11,807 --> 00:08:13,407 Oh, I will take it. 178 00:08:13,408 --> 00:08:15,810 Oh, you're a shrewd businesswoman. 179 00:08:15,811 --> 00:08:18,312 Well, now, you'll be needing a new car, won't you? 180 00:08:18,313 --> 00:08:19,981 Mm. I'll tell you what. 181 00:08:19,982 --> 00:08:22,550 Look around the lot. Take as long as you want. 182 00:08:22,551 --> 00:08:25,319 And when you see one you like, you call me. 183 00:08:25,320 --> 00:08:27,321 And remember, if you find anything wrong 184 00:08:27,322 --> 00:08:30,391 with any car on this lot, you show me up for a faker. 185 00:08:30,392 --> 00:08:32,032 Right? Right. 186 00:08:36,965 --> 00:08:39,200 Oh, what a nice man. 187 00:08:40,169 --> 00:08:41,368 Ooh, with this $400, 188 00:08:41,369 --> 00:08:44,672 I will be able to buy my master a new car. 189 00:08:44,673 --> 00:08:47,508 How would he ever get along without me? 190 00:08:50,629 --> 00:08:51,795 [PEOPLE LAUGHING] 191 00:08:51,796 --> 00:08:53,230 HOMER: And that's kind of a funny 192 00:08:53,231 --> 00:08:55,933 sighting we men really get a charge out of. 193 00:08:55,934 --> 00:08:58,569 Yeah, but you know, I'm real disappointed, captain. 194 00:08:58,570 --> 00:09:01,438 I was looking forward to seeing that cute little filly again. 195 00:09:01,439 --> 00:09:03,440 That cute little filly trotted back to Kansas. 196 00:09:03,441 --> 00:09:05,810 Well, I may just have to trot right back there after her. 197 00:09:05,811 --> 00:09:08,112 She really took my fancy. Ho-ho! 198 00:09:08,113 --> 00:09:10,398 Shh! Quiet, everyone. It's starting. 199 00:09:10,399 --> 00:09:12,366 And now, On the Spot, 200 00:09:12,367 --> 00:09:14,369 the program that covers the country 201 00:09:14,370 --> 00:09:16,271 bringing you interviews with the people 202 00:09:16,272 --> 00:09:18,656 you would most like to see on the spot. 203 00:09:18,657 --> 00:09:22,577 On the Spot is brought to you by Carl Tucker Automobiles, 204 00:09:22,578 --> 00:09:25,479 the largest automotive center in Cocoa Beach. 205 00:09:27,282 --> 00:09:28,866 Hi, folks. Carl Tucker, here. 206 00:09:28,867 --> 00:09:30,702 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 207 00:09:30,703 --> 00:09:32,870 the largest transportation center in Cocoa Beach. 208 00:09:32,871 --> 00:09:34,505 Here we are in our used car division, 209 00:09:34,506 --> 00:09:36,174 one of three separate facilities 210 00:09:36,175 --> 00:09:40,011 offering you everything limos to fine transportation cars. 211 00:09:40,012 --> 00:09:43,080 So... So whether you've got $100 or $5000 to spend on a car, 212 00:09:43,081 --> 00:09:45,350 you'll find what you're looking for at Carl Tucker's. 213 00:09:45,351 --> 00:09:47,152 Come on down and see us, you hear? 214 00:09:49,638 --> 00:09:51,605 Come here. 215 00:09:51,606 --> 00:09:54,208 Hold the cards a little closer. I don't want to have to squint. 216 00:09:54,209 --> 00:09:56,510 People think you're dishonest when you squint. 217 00:09:56,511 --> 00:09:57,678 Say, Mr. Tucker, Yes. 218 00:09:57,679 --> 00:09:59,046 Who's that chick over there? 219 00:09:59,047 --> 00:10:00,281 She's been here all day long 220 00:10:00,282 --> 00:10:02,116 going through every car on the lot. 221 00:10:02,117 --> 00:10:04,518 Now, you leave her alone. That chick's my pigeon. 222 00:10:04,519 --> 00:10:07,021 And let me know when it's time for the next commercial, huh? 223 00:10:07,022 --> 00:10:08,389 Right. 224 00:10:15,664 --> 00:10:17,465 This looks like my master's car. 225 00:10:17,466 --> 00:10:19,517 Well, miss, I can see you've got good taste. 226 00:10:19,518 --> 00:10:21,485 You sure picked a beauty. Oh, but Mr. Tucker, 227 00:10:21,486 --> 00:10:23,821 is this not the car...? It's a shame to call this used. 228 00:10:23,822 --> 00:10:25,355 Clean as the day she was produced. 229 00:10:25,356 --> 00:10:26,757 Not a mark on her. 230 00:10:26,758 --> 00:10:28,793 I am sure this is my master's car. 231 00:10:28,794 --> 00:10:32,262 I happen to know this car was owned by a retired clergyman. 232 00:10:33,414 --> 00:10:34,532 Yes, this is it! 233 00:10:34,533 --> 00:10:36,517 Wha...? Wha...? Wha...? What happened? 234 00:10:36,518 --> 00:10:38,319 Mr. Tucker, you asked me to tell you 235 00:10:38,320 --> 00:10:40,087 if you were wrong, and, well, 236 00:10:40,088 --> 00:10:43,274 this is the car that you bought from me this morning for $400. 237 00:10:43,275 --> 00:10:45,626 Oh, jeez. We made a deal this morning fair and square. 238 00:10:45,627 --> 00:10:47,861 If you don't like it, take your business elsewhere? 239 00:10:47,862 --> 00:10:49,263 Oh, but I... Mr. Tucker, 240 00:10:49,264 --> 00:10:50,731 time for the next commercial. 241 00:10:50,732 --> 00:10:51,932 What happened? 242 00:10:51,933 --> 00:10:54,001 I don't know. Mr. Tucker? 243 00:10:54,002 --> 00:10:55,653 Mr. Tucker? 244 00:10:57,489 --> 00:10:58,823 Oh. 245 00:10:58,824 --> 00:11:02,260 I think he is trying to cheat me. 246 00:11:02,261 --> 00:11:05,463 Now, here is a letter from Frances Gordon of Chicago 247 00:11:05,464 --> 00:11:07,998 to our astronaut, Major Nelson. 248 00:11:07,999 --> 00:11:13,137 She wants to know how thick is the dust on the moon? 249 00:11:13,138 --> 00:11:15,640 Uh, well, our surveyor program has shown us 250 00:11:15,641 --> 00:11:17,508 that it's from a few inches to a few feet. 251 00:11:17,509 --> 00:11:19,777 However, in, uh, several areas 252 00:11:19,778 --> 00:11:21,795 it's strong enough to support a landing craft. 253 00:11:21,796 --> 00:11:23,314 HOST: Thank you, major. 254 00:11:23,315 --> 00:11:26,984 There will be more questions for On the Spot 255 00:11:26,985 --> 00:11:29,320 in a moment, after this brief pause 256 00:11:29,321 --> 00:11:32,073 for a word from Carl Tucker Automobiles. 257 00:11:32,074 --> 00:11:33,807 Hm! You come off real good, major. 258 00:11:33,808 --> 00:11:34,908 You really do. 259 00:11:34,909 --> 00:11:36,810 TUCKER: Hi, friends. Carl Tucker again. 260 00:11:36,811 --> 00:11:38,963 Owner and general manager of Carl Tucker Cars, 261 00:11:38,964 --> 00:11:41,098 the largest transportation facility in Cocoa Beach. 262 00:11:41,099 --> 00:11:42,700 No matter what you're looking for, 263 00:11:42,701 --> 00:11:44,735 used car, new car, pickup truck, camper, 264 00:11:44,736 --> 00:11:46,236 we've got them here at Carl Tucker. 265 00:11:46,237 --> 00:11:48,306 Mr. Tucker, you told me to tell you 266 00:11:48,307 --> 00:11:50,841 if what you said about a car was not true. 267 00:11:50,842 --> 00:11:52,376 That looks like your cousin. 268 00:11:52,377 --> 00:11:54,278 Um, no, it couldn't be. She's back in Kansas. 269 00:11:54,279 --> 00:11:55,946 What...? TUCKER: You see, folks? 270 00:11:55,947 --> 00:11:58,649 People just can't wait to shop and then buy at Carl Tucker. 271 00:11:58,650 --> 00:12:00,852 Beat it, lady We're... We're on camera. 272 00:12:00,853 --> 00:12:02,436 That is your cousin! 273 00:12:02,437 --> 00:12:04,238 Oh, sorry... Sorry. 274 00:12:04,239 --> 00:12:05,873 Sorry. Oh, I'm sorry. 275 00:12:05,874 --> 00:12:07,407 I just had these pants pressed. 276 00:12:07,408 --> 00:12:09,977 Um... Um... Uh, sir, may I change the channel on that? 277 00:12:09,978 --> 00:12:11,979 I hope you don't mind... Leave it alone, major. 278 00:12:11,980 --> 00:12:14,165 Homer's right. Why did you say she went home? 279 00:12:14,166 --> 00:12:15,983 But you were trying to cheat all those people 280 00:12:15,984 --> 00:12:17,551 who are watching on television. 281 00:12:17,552 --> 00:12:18,802 [LAUGHS NERVOUSLY] 282 00:12:18,803 --> 00:12:20,621 Get out of here. Get out of here. 283 00:12:20,622 --> 00:12:22,874 Get out of here. That is not right. 284 00:12:22,875 --> 00:12:24,625 Well, because it... It just looks like her, sir. 285 00:12:24,626 --> 00:12:25,826 It's really not her. 286 00:12:25,827 --> 00:12:27,928 You see, the reception on this thing is terrible. 287 00:12:27,929 --> 00:12:28,962 Isn't it, Roge? Huh? 288 00:12:28,963 --> 00:12:30,431 ROGER: That's a good picture. 289 00:12:30,432 --> 00:12:32,266 BELLOWS: What's wrong with you, major? 290 00:12:32,267 --> 00:12:34,535 The reception's fine. Oh, here's the problem, sir. 291 00:12:34,536 --> 00:12:35,969 It's right here. 292 00:12:46,381 --> 00:12:47,714 [COUGHS] 293 00:12:47,715 --> 00:12:52,686 Major Nelson, why did you destroy my television set? 294 00:12:52,687 --> 00:12:55,756 Oh, I'm... I'm terribly sorry about that, sir. I... 295 00:12:55,757 --> 00:12:58,525 I insist we have it repaired immediately, right, Roge? 296 00:12:58,526 --> 00:13:00,527 What have you done to Dr. Bellow's television? 297 00:13:00,528 --> 00:13:01,996 [CHUCKLING] I... I know a place 298 00:13:01,997 --> 00:13:03,497 that stays open on Sundays, sir. 299 00:13:03,498 --> 00:13:05,779 I'll go there right away. You broke his set! 300 00:13:07,435 --> 00:13:10,871 Oh, that's darling of them, isn't it, dear? 301 00:13:10,872 --> 00:13:12,873 You know, they really are very conscientious. 302 00:13:12,874 --> 00:13:14,141 Amanda, they didn't... 303 00:13:14,142 --> 00:13:15,943 That's a shame. 304 00:13:15,944 --> 00:13:18,679 I'm going down to the used car lot and find Jeannie. 305 00:13:18,680 --> 00:13:20,747 They really are very sweet... 306 00:13:20,748 --> 00:13:24,685 Amanda, they didn't take the set. 307 00:13:30,359 --> 00:13:32,492 Do you know how much these commercials cost me a minute? 308 00:13:32,493 --> 00:13:33,894 Well, I'll tell you. No I won't. 309 00:13:33,895 --> 00:13:35,796 Every second I yell at you, it costs me money. 310 00:13:35,797 --> 00:13:37,631 Look, hold her. Don't let her get away. 311 00:13:37,632 --> 00:13:39,033 Come on. Finish. 312 00:13:43,455 --> 00:13:45,556 Awfully sorry about the interruption, folks, 313 00:13:45,557 --> 00:13:47,158 Before we return you to our program, 314 00:13:47,159 --> 00:13:49,093 let me show you a few of Carl Tucker's finest. 315 00:13:49,094 --> 00:13:52,563 Now, the blue books says this car should sell for $2532. 316 00:13:52,564 --> 00:13:54,198 Our price at Carl Tucker's... 317 00:13:58,403 --> 00:14:00,888 Unfortunately, this car has already been sold. 318 00:14:00,889 --> 00:14:02,122 Forget the license number. 319 00:14:02,123 --> 00:14:03,507 But there are many more cars here, 320 00:14:03,508 --> 00:14:05,109 one that'll really suit you. 321 00:14:05,110 --> 00:14:07,544 Anything you need, right here at Carl Tucker's. 322 00:14:07,545 --> 00:14:10,281 Okay, take this late-model station wagon. 323 00:14:10,282 --> 00:14:11,398 This car has... 324 00:14:14,752 --> 00:14:16,153 powered doors. 325 00:14:16,154 --> 00:14:17,455 [LAUGHS] 326 00:14:17,456 --> 00:14:18,873 [CHUCKLES] 327 00:14:18,874 --> 00:14:20,040 A little joke, folks. 328 00:14:20,041 --> 00:14:21,809 Always like to try and keep them laughing 329 00:14:21,810 --> 00:14:23,110 here at Carl Tucker's. 330 00:14:29,217 --> 00:14:30,951 This isn't happening. 331 00:14:30,952 --> 00:14:32,819 This can't be happening. 332 00:14:33,688 --> 00:14:35,556 Now, this is Carl Tucker... 333 00:14:35,557 --> 00:14:37,824 This is Carl Tucker, owner and general manager 334 00:14:37,825 --> 00:14:39,626 of Carl Tucker Cars, 335 00:14:39,627 --> 00:14:42,496 returning you to... To... 336 00:14:42,497 --> 00:14:44,497 What's the name of that stupid program? 337 00:14:48,186 --> 00:14:49,236 On the Spot. 338 00:14:49,237 --> 00:14:50,537 And it is not a stupid program. 339 00:14:50,538 --> 00:14:52,305 My master is on it. 340 00:14:52,306 --> 00:14:54,541 Lady, what do I have to do to get rid of you? 341 00:14:54,542 --> 00:14:57,194 First, you must promise not to lie about your cars anymore. 342 00:14:57,195 --> 00:15:00,448 I promise, I promise. Cross my heart and hope to die. 343 00:15:00,449 --> 00:15:03,584 Good. Now I will take my master's old car back. 344 00:15:03,585 --> 00:15:05,853 Sixteen-hundred and ninety-nine dollars. 345 00:15:05,854 --> 00:15:08,039 Mr. Tucker. 346 00:15:08,040 --> 00:15:10,123 All right, all right, whatever you say. 347 00:15:10,124 --> 00:15:12,209 Take it for nothing. Just go. 348 00:15:12,210 --> 00:15:13,343 Oh, no, that would not be fair. 349 00:15:13,344 --> 00:15:14,979 You paid me $400 for it, 350 00:15:14,980 --> 00:15:17,214 and I will give you $400 back. 351 00:15:24,405 --> 00:15:27,241 Oh, is that not wonderful? 352 00:15:27,242 --> 00:15:28,876 I did it right. 353 00:15:31,279 --> 00:15:32,779 This... This isn't happening, 354 00:15:32,780 --> 00:15:35,066 so it really doesn't make any difference, 355 00:15:35,067 --> 00:15:38,235 but lady, you drive the car from the front seat. 356 00:15:38,236 --> 00:15:40,788 Oh, I know. 357 00:15:40,789 --> 00:15:44,224 But you see, I do not know how to drive. 358 00:15:49,414 --> 00:15:51,281 Makes sense. 359 00:15:51,282 --> 00:15:54,085 Makes perfect sense. 360 00:15:54,086 --> 00:15:55,647 HOMER: Jeannie! 361 00:15:57,088 --> 00:15:58,589 Jeannie! 362 00:16:05,964 --> 00:16:07,231 Jeannie! 363 00:16:08,533 --> 00:16:11,068 Jeannie! It's me, Homer! 364 00:16:37,946 --> 00:16:39,729 Turn around, turn around, turn around! 365 00:16:39,730 --> 00:16:41,514 Turn around! Jeannie! 366 00:16:46,304 --> 00:16:48,438 [POLICE SIREN BLARES] 367 00:17:14,549 --> 00:17:17,251 Good afternoon, officer. Was I speeding? 368 00:17:18,420 --> 00:17:21,121 Lady, why are you persecuting me? 369 00:17:21,122 --> 00:17:24,258 Oh, I... I do not understand. 370 00:17:24,259 --> 00:17:26,076 It's because I'm a cop, right? 371 00:17:26,077 --> 00:17:28,529 And you just hate cops, huh? 372 00:17:28,530 --> 00:17:30,698 I mean, everybody hates cops nowadays. 373 00:17:30,699 --> 00:17:33,834 Oh, no, officer, I do not hate policemen. 374 00:17:33,835 --> 00:17:35,636 Oh, I have great respect for them. 375 00:17:35,637 --> 00:17:38,004 That is why I was not driving the car. 376 00:17:38,005 --> 00:17:40,441 Well, I know it is illegal to drive without a license. 377 00:17:40,442 --> 00:17:42,376 [TIRES SQUEAL DISTANTLY] 378 00:17:42,377 --> 00:17:46,079 Oh, there's my master. He will explain everything. 379 00:17:51,903 --> 00:17:53,871 Good day, officer. How are you? 380 00:17:53,872 --> 00:17:55,673 I can explain everything. 381 00:17:55,674 --> 00:17:58,341 I, uh... This... Uh, show him your ID, will you, Roge? 382 00:17:58,342 --> 00:17:59,342 Okay. 383 00:18:01,813 --> 00:18:03,180 ID. 384 00:18:08,887 --> 00:18:10,203 Master! Shh! 385 00:18:10,204 --> 00:18:11,905 Did you notice your car? It is all fixed. 386 00:18:11,906 --> 00:18:13,707 Yeah, it's wonderful. Wonderful. 387 00:18:13,708 --> 00:18:15,008 And it did not cost anything. 388 00:18:15,009 --> 00:18:16,577 That is the most wonderful thing. 389 00:18:16,578 --> 00:18:19,012 Mr. Tucker said that... I heard what Mr. Tucker said. 390 00:18:19,013 --> 00:18:21,515 Uh, what I'm worried about is what the policeman's gonna say 391 00:18:21,516 --> 00:18:23,684 about a car driving itself. 392 00:18:23,685 --> 00:18:26,153 Oh, master, you do not have to worry about him. 393 00:18:26,154 --> 00:18:27,554 All I will do is simply go: 394 00:18:27,555 --> 00:18:29,323 N-no, no. 395 00:18:29,324 --> 00:18:31,825 You can't go around blinking out policemen to Afghanistan. 396 00:18:31,826 --> 00:18:34,094 It's not... not legal. 397 00:18:34,095 --> 00:18:35,862 Not even nice. 398 00:18:35,863 --> 00:18:37,665 Just follow my lead and don't do anything. 399 00:18:37,666 --> 00:18:41,435 Oh, master, I would follow you anywhere. 400 00:18:43,755 --> 00:18:45,155 Here's a picture of my mother. 401 00:18:45,156 --> 00:18:46,823 And, uh, here's a picture of my father, 402 00:18:46,824 --> 00:18:48,825 and here's a picture of my mother and my father. 403 00:18:48,826 --> 00:18:50,661 I'm waiting, major. 404 00:18:50,662 --> 00:18:52,095 You remember mom? 405 00:18:53,431 --> 00:18:55,683 We're with R&D. Research and development. 406 00:18:55,684 --> 00:18:57,101 Top secret. Q clearance. 407 00:18:57,102 --> 00:18:58,986 Just testing a little project, here. 408 00:18:58,987 --> 00:19:02,690 Uh-huh. How to destroy the morale of the police department. 409 00:19:02,691 --> 00:19:04,211 [LAUGHS] Yeah. 410 00:19:05,026 --> 00:19:07,278 You see that car? 411 00:19:07,279 --> 00:19:09,697 Looks like an ordinary automobile, doesn't it? 412 00:19:09,698 --> 00:19:13,150 It's a highly sophisticated remote-control space device. 413 00:19:13,151 --> 00:19:17,421 We're testing it out on land before we take it up there. 414 00:19:17,422 --> 00:19:20,507 And I suppose the girl is a computer, huh? 415 00:19:20,508 --> 00:19:22,176 Shh! How'd you know? 416 00:19:22,177 --> 00:19:25,880 I... I watch television, same as the next guy. 417 00:19:25,881 --> 00:19:27,847 Yeah, well, we were trying to get the bugs out of her 418 00:19:27,848 --> 00:19:29,616 when she ran into you earlier. 419 00:19:29,617 --> 00:19:31,969 She's a very complicated piece of machinery. 420 00:19:31,970 --> 00:19:34,037 Ain't that the truth. 421 00:19:34,906 --> 00:19:36,607 You mean you believe him? 422 00:19:36,608 --> 00:19:37,474 Of course I do. 423 00:19:37,475 --> 00:19:39,609 I mean, uh, the way I see it, 424 00:19:39,610 --> 00:19:41,812 either I believe him or I'm some kind of a fruitcake. 425 00:19:41,813 --> 00:19:43,898 [PANTING] I thought I'd never catch you. 426 00:19:43,899 --> 00:19:47,201 Jeannie... Oh, Jeannie, I've gotta talk to you. 427 00:19:47,202 --> 00:19:49,703 Jeannie? Who's Jeannie? 428 00:19:49,704 --> 00:19:51,105 This young lady is Jeannie. 429 00:19:51,106 --> 00:19:53,374 And she's the major's cousin from Kansas. 430 00:20:03,567 --> 00:20:05,769 But officer, I've explained the situation to you... 431 00:20:05,770 --> 00:20:07,404 I know, I know, I know. 432 00:20:07,405 --> 00:20:11,541 You told me that the car was a remote-control space vehicle 433 00:20:11,542 --> 00:20:13,343 and that the girl was a computer. 434 00:20:13,344 --> 00:20:15,445 Yes... But the other fella told me 435 00:20:15,446 --> 00:20:18,581 that she was your cousin, Jeannie, from Kansas. 436 00:20:18,582 --> 00:20:20,284 Now, I ask you, major, 437 00:20:20,285 --> 00:20:23,654 if you was me, which one would you believe? 438 00:20:23,655 --> 00:20:25,839 It's all right, everybody. I just called cousin Alfred. 439 00:20:25,840 --> 00:20:28,275 He's on his way. Oh, great. 440 00:20:28,276 --> 00:20:30,510 Cousin Alfred? What's he, another computer? 441 00:20:30,511 --> 00:20:32,947 No, he's an Air Force psychiatrist. 442 00:20:32,948 --> 00:20:35,515 Good, because one of us is gonna need him. 443 00:20:35,516 --> 00:20:37,884 Now, Jeannie... Jeannie, don't you worry. 444 00:20:37,885 --> 00:20:39,753 After we're married we'll look back at this 445 00:20:39,754 --> 00:20:41,855 and we'll smile, hm? 446 00:20:42,857 --> 00:20:44,992 Ow! Ooh! Oh! Ooh! 447 00:20:45,994 --> 00:20:49,296 I am sorry. Won't you sit down? 448 00:20:49,297 --> 00:20:51,498 HOMER: Don't you see that knocked right off that desk? 449 00:20:51,499 --> 00:20:53,566 It really hurt me. It did... Right here. 450 00:20:53,567 --> 00:20:54,635 It smarts. 451 00:20:54,636 --> 00:20:56,436 Officer, you forced me into a situation 452 00:20:56,437 --> 00:20:57,537 I was hoping to avoid. 453 00:20:57,538 --> 00:20:59,205 Oh, what's that? Roger. 454 00:20:59,206 --> 00:21:01,008 Yes? Jeannie's got to go. 455 00:21:01,009 --> 00:21:02,609 Yes, sir. Jeannie's got to go. 456 00:21:02,610 --> 00:21:04,144 Stand back, please. 457 00:21:05,713 --> 00:21:07,147 [GIGGLES] 458 00:21:19,744 --> 00:21:21,412 Yes, since you saw her, 459 00:21:21,413 --> 00:21:24,048 the security of the project was hopelessly compromised. 460 00:21:24,049 --> 00:21:26,950 I had to press the destruct button. 461 00:21:34,192 --> 00:21:35,659 Jeannie? 462 00:21:35,660 --> 00:21:37,901 I didn't know genies had springs. 463 00:21:39,064 --> 00:21:40,784 Look at me when I talk to you. 464 00:21:41,249 --> 00:21:42,533 What's going on, here? 465 00:21:42,534 --> 00:21:44,535 Officer, why have these people been arrested? 466 00:21:44,536 --> 00:21:47,037 Everything's taken care of, sir. Not quite. 467 00:21:47,038 --> 00:21:50,541 Colonel, are you really a psychiatrist? 468 00:21:50,542 --> 00:21:52,008 I am. 469 00:21:52,009 --> 00:21:53,477 Good. 470 00:21:53,478 --> 00:21:55,946 Could you spare me about an hour? 471 00:21:55,947 --> 00:21:59,382 You see, I... I think I need help. 472 00:21:59,383 --> 00:22:01,819 Homer, did you find Jeannie? 473 00:22:03,788 --> 00:22:05,689 [WHIMPERING] I'd rather not talk about it. 474 00:22:05,690 --> 00:22:07,290 [?] 475 00:22:10,644 --> 00:22:12,079 [?] 476 00:22:21,806 --> 00:22:23,606 [CHUCKLING] Oh, master. 477 00:22:23,607 --> 00:22:25,275 Oh, Jeannie, stop apologizing. 478 00:22:25,276 --> 00:22:26,676 It's all right. It's all over. 479 00:22:26,677 --> 00:22:29,212 But master, I caused you so much trouble. 480 00:22:29,213 --> 00:22:30,680 Forget it. 481 00:22:30,681 --> 00:22:33,049 On second thought, remember it so you won't do it again. 482 00:22:33,050 --> 00:22:35,018 Oh, yes. [DOORBELL RINGS] 483 00:22:36,254 --> 00:22:37,687 No. 484 00:22:41,058 --> 00:22:42,609 Yeah...? Oh! 485 00:22:42,610 --> 00:22:43,643 Yes? Major. 486 00:22:43,644 --> 00:22:44,912 Uh, I'm Carl Tucker, 487 00:22:44,913 --> 00:22:46,914 owner and general manager of Carl Tucker Cars, 488 00:22:46,915 --> 00:22:49,116 the largest transportation center in Cocoa Beach. 489 00:22:49,117 --> 00:22:50,250 Are we alone? 490 00:22:50,251 --> 00:22:51,801 TONY: Oh, yes. Yes. TUCKER: Good. 491 00:22:51,802 --> 00:22:53,537 Uh, you see, through an oversight, 492 00:22:53,538 --> 00:22:56,473 we sold you your car for $400 yesterday afternoon. 493 00:22:56,474 --> 00:22:58,258 Yeah, exactly what you paid for it. 494 00:22:58,259 --> 00:23:00,059 But we put an awful lot of work on it. 495 00:23:00,060 --> 00:23:03,063 Uh, my service manager tells me $500. 496 00:23:03,064 --> 00:23:04,464 TONY: Five hundred dollars? 497 00:23:04,465 --> 00:23:05,582 Yes. 498 00:23:06,935 --> 00:23:08,685 Are you sure we're alone? 499 00:23:08,686 --> 00:23:09,920 Yeah... Oh, yeah. Sure. 500 00:23:11,940 --> 00:23:14,574 TUCKER: Replace front fender: $129. 501 00:23:14,575 --> 00:23:15,975 Windshield: $92. 502 00:23:15,976 --> 00:23:17,828 Motor mounts: $76... [MAGIC CHIME] 503 00:23:17,829 --> 00:23:19,813 [METAL GRINDING] What was that? 504 00:23:19,814 --> 00:23:22,649 Well, it sounds like an engine falling onto the ground. 505 00:23:23,501 --> 00:23:25,402 My car. 506 00:23:28,906 --> 00:23:32,259 Well, look, uh, about this $500, uh, I... I'm not sure I can... 507 00:23:32,260 --> 00:23:34,961 Forget the bill. It's not happening. 508 00:23:34,962 --> 00:23:37,063 It's not happening. It didn't happen yesterday. 509 00:23:37,064 --> 00:23:38,565 It's not happening now. 510 00:23:38,566 --> 00:23:40,533 Forget the bill. Good day, major. 511 00:23:40,534 --> 00:23:41,968 Well, I... I can mail you a check. 512 00:23:41,969 --> 00:23:43,936 I don't even want cash. 513 00:23:43,937 --> 00:23:46,723 It's not happening. It's not happening... 514 00:23:46,724 --> 00:23:48,258 [LAUGHS] 515 00:23:52,330 --> 00:23:53,596 [?] 516 00:23:53,646 --> 00:23:58,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.