All language subtitles for Good Sam 1x13 - To Whom It May Concern (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,935 Previously on Good Sam... 2 00:00:01,979 --> 00:00:04,329 I've been relieved of my duties as CMO. 3 00:00:04,762 --> 00:00:07,723 The interim CMO has to sign off on her appeal. 4 00:00:07,767 --> 00:00:09,641 What interim CMO? 5 00:00:10,075 --> 00:00:11,198 Rhonda. 6 00:00:11,242 --> 00:00:13,026 I'm not gonna lose any more surgeries to you. 7 00:00:13,070 --> 00:00:15,333 Well, then, step up your game instead of sabotaging me. 8 00:00:15,376 --> 00:00:18,336 It's over, Griff, I saw you last night with Vivian. 9 00:00:18,379 --> 00:00:21,034 It was you. You slept with my fianc�. 10 00:00:21,078 --> 00:00:23,645 I just need a letter of recommendation, for the Boston job. 11 00:00:23,689 --> 00:00:25,809 So you're going if you get the job. 12 00:00:26,318 --> 00:00:28,172 I think if things were different around here, 13 00:00:28,215 --> 00:00:29,956 they'd be different for us, too. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,751 I will continue to champion this kind of innovation 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,614 as the permanent chief of my department. 16 00:00:35,657 --> 00:00:38,443 So you're going to steal my technique like you stole my job? 17 00:00:38,486 --> 00:00:41,098 I'm taking the department back for good. 18 00:00:41,141 --> 00:00:43,187 This victory is all of ours. 19 00:00:43,230 --> 00:00:45,145 But the technique is mine. 20 00:01:29,146 --> 00:01:30,538 Well. 21 00:01:31,492 --> 00:01:32,671 This... 22 00:01:32,714 --> 00:01:35,326 is very impressive. 23 00:01:36,072 --> 00:01:37,713 34 articles on your technique, 24 00:01:37,738 --> 00:01:39,591 and I haven't even checked out the paper today. 25 00:01:39,634 --> 00:01:41,985 - That feels a little excessive. - No. 26 00:01:42,028 --> 00:01:44,161 No, look, the attention is good for the hospital. 27 00:01:44,713 --> 00:01:45,989 It's good for you. 28 00:01:46,340 --> 00:01:47,729 The chief job is yours, Sam. 29 00:01:47,773 --> 00:01:50,384 That has not been decided yet. 30 00:01:51,136 --> 00:01:53,518 I don't want to count my chickens before they hatch. 31 00:01:53,561 --> 00:01:55,737 You don't want to count chickens, okay. 32 00:01:55,781 --> 00:01:57,783 All right. 33 00:01:58,717 --> 00:02:00,192 "Doctor Griffith's recent triumph 34 00:02:00,235 --> 00:02:02,890 "puts Lakeshore on the cutting edge of surgical innovation. 35 00:02:03,273 --> 00:02:05,632 "It is officially a destination hospital, 36 00:02:05,675 --> 00:02:07,634 "and Dr. Griffith... 37 00:02:08,195 --> 00:02:09,679 is the main attraction." 38 00:02:10,447 --> 00:02:12,381 The chickens are hatched. 39 00:02:12,425 --> 00:02:14,597 Until I get the call, anything could happen. 40 00:02:14,641 --> 00:02:17,209 Oh, come on. You do know I'm on the board, right? 41 00:02:17,252 --> 00:02:19,211 Yeah, I'd heard something about that. 42 00:02:19,254 --> 00:02:20,473 Mmm. 43 00:02:20,516 --> 00:02:21,691 This is the ER... 44 00:02:21,735 --> 00:02:23,519 I would wish you good luck today, but... 45 00:02:23,661 --> 00:02:24,836 you don't need it. 46 00:02:24,861 --> 00:02:26,171 Thanks. 47 00:02:31,223 --> 00:02:32,572 Morning. 48 00:02:32,615 --> 00:02:34,313 Morning. 49 00:02:34,356 --> 00:02:35,836 Morning, Opal. 50 00:02:36,181 --> 00:02:38,491 Morning, Eric. 51 00:02:41,979 --> 00:02:43,583 Love the new look, Dr. Trulie. 52 00:02:43,626 --> 00:02:44,627 Thank you. 53 00:02:44,671 --> 00:02:46,412 - I preferred the braids. - Really? 54 00:02:46,455 --> 00:02:48,153 I prefer an environment where my male coworkers 55 00:02:48,196 --> 00:02:49,719 didn't comment on my appearance. 56 00:02:50,946 --> 00:02:52,072 It was a compliment. 57 00:02:55,284 --> 00:02:57,249 Somebody call for a CT consult? 58 00:02:57,292 --> 00:02:58,424 Yeah, that was me. Post-op 59 00:02:58,467 --> 00:03:00,513 complications from a bypass, apparently. 60 00:03:00,556 --> 00:03:01,775 Okay, we have an ETA on the paramedics 61 00:03:01,818 --> 00:03:03,709 bringing the patient in? 62 00:03:04,125 --> 00:03:05,735 I don't have any paramedics inbound right now. 63 00:03:05,779 --> 00:03:08,477 - Then who called it in? - Looks like he did. 64 00:03:08,521 --> 00:03:11,176 - I need a doctor. - Ooh, ooh! Okay. 65 00:03:11,219 --> 00:03:13,134 Hi, I'm Dr. Griffith. 66 00:03:13,178 --> 00:03:14,744 - Can you tell me your name? - Will Marks. 67 00:03:14,788 --> 00:03:16,442 I had open heart surgery. 68 00:03:16,485 --> 00:03:17,878 I was just here. 69 00:03:17,921 --> 00:03:19,401 You were here for your surgery? 70 00:03:19,445 --> 00:03:20,837 No, for the pain. 71 00:03:20,881 --> 00:03:22,448 Will Marks, 42 years old. 72 00:03:22,491 --> 00:03:23,927 Uh, ten day post op. 73 00:03:23,971 --> 00:03:26,365 Came in three days ago for pain at the incision site. 74 00:03:26,408 --> 00:03:27,714 Okay, Will, are you still in pain? 75 00:03:27,757 --> 00:03:28,758 What do you think? 76 00:03:28,802 --> 00:03:31,326 Oh! Surgical wound dehiscence. 77 00:03:31,370 --> 00:03:32,719 Oh, yeah, it looks like the wire's about 78 00:03:32,762 --> 00:03:34,155 to puncture his right ventricle. 79 00:03:34,199 --> 00:03:35,461 Yep, let's call the OR now! 80 00:03:35,504 --> 00:03:36,679 Tell them we're on our way! 81 00:03:36,723 --> 00:03:38,333 We got to move, people! 82 00:03:38,377 --> 00:03:40,379 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 83 00:03:48,735 --> 00:03:50,215 Somebody screwed up. 84 00:03:50,258 --> 00:03:51,781 Oh, yeah, this is Will Marks. 85 00:03:51,825 --> 00:03:54,175 Sternal wire fractured and his sternotomy 86 00:03:54,219 --> 00:03:55,761 reopened. 87 00:03:56,308 --> 00:03:57,874 Thank you, Dr. Tucker. 88 00:03:57,918 --> 00:04:00,442 We use a cabled butterfly closure for this repair. 89 00:04:00,486 --> 00:04:02,227 - Ready? - Mm-hmm. 90 00:04:02,270 --> 00:04:04,533 So whose mess are we clearing up? 91 00:04:04,577 --> 00:04:06,231 He went to City General for the procedure. 92 00:04:06,274 --> 00:04:08,363 Probably McMannis. 93 00:04:08,407 --> 00:04:11,279 Rather than gossiping about who caused the problem, 94 00:04:11,323 --> 00:04:12,802 I'd like to focus on fixing it, please. 95 00:04:12,846 --> 00:04:14,456 Apologies. 96 00:04:14,690 --> 00:04:16,082 Though it is a valuable lesson. 97 00:04:16,126 --> 00:04:17,997 You hire the wrong person, 98 00:04:18,041 --> 00:04:19,869 there can be dire consequences. 99 00:04:19,912 --> 00:04:22,524 Might this be about the chief vote later today? 100 00:04:22,996 --> 00:04:24,743 Oh, is that today? 101 00:04:24,787 --> 00:04:26,049 You know that it is. 102 00:04:26,092 --> 00:04:27,659 After the final interviews, 103 00:04:27,703 --> 00:04:29,922 the board will make their decision. And pull. 104 00:04:29,966 --> 00:04:32,403 And I think no matter who it is, 105 00:04:32,447 --> 00:04:33,883 we should respect it. No more fighting. 106 00:04:33,926 --> 00:04:35,406 A commendable attitude. 107 00:04:35,450 --> 00:04:37,582 Nobody likes a sore loser. 108 00:04:37,626 --> 00:04:39,628 I didn't say I was going to lose. 109 00:04:39,671 --> 00:04:41,760 I'm feeling very optimistic, actually. 110 00:04:41,804 --> 00:04:44,850 Yes. You are certainly enjoying your 15 minutes of fame. 111 00:04:44,894 --> 00:04:46,461 There are more posters around here 112 00:04:46,504 --> 00:04:47,723 than a student council election. 113 00:04:47,766 --> 00:04:50,029 It was a big deal, that surgery. I was there. 114 00:04:51,030 --> 00:04:52,815 There is more to the chief job 115 00:04:52,858 --> 00:04:55,034 than one surgical triumph, Dr. Tucker. 116 00:04:55,696 --> 00:04:57,515 Especially one that relied 117 00:04:57,559 --> 00:04:58,908 on a stolen technique. 118 00:04:58,951 --> 00:05:00,866 You had an idea. 119 00:05:00,910 --> 00:05:03,956 I came up with the modification that actually made it work. 120 00:05:04,000 --> 00:05:06,785 Thinking of a car does not make you Henry Ford. 121 00:05:06,829 --> 00:05:08,613 Neither does stealing one. 122 00:05:08,657 --> 00:05:10,528 It just makes you a car thief. 123 00:05:11,447 --> 00:05:13,966 So, with all the attention after the surgery, 124 00:05:14,010 --> 00:05:15,620 and you getting back into the chief race... 125 00:05:15,664 --> 00:05:17,096 - Yeah... - ...we haven't talked about 126 00:05:17,120 --> 00:05:19,189 that job opening. 127 00:05:19,232 --> 00:05:20,843 Oh, no. 128 00:05:20,886 --> 00:05:23,541 Caleb, you asked me to write you a letter of recommendation. 129 00:05:23,585 --> 00:05:25,978 I-I've been so caught up. 130 00:05:26,022 --> 00:05:28,154 I completely forgot, but I will do it today. 131 00:05:28,198 --> 00:05:30,461 - Actually, you don't have to... - No, no, of course I will. 132 00:05:30,505 --> 00:05:32,245 I-I just need to get through rounds, 133 00:05:32,289 --> 00:05:34,160 and then I have to prepare for my board interview. 134 00:05:34,204 --> 00:05:36,902 And once that's done, I'm all yours. I... 135 00:05:39,701 --> 00:05:41,703 Where is everyone? 136 00:05:45,374 --> 00:05:47,419 I have to get to rounds. 137 00:05:48,190 --> 00:05:50,176 Are we ever gonna do more than just this? 138 00:05:50,625 --> 00:05:52,875 I know I'm the one who cheated and I know 139 00:05:52,918 --> 00:05:54,877 I said I would wait until you were ready to talk. 140 00:05:54,920 --> 00:05:57,009 But it's been a long time. 141 00:05:57,053 --> 00:05:59,011 There's never time to talk. 142 00:05:59,551 --> 00:06:01,492 But there would be, if you came home at night. 143 00:06:01,536 --> 00:06:03,102 You haven't slept in our bed once. 144 00:06:03,146 --> 00:06:05,017 How are we supposed to work through this? 145 00:06:05,061 --> 00:06:07,063 I have to get to rounds. 146 00:06:13,896 --> 00:06:15,985 Hey. Look who's finally back. 147 00:06:16,028 --> 00:06:17,943 I ran out of personal days. 148 00:06:18,195 --> 00:06:19,684 Listen, I meant what I said 149 00:06:19,728 --> 00:06:21,207 in my messages. I want to make things right. 150 00:06:21,251 --> 00:06:23,209 I'd like to believe you, but it's gonna take 151 00:06:23,253 --> 00:06:25,452 more than words for me to be able to trust you. 152 00:06:26,082 --> 00:06:27,866 Okay. 153 00:06:27,910 --> 00:06:29,999 Give me your next cool surgery, whatever it is. 154 00:06:31,082 --> 00:06:32,175 Okay. 155 00:06:32,667 --> 00:06:33,698 Really? 156 00:06:33,742 --> 00:06:34,960 Things are hard enough around here 157 00:06:35,004 --> 00:06:36,266 without us being at war. 158 00:06:37,828 --> 00:06:39,525 Next cool surgery is all you. 159 00:06:47,930 --> 00:06:49,340 This is Nadine Frankel. 160 00:06:49,384 --> 00:06:51,890 Here with increasing cough and fatigue. 161 00:06:51,934 --> 00:06:53,938 And you were diagnosed with amyloidosis? 162 00:06:53,982 --> 00:06:57,026 Uh, about a year ago, right before we got engaged. 163 00:06:57,069 --> 00:06:58,288 Oh, when's the wedding? 164 00:06:58,331 --> 00:06:59,811 Uh, tomorrow. 165 00:06:59,855 --> 00:07:01,204 Tomorrow? 166 00:07:01,247 --> 00:07:03,554 - As in the day after today? - Yes. 167 00:07:03,598 --> 00:07:05,904 And it's been canceled twice already because of all of this. 168 00:07:06,243 --> 00:07:08,559 And now the pressure in my chest is so bad, 169 00:07:08,603 --> 00:07:10,561 I'm afraid it's gonna ruin my wedding day again. 170 00:07:10,605 --> 00:07:12,084 Nothing is gonna ruin our wedding day. 171 00:07:12,128 --> 00:07:13,651 Or our honeymoon. 172 00:07:13,695 --> 00:07:15,000 We're gonna go see the poppies blossom 173 00:07:15,044 --> 00:07:17,772 - in the desert. - It only happens once a year. 174 00:07:17,796 --> 00:07:19,624 That sounds really nice. 175 00:07:19,668 --> 00:07:21,174 Your chest pain get worse with breathing? 176 00:07:22,453 --> 00:07:23,976 Yes, it does. 177 00:07:24,594 --> 00:07:25,891 What's that mean? 178 00:07:25,935 --> 00:07:27,371 I suspect it's a clot in the lung 179 00:07:27,415 --> 00:07:28,807 obstructing the blood flow to the heart. 180 00:07:28,851 --> 00:07:30,287 What do we do for that? 181 00:07:30,331 --> 00:07:31,506 We admit you for monitoring 182 00:07:31,549 --> 00:07:33,290 and start you on IV blood thinners. 183 00:07:33,334 --> 00:07:34,987 If we're lucky, it dissolves the clot. 184 00:07:35,438 --> 00:07:36,685 In time for the wedding? 185 00:07:36,728 --> 00:07:39,276 Before it damages your heart irreversibly. 186 00:07:42,386 --> 00:07:43,648 - Eric. - Mm-hmm? 187 00:07:43,692 --> 00:07:44,867 Were you working night shift 188 00:07:44,910 --> 00:07:46,477 when Will Marks came in for his wound check? 189 00:07:46,521 --> 00:07:48,523 According to the patient log, it says it was around 9:00 p.m. 190 00:07:48,566 --> 00:07:49,915 What are you, a detective now? 191 00:07:49,959 --> 00:07:51,656 Huh? You gonna rat me out to Vega for that, too? 192 00:07:51,700 --> 00:07:53,484 Okay, I did not rat you out, so chill. 193 00:07:53,528 --> 00:07:55,220 I just want to know what happened. 194 00:07:55,264 --> 00:07:56,835 Who examined him, who discharged him. 195 00:07:56,879 --> 00:07:58,881 - I can't help you. - Why not? 196 00:07:58,924 --> 00:08:01,294 I know the whole Tim and Joey thing wasn't your fault, 197 00:08:01,337 --> 00:08:03,538 but it is the reason I'm on so many nights, and I can't 198 00:08:03,581 --> 00:08:05,366 draw fire from Vega right now, and that is exactly 199 00:08:05,409 --> 00:08:07,890 what these questions are gonna do. 200 00:08:09,931 --> 00:08:11,845 - Whose ear is this? - What? 201 00:08:11,889 --> 00:08:13,983 Would you look around, see who it belongs to? 202 00:08:14,026 --> 00:08:16,028 Is that my ear? Your ear? 203 00:08:16,072 --> 00:08:18,030 Well, it's not mine, it's my patient's ear. 204 00:08:18,074 --> 00:08:19,902 Is that a right or a left? 205 00:08:22,034 --> 00:08:24,863 Right. Sweet! 206 00:08:25,322 --> 00:08:26,474 Ellen? 207 00:08:26,517 --> 00:08:27,866 Got good news for you. 208 00:08:28,325 --> 00:08:29,868 - Is that my ear? - Mm-hmm. 209 00:08:29,912 --> 00:08:31,087 How are you gonna reattach it? 210 00:08:31,130 --> 00:08:33,065 He's not going to. I am. 211 00:08:33,109 --> 00:08:34,525 I'm Dr. Glass. 212 00:08:34,569 --> 00:08:36,962 Chief of Plastics, Chief Medical Officer, 213 00:08:37,006 --> 00:08:39,704 and, most importantly, the person who's gonna be 214 00:08:39,748 --> 00:08:42,577 reattaching your ear. 215 00:08:42,620 --> 00:08:44,424 Mm-hmm. 216 00:08:45,188 --> 00:08:47,059 Okay, let's get her prepped and ready for an OR 217 00:08:47,103 --> 00:08:48,539 as soon as one is available, please. 218 00:08:48,583 --> 00:08:50,597 - Will do. - I'll see you soon. 219 00:08:53,022 --> 00:08:55,247 Wait, the CMO is still allowed to practice medicine? 220 00:08:55,291 --> 00:08:56,460 Looks that way. 221 00:08:56,504 --> 00:08:58,462 Chief Medical Officer and Chief of Plastics. 222 00:08:58,506 --> 00:09:00,825 She is a, a double chief. 223 00:09:06,296 --> 00:09:07,515 How'd your interview go? 224 00:09:07,558 --> 00:09:09,081 Oh. 225 00:09:09,125 --> 00:09:10,431 Nailed it. 226 00:09:10,474 --> 00:09:11,519 How about you? 227 00:09:11,562 --> 00:09:12,911 Well, they heard me. 228 00:09:12,955 --> 00:09:15,087 They're not gonna hold the DUI cover-up against me. 229 00:09:15,131 --> 00:09:17,223 But they're not reinstating me, either. 230 00:09:17,267 --> 00:09:18,874 They are deciding between the two of us. 231 00:09:18,917 --> 00:09:20,179 Between you and Rhonda? 232 00:09:20,223 --> 00:09:23,052 Yeah, she's made an impression on the board. 233 00:09:23,095 --> 00:09:25,968 Apparently they love that she's still a practicing surgeon. 234 00:09:26,011 --> 00:09:28,426 - And she may just edge me out. - When I'm chief, 235 00:09:28,451 --> 00:09:30,845 I will sit down with Byron, and we will sort this out. 236 00:09:30,889 --> 00:09:33,239 You're not getting ousted by Rhonda. 237 00:09:34,370 --> 00:09:36,503 Okay. Thank you, Griff. 238 00:09:44,609 --> 00:09:46,774 Get Will Marks' sternum closed up? 239 00:09:46,818 --> 00:09:49,385 Yep. Now we just have to monitor him for infection. 240 00:09:49,429 --> 00:09:51,257 I checked his chart from his last ER visit. 241 00:09:51,300 --> 00:09:53,433 No one requested a CT consult. 242 00:09:53,476 --> 00:09:55,043 Ten days post op? 243 00:09:55,087 --> 00:09:56,480 They should've called. 244 00:09:56,524 --> 00:09:58,830 They may have, but they did not request 245 00:09:58,873 --> 00:10:00,919 anyone to actually come down and see the patient. 246 00:10:00,962 --> 00:10:02,355 Oh, yeah, because it would've taken too long. 247 00:10:02,398 --> 00:10:04,671 - I - hate curbside consults. 248 00:10:04,926 --> 00:10:06,798 I got to talk to Vega. 249 00:10:07,752 --> 00:10:09,710 Don't you want to, uh, answer that? 250 00:10:09,754 --> 00:10:11,016 It's Malcolm, I'll call him back. 251 00:10:11,059 --> 00:10:12,278 Sam, answer the damn phone. 252 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 Oka... okay! 253 00:10:14,367 --> 00:10:16,848 Hello? 254 00:10:16,891 --> 00:10:18,240 Hello. 255 00:10:18,284 --> 00:10:20,112 I am calling for the new 256 00:10:20,155 --> 00:10:22,070 permanent chief of cardiothoracics. 257 00:10:22,564 --> 00:10:23,872 Her name is 258 00:10:23,897 --> 00:10:26,073 Sam Griffith? 259 00:10:27,902 --> 00:10:29,295 This is the call. 260 00:10:29,338 --> 00:10:30,731 It's you. 261 00:10:30,775 --> 00:10:32,254 It's me? 262 00:10:32,298 --> 00:10:33,908 You did it! 263 00:10:36,389 --> 00:10:38,047 What are you doing? Get in on this chief hug! 264 00:10:38,090 --> 00:10:40,219 - Yeah. Yep, got it. - Just standing there. 265 00:10:43,570 --> 00:10:44,876 You did it. 266 00:10:44,919 --> 00:10:46,791 - I did it. - Yes. 267 00:10:46,834 --> 00:10:48,465 I won. 268 00:10:59,117 --> 00:11:00,466 I-I should go talk to the team, 269 00:11:00,509 --> 00:11:02,033 and answer any questions that they might have... 270 00:11:02,076 --> 00:11:03,730 You will, all right? 271 00:11:03,774 --> 00:11:05,297 But first... 272 00:11:05,340 --> 00:11:07,734 I need you to turn in a circle. 273 00:11:08,276 --> 00:11:09,606 What? 274 00:11:09,649 --> 00:11:11,608 Go ahead, do it. 275 00:11:14,219 --> 00:11:16,308 Now that is the first time you turned 276 00:11:16,351 --> 00:11:18,658 in a circle as chief. 277 00:11:18,702 --> 00:11:20,312 Feels good, doesn't it? 278 00:11:21,618 --> 00:11:23,875 Mm-hmm, look down there. 279 00:11:24,229 --> 00:11:26,586 That is your department. 280 00:11:27,188 --> 00:11:29,234 Now that you are chief, 281 00:11:29,277 --> 00:11:30,583 you can do things your way. 282 00:11:32,324 --> 00:11:35,544 Now that... feels really good. 283 00:11:39,424 --> 00:11:41,034 What? 284 00:11:41,059 --> 00:11:42,582 I'm supposed to be in the lounge 285 00:11:42,607 --> 00:11:44,304 congratulating the new chief. 286 00:11:44,412 --> 00:11:46,806 I know, but before you walk in there, 287 00:11:46,831 --> 00:11:49,921 I need to hear you say what a remarkable achievement 288 00:11:49,950 --> 00:11:51,952 this is for our daughter. 289 00:11:52,030 --> 00:11:53,945 - Oh, it is very remarkable. - Mm-hmm. 290 00:11:54,027 --> 00:11:55,463 It's also a mistake. 291 00:11:55,488 --> 00:11:57,185 - Griff... - The board is blowing this surgery 292 00:11:57,210 --> 00:11:58,472 out of all proportion. 293 00:11:58,497 --> 00:12:00,107 Their judgment is way off. 294 00:12:00,132 --> 00:12:02,483 - The decision has been made. - So what do you expect me to do? 295 00:12:02,508 --> 00:12:04,863 Just hand over the department that I built? 296 00:12:04,888 --> 00:12:08,394 No. I expect you to grow up and get in line. 297 00:12:08,419 --> 00:12:12,206 This is the outcome, and it is time to accept it. 298 00:12:13,586 --> 00:12:16,067 Is that what you're planning on doing, hmm? 299 00:12:16,183 --> 00:12:18,055 If they give your job to Rhonda? 300 00:12:18,080 --> 00:12:19,342 What else can I do? 301 00:12:19,367 --> 00:12:21,021 If the board wants a practicing surgeon, 302 00:12:21,046 --> 00:12:22,482 it's not gonna be me. 303 00:12:22,507 --> 00:12:24,901 That's not why we built this place into what it is. 304 00:12:25,520 --> 00:12:27,379 To let other people run it. 305 00:12:27,422 --> 00:12:29,337 That was never our plan. 306 00:12:29,381 --> 00:12:31,557 That plan has changed. 307 00:12:31,818 --> 00:12:33,369 Things change. 308 00:12:33,428 --> 00:12:35,430 I don't like it any more than you do, 309 00:12:35,561 --> 00:12:39,130 but if that's the decision, I accept the outcome. 310 00:12:40,392 --> 00:12:43,612 Which is exactly what you need to do. 311 00:12:48,400 --> 00:12:51,229 I know this chief race has been hard on you, 312 00:12:51,272 --> 00:12:53,622 but you all stuck with me, so thank you. 313 00:12:55,668 --> 00:12:58,323 I know I'm late, but I just want to say... 314 00:12:58,366 --> 00:13:00,194 congratulations. 315 00:13:00,763 --> 00:13:02,501 Thank you. 316 00:13:02,544 --> 00:13:03,600 Mm-hmm. 317 00:13:04,547 --> 00:13:07,201 New chief gave everybody the rest of the day off or what? 318 00:13:08,104 --> 00:13:10,335 I'll see you all in a moment. 319 00:13:17,937 --> 00:13:20,848 Dad, I just want to say how much I appreciate your support. 320 00:13:20,892 --> 00:13:22,464 I know this can't be easy for you. 321 00:13:22,695 --> 00:13:25,163 Well, actually, I think it's for the best. 322 00:13:25,188 --> 00:13:27,886 You focus on the department. I will focus on my legacy. 323 00:13:27,911 --> 00:13:30,391 - Your what? - Chiefs come and go. 324 00:13:30,549 --> 00:13:32,725 But the Robert Griffith Technique will outlive us both, 325 00:13:32,750 --> 00:13:34,708 and inspire generations to come. 326 00:13:35,722 --> 00:13:37,463 You know, it's my name in the papers 327 00:13:37,488 --> 00:13:39,403 because I performed the surgery. 328 00:13:39,625 --> 00:13:42,454 Mm-hmm, but you didn't invent the technique. I did. 329 00:13:42,497 --> 00:13:44,295 Which turns out to be much easier to prove 330 00:13:44,339 --> 00:13:45,767 than I expected. 331 00:13:45,792 --> 00:13:48,664 But, hey, congratulations again. 332 00:13:49,113 --> 00:13:50,438 Really. 333 00:13:56,598 --> 00:13:58,600 Dr. Vega, tell me. 334 00:13:58,644 --> 00:14:00,428 What is the dispute, exactly? 335 00:14:00,472 --> 00:14:02,155 She's trying to dictate policy for my department. 336 00:14:02,198 --> 00:14:04,650 No, I am saying that when a patient 337 00:14:04,693 --> 00:14:06,652 with cardiac symptoms comes into the ER, 338 00:14:06,695 --> 00:14:07,827 CT should be paged for a consult. 339 00:14:07,871 --> 00:14:09,106 Why is this so difficult? 340 00:14:09,131 --> 00:14:11,003 Why? Because mandated consults would lead 341 00:14:11,028 --> 00:14:12,551 to longer wait times, backlog, and burnout. 342 00:14:12,576 --> 00:14:13,795 My system works. 343 00:14:13,819 --> 00:14:15,902 But a patient you discharged came back in 344 00:14:15,926 --> 00:14:17,257 - with his chest split wide open. - Mm-hmm. 345 00:14:17,282 --> 00:14:19,621 We don't know that a formal CT consult would've prevented that. 346 00:14:19,665 --> 00:14:21,536 And we never will, because you didn't call for one. 347 00:14:21,580 --> 00:14:23,582 I support Dr. Griffith's policy. 348 00:14:23,625 --> 00:14:25,105 If even one life is saved 349 00:14:25,149 --> 00:14:26,803 by this extra measure, it's worth it. 350 00:14:26,846 --> 00:14:28,717 Now, if you will excuse me, 351 00:14:28,761 --> 00:14:30,502 I'm due in surgery soon. 352 00:14:32,243 --> 00:14:33,461 My God... 353 00:14:33,505 --> 00:14:35,159 Congratulations, by the way. 354 00:14:35,202 --> 00:14:36,508 I think you'll make a good chief. 355 00:14:36,551 --> 00:14:37,683 Thank you. 356 00:14:37,726 --> 00:14:39,206 Your father is not going to go quietly 357 00:14:39,250 --> 00:14:40,425 into the night, though. 358 00:14:40,468 --> 00:14:42,122 And this hospital's biggest donor 359 00:14:42,166 --> 00:14:44,168 can do whatever she likes. 360 00:14:45,778 --> 00:14:47,345 Dr. Griffith. 361 00:14:47,388 --> 00:14:48,781 - How lovely to see you again. - Helen. 362 00:14:48,825 --> 00:14:50,522 What a nice surprise. 363 00:14:50,565 --> 00:14:52,350 Is it a surprise? 364 00:14:52,393 --> 00:14:54,482 - I thought she'd signed off on this. - Yeah. 365 00:14:54,526 --> 00:14:55,832 Signed off on what? 366 00:14:55,875 --> 00:14:57,834 I want to buy the Griffith technique. 367 00:14:57,877 --> 00:14:59,574 - Buy it? - We control the patent, 368 00:14:59,618 --> 00:15:01,446 and you share in the profits. 369 00:15:01,489 --> 00:15:03,752 I did something similar with a hair transplant technique, 370 00:15:03,796 --> 00:15:05,667 very successfully. 371 00:15:06,014 --> 00:15:08,266 Uh, I bet. 372 00:15:08,583 --> 00:15:11,630 This is a life-saving procedure. 373 00:15:11,673 --> 00:15:13,535 So if you control the patent, 374 00:15:13,579 --> 00:15:16,200 don't you also control the pricing and access? 375 00:15:16,243 --> 00:15:18,855 Is that really in the best interest of patients? 376 00:15:18,898 --> 00:15:20,682 Our patients will benefit most. 377 00:15:20,726 --> 00:15:22,771 The Robert Griffith Technique is a win for all. 378 00:15:22,815 --> 00:15:24,486 I'm sorry, the what? 379 00:15:24,529 --> 00:15:27,472 I remember this office being occupied by someone else. 380 00:15:27,515 --> 00:15:28,908 Well, it's mine now. 381 00:15:28,952 --> 00:15:30,431 Yours? 382 00:15:30,475 --> 00:15:32,707 - Are you the CMO? - Yes. 383 00:15:32,751 --> 00:15:34,619 That's actually a matter of some debate... 384 00:15:34,643 --> 00:15:35,654 Helen Fletcher. 385 00:15:35,697 --> 00:15:36,873 Rhonda Glass. 386 00:15:42,313 --> 00:15:43,531 She fell on the way to the bathroom. 387 00:15:43,556 --> 00:15:44,775 She's supposed to have a Foley cath. 388 00:15:44,800 --> 00:15:46,802 - She does have a Foley. - Nadine. 389 00:15:46,970 --> 00:15:48,275 You need to stay in bed. 390 00:15:48,319 --> 00:15:49,886 I just wanted to wash my face. 391 00:15:49,929 --> 00:15:52,236 - She's hypoxic. - What's happening? 392 00:15:52,279 --> 00:15:54,368 The blood clot must have moved deeper into her lungs, 393 00:15:54,412 --> 00:15:55,587 and she can't get enough oxygen. 394 00:15:55,630 --> 00:15:56,936 We need to get her into the OR 395 00:15:56,980 --> 00:15:58,242 to try to remove it manually. 396 00:15:58,285 --> 00:16:00,876 I need you to redline her into an OR now. 397 00:16:00,920 --> 00:16:02,898 I'll call them, but there's no one's here to assist you. 398 00:16:02,942 --> 00:16:05,510 Where are they? 399 00:16:05,553 --> 00:16:07,251 Yeah, it looks like it's just an infection 400 00:16:07,294 --> 00:16:09,557 around your septum ring, that's all. 401 00:16:09,601 --> 00:16:11,864 That's poison ivy, ma'am. 402 00:16:11,908 --> 00:16:14,562 Laxatives can have unpredictable results. 403 00:16:14,999 --> 00:16:17,870 And thank you for bringing so many stool samples from home. 404 00:16:20,254 --> 00:16:22,744 I have an emergent open embolectomy upstairs, 405 00:16:22,788 --> 00:16:24,224 and you're tying up my staff 406 00:16:24,268 --> 00:16:25,791 with nose rings and stool samples? 407 00:16:25,834 --> 00:16:27,967 Apparently, I have been paged for a consult 408 00:16:28,011 --> 00:16:29,534 on a patient with excessive flatulence. 409 00:16:29,577 --> 00:16:30,970 Who thinks they're funny? 410 00:16:31,014 --> 00:16:33,538 It's not funny, it's CT policy. 411 00:16:33,581 --> 00:16:35,103 Set by the new chief. 412 00:16:35,435 --> 00:16:37,437 Enforced by the new CMO. My hands are tied. 413 00:16:37,897 --> 00:16:39,955 Flatulence is not a cardiac symptom. 414 00:16:39,980 --> 00:16:42,418 Oh, really? Could indicate hiatal hernia. 415 00:16:42,590 --> 00:16:44,810 More likely indicates a bean burrito. 416 00:16:44,853 --> 00:16:47,769 Infections could be the result of cardiovascular disease. 417 00:16:47,813 --> 00:16:49,597 The rash patient has a history of mitral stenosis. 418 00:16:49,641 --> 00:16:51,382 Could be related, and if... 419 00:16:51,425 --> 00:16:52,905 that guy has C. diff, 420 00:16:52,949 --> 00:16:55,603 it could result in a number of cardiac complications. 421 00:16:55,647 --> 00:16:57,866 I left a very important meeting for this, Vega. 422 00:16:57,910 --> 00:17:00,260 You and Helen can't do anything without me, you know. 423 00:17:00,304 --> 00:17:01,653 Looks like I can't do anything, period. 424 00:17:01,696 --> 00:17:03,263 Thanks to your new policy. 425 00:17:03,307 --> 00:17:05,004 Cortisone. Neosporin. 426 00:17:05,048 --> 00:17:06,248 More fiber. Less fiber. 427 00:17:06,292 --> 00:17:08,094 Don't page me again. 428 00:17:08,629 --> 00:17:09,935 Well, you're certainly making a difference 429 00:17:09,960 --> 00:17:11,352 around here, I'll give you that. 430 00:17:11,377 --> 00:17:12,682 Hmm. 431 00:17:13,795 --> 00:17:15,601 I see what you're doing. 432 00:17:15,631 --> 00:17:17,633 Knock it off. 433 00:17:24,982 --> 00:17:27,985 I just diagnosed a case of dandruff in the ER. 434 00:17:28,029 --> 00:17:29,813 I got an ingrown toenail. 435 00:17:29,856 --> 00:17:31,684 Coffee's here. 436 00:17:31,728 --> 00:17:33,425 And Nadine Frankel is out of surgery. 437 00:17:33,469 --> 00:17:35,412 Did you remove the blood clot? 438 00:17:35,456 --> 00:17:37,995 Sure did, but the damage to her heart is so bad 439 00:17:38,039 --> 00:17:40,171 that she's still borderline hypoxic. 440 00:17:40,215 --> 00:17:41,999 Sounds like she needs an assist device. 441 00:17:42,043 --> 00:17:43,696 With this much damage, I wouldn't attempt it. 442 00:17:43,740 --> 00:17:45,002 So we give it time. 443 00:17:45,046 --> 00:17:46,786 Monitor her heart, keep an eye on her enzymes. 444 00:17:46,830 --> 00:17:49,137 If the tissue can repair itself, you can implant the VAD. 445 00:17:49,180 --> 00:17:51,661 Okay, you run the bloodwork, I'll talk to Nadine. 446 00:17:51,704 --> 00:17:53,489 And then we can... 447 00:17:54,464 --> 00:17:57,243 - And I'll go back to the ER. - Me, too, apparently. 448 00:17:57,493 --> 00:17:59,103 He's a real prize, this Vega guy. 449 00:17:59,147 --> 00:18:00,617 He's a bully. 450 00:18:00,641 --> 00:18:02,425 But he's gonna fold before we do. 451 00:18:02,469 --> 00:18:04,471 We'll keep answering his calls, but one at a time. 452 00:18:04,514 --> 00:18:05,733 We will take shifts. 453 00:18:05,777 --> 00:18:07,256 And in the meantime, 454 00:18:07,300 --> 00:18:09,432 I'm gonna look into expanding our department. 455 00:18:09,476 --> 00:18:11,565 We could use some help up here 456 00:18:11,608 --> 00:18:13,785 even if Vega's not paging us. 457 00:18:13,828 --> 00:18:15,351 Day one as chief and she's already creating jobs. 458 00:18:15,395 --> 00:18:17,832 - Lemons, meet lemonade. - Well... 459 00:18:17,876 --> 00:18:19,268 - I'll take the first ER shift. - Thank you. 460 00:18:19,312 --> 00:18:20,879 Don't let Vega push you around down there. 461 00:18:20,922 --> 00:18:22,981 - He couldn't if he wanted to. - Pretty sure he could. 462 00:18:23,024 --> 00:18:25,405 I've seen him working out at the wellness center at lunch. 463 00:18:25,448 --> 00:18:27,973 His calves are like Cornish game hens. 464 00:18:30,658 --> 00:18:31,846 Hey, Donna? 465 00:18:31,890 --> 00:18:34,283 Can you have the OR page me when they have an opening? 466 00:18:34,327 --> 00:18:36,649 - I'm bringing in an ear replantation. - Of course. 467 00:18:36,673 --> 00:18:38,374 And tell them to get the microscope on standby 468 00:18:38,418 --> 00:18:40,812 in case the patient ends up needing microvascular repair. 469 00:18:41,187 --> 00:18:42,944 He's right. 470 00:18:42,988 --> 00:18:45,817 You ever perform an auricular replantation, Jerry? 471 00:18:46,420 --> 00:18:47,987 No. 472 00:18:49,646 --> 00:18:52,693 Why don't you go ahead and join me in the surgery? 473 00:18:58,830 --> 00:19:00,440 It would be my honor. 474 00:19:00,790 --> 00:19:02,659 Study up. I'll have them page you 475 00:19:02,703 --> 00:19:04,043 when we're ready. 476 00:19:08,056 --> 00:19:09,971 - Hey. - Hey. 477 00:19:10,015 --> 00:19:12,408 I have a chief-y problem. 478 00:19:12,452 --> 00:19:13,845 I need more residents. 479 00:19:13,888 --> 00:19:15,934 - Okay. - But my budget is fully allocated. 480 00:19:15,977 --> 00:19:17,587 Uh, that is true. I've seen it. 481 00:19:17,631 --> 00:19:19,415 So I need money, and you know who has money? 482 00:19:19,459 --> 00:19:21,330 - Helen Fletcher. - Mm. 483 00:19:21,374 --> 00:19:22,984 But to get Helen's money, 484 00:19:23,028 --> 00:19:24,768 I have to sell her my technique... 485 00:19:24,812 --> 00:19:26,945 Which my dad claims is his technique... and then she 486 00:19:26,988 --> 00:19:28,860 will control the technique. 487 00:19:28,903 --> 00:19:30,339 This is not a good solution. 488 00:19:30,383 --> 00:19:31,452 So why are we talking about it? 489 00:19:31,496 --> 00:19:33,805 Because I need money so I can have more residents. 490 00:19:35,149 --> 00:19:37,702 But I want to get it without having to sell out to... 491 00:19:37,746 --> 00:19:39,661 To a boring, rich donor, yeah. 492 00:19:40,705 --> 00:19:41,706 Ah. 493 00:19:42,456 --> 00:19:44,709 You're never gonna let me live that down, are you? 494 00:19:44,753 --> 00:19:47,407 You accidentally made fun of me without even knowing my name. 495 00:19:47,451 --> 00:19:50,451 So, no... I'm not. 496 00:19:50,940 --> 00:19:52,064 Never. 497 00:19:52,508 --> 00:19:54,284 Okay. 498 00:19:54,327 --> 00:19:56,460 But it got us here, didn't it? 499 00:19:56,887 --> 00:19:58,723 That it did. 500 00:19:59,908 --> 00:20:01,605 Hi. Hey. 501 00:20:02,422 --> 00:20:04,424 There is a, uh, discretionary fund, 502 00:20:04,468 --> 00:20:06,601 uh, managed by the CMO's office. 503 00:20:06,644 --> 00:20:10,359 Uh, you might want to tap into it for your residents' salaries. 504 00:20:11,127 --> 00:20:12,215 I'll talk to Rhonda. 505 00:20:12,258 --> 00:20:13,608 Mm-hmm. 506 00:20:26,067 --> 00:20:28,069 I don't know how much longer I can do this. 507 00:20:30,146 --> 00:20:31,669 I know you're sorry. 508 00:20:31,713 --> 00:20:33,497 Okay? And I want to get through this. I want to put this 509 00:20:33,540 --> 00:20:34,672 behind us, but... 510 00:20:34,716 --> 00:20:37,198 - I don't... know how. - I do. 511 00:20:37,241 --> 00:20:38,850 I've been doing it for years. 512 00:20:39,513 --> 00:20:41,331 When we had to leave Vermont, 513 00:20:41,374 --> 00:20:43,681 I promised I'd leave it behind us, and I did. 514 00:20:43,725 --> 00:20:45,204 I never brought it up. 515 00:20:45,248 --> 00:20:46,553 I never held it over you. 516 00:20:46,597 --> 00:20:48,686 Because I love you. 517 00:20:48,730 --> 00:20:50,122 And I know that we all make mistakes. 518 00:20:50,166 --> 00:20:51,167 We cannot talk about this here. 519 00:20:51,210 --> 00:20:52,342 Then where? You won't come home. 520 00:20:52,385 --> 00:20:54,236 You're right. I'm sorry. 521 00:20:55,085 --> 00:20:56,347 That thing with Kace... 522 00:20:57,740 --> 00:20:59,698 It was just me wanting to feel special, 523 00:20:59,742 --> 00:21:01,352 instead of like part of the furniture. 524 00:21:01,396 --> 00:21:02,571 I don't think you're part of the furniture. 525 00:21:02,614 --> 00:21:03,572 You do. 526 00:21:03,615 --> 00:21:04,921 You assume I'll be at home, 527 00:21:04,965 --> 00:21:06,705 waiting for you to come back for forever. 528 00:21:06,749 --> 00:21:08,882 But I can't wait forever. 529 00:21:09,210 --> 00:21:10,579 I would rather go back to Vermont. 530 00:21:10,622 --> 00:21:12,886 You can't. We promised. 531 00:21:12,929 --> 00:21:16,672 Mm, we promised to forget the past in the name of our future. 532 00:21:16,715 --> 00:21:18,500 But it feels like you're giving up on that future. 533 00:21:18,543 --> 00:21:19,893 And... 534 00:21:20,937 --> 00:21:22,808 And if you are, I don't know why I'm still carrying 535 00:21:22,852 --> 00:21:24,810 your secret around for you. 536 00:21:25,187 --> 00:21:27,019 Are you threatening me? 537 00:21:28,162 --> 00:21:29,685 No, Joey. 538 00:21:29,728 --> 00:21:31,905 I'm asking you to come home for dinner. 539 00:21:37,432 --> 00:21:39,869 If you removed the clot, why don't I feel better? 540 00:21:39,913 --> 00:21:41,392 The clot did a lot of damage 541 00:21:41,436 --> 00:21:42,959 to your heart. 542 00:21:43,003 --> 00:21:44,918 We need to implant an assist device. 543 00:21:44,961 --> 00:21:48,095 But before we can, your heart needs to heal. 544 00:21:48,541 --> 00:21:50,053 How long is that gonna take? 545 00:21:50,097 --> 00:21:51,228 It's hard to say. 546 00:21:51,544 --> 00:21:53,491 But there are a few things that we can try 547 00:21:53,535 --> 00:21:54,840 to help you recover faster... 548 00:21:54,884 --> 00:21:57,582 The poppies are blooming now. 549 00:21:57,626 --> 00:21:59,019 We can't put it off any longer. 550 00:21:59,062 --> 00:22:00,759 I don't want to miss it. 551 00:22:00,803 --> 00:22:03,762 Nadine, you have to get better. 552 00:22:03,806 --> 00:22:06,156 I think the poppies are gonna have to wait. 553 00:22:09,992 --> 00:22:12,037 F-Fine. 554 00:22:13,816 --> 00:22:16,079 But I don't want to put off our wedding. 555 00:22:16,123 --> 00:22:17,695 Not again. 556 00:22:18,473 --> 00:22:20,954 If I have to be in the hospital, then... 557 00:22:20,997 --> 00:22:23,478 let's get married in this hospital. 558 00:22:23,521 --> 00:22:25,436 Tomorrow. 559 00:22:25,480 --> 00:22:27,003 Can we do that? 560 00:22:27,047 --> 00:22:29,614 Let's have a wedding. 561 00:22:38,382 --> 00:22:39,494 Rhonda, 562 00:22:39,537 --> 00:22:41,104 I want to hire more personnel. 563 00:22:41,148 --> 00:22:43,933 So can I use discretionary funds to do that? 564 00:22:43,977 --> 00:22:45,935 Reserves are a stopgap measure. 565 00:22:45,979 --> 00:22:48,198 I know you're losing a resident, but salary 566 00:22:48,242 --> 00:22:50,635 for his replacement should come out of your own budget. 567 00:22:50,679 --> 00:22:51,897 Losing a resident? 568 00:22:52,942 --> 00:22:54,074 You didn't know? 569 00:22:55,771 --> 00:22:57,164 No. 570 00:22:57,207 --> 00:22:59,514 Sorry, I've been trying to tell you, 571 00:22:59,557 --> 00:23:02,169 but you've just been really busy today, and... 572 00:23:03,449 --> 00:23:04,736 So... 573 00:23:04,780 --> 00:23:07,522 That's why you don't need my letter of recommendation. 574 00:23:07,565 --> 00:23:09,045 You already got the job. 575 00:23:09,089 --> 00:23:10,829 Yeah, they made me a really good offer. 576 00:23:11,248 --> 00:23:12,744 I couldn't say no. 577 00:23:13,125 --> 00:23:15,008 Well, they're lucky to have you. 578 00:23:18,054 --> 00:23:20,709 We just couldn't get the timing right, could we? 579 00:23:21,753 --> 00:23:23,146 Can't say we didn't try. 580 00:23:23,190 --> 00:23:25,148 No, we tried. 581 00:23:25,192 --> 00:23:27,107 We tried a lot. 582 00:23:28,015 --> 00:23:30,023 But, you know, congratulations. 583 00:23:30,066 --> 00:23:32,895 Sam, you deserve to be chief. You deserve everything. 584 00:23:33,896 --> 00:23:35,272 Thanks. 585 00:23:35,680 --> 00:23:38,074 You deserve everything, too. 586 00:23:51,218 --> 00:23:52,309 Sam? 587 00:23:52,353 --> 00:23:53,916 Yeah? 588 00:23:57,093 --> 00:24:00,183 I think I'm supposed to give you this letter of resignation. 589 00:24:00,227 --> 00:24:02,751 To make it official or whatever. 590 00:24:09,932 --> 00:24:12,065 ? Like it like that. 591 00:24:19,384 --> 00:24:22,866 Whoa. Trying to make for a quick getaway? 592 00:24:24,738 --> 00:24:26,391 You are. 593 00:24:26,435 --> 00:24:28,741 Sorry. I... 594 00:24:28,785 --> 00:24:30,700 didn't want to make it a big thing. 595 00:24:30,743 --> 00:24:32,397 Saying goodbye to everyone. 596 00:24:32,441 --> 00:24:33,920 It just kind of prolongs it. 597 00:24:33,964 --> 00:24:36,009 So I'm just packing little by little. 598 00:24:36,053 --> 00:24:37,707 But you better tell me Sam knows. 599 00:24:37,750 --> 00:24:39,230 Yeah. I told her last night. 600 00:24:39,273 --> 00:24:41,319 All right. How'd she take it? 601 00:24:41,922 --> 00:24:44,017 Surprised. Sad. 602 00:24:45,018 --> 00:24:46,105 Also fine. 603 00:24:46,539 --> 00:24:48,065 Lex, she'll be fine. 604 00:24:48,554 --> 00:24:51,024 That's kinda why I have to go. I can't be here anymore 605 00:24:51,068 --> 00:24:52,548 with someone who doesn't feel the same way I do. 606 00:24:52,591 --> 00:24:56,378 And then I got this job offer, which made it easy to... Oh. 607 00:24:56,421 --> 00:24:58,205 Will you give this to her? 608 00:25:01,843 --> 00:25:05,760 Was kind of waiting for the right moment, but, uh... 609 00:25:07,214 --> 00:25:09,391 ...guess we're not gonna get the right moment, so... 610 00:25:09,787 --> 00:25:11,789 I'll give it to her. 611 00:25:13,786 --> 00:25:14,961 Caleb. 612 00:25:15,962 --> 00:25:17,486 Take care of yourself. 613 00:25:17,529 --> 00:25:19,052 You, too. 614 00:25:29,106 --> 00:25:30,803 Caleb wanted me to give you this. 615 00:25:33,066 --> 00:25:35,460 I had no idea he was leaving. Did you? 616 00:25:35,504 --> 00:25:37,019 No. 617 00:25:37,506 --> 00:25:39,203 I wouldn't have wasted all my time writing him 618 00:25:39,246 --> 00:25:41,161 that recommendation letter. 619 00:25:44,513 --> 00:25:46,471 "It's easy to recommend Dr. Tucker for this position. 620 00:25:46,515 --> 00:25:49,406 "Or at least I thought it would be. 621 00:25:49,866 --> 00:25:51,781 "But as I write this, I realize recommending him 622 00:25:51,824 --> 00:25:53,565 is the last thing I want to do." 623 00:25:57,177 --> 00:25:59,136 - Has Caleb seen this? - No. 624 00:25:59,179 --> 00:26:00,485 Why would he? 625 00:26:00,529 --> 00:26:02,139 He already got the job. 626 00:26:02,182 --> 00:26:05,969 Sam, this isn't a recommendation letter. 627 00:26:06,012 --> 00:26:07,492 It's a love letter. 628 00:26:07,536 --> 00:26:09,320 No, it's not. 629 00:26:09,363 --> 00:26:11,844 This is a letter of appreciation for my coworker. 630 00:26:11,888 --> 00:26:13,237 Mm. 631 00:26:13,280 --> 00:26:14,932 Stop looking at me like that. 632 00:26:15,785 --> 00:26:18,222 If what is in this letter is how you really feel, 633 00:26:18,266 --> 00:26:19,833 don't you think you should tell him? 634 00:26:19,858 --> 00:26:21,076 Why would I tell him? 635 00:26:21,101 --> 00:26:22,798 Because maybe then he wouldn't go. 636 00:26:22,823 --> 00:26:24,120 He wants to go. 637 00:26:25,423 --> 00:26:27,120 Trying to make him stay wouldn't be fair to him. 638 00:26:27,164 --> 00:26:31,298 Oh. What's not fair is not telling him how you feel 639 00:26:31,342 --> 00:26:33,475 and keeping the truth from him. 640 00:26:34,209 --> 00:26:36,036 I speak from experience. 641 00:26:40,177 --> 00:26:41,831 Imaging's back. I got to go. 642 00:26:41,874 --> 00:26:42,832 Let's drink that later. 643 00:26:42,875 --> 00:26:44,169 Please. 644 00:26:44,877 --> 00:26:47,053 It is time to move on. 645 00:26:52,393 --> 00:26:54,308 We're almost done replanting the pinna. 646 00:26:54,583 --> 00:26:56,193 With any luck, 647 00:26:56,236 --> 00:26:57,847 her cartilage will not have been ischemic 648 00:26:57,890 --> 00:27:00,545 for too long and she'll recover without many complications. 649 00:27:00,589 --> 00:27:02,199 You done good work today. 650 00:27:02,242 --> 00:27:04,506 I would do microvascular repair every day if I could. 651 00:27:05,594 --> 00:27:08,074 You're well on your way there. 652 00:27:08,298 --> 00:27:09,299 Joey. 653 00:27:10,830 --> 00:27:12,049 This machine 654 00:27:12,074 --> 00:27:13,380 is going to lower your core body temperature, 655 00:27:13,405 --> 00:27:16,059 which will decrease your metabolism 656 00:27:16,084 --> 00:27:17,955 and oxygen consumption. 657 00:27:18,128 --> 00:27:21,174 The idea is to give your heart some time to rest 658 00:27:21,218 --> 00:27:23,873 and get stronger before we implant the device. 659 00:27:24,209 --> 00:27:26,397 Today was supposed to be my wedding day. 660 00:27:26,440 --> 00:27:30,227 We're gonna do it the minute you wake up. 661 00:27:30,270 --> 00:27:31,358 Okay. 662 00:27:32,718 --> 00:27:34,187 We're gonna need poppies. 663 00:27:34,231 --> 00:27:35,232 Poppies? 664 00:27:35,275 --> 00:27:37,321 Red ones. For my bouquet. 665 00:27:37,364 --> 00:27:38,496 Uh... 666 00:27:38,540 --> 00:27:40,585 I-I could see what the gift shop has, 667 00:27:40,629 --> 00:27:44,241 though I feel like carnations might be more their speed? 668 00:27:44,284 --> 00:27:45,329 Maybe roses? 669 00:27:45,372 --> 00:27:46,896 They have to be poppies. 670 00:27:46,939 --> 00:27:49,159 We're not gonna get to see them bloom. 671 00:27:49,202 --> 00:27:52,118 All I'm asking for are some poppies on my wedding day. 672 00:27:52,162 --> 00:27:53,598 - We will get you some poppies. - Mm. 673 00:27:53,642 --> 00:27:54,643 Promise. 674 00:27:54,686 --> 00:27:56,079 On it. 675 00:27:58,647 --> 00:28:00,083 Malcolm. 676 00:28:00,126 --> 00:28:01,258 I found a poppy field. 677 00:28:01,301 --> 00:28:02,433 What? 678 00:28:02,476 --> 00:28:04,217 Selling the technique to Helen Fletcher... 679 00:28:04,261 --> 00:28:05,523 I can make it work. 680 00:28:05,567 --> 00:28:07,090 - I thought you didn't want to do that. - I didn't. 681 00:28:07,133 --> 00:28:09,353 But if my patient can find a way to feel good 682 00:28:09,396 --> 00:28:11,398 about getting married in a hospital bed, 683 00:28:11,442 --> 00:28:13,183 I can feel good about this. 684 00:28:13,226 --> 00:28:15,141 What if I set 685 00:28:15,185 --> 00:28:16,926 the terms of the sale? 686 00:28:16,969 --> 00:28:19,102 Like the profits from the technique 687 00:28:19,145 --> 00:28:20,494 fund my residency program. 688 00:28:20,538 --> 00:28:23,497 Looks like you found a chief solution to your... 689 00:28:23,541 --> 00:28:24,586 chief problem. 690 00:28:24,629 --> 00:28:25,978 - I did. I did. - Mm. 691 00:28:26,022 --> 00:28:27,110 It feels good. 692 00:28:27,153 --> 00:28:28,154 Now I just have to go 693 00:28:28,198 --> 00:28:29,591 and find some actual poppies, 694 00:28:29,634 --> 00:28:30,722 which, it turns out, are very difficult to get ahold of 695 00:28:30,766 --> 00:28:32,376 this time of year, but I'm not giving up! 696 00:28:32,419 --> 00:28:33,943 Okay. 697 00:28:36,467 --> 00:28:37,511 Good luck. 698 00:28:37,555 --> 00:28:39,513 I don't need it. 699 00:28:41,603 --> 00:28:42,647 Good work. 700 00:28:42,691 --> 00:28:44,301 That ear's gonna heal nicely. 701 00:28:49,001 --> 00:28:50,337 Really? 702 00:28:51,177 --> 00:28:53,179 After you said I'd get the next cool surgery. 703 00:28:53,223 --> 00:28:55,660 It was plastics. Rhonda asked for me specifically! 704 00:28:55,704 --> 00:28:57,488 I've been waiting for this moment. Give me a break. 705 00:28:57,531 --> 00:28:58,663 I don't think so. 706 00:29:06,453 --> 00:29:08,020 Dad. 707 00:29:11,197 --> 00:29:12,982 What is that, a white flag? 708 00:29:13,025 --> 00:29:14,418 Best I could do on short notice. 709 00:29:15,028 --> 00:29:16,507 I made a decision. 710 00:29:16,550 --> 00:29:19,423 I am willing to surrender the Griffith technique 711 00:29:19,466 --> 00:29:21,512 if my half 712 00:29:21,555 --> 00:29:24,558 is sold to Helen Fletcher on behalf of Lakeshore 713 00:29:24,602 --> 00:29:26,996 and ten percent of the profits 714 00:29:27,039 --> 00:29:29,128 go to the expansion of my residency team. 715 00:29:29,172 --> 00:29:30,260 Expansion? 716 00:29:30,303 --> 00:29:32,001 I have several r�sum�s on my desk. 717 00:29:32,044 --> 00:29:33,480 They're all excellent candidates. 718 00:29:33,524 --> 00:29:35,526 And instead of choosing one to replace Dr. Tucker, 719 00:29:35,569 --> 00:29:36,658 I want to hire them all. 720 00:29:36,701 --> 00:29:40,096 Helen gets the technique, you get a win 721 00:29:40,139 --> 00:29:42,707 and I get more residents for the program. 722 00:29:42,751 --> 00:29:44,535 Do we have a deal? 723 00:29:48,690 --> 00:29:51,475 I will call Helen Fletcher immediately. 724 00:30:00,949 --> 00:30:03,206 Called for a CT consult on Bay 4, huh? 725 00:30:03,249 --> 00:30:04,729 He came in with allergies. 726 00:30:05,561 --> 00:30:08,128 He reported tightness in his chest. 727 00:30:08,292 --> 00:30:10,120 CT should really come down for consult. 728 00:30:10,149 --> 00:30:11,586 I did the damn consult. 729 00:30:11,611 --> 00:30:13,613 And it's a good thing. Because in addition to allergies, 730 00:30:13,638 --> 00:30:15,378 he has Kussmaul's sign. 731 00:30:15,566 --> 00:30:18,047 Jugular vein was rising with every inhale. 732 00:30:18,090 --> 00:30:19,718 Sending him upstairs. 733 00:30:20,440 --> 00:30:22,312 So maybe it was a good thing I called CT. 734 00:30:22,355 --> 00:30:25,489 Yeah, it was. Because Sam is right. 735 00:30:25,532 --> 00:30:29,319 And you, sir, are stubborn and difficult. 736 00:30:29,362 --> 00:30:30,624 You know what? In fact, 737 00:30:30,668 --> 00:30:32,409 - I'm filing a complaint. - Yeah? Mm. 738 00:30:32,452 --> 00:30:33,540 You're filing a complaint about me? 739 00:30:33,584 --> 00:30:35,586 Of course about you. And your ego. 740 00:30:35,629 --> 00:30:36,674 - Uh... My ego, too? - Yes. 741 00:30:36,718 --> 00:30:37,675 I've had enough of this. 742 00:30:39,721 --> 00:30:41,240 You believe that? 743 00:30:41,679 --> 00:30:43,246 No one's ever complained about me. 744 00:30:43,289 --> 00:30:44,595 Okay. 745 00:30:44,638 --> 00:30:46,075 I'm gonna file a complaint about her. 746 00:30:46,118 --> 00:30:47,076 Cool. 747 00:30:47,119 --> 00:30:48,599 You got something to say? 748 00:30:48,642 --> 00:30:50,427 Come on. Say it. 749 00:30:50,470 --> 00:30:53,082 Look, she's a lot, but... so are you. 750 00:30:53,460 --> 00:30:54,779 She's trouble. 751 00:30:55,083 --> 00:30:56,954 Yeah. She's worth it. 752 00:31:12,579 --> 00:31:13,711 Hi. 753 00:31:14,523 --> 00:31:15,567 Hi. 754 00:31:15,592 --> 00:31:16,854 It worked. 755 00:31:16,879 --> 00:31:18,838 We'll be able to install the cardiac device. 756 00:31:19,151 --> 00:31:22,328 So, if you two are still ready to tie the knot, 757 00:31:22,372 --> 00:31:24,635 Donna has offered to officiate. 758 00:31:24,678 --> 00:31:25,999 - Thank you. - I'm ready. 759 00:31:26,043 --> 00:31:27,725 Uh, Nadine just needs her bouquet. 760 00:31:27,769 --> 00:31:30,815 Oh, we tried to get your red poppies for you. 761 00:31:30,859 --> 00:31:32,295 - We called everywhere. - Oh. 762 00:31:32,338 --> 00:31:33,667 I'm sorry. 763 00:31:34,151 --> 00:31:36,066 It's okay. It was a silly idea. 764 00:31:36,255 --> 00:31:37,691 Wouldn't have made much difference. 765 00:31:37,735 --> 00:31:38,692 We may not have 766 00:31:38,736 --> 00:31:40,825 a great florist, but... 767 00:31:40,869 --> 00:31:43,872 our sim lab has a pretty amazing 3D printer. 768 00:31:45,656 --> 00:31:48,702 And a great VR projector. 769 00:31:48,746 --> 00:31:50,139 Dr. Shah, the lights? 770 00:31:52,750 --> 00:31:54,621 Donna, what is this? 771 00:31:54,665 --> 00:31:55,666 A wedding present. 772 00:31:55,709 --> 00:31:57,407 From Dr. Tucker. 773 00:32:02,194 --> 00:32:03,456 I love it. 774 00:32:05,371 --> 00:32:07,504 Caleb did this? 775 00:32:25,217 --> 00:32:26,338 Hey. 776 00:32:26,363 --> 00:32:27,684 Hi. 777 00:32:28,063 --> 00:32:30,065 You said you have an answer? 778 00:32:31,571 --> 00:32:32,976 I love you. 779 00:32:33,965 --> 00:32:35,662 And I think I can get over the cheating. 780 00:32:35,706 --> 00:32:38,187 You made a mistake. I get it. 781 00:32:38,230 --> 00:32:39,816 I love you, too. 782 00:32:40,942 --> 00:32:43,932 And I will always be so sorry for what I did. 783 00:32:47,326 --> 00:32:50,764 But if what made you cheat was me putting my career first, 784 00:32:50,808 --> 00:32:52,244 that will never change. 785 00:32:52,288 --> 00:32:53,942 Even after what you did in Vermont? 786 00:32:54,539 --> 00:32:56,596 After I've been covering for you? 787 00:33:00,252 --> 00:33:01,514 To the Griffith technique. 788 00:33:01,558 --> 00:33:03,548 The Robert Griffith Technique. 789 00:33:07,433 --> 00:33:09,596 Bringing in Helen Fletcher was a nice move. 790 00:33:10,262 --> 00:33:12,221 Well, the board seemed to think so. 791 00:33:12,264 --> 00:33:15,224 Although I did notice that the, uh, 792 00:33:15,267 --> 00:33:18,618 interim CMO didn't make the meeting. 793 00:33:19,503 --> 00:33:21,374 I heard she got caught up 794 00:33:21,578 --> 00:33:23,232 in one of her surgical centers. 795 00:33:23,275 --> 00:33:24,320 Oh. Well... 796 00:33:24,363 --> 00:33:25,930 They're a distraction. 797 00:33:25,974 --> 00:33:27,323 I thought the board liked it, 798 00:33:27,366 --> 00:33:28,977 that Rhonda still practices medicine. 799 00:33:29,020 --> 00:33:31,675 In the hospital, sure. They love it. 800 00:33:31,718 --> 00:33:33,459 But she's... 801 00:33:33,503 --> 00:33:35,505 bit off more than she can chew. 802 00:33:35,548 --> 00:33:37,681 That's why the board can't come up with a decision. 803 00:33:37,724 --> 00:33:39,944 We got one candidate who hasn't practiced in decades 804 00:33:39,988 --> 00:33:41,859 and another who's so busy 805 00:33:41,903 --> 00:33:43,817 she can't get to the meetings. 806 00:33:47,473 --> 00:33:49,432 There is a third option. 807 00:33:58,258 --> 00:34:00,209 You got the CMO job? 808 00:34:00,323 --> 00:34:01,977 I don't even know what to say. 809 00:34:02,020 --> 00:34:03,544 How about "congratulations"? 810 00:34:03,587 --> 00:34:05,502 This is not a celebration. 811 00:34:05,546 --> 00:34:07,156 You didn't earn this job. 812 00:34:07,199 --> 00:34:08,505 You stole it. 813 00:34:08,549 --> 00:34:10,333 This isn't a victory party. 814 00:34:10,376 --> 00:34:12,988 And that is my champagne! 815 00:34:13,031 --> 00:34:14,250 I can't believe you! 816 00:34:15,620 --> 00:34:17,166 How could you do this? 817 00:34:17,209 --> 00:34:19,429 You're the one who said we have to accept the outcome, 818 00:34:19,472 --> 00:34:20,691 whatever it is. 819 00:34:20,735 --> 00:34:23,041 You know I was talking about the CT chief job. 820 00:34:23,085 --> 00:34:24,608 CMO is Mom's job. 821 00:34:24,652 --> 00:34:26,262 You stole it from her. 822 00:34:26,305 --> 00:34:27,655 You were losing the fight. 823 00:34:27,698 --> 00:34:29,178 - It was gonna be Rhonda. - Oh. 824 00:34:29,221 --> 00:34:31,572 We both agreed we could never let that happen. 825 00:34:31,615 --> 00:34:33,704 Rhonda was not the problem, and she never was. 826 00:34:33,748 --> 00:34:36,098 Were you planning this the whole time? 827 00:34:36,141 --> 00:34:37,403 How could you even think that? 828 00:34:37,447 --> 00:34:38,448 You don't even want the job. 829 00:34:38,491 --> 00:34:40,102 You don't even know what it entails. 830 00:34:40,145 --> 00:34:41,277 Well, I'm the CMO, 831 00:34:41,320 --> 00:34:43,148 so it entails whatever I want. 832 00:34:44,323 --> 00:34:45,542 The department 833 00:34:45,586 --> 00:34:46,587 is yours. 834 00:34:46,630 --> 00:34:48,987 But Lakeshore? 835 00:34:49,459 --> 00:34:51,679 Lakeshore belongs to me now. 836 00:35:32,676 --> 00:35:35,113 We can't let Dad get away with this. 837 00:35:35,157 --> 00:35:37,638 I don't know how to fight him anymore, Sam. 838 00:35:39,683 --> 00:35:41,511 I'm not CMO. 839 00:35:43,731 --> 00:35:46,690 Technically, I'm not even supposed to be here. 840 00:35:46,734 --> 00:35:49,171 Then where do you want to be? 841 00:35:50,825 --> 00:35:53,175 If you're not CMO, you can do anything you want. 842 00:35:53,218 --> 00:35:55,394 You can get your credentials back. 843 00:35:55,438 --> 00:35:57,353 - Oh. - You can get Pyne back. 844 00:35:57,396 --> 00:35:58,615 You can put your happiness first, 845 00:35:58,659 --> 00:36:00,182 and then we'll deal with Dad. 846 00:36:01,226 --> 00:36:04,142 So now you're rooting for Asher? 847 00:36:04,186 --> 00:36:05,666 I'm rooting for you. 848 00:36:06,710 --> 00:36:09,670 So if Pyne makes you happy, that's worth fighting for. 849 00:36:09,713 --> 00:36:12,673 You have to talk to him, tell him how you feel. 850 00:36:12,716 --> 00:36:15,197 Okay. I will. 851 00:36:16,372 --> 00:36:17,808 Mm. 852 00:36:22,552 --> 00:36:24,206 I want to talk about the future. 853 00:36:24,249 --> 00:36:26,382 I am so sorry about the CMO position. 854 00:36:26,425 --> 00:36:28,514 I had no idea my dad was coming through the door with that. 855 00:36:28,558 --> 00:36:29,820 That's gonna be okay. 856 00:36:30,171 --> 00:36:31,517 How do you know? 857 00:36:31,561 --> 00:36:34,695 Because everything that you said earlier is still true. 858 00:36:34,738 --> 00:36:38,350 You are on the board, I am the chief. 859 00:36:38,394 --> 00:36:40,483 And I want us to do things differently. 860 00:36:40,526 --> 00:36:42,790 - Hmm. - I want to focus on what's ahead, 861 00:36:42,833 --> 00:36:44,574 and I want to do it right. 862 00:36:44,617 --> 00:36:47,577 - Mm. - So what do you say to a do-over? 863 00:36:49,149 --> 00:36:51,755 What are you asking, exactly? 864 00:36:53,583 --> 00:36:55,803 I am asking you out on a date. 865 00:36:56,934 --> 00:36:58,240 An official 866 00:36:58,283 --> 00:37:00,677 do-over first date, tonight. 867 00:37:02,244 --> 00:37:03,898 Do you accept? 868 00:37:07,492 --> 00:37:09,494 Yes, I accept. 869 00:37:10,643 --> 00:37:11,644 Good. 870 00:37:12,733 --> 00:37:13,864 Pick me up in an hour? 871 00:37:13,908 --> 00:37:15,213 I will be there. 872 00:37:15,675 --> 00:37:16,780 Okay. 873 00:37:16,824 --> 00:37:17,868 Okay. 874 00:37:17,912 --> 00:37:19,304 Okay. 875 00:37:23,047 --> 00:37:25,485 Oh. You. 876 00:37:26,442 --> 00:37:28,661 I hope you're writing a big old apology to CT. 877 00:37:28,705 --> 00:37:30,751 You know, I was hoping I could find a quiet room 878 00:37:30,794 --> 00:37:32,927 where I could fill out this complaint form. 879 00:37:32,970 --> 00:37:34,755 "Stubborn. Uncooperative." 880 00:37:34,798 --> 00:37:37,409 You don't have a leg to stand on, filing a complaint about me. 881 00:37:37,453 --> 00:37:38,933 Don't forget, I'm the one who saved that patient. 882 00:37:38,976 --> 00:37:40,369 - I j... - It's about me. 883 00:37:41,544 --> 00:37:43,807 Figure I could save you some paperwork. 884 00:37:44,852 --> 00:37:46,244 Oh. 885 00:37:46,288 --> 00:37:47,419 Yeah. 886 00:37:47,463 --> 00:37:49,552 What is that, your way of apologizing? 887 00:37:50,596 --> 00:37:51,902 You couldn't have just... 888 00:37:52,587 --> 00:37:53,904 said it? 889 00:37:53,948 --> 00:37:55,819 Words just complicate things. 890 00:37:56,082 --> 00:37:57,967 I'm better with action. 891 00:38:01,912 --> 00:38:03,890 You are just... 892 00:38:04,828 --> 00:38:06,961 - ...so stubborn. - Stubborn? 893 00:38:07,004 --> 00:38:08,397 Uncooperative? 894 00:38:08,440 --> 00:38:09,441 That, too. 895 00:38:09,485 --> 00:38:10,689 It's, uh... 896 00:38:11,400 --> 00:38:12,749 it's all right there. 897 00:38:12,793 --> 00:38:14,316 Let me see. 898 00:38:14,359 --> 00:38:16,405 "Dr. Vega has..." 899 00:38:18,799 --> 00:38:20,198 Like I said... 900 00:38:21,700 --> 00:38:23,542 ...words just complicate things. 901 00:38:23,586 --> 00:38:24,935 Yeah. 902 00:38:24,979 --> 00:38:26,632 They do. 903 00:38:32,464 --> 00:38:34,858 Mm. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 904 00:38:37,034 --> 00:38:39,036 I am... 905 00:38:39,080 --> 00:38:41,952 - going to use words after all. - Mm-hmm. 906 00:38:42,509 --> 00:38:44,119 Go ahead. 907 00:38:44,694 --> 00:38:47,915 I can't go there with my boss. 908 00:38:47,958 --> 00:38:49,525 Not again. 909 00:38:49,568 --> 00:38:50,874 Okay. 910 00:38:51,091 --> 00:38:52,527 Okay. 911 00:38:58,055 --> 00:38:59,361 But, uh... 912 00:38:59,404 --> 00:39:00,666 in a couple of years, 913 00:39:00,710 --> 00:39:02,866 when I am your boss... 914 00:39:05,019 --> 00:39:06,672 ...we can revisit this. 915 00:39:14,680 --> 00:39:16,769 I need to talk to you. 916 00:39:16,813 --> 00:39:18,467 Please, no more. 917 00:39:18,510 --> 00:39:20,338 Just not tonight. It's been a long day, 918 00:39:20,382 --> 00:39:22,514 - and... - You never knew how to be a friend. 919 00:39:23,515 --> 00:39:24,952 For a while, I thought it was something 920 00:39:25,074 --> 00:39:27,381 you could learn, but you can't. 921 00:39:27,432 --> 00:39:28,694 You use people. 922 00:39:28,738 --> 00:39:31,001 You take them for granted. 923 00:39:31,045 --> 00:39:34,048 And until now, you've always gotten away with it. 924 00:39:34,336 --> 00:39:35,381 But no more. 925 00:39:36,398 --> 00:39:37,747 What are you talking about? 926 00:39:39,198 --> 00:39:40,764 Vermont. 927 00:39:41,707 --> 00:39:43,361 Yeah, I did some research. 928 00:39:43,405 --> 00:39:44,754 I made a few calls 929 00:39:44,797 --> 00:39:48,410 and checked out some medical records in other states. 930 00:39:48,453 --> 00:39:50,079 I know your secret. 931 00:39:50,716 --> 00:39:52,675 Why you left your first residency program. 932 00:39:52,718 --> 00:39:54,895 So if you don't want anyone else to know, 933 00:39:54,938 --> 00:39:57,114 things are gonna be very different around here. 934 00:39:57,158 --> 00:40:00,340 - Isan... - You answer to me now. 935 00:40:13,957 --> 00:40:15,176 What are you doing here? 936 00:40:15,219 --> 00:40:17,004 - I'm here to see Sam. - Ah. I'm here to see her. 937 00:40:17,047 --> 00:40:19,093 Then I think we have a problem. 938 00:40:19,136 --> 00:40:20,921 I think you're the problem. 939 00:40:20,964 --> 00:40:23,053 I don't care what you think. 940 00:40:24,777 --> 00:40:27,431 Why don't we see what Sam says? 941 00:40:41,898 --> 00:40:43,421 Maybe if you want to talk to me, 942 00:40:43,465 --> 00:40:45,946 you should... make an appointment, 943 00:40:45,989 --> 00:40:47,425 instead of lurking in the shadows 944 00:40:47,469 --> 00:40:48,818 when I'm trying to go home. 945 00:40:49,993 --> 00:40:51,995 I beat you once already, Dad. 946 00:40:52,559 --> 00:40:55,085 And that was for a job you were actually qualified for. 947 00:40:55,129 --> 00:40:57,121 I will beat you again. 948 00:40:57,165 --> 00:40:58,784 It's over, Sam. 949 00:40:59,065 --> 00:41:00,656 The decision's been made. 950 00:41:00,699 --> 00:41:02,527 The hospital's mine. 951 00:41:02,571 --> 00:41:05,052 You said the same thing about the Griffith technique, 952 00:41:05,095 --> 00:41:06,967 and you were wrong then, too. 953 00:41:08,011 --> 00:41:10,535 All right. What are you talking about? 954 00:41:10,579 --> 00:41:12,494 We share ownership of that technique. 955 00:41:12,537 --> 00:41:15,062 It's why you needed my sign-off for the sale to go through. 956 00:41:15,105 --> 00:41:16,759 Which I gave you. 957 00:41:16,802 --> 00:41:18,195 Yeah, on condition 958 00:41:18,239 --> 00:41:20,763 that you got to buy yourself some extra residents. 959 00:41:20,806 --> 00:41:21,764 So what? 960 00:41:21,807 --> 00:41:23,505 Yeah, I had another condition. 961 00:41:23,548 --> 00:41:26,638 That the patent filed by Fletcher Pharmaceuticals 962 00:41:26,682 --> 00:41:30,555 would be for the Samantha Griffith Technique. 963 00:41:30,599 --> 00:41:32,470 Paperwork's already in. 964 00:41:32,514 --> 00:41:34,037 I will fight you on that. 965 00:41:34,081 --> 00:41:35,517 I'm ready for it. 966 00:41:35,560 --> 00:41:37,823 This hospital is not yours, Dad. 967 00:41:38,229 --> 00:41:39,956 It belongs to all of us. 968 00:41:40,356 --> 00:41:42,089 To all of the people inside. 969 00:41:42,132 --> 00:41:44,830 And those people will stand with me. 970 00:41:46,529 --> 00:41:48,704 Here. That's for you. 971 00:41:50,053 --> 00:41:51,489 Keep it close. 972 00:41:51,699 --> 00:41:53,701 You'll need it soon. 68468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.