Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,935
Previously on Good Sam...
2
00:00:01,979 --> 00:00:04,329
I've been relieved of my duties as CMO.
3
00:00:04,762 --> 00:00:07,723
The interim CMO has
to sign off on her appeal.
4
00:00:07,767 --> 00:00:09,641
What interim CMO?
5
00:00:10,075 --> 00:00:11,198
Rhonda.
6
00:00:11,242 --> 00:00:13,026
I'm not gonna lose
any more surgeries to you.
7
00:00:13,070 --> 00:00:15,333
Well, then, step up your game
instead of sabotaging me.
8
00:00:15,376 --> 00:00:18,336
It's over, Griff, I saw you
last night with Vivian.
9
00:00:18,379 --> 00:00:21,034
It was you. You slept with my fianc�.
10
00:00:21,078 --> 00:00:23,645
I just need a letter of recommendation,
for the Boston job.
11
00:00:23,689 --> 00:00:25,809
So you're going if you get the job.
12
00:00:26,318 --> 00:00:28,172
I think if things were
different around here,
13
00:00:28,215 --> 00:00:29,956
they'd be different for us, too.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,751
I will continue to champion
this kind of innovation
15
00:00:32,795 --> 00:00:35,614
as the permanent chief of my department.
16
00:00:35,657 --> 00:00:38,443
So you're going to steal my
technique like you stole my job?
17
00:00:38,486 --> 00:00:41,098
I'm taking the department back for good.
18
00:00:41,141 --> 00:00:43,187
This victory is all of ours.
19
00:00:43,230 --> 00:00:45,145
But the technique is mine.
20
00:01:29,146 --> 00:01:30,538
Well.
21
00:01:31,492 --> 00:01:32,671
This...
22
00:01:32,714 --> 00:01:35,326
is very impressive.
23
00:01:36,072 --> 00:01:37,713
34 articles on your technique,
24
00:01:37,738 --> 00:01:39,591
and I haven't even checked out
the paper today.
25
00:01:39,634 --> 00:01:41,985
- That feels a little excessive.
- No.
26
00:01:42,028 --> 00:01:44,161
No, look, the attention
is good for the hospital.
27
00:01:44,713 --> 00:01:45,989
It's good for you.
28
00:01:46,340 --> 00:01:47,729
The chief job is yours, Sam.
29
00:01:47,773 --> 00:01:50,384
That has not been decided yet.
30
00:01:51,136 --> 00:01:53,518
I don't want to count
my chickens before they hatch.
31
00:01:53,561 --> 00:01:55,737
You don't want to count chickens, okay.
32
00:01:55,781 --> 00:01:57,783
All right.
33
00:01:58,717 --> 00:02:00,192
"Doctor Griffith's recent triumph
34
00:02:00,235 --> 00:02:02,890
"puts Lakeshore on the cutting
edge of surgical innovation.
35
00:02:03,273 --> 00:02:05,632
"It is officially
a destination hospital,
36
00:02:05,675 --> 00:02:07,634
"and Dr. Griffith...
37
00:02:08,195 --> 00:02:09,679
is the main attraction."
38
00:02:10,447 --> 00:02:12,381
The chickens are hatched.
39
00:02:12,425 --> 00:02:14,597
Until I get the call,
anything could happen.
40
00:02:14,641 --> 00:02:17,209
Oh, come on. You do know
I'm on the board, right?
41
00:02:17,252 --> 00:02:19,211
Yeah, I'd heard something about that.
42
00:02:19,254 --> 00:02:20,473
Mmm.
43
00:02:20,516 --> 00:02:21,691
This is the ER...
44
00:02:21,735 --> 00:02:23,519
I would wish you good luck today, but...
45
00:02:23,661 --> 00:02:24,836
you don't need it.
46
00:02:24,861 --> 00:02:26,171
Thanks.
47
00:02:31,223 --> 00:02:32,572
Morning.
48
00:02:32,615 --> 00:02:34,313
Morning.
49
00:02:34,356 --> 00:02:35,836
Morning, Opal.
50
00:02:36,181 --> 00:02:38,491
Morning, Eric.
51
00:02:41,979 --> 00:02:43,583
Love the new look, Dr. Trulie.
52
00:02:43,626 --> 00:02:44,627
Thank you.
53
00:02:44,671 --> 00:02:46,412
- I preferred the braids.
- Really?
54
00:02:46,455 --> 00:02:48,153
I prefer an environment
where my male coworkers
55
00:02:48,196 --> 00:02:49,719
didn't comment on my appearance.
56
00:02:50,946 --> 00:02:52,072
It was a compliment.
57
00:02:55,284 --> 00:02:57,249
Somebody call for a CT consult?
58
00:02:57,292 --> 00:02:58,424
Yeah, that was me. Post-op
59
00:02:58,467 --> 00:03:00,513
complications from a bypass, apparently.
60
00:03:00,556 --> 00:03:01,775
Okay, we have an ETA on the paramedics
61
00:03:01,818 --> 00:03:03,709
bringing the patient in?
62
00:03:04,125 --> 00:03:05,735
I don't have any paramedics
inbound right now.
63
00:03:05,779 --> 00:03:08,477
- Then who called it in?
- Looks like he did.
64
00:03:08,521 --> 00:03:11,176
- I need a doctor.
- Ooh, ooh! Okay.
65
00:03:11,219 --> 00:03:13,134
Hi, I'm Dr. Griffith.
66
00:03:13,178 --> 00:03:14,744
- Can you tell me your name?
- Will Marks.
67
00:03:14,788 --> 00:03:16,442
I had open heart surgery.
68
00:03:16,485 --> 00:03:17,878
I was just here.
69
00:03:17,921 --> 00:03:19,401
You were here for your surgery?
70
00:03:19,445 --> 00:03:20,837
No, for the pain.
71
00:03:20,881 --> 00:03:22,448
Will Marks, 42 years old.
72
00:03:22,491 --> 00:03:23,927
Uh, ten day post op.
73
00:03:23,971 --> 00:03:26,365
Came in three days ago
for pain at the incision site.
74
00:03:26,408 --> 00:03:27,714
Okay, Will, are you still in pain?
75
00:03:27,757 --> 00:03:28,758
What do you think?
76
00:03:28,802 --> 00:03:31,326
Oh! Surgical wound dehiscence.
77
00:03:31,370 --> 00:03:32,719
Oh, yeah, it looks like the wire's about
78
00:03:32,762 --> 00:03:34,155
to puncture his right ventricle.
79
00:03:34,199 --> 00:03:35,461
Yep, let's call the OR now!
80
00:03:35,504 --> 00:03:36,679
Tell them we're on our way!
81
00:03:36,723 --> 00:03:38,333
We got to move, people!
82
00:03:38,377 --> 00:03:40,379
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
83
00:03:48,735 --> 00:03:50,215
Somebody screwed up.
84
00:03:50,258 --> 00:03:51,781
Oh, yeah, this is Will Marks.
85
00:03:51,825 --> 00:03:54,175
Sternal wire fractured
and his sternotomy
86
00:03:54,219 --> 00:03:55,761
reopened.
87
00:03:56,308 --> 00:03:57,874
Thank you, Dr. Tucker.
88
00:03:57,918 --> 00:04:00,442
We use a cabled butterfly
closure for this repair.
89
00:04:00,486 --> 00:04:02,227
- Ready?
- Mm-hmm.
90
00:04:02,270 --> 00:04:04,533
So whose mess are we clearing up?
91
00:04:04,577 --> 00:04:06,231
He went to City General
for the procedure.
92
00:04:06,274 --> 00:04:08,363
Probably McMannis.
93
00:04:08,407 --> 00:04:11,279
Rather than gossiping
about who caused the problem,
94
00:04:11,323 --> 00:04:12,802
I'd like to focus on fixing it, please.
95
00:04:12,846 --> 00:04:14,456
Apologies.
96
00:04:14,690 --> 00:04:16,082
Though it is a valuable lesson.
97
00:04:16,126 --> 00:04:17,997
You hire the wrong person,
98
00:04:18,041 --> 00:04:19,869
there can be dire consequences.
99
00:04:19,912 --> 00:04:22,524
Might this be about
the chief vote later today?
100
00:04:22,996 --> 00:04:24,743
Oh, is that today?
101
00:04:24,787 --> 00:04:26,049
You know that it is.
102
00:04:26,092 --> 00:04:27,659
After the final interviews,
103
00:04:27,703 --> 00:04:29,922
the board will make
their decision. And pull.
104
00:04:29,966 --> 00:04:32,403
And I think no matter who it is,
105
00:04:32,447 --> 00:04:33,883
we should respect it. No more fighting.
106
00:04:33,926 --> 00:04:35,406
A commendable attitude.
107
00:04:35,450 --> 00:04:37,582
Nobody likes a sore loser.
108
00:04:37,626 --> 00:04:39,628
I didn't say I was going to lose.
109
00:04:39,671 --> 00:04:41,760
I'm feeling very optimistic, actually.
110
00:04:41,804 --> 00:04:44,850
Yes. You are certainly enjoying
your 15 minutes of fame.
111
00:04:44,894 --> 00:04:46,461
There are more posters around here
112
00:04:46,504 --> 00:04:47,723
than a student council election.
113
00:04:47,766 --> 00:04:50,029
It was a big deal, that surgery.
I was there.
114
00:04:51,030 --> 00:04:52,815
There is more to the chief job
115
00:04:52,858 --> 00:04:55,034
than one surgical triumph, Dr. Tucker.
116
00:04:55,696 --> 00:04:57,515
Especially one that relied
117
00:04:57,559 --> 00:04:58,908
on a stolen technique.
118
00:04:58,951 --> 00:05:00,866
You had an idea.
119
00:05:00,910 --> 00:05:03,956
I came up with the modification
that actually made it work.
120
00:05:04,000 --> 00:05:06,785
Thinking of a car
does not make you Henry Ford.
121
00:05:06,829 --> 00:05:08,613
Neither does stealing one.
122
00:05:08,657 --> 00:05:10,528
It just makes you a car thief.
123
00:05:11,447 --> 00:05:13,966
So, with all the attention
after the surgery,
124
00:05:14,010 --> 00:05:15,620
and you getting back
into the chief race...
125
00:05:15,664 --> 00:05:17,096
- Yeah...
- ...we haven't talked about
126
00:05:17,120 --> 00:05:19,189
that job opening.
127
00:05:19,232 --> 00:05:20,843
Oh, no.
128
00:05:20,886 --> 00:05:23,541
Caleb, you asked me to write you
a letter of recommendation.
129
00:05:23,585 --> 00:05:25,978
I-I've been so caught up.
130
00:05:26,022 --> 00:05:28,154
I completely forgot,
but I will do it today.
131
00:05:28,198 --> 00:05:30,461
- Actually, you don't have to...
- No, no, of course I will.
132
00:05:30,505 --> 00:05:32,245
I-I just need to get through rounds,
133
00:05:32,289 --> 00:05:34,160
and then I have to prepare
for my board interview.
134
00:05:34,204 --> 00:05:36,902
And once that's done,
I'm all yours. I...
135
00:05:39,701 --> 00:05:41,703
Where is everyone?
136
00:05:45,374 --> 00:05:47,419
I have to get to rounds.
137
00:05:48,190 --> 00:05:50,176
Are we ever gonna do more
than just this?
138
00:05:50,625 --> 00:05:52,875
I know I'm the one
who cheated and I know
139
00:05:52,918 --> 00:05:54,877
I said I would wait
until you were ready to talk.
140
00:05:54,920 --> 00:05:57,009
But it's been a long time.
141
00:05:57,053 --> 00:05:59,011
There's never time to talk.
142
00:05:59,551 --> 00:06:01,492
But there would be,
if you came home at night.
143
00:06:01,536 --> 00:06:03,102
You haven't slept in our bed once.
144
00:06:03,146 --> 00:06:05,017
How are we supposed
to work through this?
145
00:06:05,061 --> 00:06:07,063
I have to get to rounds.
146
00:06:13,896 --> 00:06:15,985
Hey. Look who's finally back.
147
00:06:16,028 --> 00:06:17,943
I ran out of personal days.
148
00:06:18,195 --> 00:06:19,684
Listen, I meant what I said
149
00:06:19,728 --> 00:06:21,207
in my messages.
I want to make things right.
150
00:06:21,251 --> 00:06:23,209
I'd like to believe you,
but it's gonna take
151
00:06:23,253 --> 00:06:25,452
more than words for me
to be able to trust you.
152
00:06:26,082 --> 00:06:27,866
Okay.
153
00:06:27,910 --> 00:06:29,999
Give me your next cool surgery,
whatever it is.
154
00:06:31,082 --> 00:06:32,175
Okay.
155
00:06:32,667 --> 00:06:33,698
Really?
156
00:06:33,742 --> 00:06:34,960
Things are hard enough around here
157
00:06:35,004 --> 00:06:36,266
without us being at war.
158
00:06:37,828 --> 00:06:39,525
Next cool surgery is all you.
159
00:06:47,930 --> 00:06:49,340
This is Nadine Frankel.
160
00:06:49,384 --> 00:06:51,890
Here with increasing cough and fatigue.
161
00:06:51,934 --> 00:06:53,938
And you were diagnosed with amyloidosis?
162
00:06:53,982 --> 00:06:57,026
Uh, about a year ago,
right before we got engaged.
163
00:06:57,069 --> 00:06:58,288
Oh, when's the wedding?
164
00:06:58,331 --> 00:06:59,811
Uh, tomorrow.
165
00:06:59,855 --> 00:07:01,204
Tomorrow?
166
00:07:01,247 --> 00:07:03,554
- As in the day after today?
- Yes.
167
00:07:03,598 --> 00:07:05,904
And it's been canceled twice
already because of all of this.
168
00:07:06,243 --> 00:07:08,559
And now the pressure
in my chest is so bad,
169
00:07:08,603 --> 00:07:10,561
I'm afraid it's gonna ruin
my wedding day again.
170
00:07:10,605 --> 00:07:12,084
Nothing is gonna ruin our wedding day.
171
00:07:12,128 --> 00:07:13,651
Or our honeymoon.
172
00:07:13,695 --> 00:07:15,000
We're gonna go see the poppies blossom
173
00:07:15,044 --> 00:07:17,772
- in the desert.
- It only happens once a year.
174
00:07:17,796 --> 00:07:19,624
That sounds really nice.
175
00:07:19,668 --> 00:07:21,174
Your chest pain get worse
with breathing?
176
00:07:22,453 --> 00:07:23,976
Yes, it does.
177
00:07:24,594 --> 00:07:25,891
What's that mean?
178
00:07:25,935 --> 00:07:27,371
I suspect it's a clot in the lung
179
00:07:27,415 --> 00:07:28,807
obstructing the blood flow to the heart.
180
00:07:28,851 --> 00:07:30,287
What do we do for that?
181
00:07:30,331 --> 00:07:31,506
We admit you for monitoring
182
00:07:31,549 --> 00:07:33,290
and start you on IV blood thinners.
183
00:07:33,334 --> 00:07:34,987
If we're lucky, it dissolves the clot.
184
00:07:35,438 --> 00:07:36,685
In time for the wedding?
185
00:07:36,728 --> 00:07:39,276
Before it damages your heart
irreversibly.
186
00:07:42,386 --> 00:07:43,648
- Eric.
- Mm-hmm?
187
00:07:43,692 --> 00:07:44,867
Were you working night shift
188
00:07:44,910 --> 00:07:46,477
when Will Marks came in
for his wound check?
189
00:07:46,521 --> 00:07:48,523
According to the patient log,
it says it was around 9:00 p.m.
190
00:07:48,566 --> 00:07:49,915
What are you, a detective now?
191
00:07:49,959 --> 00:07:51,656
Huh? You gonna rat me out
to Vega for that, too?
192
00:07:51,700 --> 00:07:53,484
Okay, I did not rat you out, so chill.
193
00:07:53,528 --> 00:07:55,220
I just want to know what happened.
194
00:07:55,264 --> 00:07:56,835
Who examined him, who discharged him.
195
00:07:56,879 --> 00:07:58,881
- I can't help you.
- Why not?
196
00:07:58,924 --> 00:08:01,294
I know the whole Tim and Joey
thing wasn't your fault,
197
00:08:01,337 --> 00:08:03,538
but it is the reason I'm on
so many nights, and I can't
198
00:08:03,581 --> 00:08:05,366
draw fire from Vega right
now, and that is exactly
199
00:08:05,409 --> 00:08:07,890
what these questions are gonna do.
200
00:08:09,931 --> 00:08:11,845
- Whose ear is this?
- What?
201
00:08:11,889 --> 00:08:13,983
Would you look around,
see who it belongs to?
202
00:08:14,026 --> 00:08:16,028
Is that my ear? Your ear?
203
00:08:16,072 --> 00:08:18,030
Well, it's not mine,
it's my patient's ear.
204
00:08:18,074 --> 00:08:19,902
Is that a right or a left?
205
00:08:22,034 --> 00:08:24,863
Right. Sweet!
206
00:08:25,322 --> 00:08:26,474
Ellen?
207
00:08:26,517 --> 00:08:27,866
Got good news for you.
208
00:08:28,325 --> 00:08:29,868
- Is that my ear?
- Mm-hmm.
209
00:08:29,912 --> 00:08:31,087
How are you gonna reattach it?
210
00:08:31,130 --> 00:08:33,065
He's not going to. I am.
211
00:08:33,109 --> 00:08:34,525
I'm Dr. Glass.
212
00:08:34,569 --> 00:08:36,962
Chief of Plastics,
Chief Medical Officer,
213
00:08:37,006 --> 00:08:39,704
and, most importantly,
the person who's gonna be
214
00:08:39,748 --> 00:08:42,577
reattaching your ear.
215
00:08:42,620 --> 00:08:44,424
Mm-hmm.
216
00:08:45,188 --> 00:08:47,059
Okay, let's get her prepped
and ready for an OR
217
00:08:47,103 --> 00:08:48,539
as soon as one is available, please.
218
00:08:48,583 --> 00:08:50,597
- Will do.
- I'll see you soon.
219
00:08:53,022 --> 00:08:55,247
Wait, the CMO is still
allowed to practice medicine?
220
00:08:55,291 --> 00:08:56,460
Looks that way.
221
00:08:56,504 --> 00:08:58,462
Chief Medical Officer
and Chief of Plastics.
222
00:08:58,506 --> 00:09:00,825
She is a, a double chief.
223
00:09:06,296 --> 00:09:07,515
How'd your interview go?
224
00:09:07,558 --> 00:09:09,081
Oh.
225
00:09:09,125 --> 00:09:10,431
Nailed it.
226
00:09:10,474 --> 00:09:11,519
How about you?
227
00:09:11,562 --> 00:09:12,911
Well, they heard me.
228
00:09:12,955 --> 00:09:15,087
They're not gonna hold
the DUI cover-up against me.
229
00:09:15,131 --> 00:09:17,223
But they're not reinstating me, either.
230
00:09:17,267 --> 00:09:18,874
They are deciding between the two of us.
231
00:09:18,917 --> 00:09:20,179
Between you and Rhonda?
232
00:09:20,223 --> 00:09:23,052
Yeah, she's made
an impression on the board.
233
00:09:23,095 --> 00:09:25,968
Apparently they love that she's
still a practicing surgeon.
234
00:09:26,011 --> 00:09:28,426
- And she may just edge me out.
- When I'm chief,
235
00:09:28,451 --> 00:09:30,845
I will sit down with Byron,
and we will sort this out.
236
00:09:30,889 --> 00:09:33,239
You're not getting ousted by Rhonda.
237
00:09:34,370 --> 00:09:36,503
Okay. Thank you, Griff.
238
00:09:44,609 --> 00:09:46,774
Get Will Marks' sternum closed up?
239
00:09:46,818 --> 00:09:49,385
Yep. Now we just have to
monitor him for infection.
240
00:09:49,429 --> 00:09:51,257
I checked his chart
from his last ER visit.
241
00:09:51,300 --> 00:09:53,433
No one requested a CT consult.
242
00:09:53,476 --> 00:09:55,043
Ten days post op?
243
00:09:55,087 --> 00:09:56,480
They should've called.
244
00:09:56,524 --> 00:09:58,830
They may have, but they did not request
245
00:09:58,873 --> 00:10:00,919
anyone to actually come down
and see the patient.
246
00:10:00,962 --> 00:10:02,355
Oh, yeah, because it
would've taken too long.
247
00:10:02,398 --> 00:10:04,671
- I
- hate curbside consults.
248
00:10:04,926 --> 00:10:06,798
I got to talk to Vega.
249
00:10:07,752 --> 00:10:09,710
Don't you want to, uh, answer that?
250
00:10:09,754 --> 00:10:11,016
It's Malcolm, I'll call him back.
251
00:10:11,059 --> 00:10:12,278
Sam, answer the damn phone.
252
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Oka... okay!
253
00:10:14,367 --> 00:10:16,848
Hello?
254
00:10:16,891 --> 00:10:18,240
Hello.
255
00:10:18,284 --> 00:10:20,112
I am calling for the new
256
00:10:20,155 --> 00:10:22,070
permanent chief of cardiothoracics.
257
00:10:22,564 --> 00:10:23,872
Her name is
258
00:10:23,897 --> 00:10:26,073
Sam Griffith?
259
00:10:27,902 --> 00:10:29,295
This is the call.
260
00:10:29,338 --> 00:10:30,731
It's you.
261
00:10:30,775 --> 00:10:32,254
It's me?
262
00:10:32,298 --> 00:10:33,908
You did it!
263
00:10:36,389 --> 00:10:38,047
What are you doing?
Get in on this chief hug!
264
00:10:38,090 --> 00:10:40,219
- Yeah. Yep, got it.
- Just standing there.
265
00:10:43,570 --> 00:10:44,876
You did it.
266
00:10:44,919 --> 00:10:46,791
- I did it.
- Yes.
267
00:10:46,834 --> 00:10:48,465
I won.
268
00:10:59,117 --> 00:11:00,466
I-I should go talk to the team,
269
00:11:00,509 --> 00:11:02,033
and answer any questions
that they might have...
270
00:11:02,076 --> 00:11:03,730
You will, all right?
271
00:11:03,774 --> 00:11:05,297
But first...
272
00:11:05,340 --> 00:11:07,734
I need you to turn in a circle.
273
00:11:08,276 --> 00:11:09,606
What?
274
00:11:09,649 --> 00:11:11,608
Go ahead, do it.
275
00:11:14,219 --> 00:11:16,308
Now that is the first time you turned
276
00:11:16,351 --> 00:11:18,658
in a circle as chief.
277
00:11:18,702 --> 00:11:20,312
Feels good, doesn't it?
278
00:11:21,618 --> 00:11:23,875
Mm-hmm, look down there.
279
00:11:24,229 --> 00:11:26,586
That is your department.
280
00:11:27,188 --> 00:11:29,234
Now that you are chief,
281
00:11:29,277 --> 00:11:30,583
you can do things your way.
282
00:11:32,324 --> 00:11:35,544
Now that... feels really good.
283
00:11:39,424 --> 00:11:41,034
What?
284
00:11:41,059 --> 00:11:42,582
I'm supposed to be in the lounge
285
00:11:42,607 --> 00:11:44,304
congratulating the new chief.
286
00:11:44,412 --> 00:11:46,806
I know, but before you walk in there,
287
00:11:46,831 --> 00:11:49,921
I need to hear you say
what a remarkable achievement
288
00:11:49,950 --> 00:11:51,952
this is for our daughter.
289
00:11:52,030 --> 00:11:53,945
- Oh, it is very remarkable.
- Mm-hmm.
290
00:11:54,027 --> 00:11:55,463
It's also a mistake.
291
00:11:55,488 --> 00:11:57,185
- Griff...
- The board is blowing this surgery
292
00:11:57,210 --> 00:11:58,472
out of all proportion.
293
00:11:58,497 --> 00:12:00,107
Their judgment is way off.
294
00:12:00,132 --> 00:12:02,483
- The decision has been made.
- So what do you expect me to do?
295
00:12:02,508 --> 00:12:04,863
Just hand over the department
that I built?
296
00:12:04,888 --> 00:12:08,394
No. I expect you to grow up
and get in line.
297
00:12:08,419 --> 00:12:12,206
This is the outcome,
and it is time to accept it.
298
00:12:13,586 --> 00:12:16,067
Is that what you're planning
on doing, hmm?
299
00:12:16,183 --> 00:12:18,055
If they give your job to Rhonda?
300
00:12:18,080 --> 00:12:19,342
What else can I do?
301
00:12:19,367 --> 00:12:21,021
If the board wants a practicing surgeon,
302
00:12:21,046 --> 00:12:22,482
it's not gonna be me.
303
00:12:22,507 --> 00:12:24,901
That's not why we built
this place into what it is.
304
00:12:25,520 --> 00:12:27,379
To let other people run it.
305
00:12:27,422 --> 00:12:29,337
That was never our plan.
306
00:12:29,381 --> 00:12:31,557
That plan has changed.
307
00:12:31,818 --> 00:12:33,369
Things change.
308
00:12:33,428 --> 00:12:35,430
I don't like it any more than you do,
309
00:12:35,561 --> 00:12:39,130
but if that's the decision,
I accept the outcome.
310
00:12:40,392 --> 00:12:43,612
Which is exactly what you need to do.
311
00:12:48,400 --> 00:12:51,229
I know this chief
race has been hard on you,
312
00:12:51,272 --> 00:12:53,622
but you all stuck with me, so thank you.
313
00:12:55,668 --> 00:12:58,323
I know I'm late,
but I just want to say...
314
00:12:58,366 --> 00:13:00,194
congratulations.
315
00:13:00,763 --> 00:13:02,501
Thank you.
316
00:13:02,544 --> 00:13:03,600
Mm-hmm.
317
00:13:04,547 --> 00:13:07,201
New chief gave everybody the
rest of the day off or what?
318
00:13:08,104 --> 00:13:10,335
I'll see you all in a moment.
319
00:13:17,937 --> 00:13:20,848
Dad, I just want to say how
much I appreciate your support.
320
00:13:20,892 --> 00:13:22,464
I know this can't be easy for you.
321
00:13:22,695 --> 00:13:25,163
Well, actually, I think
it's for the best.
322
00:13:25,188 --> 00:13:27,886
You focus on the department.
I will focus on my legacy.
323
00:13:27,911 --> 00:13:30,391
- Your what?
- Chiefs come and go.
324
00:13:30,549 --> 00:13:32,725
But the Robert Griffith
Technique will outlive us both,
325
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
and inspire generations to come.
326
00:13:35,722 --> 00:13:37,463
You know, it's my name in the papers
327
00:13:37,488 --> 00:13:39,403
because I performed the surgery.
328
00:13:39,625 --> 00:13:42,454
Mm-hmm, but you didn't invent
the technique. I did.
329
00:13:42,497 --> 00:13:44,295
Which turns out
to be much easier to prove
330
00:13:44,339 --> 00:13:45,767
than I expected.
331
00:13:45,792 --> 00:13:48,664
But, hey, congratulations again.
332
00:13:49,113 --> 00:13:50,438
Really.
333
00:13:56,598 --> 00:13:58,600
Dr. Vega, tell me.
334
00:13:58,644 --> 00:14:00,428
What is the dispute, exactly?
335
00:14:00,472 --> 00:14:02,155
She's trying to dictate policy
for my department.
336
00:14:02,198 --> 00:14:04,650
No, I am saying that when a patient
337
00:14:04,693 --> 00:14:06,652
with cardiac symptoms comes into the ER,
338
00:14:06,695 --> 00:14:07,827
CT should be paged for a consult.
339
00:14:07,871 --> 00:14:09,106
Why is this so difficult?
340
00:14:09,131 --> 00:14:11,003
Why? Because mandated
consults would lead
341
00:14:11,028 --> 00:14:12,551
to longer wait times,
backlog, and burnout.
342
00:14:12,576 --> 00:14:13,795
My system works.
343
00:14:13,819 --> 00:14:15,902
But a patient you discharged
came back in
344
00:14:15,926 --> 00:14:17,257
- with his chest split wide open.
- Mm-hmm.
345
00:14:17,282 --> 00:14:19,621
We don't know that a formal CT
consult would've prevented that.
346
00:14:19,665 --> 00:14:21,536
And we never will, because
you didn't call for one.
347
00:14:21,580 --> 00:14:23,582
I support Dr. Griffith's policy.
348
00:14:23,625 --> 00:14:25,105
If even one life is saved
349
00:14:25,149 --> 00:14:26,803
by this extra measure, it's worth it.
350
00:14:26,846 --> 00:14:28,717
Now, if you will excuse me,
351
00:14:28,761 --> 00:14:30,502
I'm due in surgery soon.
352
00:14:32,243 --> 00:14:33,461
My God...
353
00:14:33,505 --> 00:14:35,159
Congratulations, by the way.
354
00:14:35,202 --> 00:14:36,508
I think you'll make a good chief.
355
00:14:36,551 --> 00:14:37,683
Thank you.
356
00:14:37,726 --> 00:14:39,206
Your father is not going to go quietly
357
00:14:39,250 --> 00:14:40,425
into the night, though.
358
00:14:40,468 --> 00:14:42,122
And this hospital's biggest donor
359
00:14:42,166 --> 00:14:44,168
can do whatever she likes.
360
00:14:45,778 --> 00:14:47,345
Dr. Griffith.
361
00:14:47,388 --> 00:14:48,781
- How lovely to see you again.
- Helen.
362
00:14:48,825 --> 00:14:50,522
What a nice surprise.
363
00:14:50,565 --> 00:14:52,350
Is it a surprise?
364
00:14:52,393 --> 00:14:54,482
- I thought she'd signed off on this.
- Yeah.
365
00:14:54,526 --> 00:14:55,832
Signed off on what?
366
00:14:55,875 --> 00:14:57,834
I want to buy the Griffith technique.
367
00:14:57,877 --> 00:14:59,574
- Buy it?
- We control the patent,
368
00:14:59,618 --> 00:15:01,446
and you share in the profits.
369
00:15:01,489 --> 00:15:03,752
I did something similar with
a hair transplant technique,
370
00:15:03,796 --> 00:15:05,667
very successfully.
371
00:15:06,014 --> 00:15:08,266
Uh, I bet.
372
00:15:08,583 --> 00:15:11,630
This is a life-saving procedure.
373
00:15:11,673 --> 00:15:13,535
So if you control the patent,
374
00:15:13,579 --> 00:15:16,200
don't you also control
the pricing and access?
375
00:15:16,243 --> 00:15:18,855
Is that really in
the best interest of patients?
376
00:15:18,898 --> 00:15:20,682
Our patients will benefit most.
377
00:15:20,726 --> 00:15:22,771
The Robert Griffith Technique is
a win for all.
378
00:15:22,815 --> 00:15:24,486
I'm sorry, the what?
379
00:15:24,529 --> 00:15:27,472
I remember this office being
occupied by someone else.
380
00:15:27,515 --> 00:15:28,908
Well, it's mine now.
381
00:15:28,952 --> 00:15:30,431
Yours?
382
00:15:30,475 --> 00:15:32,707
- Are you the CMO?
- Yes.
383
00:15:32,751 --> 00:15:34,619
That's actually a
matter of some debate...
384
00:15:34,643 --> 00:15:35,654
Helen Fletcher.
385
00:15:35,697 --> 00:15:36,873
Rhonda Glass.
386
00:15:42,313 --> 00:15:43,531
She fell on the way to the bathroom.
387
00:15:43,556 --> 00:15:44,775
She's supposed to have a Foley cath.
388
00:15:44,800 --> 00:15:46,802
- She does have a Foley.
- Nadine.
389
00:15:46,970 --> 00:15:48,275
You need to stay in bed.
390
00:15:48,319 --> 00:15:49,886
I just wanted to wash my face.
391
00:15:49,929 --> 00:15:52,236
- She's hypoxic.
- What's happening?
392
00:15:52,279 --> 00:15:54,368
The blood clot must have
moved deeper into her lungs,
393
00:15:54,412 --> 00:15:55,587
and she can't get enough oxygen.
394
00:15:55,630 --> 00:15:56,936
We need to get her into the OR
395
00:15:56,980 --> 00:15:58,242
to try to remove it manually.
396
00:15:58,285 --> 00:16:00,876
I need you to redline her
into an OR now.
397
00:16:00,920 --> 00:16:02,898
I'll call them, but there's
no one's here to assist you.
398
00:16:02,942 --> 00:16:05,510
Where are they?
399
00:16:05,553 --> 00:16:07,251
Yeah, it looks like
it's just an infection
400
00:16:07,294 --> 00:16:09,557
around your septum ring, that's all.
401
00:16:09,601 --> 00:16:11,864
That's poison ivy, ma'am.
402
00:16:11,908 --> 00:16:14,562
Laxatives can have
unpredictable results.
403
00:16:14,999 --> 00:16:17,870
And thank you for bringing so
many stool samples from home.
404
00:16:20,254 --> 00:16:22,744
I have an emergent
open embolectomy upstairs,
405
00:16:22,788 --> 00:16:24,224
and you're tying up my staff
406
00:16:24,268 --> 00:16:25,791
with nose rings and stool samples?
407
00:16:25,834 --> 00:16:27,967
Apparently, I have been
paged for a consult
408
00:16:28,011 --> 00:16:29,534
on a patient with excessive flatulence.
409
00:16:29,577 --> 00:16:30,970
Who thinks they're funny?
410
00:16:31,014 --> 00:16:33,538
It's not funny, it's CT policy.
411
00:16:33,581 --> 00:16:35,103
Set by the new chief.
412
00:16:35,435 --> 00:16:37,437
Enforced by the new CMO.
My hands are tied.
413
00:16:37,897 --> 00:16:39,955
Flatulence is not a cardiac symptom.
414
00:16:39,980 --> 00:16:42,418
Oh, really?
Could indicate hiatal hernia.
415
00:16:42,590 --> 00:16:44,810
More likely indicates a bean burrito.
416
00:16:44,853 --> 00:16:47,769
Infections could be the result
of cardiovascular disease.
417
00:16:47,813 --> 00:16:49,597
The rash patient has
a history of mitral stenosis.
418
00:16:49,641 --> 00:16:51,382
Could be related, and if...
419
00:16:51,425 --> 00:16:52,905
that guy has C. diff,
420
00:16:52,949 --> 00:16:55,603
it could result in a number
of cardiac complications.
421
00:16:55,647 --> 00:16:57,866
I left a very important meeting
for this, Vega.
422
00:16:57,910 --> 00:17:00,260
You and Helen can't do
anything without me, you know.
423
00:17:00,304 --> 00:17:01,653
Looks like I can't do anything, period.
424
00:17:01,696 --> 00:17:03,263
Thanks to your new policy.
425
00:17:03,307 --> 00:17:05,004
Cortisone. Neosporin.
426
00:17:05,048 --> 00:17:06,248
More fiber. Less fiber.
427
00:17:06,292 --> 00:17:08,094
Don't page me again.
428
00:17:08,629 --> 00:17:09,935
Well, you're certainly
making a difference
429
00:17:09,960 --> 00:17:11,352
around here, I'll give you that.
430
00:17:11,377 --> 00:17:12,682
Hmm.
431
00:17:13,795 --> 00:17:15,601
I see what you're doing.
432
00:17:15,631 --> 00:17:17,633
Knock it off.
433
00:17:24,982 --> 00:17:27,985
I just diagnosed a case
of dandruff in the ER.
434
00:17:28,029 --> 00:17:29,813
I got an ingrown toenail.
435
00:17:29,856 --> 00:17:31,684
Coffee's here.
436
00:17:31,728 --> 00:17:33,425
And Nadine Frankel is out of surgery.
437
00:17:33,469 --> 00:17:35,412
Did you remove the blood clot?
438
00:17:35,456 --> 00:17:37,995
Sure did, but the damage
to her heart is so bad
439
00:17:38,039 --> 00:17:40,171
that she's still borderline hypoxic.
440
00:17:40,215 --> 00:17:41,999
Sounds like she needs an assist device.
441
00:17:42,043 --> 00:17:43,696
With this much damage,
I wouldn't attempt it.
442
00:17:43,740 --> 00:17:45,002
So we give it time.
443
00:17:45,046 --> 00:17:46,786
Monitor her heart,
keep an eye on her enzymes.
444
00:17:46,830 --> 00:17:49,137
If the tissue can repair itself,
you can implant the VAD.
445
00:17:49,180 --> 00:17:51,661
Okay, you run the bloodwork,
I'll talk to Nadine.
446
00:17:51,704 --> 00:17:53,489
And then we can...
447
00:17:54,464 --> 00:17:57,243
- And I'll go back to the ER.
- Me, too, apparently.
448
00:17:57,493 --> 00:17:59,103
He's a real prize, this Vega guy.
449
00:17:59,147 --> 00:18:00,617
He's a bully.
450
00:18:00,641 --> 00:18:02,425
But he's gonna fold before we do.
451
00:18:02,469 --> 00:18:04,471
We'll keep answering his
calls, but one at a time.
452
00:18:04,514 --> 00:18:05,733
We will take shifts.
453
00:18:05,777 --> 00:18:07,256
And in the meantime,
454
00:18:07,300 --> 00:18:09,432
I'm gonna look
into expanding our department.
455
00:18:09,476 --> 00:18:11,565
We could use some help up here
456
00:18:11,608 --> 00:18:13,785
even if Vega's not paging us.
457
00:18:13,828 --> 00:18:15,351
Day one as chief
and she's already creating jobs.
458
00:18:15,395 --> 00:18:17,832
- Lemons, meet lemonade.
- Well...
459
00:18:17,876 --> 00:18:19,268
- I'll take the first ER shift.
- Thank you.
460
00:18:19,312 --> 00:18:20,879
Don't let Vega
push you around down there.
461
00:18:20,922 --> 00:18:22,981
- He couldn't if he wanted to.
- Pretty sure he could.
462
00:18:23,024 --> 00:18:25,405
I've seen him working out
at the wellness center at lunch.
463
00:18:25,448 --> 00:18:27,973
His calves are like Cornish game hens.
464
00:18:30,658 --> 00:18:31,846
Hey, Donna?
465
00:18:31,890 --> 00:18:34,283
Can you have the OR page me
when they have an opening?
466
00:18:34,327 --> 00:18:36,649
- I'm bringing in an ear replantation.
- Of course.
467
00:18:36,673 --> 00:18:38,374
And tell them to get
the microscope on standby
468
00:18:38,418 --> 00:18:40,812
in case the patient ends up
needing microvascular repair.
469
00:18:41,187 --> 00:18:42,944
He's right.
470
00:18:42,988 --> 00:18:45,817
You ever perform an auricular
replantation, Jerry?
471
00:18:46,420 --> 00:18:47,987
No.
472
00:18:49,646 --> 00:18:52,693
Why don't you go ahead
and join me in the surgery?
473
00:18:58,830 --> 00:19:00,440
It would be my honor.
474
00:19:00,790 --> 00:19:02,659
Study up. I'll have them page you
475
00:19:02,703 --> 00:19:04,043
when we're ready.
476
00:19:08,056 --> 00:19:09,971
- Hey.
- Hey.
477
00:19:10,015 --> 00:19:12,408
I have a chief-y problem.
478
00:19:12,452 --> 00:19:13,845
I need more residents.
479
00:19:13,888 --> 00:19:15,934
- Okay.
- But my budget is fully allocated.
480
00:19:15,977 --> 00:19:17,587
Uh, that is true. I've seen it.
481
00:19:17,631 --> 00:19:19,415
So I need money,
and you know who has money?
482
00:19:19,459 --> 00:19:21,330
- Helen Fletcher.
- Mm.
483
00:19:21,374 --> 00:19:22,984
But to get Helen's money,
484
00:19:23,028 --> 00:19:24,768
I have to sell her my technique...
485
00:19:24,812 --> 00:19:26,945
Which my dad claims is his
technique... and then she
486
00:19:26,988 --> 00:19:28,860
will control the technique.
487
00:19:28,903 --> 00:19:30,339
This is not a good solution.
488
00:19:30,383 --> 00:19:31,452
So why are we talking about it?
489
00:19:31,496 --> 00:19:33,805
Because I need money
so I can have more residents.
490
00:19:35,149 --> 00:19:37,702
But I want to get it without
having to sell out to...
491
00:19:37,746 --> 00:19:39,661
To a boring, rich donor, yeah.
492
00:19:40,705 --> 00:19:41,706
Ah.
493
00:19:42,456 --> 00:19:44,709
You're never gonna let me
live that down, are you?
494
00:19:44,753 --> 00:19:47,407
You accidentally made fun of me
without even knowing my name.
495
00:19:47,451 --> 00:19:50,451
So, no... I'm not.
496
00:19:50,940 --> 00:19:52,064
Never.
497
00:19:52,508 --> 00:19:54,284
Okay.
498
00:19:54,327 --> 00:19:56,460
But it got us here, didn't it?
499
00:19:56,887 --> 00:19:58,723
That it did.
500
00:19:59,908 --> 00:20:01,605
Hi. Hey.
501
00:20:02,422 --> 00:20:04,424
There is a, uh, discretionary fund,
502
00:20:04,468 --> 00:20:06,601
uh, managed by the CMO's office.
503
00:20:06,644 --> 00:20:10,359
Uh, you might want to tap into
it for your residents' salaries.
504
00:20:11,127 --> 00:20:12,215
I'll talk to Rhonda.
505
00:20:12,258 --> 00:20:13,608
Mm-hmm.
506
00:20:26,067 --> 00:20:28,069
I don't know how much longer
I can do this.
507
00:20:30,146 --> 00:20:31,669
I know you're sorry.
508
00:20:31,713 --> 00:20:33,497
Okay? And I want to get through
this. I want to put this
509
00:20:33,540 --> 00:20:34,672
behind us, but...
510
00:20:34,716 --> 00:20:37,198
- I don't... know how.
- I do.
511
00:20:37,241 --> 00:20:38,850
I've been doing it for years.
512
00:20:39,513 --> 00:20:41,331
When we had to leave Vermont,
513
00:20:41,374 --> 00:20:43,681
I promised I'd leave it
behind us, and I did.
514
00:20:43,725 --> 00:20:45,204
I never brought it up.
515
00:20:45,248 --> 00:20:46,553
I never held it over you.
516
00:20:46,597 --> 00:20:48,686
Because I love you.
517
00:20:48,730 --> 00:20:50,122
And I know that we all make mistakes.
518
00:20:50,166 --> 00:20:51,167
We cannot talk about this here.
519
00:20:51,210 --> 00:20:52,342
Then where? You won't come home.
520
00:20:52,385 --> 00:20:54,236
You're right. I'm sorry.
521
00:20:55,085 --> 00:20:56,347
That thing with Kace...
522
00:20:57,740 --> 00:20:59,698
It was just me wanting to feel special,
523
00:20:59,742 --> 00:21:01,352
instead of like part of the furniture.
524
00:21:01,396 --> 00:21:02,571
I don't think you're
part of the furniture.
525
00:21:02,614 --> 00:21:03,572
You do.
526
00:21:03,615 --> 00:21:04,921
You assume I'll be at home,
527
00:21:04,965 --> 00:21:06,705
waiting for you
to come back for forever.
528
00:21:06,749 --> 00:21:08,882
But I can't wait forever.
529
00:21:09,210 --> 00:21:10,579
I would rather go back to Vermont.
530
00:21:10,622 --> 00:21:12,886
You can't. We promised.
531
00:21:12,929 --> 00:21:16,672
Mm, we promised to forget the
past in the name of our future.
532
00:21:16,715 --> 00:21:18,500
But it feels like
you're giving up on that future.
533
00:21:18,543 --> 00:21:19,893
And...
534
00:21:20,937 --> 00:21:22,808
And if you are, I don't know
why I'm still carrying
535
00:21:22,852 --> 00:21:24,810
your secret around for you.
536
00:21:25,187 --> 00:21:27,019
Are you threatening me?
537
00:21:28,162 --> 00:21:29,685
No, Joey.
538
00:21:29,728 --> 00:21:31,905
I'm asking you to come home for dinner.
539
00:21:37,432 --> 00:21:39,869
If you removed the clot,
why don't I feel better?
540
00:21:39,913 --> 00:21:41,392
The clot did a lot of damage
541
00:21:41,436 --> 00:21:42,959
to your heart.
542
00:21:43,003 --> 00:21:44,918
We need to implant an assist device.
543
00:21:44,961 --> 00:21:48,095
But before we can,
your heart needs to heal.
544
00:21:48,541 --> 00:21:50,053
How long is that gonna take?
545
00:21:50,097 --> 00:21:51,228
It's hard to say.
546
00:21:51,544 --> 00:21:53,491
But there are a few things
that we can try
547
00:21:53,535 --> 00:21:54,840
to help you recover faster...
548
00:21:54,884 --> 00:21:57,582
The poppies are blooming now.
549
00:21:57,626 --> 00:21:59,019
We can't put it off any longer.
550
00:21:59,062 --> 00:22:00,759
I don't want to miss it.
551
00:22:00,803 --> 00:22:03,762
Nadine, you have to get better.
552
00:22:03,806 --> 00:22:06,156
I think the poppies
are gonna have to wait.
553
00:22:09,992 --> 00:22:12,037
F-Fine.
554
00:22:13,816 --> 00:22:16,079
But I don't want to put off our wedding.
555
00:22:16,123 --> 00:22:17,695
Not again.
556
00:22:18,473 --> 00:22:20,954
If I have to be in the hospital, then...
557
00:22:20,997 --> 00:22:23,478
let's get married in this hospital.
558
00:22:23,521 --> 00:22:25,436
Tomorrow.
559
00:22:25,480 --> 00:22:27,003
Can we do that?
560
00:22:27,047 --> 00:22:29,614
Let's have a wedding.
561
00:22:38,382 --> 00:22:39,494
Rhonda,
562
00:22:39,537 --> 00:22:41,104
I want to hire more personnel.
563
00:22:41,148 --> 00:22:43,933
So can I use
discretionary funds to do that?
564
00:22:43,977 --> 00:22:45,935
Reserves are a stopgap measure.
565
00:22:45,979 --> 00:22:48,198
I know you're losing
a resident, but salary
566
00:22:48,242 --> 00:22:50,635
for his replacement should
come out of your own budget.
567
00:22:50,679 --> 00:22:51,897
Losing a resident?
568
00:22:52,942 --> 00:22:54,074
You didn't know?
569
00:22:55,771 --> 00:22:57,164
No.
570
00:22:57,207 --> 00:22:59,514
Sorry, I've been trying to tell you,
571
00:22:59,557 --> 00:23:02,169
but you've just been
really busy today, and...
572
00:23:03,449 --> 00:23:04,736
So...
573
00:23:04,780 --> 00:23:07,522
That's why you don't need
my letter of recommendation.
574
00:23:07,565 --> 00:23:09,045
You already got the job.
575
00:23:09,089 --> 00:23:10,829
Yeah, they made me a really good offer.
576
00:23:11,248 --> 00:23:12,744
I couldn't say no.
577
00:23:13,125 --> 00:23:15,008
Well, they're lucky to have you.
578
00:23:18,054 --> 00:23:20,709
We just couldn't get the
timing right, could we?
579
00:23:21,753 --> 00:23:23,146
Can't say we didn't try.
580
00:23:23,190 --> 00:23:25,148
No, we tried.
581
00:23:25,192 --> 00:23:27,107
We tried a lot.
582
00:23:28,015 --> 00:23:30,023
But, you know, congratulations.
583
00:23:30,066 --> 00:23:32,895
Sam, you deserve to be chief.
You deserve everything.
584
00:23:33,896 --> 00:23:35,272
Thanks.
585
00:23:35,680 --> 00:23:38,074
You deserve everything, too.
586
00:23:51,218 --> 00:23:52,309
Sam?
587
00:23:52,353 --> 00:23:53,916
Yeah?
588
00:23:57,093 --> 00:24:00,183
I think I'm supposed to give you
this letter of resignation.
589
00:24:00,227 --> 00:24:02,751
To make it official or whatever.
590
00:24:09,932 --> 00:24:12,065
? Like it like that.
591
00:24:19,384 --> 00:24:22,866
Whoa. Trying to make for a
quick getaway?
592
00:24:24,738 --> 00:24:26,391
You are.
593
00:24:26,435 --> 00:24:28,741
Sorry. I...
594
00:24:28,785 --> 00:24:30,700
didn't want to make it a big thing.
595
00:24:30,743 --> 00:24:32,397
Saying goodbye to everyone.
596
00:24:32,441 --> 00:24:33,920
It just kind of prolongs it.
597
00:24:33,964 --> 00:24:36,009
So I'm just packing little by little.
598
00:24:36,053 --> 00:24:37,707
But you better tell me Sam knows.
599
00:24:37,750 --> 00:24:39,230
Yeah. I told her last night.
600
00:24:39,273 --> 00:24:41,319
All right. How'd she take it?
601
00:24:41,922 --> 00:24:44,017
Surprised. Sad.
602
00:24:45,018 --> 00:24:46,105
Also fine.
603
00:24:46,539 --> 00:24:48,065
Lex, she'll be fine.
604
00:24:48,554 --> 00:24:51,024
That's kinda why I have to go.
I can't be here anymore
605
00:24:51,068 --> 00:24:52,548
with someone who doesn't feel
the same way I do.
606
00:24:52,591 --> 00:24:56,378
And then I got this job offer,
which made it easy to... Oh.
607
00:24:56,421 --> 00:24:58,205
Will you give this to her?
608
00:25:01,843 --> 00:25:05,760
Was kind of waiting for
the right moment, but, uh...
609
00:25:07,214 --> 00:25:09,391
...guess we're not gonna get
the right moment, so...
610
00:25:09,787 --> 00:25:11,789
I'll give it to her.
611
00:25:13,786 --> 00:25:14,961
Caleb.
612
00:25:15,962 --> 00:25:17,486
Take care of yourself.
613
00:25:17,529 --> 00:25:19,052
You, too.
614
00:25:29,106 --> 00:25:30,803
Caleb wanted me to give you this.
615
00:25:33,066 --> 00:25:35,460
I had no idea he was leaving. Did you?
616
00:25:35,504 --> 00:25:37,019
No.
617
00:25:37,506 --> 00:25:39,203
I wouldn't have wasted
all my time writing him
618
00:25:39,246 --> 00:25:41,161
that recommendation letter.
619
00:25:44,513 --> 00:25:46,471
"It's easy to recommend
Dr. Tucker for this position.
620
00:25:46,515 --> 00:25:49,406
"Or at least I thought it would be.
621
00:25:49,866 --> 00:25:51,781
"But as I write this,
I realize recommending him
622
00:25:51,824 --> 00:25:53,565
is the last thing I want to do."
623
00:25:57,177 --> 00:25:59,136
- Has Caleb seen this?
- No.
624
00:25:59,179 --> 00:26:00,485
Why would he?
625
00:26:00,529 --> 00:26:02,139
He already got the job.
626
00:26:02,182 --> 00:26:05,969
Sam, this isn't a recommendation letter.
627
00:26:06,012 --> 00:26:07,492
It's a love letter.
628
00:26:07,536 --> 00:26:09,320
No, it's not.
629
00:26:09,363 --> 00:26:11,844
This is a letter of
appreciation for my coworker.
630
00:26:11,888 --> 00:26:13,237
Mm.
631
00:26:13,280 --> 00:26:14,932
Stop looking at me like that.
632
00:26:15,785 --> 00:26:18,222
If what is in this letter
is how you really feel,
633
00:26:18,266 --> 00:26:19,833
don't you think you should tell him?
634
00:26:19,858 --> 00:26:21,076
Why would I tell him?
635
00:26:21,101 --> 00:26:22,798
Because maybe then he wouldn't go.
636
00:26:22,823 --> 00:26:24,120
He wants to go.
637
00:26:25,423 --> 00:26:27,120
Trying to make him stay
wouldn't be fair to him.
638
00:26:27,164 --> 00:26:31,298
Oh. What's not fair is
not telling him how you feel
639
00:26:31,342 --> 00:26:33,475
and keeping the truth from him.
640
00:26:34,209 --> 00:26:36,036
I speak from experience.
641
00:26:40,177 --> 00:26:41,831
Imaging's back. I got to go.
642
00:26:41,874 --> 00:26:42,832
Let's drink that later.
643
00:26:42,875 --> 00:26:44,169
Please.
644
00:26:44,877 --> 00:26:47,053
It is time to move on.
645
00:26:52,393 --> 00:26:54,308
We're almost done replanting the pinna.
646
00:26:54,583 --> 00:26:56,193
With any luck,
647
00:26:56,236 --> 00:26:57,847
her cartilage
will not have been ischemic
648
00:26:57,890 --> 00:27:00,545
for too long and she'll recover
without many complications.
649
00:27:00,589 --> 00:27:02,199
You done good work today.
650
00:27:02,242 --> 00:27:04,506
I would do microvascular
repair every day if I could.
651
00:27:05,594 --> 00:27:08,074
You're well on your way there.
652
00:27:08,298 --> 00:27:09,299
Joey.
653
00:27:10,830 --> 00:27:12,049
This machine
654
00:27:12,074 --> 00:27:13,380
is going to lower
your core body temperature,
655
00:27:13,405 --> 00:27:16,059
which will decrease your metabolism
656
00:27:16,084 --> 00:27:17,955
and oxygen consumption.
657
00:27:18,128 --> 00:27:21,174
The idea is to give
your heart some time to rest
658
00:27:21,218 --> 00:27:23,873
and get stronger
before we implant the device.
659
00:27:24,209 --> 00:27:26,397
Today was supposed to be my wedding day.
660
00:27:26,440 --> 00:27:30,227
We're gonna do it the
minute you wake up.
661
00:27:30,270 --> 00:27:31,358
Okay.
662
00:27:32,718 --> 00:27:34,187
We're gonna need poppies.
663
00:27:34,231 --> 00:27:35,232
Poppies?
664
00:27:35,275 --> 00:27:37,321
Red ones. For my bouquet.
665
00:27:37,364 --> 00:27:38,496
Uh...
666
00:27:38,540 --> 00:27:40,585
I-I could see what the gift shop has,
667
00:27:40,629 --> 00:27:44,241
though I feel like carnations
might be more their speed?
668
00:27:44,284 --> 00:27:45,329
Maybe roses?
669
00:27:45,372 --> 00:27:46,896
They have to be poppies.
670
00:27:46,939 --> 00:27:49,159
We're not gonna get to see them bloom.
671
00:27:49,202 --> 00:27:52,118
All I'm asking for are some
poppies on my wedding day.
672
00:27:52,162 --> 00:27:53,598
- We will get you some poppies.
- Mm.
673
00:27:53,642 --> 00:27:54,643
Promise.
674
00:27:54,686 --> 00:27:56,079
On it.
675
00:27:58,647 --> 00:28:00,083
Malcolm.
676
00:28:00,126 --> 00:28:01,258
I found a poppy field.
677
00:28:01,301 --> 00:28:02,433
What?
678
00:28:02,476 --> 00:28:04,217
Selling the technique
to Helen Fletcher...
679
00:28:04,261 --> 00:28:05,523
I can make it work.
680
00:28:05,567 --> 00:28:07,090
- I thought you didn't want to do that.
- I didn't.
681
00:28:07,133 --> 00:28:09,353
But if my patient
can find a way to feel good
682
00:28:09,396 --> 00:28:11,398
about getting married in a hospital bed,
683
00:28:11,442 --> 00:28:13,183
I can feel good about this.
684
00:28:13,226 --> 00:28:15,141
What if I set
685
00:28:15,185 --> 00:28:16,926
the terms of the sale?
686
00:28:16,969 --> 00:28:19,102
Like the profits from the technique
687
00:28:19,145 --> 00:28:20,494
fund my residency program.
688
00:28:20,538 --> 00:28:23,497
Looks like you found a
chief solution to your...
689
00:28:23,541 --> 00:28:24,586
chief problem.
690
00:28:24,629 --> 00:28:25,978
- I did. I did.
- Mm.
691
00:28:26,022 --> 00:28:27,110
It feels good.
692
00:28:27,153 --> 00:28:28,154
Now I just have to go
693
00:28:28,198 --> 00:28:29,591
and find some actual poppies,
694
00:28:29,634 --> 00:28:30,722
which, it turns out, are
very difficult to get ahold of
695
00:28:30,766 --> 00:28:32,376
this time of year,
but I'm not giving up!
696
00:28:32,419 --> 00:28:33,943
Okay.
697
00:28:36,467 --> 00:28:37,511
Good luck.
698
00:28:37,555 --> 00:28:39,513
I don't need it.
699
00:28:41,603 --> 00:28:42,647
Good work.
700
00:28:42,691 --> 00:28:44,301
That ear's gonna heal nicely.
701
00:28:49,001 --> 00:28:50,337
Really?
702
00:28:51,177 --> 00:28:53,179
After you said I'd get
the next cool surgery.
703
00:28:53,223 --> 00:28:55,660
It was plastics. Rhonda
asked for me specifically!
704
00:28:55,704 --> 00:28:57,488
I've been waiting for
this moment. Give me a break.
705
00:28:57,531 --> 00:28:58,663
I don't think so.
706
00:29:06,453 --> 00:29:08,020
Dad.
707
00:29:11,197 --> 00:29:12,982
What is that, a white flag?
708
00:29:13,025 --> 00:29:14,418
Best I could do on short notice.
709
00:29:15,028 --> 00:29:16,507
I made a decision.
710
00:29:16,550 --> 00:29:19,423
I am willing to surrender
the Griffith technique
711
00:29:19,466 --> 00:29:21,512
if my half
712
00:29:21,555 --> 00:29:24,558
is sold to Helen Fletcher
on behalf of Lakeshore
713
00:29:24,602 --> 00:29:26,996
and ten percent of the profits
714
00:29:27,039 --> 00:29:29,128
go to the expansion
of my residency team.
715
00:29:29,172 --> 00:29:30,260
Expansion?
716
00:29:30,303 --> 00:29:32,001
I have several r�sum�s on my desk.
717
00:29:32,044 --> 00:29:33,480
They're all excellent candidates.
718
00:29:33,524 --> 00:29:35,526
And instead of choosing one
to replace Dr. Tucker,
719
00:29:35,569 --> 00:29:36,658
I want to hire them all.
720
00:29:36,701 --> 00:29:40,096
Helen gets the technique, you get a win
721
00:29:40,139 --> 00:29:42,707
and I get more residents
for the program.
722
00:29:42,751 --> 00:29:44,535
Do we have a deal?
723
00:29:48,690 --> 00:29:51,475
I will call Helen Fletcher immediately.
724
00:30:00,949 --> 00:30:03,206
Called for a CT consult on Bay 4, huh?
725
00:30:03,249 --> 00:30:04,729
He came in with allergies.
726
00:30:05,561 --> 00:30:08,128
He reported tightness in his chest.
727
00:30:08,292 --> 00:30:10,120
CT should really come down for consult.
728
00:30:10,149 --> 00:30:11,586
I did the damn consult.
729
00:30:11,611 --> 00:30:13,613
And it's a good thing. Because
in addition to allergies,
730
00:30:13,638 --> 00:30:15,378
he has Kussmaul's sign.
731
00:30:15,566 --> 00:30:18,047
Jugular vein was rising
with every inhale.
732
00:30:18,090 --> 00:30:19,718
Sending him upstairs.
733
00:30:20,440 --> 00:30:22,312
So maybe it was a
good thing I called CT.
734
00:30:22,355 --> 00:30:25,489
Yeah, it was. Because Sam is right.
735
00:30:25,532 --> 00:30:29,319
And you, sir,
are stubborn and difficult.
736
00:30:29,362 --> 00:30:30,624
You know what? In fact,
737
00:30:30,668 --> 00:30:32,409
- I'm filing a complaint.
- Yeah? Mm.
738
00:30:32,452 --> 00:30:33,540
You're filing a complaint about me?
739
00:30:33,584 --> 00:30:35,586
Of course about you. And your ego.
740
00:30:35,629 --> 00:30:36,674
- Uh... My ego, too?
- Yes.
741
00:30:36,718 --> 00:30:37,675
I've had enough of this.
742
00:30:39,721 --> 00:30:41,240
You believe that?
743
00:30:41,679 --> 00:30:43,246
No one's ever complained about me.
744
00:30:43,289 --> 00:30:44,595
Okay.
745
00:30:44,638 --> 00:30:46,075
I'm gonna file a complaint about her.
746
00:30:46,118 --> 00:30:47,076
Cool.
747
00:30:47,119 --> 00:30:48,599
You got something to say?
748
00:30:48,642 --> 00:30:50,427
Come on. Say it.
749
00:30:50,470 --> 00:30:53,082
Look, she's a lot, but... so are you.
750
00:30:53,460 --> 00:30:54,779
She's trouble.
751
00:30:55,083 --> 00:30:56,954
Yeah. She's worth it.
752
00:31:12,579 --> 00:31:13,711
Hi.
753
00:31:14,523 --> 00:31:15,567
Hi.
754
00:31:15,592 --> 00:31:16,854
It worked.
755
00:31:16,879 --> 00:31:18,838
We'll be able to install
the cardiac device.
756
00:31:19,151 --> 00:31:22,328
So, if you two are
still ready to tie the knot,
757
00:31:22,372 --> 00:31:24,635
Donna has offered to officiate.
758
00:31:24,678 --> 00:31:25,999
- Thank you.
- I'm ready.
759
00:31:26,043 --> 00:31:27,725
Uh, Nadine just needs her bouquet.
760
00:31:27,769 --> 00:31:30,815
Oh, we tried to get
your red poppies for you.
761
00:31:30,859 --> 00:31:32,295
- We called everywhere.
- Oh.
762
00:31:32,338 --> 00:31:33,667
I'm sorry.
763
00:31:34,151 --> 00:31:36,066
It's okay. It was a silly idea.
764
00:31:36,255 --> 00:31:37,691
Wouldn't have made much difference.
765
00:31:37,735 --> 00:31:38,692
We may not have
766
00:31:38,736 --> 00:31:40,825
a great florist, but...
767
00:31:40,869 --> 00:31:43,872
our sim lab has a pretty
amazing 3D printer.
768
00:31:45,656 --> 00:31:48,702
And a great VR projector.
769
00:31:48,746 --> 00:31:50,139
Dr. Shah, the lights?
770
00:31:52,750 --> 00:31:54,621
Donna, what is this?
771
00:31:54,665 --> 00:31:55,666
A wedding present.
772
00:31:55,709 --> 00:31:57,407
From Dr. Tucker.
773
00:32:02,194 --> 00:32:03,456
I love it.
774
00:32:05,371 --> 00:32:07,504
Caleb did this?
775
00:32:25,217 --> 00:32:26,338
Hey.
776
00:32:26,363 --> 00:32:27,684
Hi.
777
00:32:28,063 --> 00:32:30,065
You said you have an answer?
778
00:32:31,571 --> 00:32:32,976
I love you.
779
00:32:33,965 --> 00:32:35,662
And I think I can get over the cheating.
780
00:32:35,706 --> 00:32:38,187
You made a mistake. I get it.
781
00:32:38,230 --> 00:32:39,816
I love you, too.
782
00:32:40,942 --> 00:32:43,932
And I will always be so sorry
for what I did.
783
00:32:47,326 --> 00:32:50,764
But if what made you cheat
was me putting my career first,
784
00:32:50,808 --> 00:32:52,244
that will never change.
785
00:32:52,288 --> 00:32:53,942
Even after what you did in Vermont?
786
00:32:54,539 --> 00:32:56,596
After I've been covering for you?
787
00:33:00,252 --> 00:33:01,514
To the Griffith technique.
788
00:33:01,558 --> 00:33:03,548
The Robert Griffith Technique.
789
00:33:07,433 --> 00:33:09,596
Bringing in Helen Fletcher
was a nice move.
790
00:33:10,262 --> 00:33:12,221
Well, the board seemed to think so.
791
00:33:12,264 --> 00:33:15,224
Although I did notice that the, uh,
792
00:33:15,267 --> 00:33:18,618
interim CMO didn't make the meeting.
793
00:33:19,503 --> 00:33:21,374
I heard she got caught up
794
00:33:21,578 --> 00:33:23,232
in one of her surgical centers.
795
00:33:23,275 --> 00:33:24,320
Oh. Well...
796
00:33:24,363 --> 00:33:25,930
They're a distraction.
797
00:33:25,974 --> 00:33:27,323
I thought the board liked it,
798
00:33:27,366 --> 00:33:28,977
that Rhonda still practices medicine.
799
00:33:29,020 --> 00:33:31,675
In the hospital, sure. They love it.
800
00:33:31,718 --> 00:33:33,459
But she's...
801
00:33:33,503 --> 00:33:35,505
bit off more than she can chew.
802
00:33:35,548 --> 00:33:37,681
That's why the board
can't come up with a decision.
803
00:33:37,724 --> 00:33:39,944
We got one candidate
who hasn't practiced in decades
804
00:33:39,988 --> 00:33:41,859
and another who's so busy
805
00:33:41,903 --> 00:33:43,817
she can't get to the meetings.
806
00:33:47,473 --> 00:33:49,432
There is a third option.
807
00:33:58,258 --> 00:34:00,209
You got the CMO job?
808
00:34:00,323 --> 00:34:01,977
I don't even know what to say.
809
00:34:02,020 --> 00:34:03,544
How about "congratulations"?
810
00:34:03,587 --> 00:34:05,502
This is not a celebration.
811
00:34:05,546 --> 00:34:07,156
You didn't earn this job.
812
00:34:07,199 --> 00:34:08,505
You stole it.
813
00:34:08,549 --> 00:34:10,333
This isn't a victory party.
814
00:34:10,376 --> 00:34:12,988
And that is my champagne!
815
00:34:13,031 --> 00:34:14,250
I can't believe you!
816
00:34:15,620 --> 00:34:17,166
How could you do this?
817
00:34:17,209 --> 00:34:19,429
You're the one who said we
have to accept the outcome,
818
00:34:19,472 --> 00:34:20,691
whatever it is.
819
00:34:20,735 --> 00:34:23,041
You know I was talking
about the CT chief job.
820
00:34:23,085 --> 00:34:24,608
CMO is Mom's job.
821
00:34:24,652 --> 00:34:26,262
You stole it from her.
822
00:34:26,305 --> 00:34:27,655
You were losing the fight.
823
00:34:27,698 --> 00:34:29,178
- It was gonna be Rhonda.
- Oh.
824
00:34:29,221 --> 00:34:31,572
We both agreed we could
never let that happen.
825
00:34:31,615 --> 00:34:33,704
Rhonda was not the problem,
and she never was.
826
00:34:33,748 --> 00:34:36,098
Were you planning this the whole time?
827
00:34:36,141 --> 00:34:37,403
How could you even think that?
828
00:34:37,447 --> 00:34:38,448
You don't even want the job.
829
00:34:38,491 --> 00:34:40,102
You don't even know what it entails.
830
00:34:40,145 --> 00:34:41,277
Well, I'm the CMO,
831
00:34:41,320 --> 00:34:43,148
so it entails whatever I want.
832
00:34:44,323 --> 00:34:45,542
The department
833
00:34:45,586 --> 00:34:46,587
is yours.
834
00:34:46,630 --> 00:34:48,987
But Lakeshore?
835
00:34:49,459 --> 00:34:51,679
Lakeshore belongs to me now.
836
00:35:32,676 --> 00:35:35,113
We can't let Dad get away with this.
837
00:35:35,157 --> 00:35:37,638
I don't know
how to fight him anymore, Sam.
838
00:35:39,683 --> 00:35:41,511
I'm not CMO.
839
00:35:43,731 --> 00:35:46,690
Technically, I'm not
even supposed to be here.
840
00:35:46,734 --> 00:35:49,171
Then where do you want to be?
841
00:35:50,825 --> 00:35:53,175
If you're not CMO, you
can do anything you want.
842
00:35:53,218 --> 00:35:55,394
You can get your credentials back.
843
00:35:55,438 --> 00:35:57,353
- Oh.
- You can get Pyne back.
844
00:35:57,396 --> 00:35:58,615
You can put your happiness first,
845
00:35:58,659 --> 00:36:00,182
and then we'll deal with Dad.
846
00:36:01,226 --> 00:36:04,142
So now you're rooting for Asher?
847
00:36:04,186 --> 00:36:05,666
I'm rooting for you.
848
00:36:06,710 --> 00:36:09,670
So if Pyne makes you happy,
that's worth fighting for.
849
00:36:09,713 --> 00:36:12,673
You have to talk to him,
tell him how you feel.
850
00:36:12,716 --> 00:36:15,197
Okay. I will.
851
00:36:16,372 --> 00:36:17,808
Mm.
852
00:36:22,552 --> 00:36:24,206
I want to talk about the future.
853
00:36:24,249 --> 00:36:26,382
I am so sorry about the CMO position.
854
00:36:26,425 --> 00:36:28,514
I had no idea my dad was coming
through the door with that.
855
00:36:28,558 --> 00:36:29,820
That's gonna be okay.
856
00:36:30,171 --> 00:36:31,517
How do you know?
857
00:36:31,561 --> 00:36:34,695
Because everything that you
said earlier is still true.
858
00:36:34,738 --> 00:36:38,350
You are on the board, I am the chief.
859
00:36:38,394 --> 00:36:40,483
And I want us to do things differently.
860
00:36:40,526 --> 00:36:42,790
- Hmm.
- I want to focus on what's ahead,
861
00:36:42,833 --> 00:36:44,574
and I want to do it right.
862
00:36:44,617 --> 00:36:47,577
- Mm.
- So what do you say to a do-over?
863
00:36:49,149 --> 00:36:51,755
What are you asking, exactly?
864
00:36:53,583 --> 00:36:55,803
I am asking you out on a date.
865
00:36:56,934 --> 00:36:58,240
An official
866
00:36:58,283 --> 00:37:00,677
do-over first date, tonight.
867
00:37:02,244 --> 00:37:03,898
Do you accept?
868
00:37:07,492 --> 00:37:09,494
Yes, I accept.
869
00:37:10,643 --> 00:37:11,644
Good.
870
00:37:12,733 --> 00:37:13,864
Pick me up in an hour?
871
00:37:13,908 --> 00:37:15,213
I will be there.
872
00:37:15,675 --> 00:37:16,780
Okay.
873
00:37:16,824 --> 00:37:17,868
Okay.
874
00:37:17,912 --> 00:37:19,304
Okay.
875
00:37:23,047 --> 00:37:25,485
Oh. You.
876
00:37:26,442 --> 00:37:28,661
I hope you're writing
a big old apology to CT.
877
00:37:28,705 --> 00:37:30,751
You know, I was hoping
I could find a quiet room
878
00:37:30,794 --> 00:37:32,927
where I could fill out
this complaint form.
879
00:37:32,970 --> 00:37:34,755
"Stubborn. Uncooperative."
880
00:37:34,798 --> 00:37:37,409
You don't have a leg to stand on,
filing a complaint about me.
881
00:37:37,453 --> 00:37:38,933
Don't forget, I'm the one
who saved that patient.
882
00:37:38,976 --> 00:37:40,369
- I j...
- It's about me.
883
00:37:41,544 --> 00:37:43,807
Figure I could save you some paperwork.
884
00:37:44,852 --> 00:37:46,244
Oh.
885
00:37:46,288 --> 00:37:47,419
Yeah.
886
00:37:47,463 --> 00:37:49,552
What is that, your way of apologizing?
887
00:37:50,596 --> 00:37:51,902
You couldn't have just...
888
00:37:52,587 --> 00:37:53,904
said it?
889
00:37:53,948 --> 00:37:55,819
Words just complicate things.
890
00:37:56,082 --> 00:37:57,967
I'm better with action.
891
00:38:01,912 --> 00:38:03,890
You are just...
892
00:38:04,828 --> 00:38:06,961
- ...so stubborn.
- Stubborn?
893
00:38:07,004 --> 00:38:08,397
Uncooperative?
894
00:38:08,440 --> 00:38:09,441
That, too.
895
00:38:09,485 --> 00:38:10,689
It's, uh...
896
00:38:11,400 --> 00:38:12,749
it's all right there.
897
00:38:12,793 --> 00:38:14,316
Let me see.
898
00:38:14,359 --> 00:38:16,405
"Dr. Vega has..."
899
00:38:18,799 --> 00:38:20,198
Like I said...
900
00:38:21,700 --> 00:38:23,542
...words just complicate things.
901
00:38:23,586 --> 00:38:24,935
Yeah.
902
00:38:24,979 --> 00:38:26,632
They do.
903
00:38:32,464 --> 00:38:34,858
Mm. Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
904
00:38:37,034 --> 00:38:39,036
I am...
905
00:38:39,080 --> 00:38:41,952
- going to use words after all.
- Mm-hmm.
906
00:38:42,509 --> 00:38:44,119
Go ahead.
907
00:38:44,694 --> 00:38:47,915
I can't go there with my boss.
908
00:38:47,958 --> 00:38:49,525
Not again.
909
00:38:49,568 --> 00:38:50,874
Okay.
910
00:38:51,091 --> 00:38:52,527
Okay.
911
00:38:58,055 --> 00:38:59,361
But, uh...
912
00:38:59,404 --> 00:39:00,666
in a couple of years,
913
00:39:00,710 --> 00:39:02,866
when I am your boss...
914
00:39:05,019 --> 00:39:06,672
...we can revisit this.
915
00:39:14,680 --> 00:39:16,769
I need to talk to you.
916
00:39:16,813 --> 00:39:18,467
Please, no more.
917
00:39:18,510 --> 00:39:20,338
Just not tonight. It's been a long day,
918
00:39:20,382 --> 00:39:22,514
- and...
- You never knew how to be a friend.
919
00:39:23,515 --> 00:39:24,952
For a while, I thought it was something
920
00:39:25,074 --> 00:39:27,381
you could learn, but you can't.
921
00:39:27,432 --> 00:39:28,694
You use people.
922
00:39:28,738 --> 00:39:31,001
You take them for granted.
923
00:39:31,045 --> 00:39:34,048
And until now, you've
always gotten away with it.
924
00:39:34,336 --> 00:39:35,381
But no more.
925
00:39:36,398 --> 00:39:37,747
What are you talking about?
926
00:39:39,198 --> 00:39:40,764
Vermont.
927
00:39:41,707 --> 00:39:43,361
Yeah, I did some research.
928
00:39:43,405 --> 00:39:44,754
I made a few calls
929
00:39:44,797 --> 00:39:48,410
and checked out some medical
records in other states.
930
00:39:48,453 --> 00:39:50,079
I know your secret.
931
00:39:50,716 --> 00:39:52,675
Why you left
your first residency program.
932
00:39:52,718 --> 00:39:54,895
So if you don't want
anyone else to know,
933
00:39:54,938 --> 00:39:57,114
things are gonna be
very different around here.
934
00:39:57,158 --> 00:40:00,340
- Isan...
- You answer to me now.
935
00:40:13,957 --> 00:40:15,176
What are you doing here?
936
00:40:15,219 --> 00:40:17,004
- I'm here to see Sam.
- Ah. I'm here to see her.
937
00:40:17,047 --> 00:40:19,093
Then I think we have a problem.
938
00:40:19,136 --> 00:40:20,921
I think you're the problem.
939
00:40:20,964 --> 00:40:23,053
I don't care what you think.
940
00:40:24,777 --> 00:40:27,431
Why don't we see what Sam says?
941
00:40:41,898 --> 00:40:43,421
Maybe if you want to talk to me,
942
00:40:43,465 --> 00:40:45,946
you should... make an appointment,
943
00:40:45,989 --> 00:40:47,425
instead of lurking in the shadows
944
00:40:47,469 --> 00:40:48,818
when I'm trying to go home.
945
00:40:49,993 --> 00:40:51,995
I beat you once already, Dad.
946
00:40:52,559 --> 00:40:55,085
And that was for a job you
were actually qualified for.
947
00:40:55,129 --> 00:40:57,121
I will beat you again.
948
00:40:57,165 --> 00:40:58,784
It's over, Sam.
949
00:40:59,065 --> 00:41:00,656
The decision's been made.
950
00:41:00,699 --> 00:41:02,527
The hospital's mine.
951
00:41:02,571 --> 00:41:05,052
You said the same thing
about the Griffith technique,
952
00:41:05,095 --> 00:41:06,967
and you were wrong then, too.
953
00:41:08,011 --> 00:41:10,535
All right. What are you talking about?
954
00:41:10,579 --> 00:41:12,494
We share ownership of that technique.
955
00:41:12,537 --> 00:41:15,062
It's why you needed my sign-off
for the sale to go through.
956
00:41:15,105 --> 00:41:16,759
Which I gave you.
957
00:41:16,802 --> 00:41:18,195
Yeah, on condition
958
00:41:18,239 --> 00:41:20,763
that you got to buy yourself
some extra residents.
959
00:41:20,806 --> 00:41:21,764
So what?
960
00:41:21,807 --> 00:41:23,505
Yeah, I had another condition.
961
00:41:23,548 --> 00:41:26,638
That the patent filed by
Fletcher Pharmaceuticals
962
00:41:26,682 --> 00:41:30,555
would be for the
Samantha Griffith Technique.
963
00:41:30,599 --> 00:41:32,470
Paperwork's already in.
964
00:41:32,514 --> 00:41:34,037
I will fight you on that.
965
00:41:34,081 --> 00:41:35,517
I'm ready for it.
966
00:41:35,560 --> 00:41:37,823
This hospital is not yours, Dad.
967
00:41:38,229 --> 00:41:39,956
It belongs to all of us.
968
00:41:40,356 --> 00:41:42,089
To all of the people inside.
969
00:41:42,132 --> 00:41:44,830
And those people will stand with me.
970
00:41:46,529 --> 00:41:48,704
Here. That's for you.
971
00:41:50,053 --> 00:41:51,489
Keep it close.
972
00:41:51,699 --> 00:41:53,701
You'll need it soon.
68468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.