Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,710
Previously on Good Sam...
2
00:00:01,753 --> 00:00:03,341
Your proctorship is over.
3
00:00:03,384 --> 00:00:04,313
I'm back in surgery.
4
00:00:04,356 --> 00:00:06,011
I slept with someone else.
5
00:00:06,055 --> 00:00:07,913
I feel really awful
about this whole Tim thing.
6
00:00:07,937 --> 00:00:08,969
It was you.
7
00:00:09,012 --> 00:00:11,088
You want my job? Come and get it.
8
00:00:11,131 --> 00:00:12,132
I plan to.
9
00:00:12,176 --> 00:00:13,699
I just wonder if any part of you
10
00:00:13,742 --> 00:00:15,701
is hoping I'd keep a job search local.
11
00:00:15,744 --> 00:00:17,094
Don't put this on me.
12
00:00:17,137 --> 00:00:19,618
My mom found a field report
13
00:00:19,661 --> 00:00:21,446
from the accident. It says
your dad was drunk that night.
14
00:00:21,489 --> 00:00:23,839
I actually thought we were
starting to put this behind us.
15
00:00:23,883 --> 00:00:25,754
My mom's not gonna let that happen.
16
00:00:25,798 --> 00:00:27,887
Tina knows my secret, so now
you need to know the truth.
17
00:00:27,931 --> 00:00:29,584
He's doing this for us.
18
00:00:29,628 --> 00:00:31,412
Today you were the man I married,
19
00:00:31,456 --> 00:00:32,761
not the man I divorced.
20
00:00:41,640 --> 00:00:44,338
Mmm. Hmm.
21
00:00:49,561 --> 00:00:51,171
Oh, no.
22
00:00:53,565 --> 00:00:56,698
Oh, no! No! Oh.
23
00:00:56,742 --> 00:00:58,178
Griff.
24
00:00:58,222 --> 00:00:59,614
Wake up, Griff.
25
00:01:01,181 --> 00:01:02,617
- Griff!
- No!
26
00:01:06,317 --> 00:01:08,493
Oh, good morning to you.
27
00:01:08,536 --> 00:01:10,712
I can't believe we slept here.
28
00:01:10,756 --> 00:01:12,453
I think I lost my mind.
29
00:01:12,497 --> 00:01:14,412
Oh. Think I lost my pants.
30
00:01:14,455 --> 00:01:15,848
How could I let this happen?
31
00:01:16,453 --> 00:01:17,850
What am I gonna tell Asher?
32
00:01:17,893 --> 00:01:19,373
Tell him the truth.
33
00:01:19,417 --> 00:01:21,680
You had a few drinks,
you slept at the office.
34
00:01:21,723 --> 00:01:23,082
You don't have
to tell him the whole story.
35
00:01:23,125 --> 00:01:27,338
No. He can never know
the whole story. No one can.
36
00:01:27,381 --> 00:01:29,340
I can't have my whole life blowing up
37
00:01:29,383 --> 00:01:32,343
over some mindless indiscretion
with my ex-husband.
38
00:01:32,386 --> 00:01:35,215
Oh, you were always
so good at pillow talk.
39
00:01:35,259 --> 00:01:37,870
Griff, listen to me.
40
00:01:37,913 --> 00:01:39,698
This is serious.
41
00:01:39,741 --> 00:01:41,700
I know. You know I do.
42
00:01:41,743 --> 00:01:43,832
I have my own relationship
to think about.
43
00:01:44,008 --> 00:01:45,758
I don't want anyone to get hurt.
44
00:01:45,801 --> 00:01:49,631
Then we have to put this behind
us and forget it ever happened.
45
00:01:54,462 --> 00:01:56,551
Here. Let me get that for you.
46
00:01:56,595 --> 00:01:58,684
Oh, thank you.
47
00:01:58,727 --> 00:02:00,234
You are in a hurry.
48
00:02:00,258 --> 00:02:02,427
Yeah, the board made a decision
about my dad's drunk driving thing.
49
00:02:02,470 --> 00:02:03,819
I want to get in there
50
00:02:03,863 --> 00:02:05,343
'cause we're expecting
a phone call any minute.
51
00:02:05,386 --> 00:02:07,301
Uh, I guess
they're deciding his punishment
52
00:02:07,345 --> 00:02:09,651
- before they get to my mom.
- What do you think they're gonna do?
53
00:02:09,695 --> 00:02:11,566
Mm, I think they're gonna
take away her board seat.
54
00:02:11,610 --> 00:02:13,090
They can do that?
55
00:02:13,133 --> 00:02:14,830
They can if one
of their members is caught
56
00:02:14,874 --> 00:02:16,615
taking kickbacks.
57
00:02:16,658 --> 00:02:19,139
Look, the board has zero
tolerance for her misconduct.
58
00:02:19,183 --> 00:02:22,186
Good. She would've sold this
place if we hadn't stopped her.
59
00:02:22,229 --> 00:02:23,665
Ah, but we did stop her.
60
00:02:23,709 --> 00:02:25,193
You and me.
61
00:02:29,715 --> 00:02:31,586
Can you hurry up?
62
00:02:31,630 --> 00:02:32,892
Yeah, it's one leg at a time, Vivian.
63
00:02:32,936 --> 00:02:34,372
- That's how pants work.
- Mom?
64
00:02:35,939 --> 00:02:37,766
Okay.
65
00:02:37,810 --> 00:02:39,290
Hello?
66
00:02:39,333 --> 00:02:41,161
- It's Sam. It's Sam. It's Sam.
- Uh...
67
00:02:41,205 --> 00:02:42,380
Yup.
68
00:02:46,645 --> 00:02:47,863
Morning.
69
00:02:47,907 --> 00:02:50,910
Sam! Hey, we were just, um...
70
00:02:50,954 --> 00:02:52,564
I know what you were doing.
71
00:02:54,736 --> 00:02:56,695
I've been doing the exact same thing.
72
00:02:56,785 --> 00:02:58,962
Just going over it
and over it in my mind,
73
00:02:59,005 --> 00:03:01,573
trying to think about
what the board is gonna say.
74
00:03:01,616 --> 00:03:05,446
You know, no matter what it is,
Dad, I just want to say,
75
00:03:05,919 --> 00:03:07,318
I'm proud of you.
76
00:03:07,361 --> 00:03:09,537
Telling the truth was
the right thing to do.
77
00:03:09,581 --> 00:03:10,712
I second that.
78
00:03:10,756 --> 00:03:11,887
Oh.
79
00:03:11,931 --> 00:03:14,499
This is it.
80
00:03:15,543 --> 00:03:17,210
Yeah. Rob Griffith.
81
00:03:17,253 --> 00:03:18,720
Yes.
82
00:03:18,764 --> 00:03:20,374
I've been waiting for your call.
83
00:03:20,418 --> 00:03:23,247
Okay. Yeah. No, I understand.
84
00:03:24,291 --> 00:03:27,729
Oh, thank you, and, uh...
85
00:03:28,319 --> 00:03:29,861
thank the board for me.
86
00:03:33,071 --> 00:03:35,346
There's to be no
disciplinary action against me.
87
00:03:35,389 --> 00:03:37,348
What?!
88
00:03:37,391 --> 00:03:38,784
I was off the clock.
89
00:03:38,827 --> 00:03:40,699
There's no arrest, police records,
90
00:03:40,742 --> 00:03:42,222
no need for further action.
91
00:03:42,266 --> 00:03:43,615
- What a relief!
- Oh.
92
00:03:43,658 --> 00:03:44,920
That's great news, Dad.
93
00:03:44,964 --> 00:03:47,544
Oh. Now I'm ringing.
94
00:03:48,489 --> 00:03:51,405
The board is taking
a hard line with Tina.
95
00:03:51,449 --> 00:03:52,754
I thought they might
do the same with you.
96
00:03:52,798 --> 00:03:54,756
Well, she's an active board member.
97
00:03:54,800 --> 00:03:56,845
I guess they had
to make an example of her.
98
00:03:56,889 --> 00:03:58,369
I just want to get back to work.
99
00:03:58,412 --> 00:03:59,761
I think we all do.
100
00:04:00,151 --> 00:04:01,935
- Yeah.
- I don't think we all can.
101
00:04:03,235 --> 00:04:06,246
The board's been discussing
my role in the accident.
102
00:04:07,639 --> 00:04:10,729
You weren't on duty that night,
but I was, and
103
00:04:10,772 --> 00:04:13,297
when I took the paramedic's report,
104
00:04:13,340 --> 00:04:16,039
I violated my terms of employment.
105
00:04:16,082 --> 00:04:18,432
They are required to take action.
106
00:04:18,476 --> 00:04:19,781
What kind of action?
107
00:04:20,869 --> 00:04:23,524
I've been relieved of my duties as CMO.
108
00:04:27,441 --> 00:04:35,441
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
109
00:04:37,843 --> 00:04:40,715
They cannot do this.
They-they can't suspend you
110
00:04:40,759 --> 00:04:43,240
for a violation from 20 years ago
111
00:04:43,283 --> 00:04:44,719
without hearing your side.
112
00:04:44,763 --> 00:04:46,286
Well, they'll hear my side
when they formally
113
00:04:46,330 --> 00:04:47,766
- review the case in a few months.
- Ugh.
114
00:04:47,809 --> 00:04:48,854
- A few months?
- Yeah.
115
00:04:48,897 --> 00:04:50,203
- At the next staffing session.
- No.
116
00:04:50,247 --> 00:04:51,596
We have to make it happen sooner.
117
00:04:51,639 --> 00:04:53,728
I'm gonna keep calling Byron,
118
00:04:53,772 --> 00:04:55,252
find out where he stands on this.
119
00:04:55,295 --> 00:04:57,210
I will gather signatures,
and I will get letters
120
00:04:57,254 --> 00:04:59,560
from every department head
in this hospital. We will keep
121
00:04:59,604 --> 00:05:01,475
the pressure on
until they call a hearing.
122
00:05:01,519 --> 00:05:03,024
Who's gonna run your department?
123
00:05:03,068 --> 00:05:05,439
Dad. His proctorship is done.
124
00:05:05,483 --> 00:05:07,264
It's about to be official,
the vote is next week,
125
00:05:07,307 --> 00:05:08,526
and we all know he's ready.
126
00:05:08,569 --> 00:05:10,615
A transition period
might be a good thing.
127
00:05:10,658 --> 00:05:12,791
Yeah, it could be great for the team.
128
00:05:14,880 --> 00:05:16,258
All right.
129
00:05:16,969 --> 00:05:18,885
Thank you, both of you.
130
00:05:20,793 --> 00:05:22,032
Morning, everyone.
131
00:05:22,076 --> 00:05:25,456
Starting today, Dr. Griffith
is officially moving back
132
00:05:25,499 --> 00:05:29,547
into his role as chief,
and I know... we will all
133
00:05:29,590 --> 00:05:30,896
do our best to make it a smooth tran...
134
00:05:30,939 --> 00:05:32,289
Where's the other one?
135
00:05:33,594 --> 00:05:35,379
- Excuse me?
- There's usually one more.
136
00:05:36,237 --> 00:05:37,642
Has anyone seen Isan?
137
00:05:39,740 --> 00:05:42,603
He mentioned taking a personal day.
138
00:05:42,647 --> 00:05:44,823
What is a personal day?
139
00:05:44,866 --> 00:05:47,478
This is because I lied to him
about the hospital sale.
140
00:05:47,521 --> 00:05:49,828
I'll keep calling and apologizing
141
00:05:49,871 --> 00:05:51,308
until he calls me back.
142
00:05:51,351 --> 00:05:53,547
Welcome back, Dr. Griffith.
143
00:05:53,571 --> 00:05:56,748
Dr. Tucker,
are you also taking a personal day?
144
00:05:57,792 --> 00:05:59,490
- No.
- Then maybe you want
145
00:05:59,533 --> 00:06:00,882
to prepare for rounds instead
146
00:06:00,926 --> 00:06:02,536
of reclining like a renaissance nude.
147
00:06:04,251 --> 00:06:05,713
Isan. Hey, it's me.
148
00:06:05,757 --> 00:06:06,932
I just really want to talk. I...
149
00:06:06,975 --> 00:06:09,021
Dr. Shah, if you don't want to be here,
150
00:06:09,064 --> 00:06:10,849
there's a long line of people
waiting to take your place.
151
00:06:10,892 --> 00:06:12,677
Suit up and show up,
152
00:06:12,720 --> 00:06:14,505
or all your days will be personal days
153
00:06:14,548 --> 00:06:16,681
- 'cause you will be out of a job.
- Hey...
154
00:06:16,724 --> 00:06:19,379
- Okay.
- This is not a wellness retreat.
155
00:06:19,423 --> 00:06:21,816
We're not here to talk
about your feelings.
156
00:06:21,860 --> 00:06:23,427
Because you don't care
about people's feelings.
157
00:06:23,927 --> 00:06:26,169
New chief is the same as the old chief.
158
00:06:26,212 --> 00:06:28,388
He doesn't care
about anybody else but himself.
159
00:06:30,912 --> 00:06:33,741
Hey, hey, hey, what was that all about?
160
00:06:33,785 --> 00:06:35,961
It's over, Griff.
161
00:06:36,004 --> 00:06:37,615
Okay? We are done.
162
00:06:38,048 --> 00:06:40,357
Hey, just-just talk to me.
163
00:06:40,717 --> 00:06:41,967
Talk to you? Okay.
164
00:06:42,010 --> 00:06:44,404
I saw you last night with Vivian.
165
00:06:46,264 --> 00:06:47,886
Look, I...
166
00:06:47,929 --> 00:06:49,975
I didn't know how to tell you...
167
00:06:50,018 --> 00:06:51,368
Didn't know how to tell me?
168
00:06:51,853 --> 00:06:53,848
There is nothing to tell.
169
00:06:53,892 --> 00:06:55,372
I was there, and I saw you!
170
00:06:55,415 --> 00:06:56,590
Lex?
171
00:06:56,634 --> 00:06:58,113
Stay out of my way today!
172
00:07:02,531 --> 00:07:03,815
What's wrong with Lex?
173
00:07:04,366 --> 00:07:05,860
Why would you assume I know?
174
00:07:05,904 --> 00:07:07,384
Are you saying you don't know?
175
00:07:07,427 --> 00:07:09,429
I'm saying that's personal,
this is professional,
176
00:07:09,473 --> 00:07:11,518
and I'd ask you to keep
the two things separate.
177
00:07:11,562 --> 00:07:13,912
- Dad...
- Please, Sam.
178
00:07:13,955 --> 00:07:15,392
Keep them separate.
179
00:07:15,794 --> 00:07:17,394
First day back in charge.
180
00:07:17,437 --> 00:07:19,005
I need to focus.
181
00:07:20,962 --> 00:07:22,007
This is Tanya White.
182
00:07:22,050 --> 00:07:23,574
She was referred to us
with shortness of breath.
183
00:07:23,617 --> 00:07:25,924
And I get tired really easily.
184
00:07:25,967 --> 00:07:28,405
I feel like I could pass out
from hardly doing anything.
185
00:07:28,448 --> 00:07:30,581
- Hmm.
- She always had so much energy.
186
00:07:30,624 --> 00:07:31,973
She's the reason we bought a vineyard.
187
00:07:32,017 --> 00:07:33,932
- A vineyard?
- Mm.
188
00:07:33,975 --> 00:07:37,152
Six acres in Italy.
It's our retirement plan.
189
00:07:37,196 --> 00:07:38,850
- Oh.
- The idea was
190
00:07:38,893 --> 00:07:40,112
we'd tend it together, but
191
00:07:40,155 --> 00:07:41,418
lately, Tanya barely has enough energy
192
00:07:41,461 --> 00:07:42,810
to go get the mail.
193
00:07:42,854 --> 00:07:44,769
No family history
of heart disease, cholesterol
194
00:07:44,812 --> 00:07:46,640
and blood pressure within normal range.
195
00:07:46,684 --> 00:07:48,947
What could explain the fatigue
and lightheadedness? Dr. Tucker?
196
00:07:48,990 --> 00:07:52,864
Cardiomegaly worsens with age,
and causes symptoms like these.
197
00:07:52,907 --> 00:07:54,431
It's also more gradual than the onset
198
00:07:54,474 --> 00:07:56,201
of these symptoms. Dr. Costa?
199
00:07:56,244 --> 00:07:58,173
Symptoms of cardiomyopathy
can appear suddenly
200
00:07:58,217 --> 00:08:00,175
even if it's been present for some time.
201
00:08:00,219 --> 00:08:01,699
An echocardiogram
would be a good next step.
202
00:08:01,742 --> 00:08:03,174
Mm-hmm.
203
00:08:04,092 --> 00:08:07,008
We're gonna run some tests.
204
00:08:07,651 --> 00:08:09,174
Okay.
205
00:08:09,199 --> 00:08:10,548
Pretty color.
206
00:08:10,573 --> 00:08:11,796
Oh, thank you.
207
00:08:11,839 --> 00:08:14,625
Yeah, it's better
than what's going on underneath.
208
00:08:14,668 --> 00:08:16,583
My nails look like I've been
working in the vineyard
209
00:08:16,627 --> 00:08:18,531
and we haven't even gotten there yet.
210
00:08:19,207 --> 00:08:21,936
Your nails look like they're
dirty even when they're clean?
211
00:08:22,259 --> 00:08:23,826
Exactly.
212
00:08:25,463 --> 00:08:26,974
Any cracked nails?
213
00:08:27,018 --> 00:08:28,367
How'd you know that?
214
00:08:28,410 --> 00:08:30,108
Okay.
215
00:08:30,151 --> 00:08:32,458
Need a cardiac MRI, and
that polish needs to come off.
216
00:08:32,501 --> 00:08:34,460
- Why?
- Uh,
217
00:08:34,503 --> 00:08:35,983
what looks like dirt could be something
218
00:08:36,027 --> 00:08:37,376
called "splinter hemorrhages."
219
00:08:37,419 --> 00:08:38,943
Debris thrown from inside the heart
220
00:08:38,986 --> 00:08:40,422
that collects in the extremities.
221
00:08:40,466 --> 00:08:41,772
What causes that?
222
00:08:41,815 --> 00:08:43,164
A mass, usually.
223
00:08:43,506 --> 00:08:45,415
M-Mass?
224
00:08:45,458 --> 00:08:47,342
L-Like a tumor? Are you saying
225
00:08:47,386 --> 00:08:48,561
my wife has a tumor in her heart?
226
00:08:48,604 --> 00:08:51,564
It's too soon to say without imaging.
227
00:08:51,607 --> 00:08:54,306
We will get her in there
as fast as we can.
228
00:08:54,809 --> 00:08:56,003
How did we get in here so fast?
229
00:08:56,047 --> 00:08:58,397
There was a long line when I
checked the radiology schedule.
230
00:08:58,440 --> 00:08:59,920
I bumped her up.
231
00:08:59,964 --> 00:09:01,879
- We can do that?
- Chief can.
232
00:09:01,922 --> 00:09:03,315
Sam never did.
233
00:09:06,845 --> 00:09:09,108
Sam never had one of these.
234
00:09:10,409 --> 00:09:12,324
Oh... Gentlemen,
235
00:09:12,367 --> 00:09:14,413
the atrial myxoma.
236
00:09:15,055 --> 00:09:16,894
I've never seen anything like that.
237
00:09:16,937 --> 00:09:18,286
And you never will again.
238
00:09:18,330 --> 00:09:20,375
It's the Loch Ness monster of tumors.
239
00:09:20,419 --> 00:09:21,899
Zoom in on that?
240
00:09:22,587 --> 00:09:23,944
A tumor like this
241
00:09:23,988 --> 00:09:25,554
is big news.
242
00:09:25,966 --> 00:09:27,687
The network of blood vessels
243
00:09:27,731 --> 00:09:29,689
feeding the mass is incredibly complex.
244
00:09:29,733 --> 00:09:31,430
How do you remove it?
245
00:09:31,473 --> 00:09:32,910
Most of the time, you don't.
246
00:09:32,953 --> 00:09:34,650
Not successfully, anyway.
247
00:09:34,694 --> 00:09:36,522
We need to strategize.
248
00:09:36,565 --> 00:09:38,916
Dr. Tucker, find any case history
249
00:09:38,959 --> 00:09:40,700
you can on tumors of this magnitude.
250
00:09:40,744 --> 00:09:43,268
Dr. Costa, I need
a 3D model reconstruction
251
00:09:43,311 --> 00:09:45,270
of this heart in the SIM lab right away.
252
00:09:45,313 --> 00:09:48,238
All right, let's get
some measurements on this baby.
253
00:09:50,492 --> 00:09:53,931
Brian Jenkins, 11 years old,
blunt chest trauma
254
00:09:53,974 --> 00:09:56,455
- after a skateboarding accident.
- Do you know if Tim and Joey
255
00:09:56,498 --> 00:09:58,457
worked things out? I wish
I'd known they were together.
256
00:09:58,500 --> 00:09:59,675
I wish I didn't know
anything about this.
257
00:09:59,719 --> 00:10:00,981
One, two.
258
00:10:01,025 --> 00:10:02,940
- Three. Here we go.
- All right.
259
00:10:02,983 --> 00:10:04,942
You said he's having problems breathing?
260
00:10:04,985 --> 00:10:07,466
He fell, and when he got back
up, he wasn't breathing right.
261
00:10:07,509 --> 00:10:09,511
Okay, I'm gonna listen
to your heart, kid, okay?
262
00:10:11,339 --> 00:10:12,732
He's not moving much air.
263
00:10:12,776 --> 00:10:14,516
All right, start him
on continuous nebs and give him
264
00:10:14,560 --> 00:10:15,953
a dose of steroids.
265
00:10:15,996 --> 00:10:16,997
Where's Mom?
266
00:10:17,041 --> 00:10:18,366
She's on her way, Bri.
267
00:10:19,683 --> 00:10:20,958
His heart rate shot up to 200.
268
00:10:21,001 --> 00:10:24,004
SVT. I need six milligrams of adenosine.
269
00:10:24,048 --> 00:10:25,440
You say that he fell off
of a skateboard?
270
00:10:25,484 --> 00:10:28,530
N-No, he was running.
Climbing, actually. A fence.
271
00:10:28,574 --> 00:10:30,054
Adenosine, six milligrams.
272
00:10:30,097 --> 00:10:31,409
Does your brother have a
heart condition?
273
00:10:31,433 --> 00:10:32,752
No. Why?
274
00:10:32,796 --> 00:10:35,015
Because whatever this is, it did
not come from climbing a fence.
275
00:10:39,019 --> 00:10:43,284
Oh, hey. I can't get
anywhere with the board.
276
00:10:43,328 --> 00:10:45,330
- Another Griff mess.
- Well,
277
00:10:45,373 --> 00:10:47,659
I think he was trying to do the
right thing. He couldn't know
278
00:10:47,702 --> 00:10:49,508
- how the board was gonna react.
- That's not what I meant.
279
00:10:51,205 --> 00:10:53,338
You know, the thing about boundaries is,
280
00:10:53,381 --> 00:10:55,601
if you don't enforce 'em,
then they don't exist.
281
00:10:55,644 --> 00:10:58,386
You can't cross a line
that's been erased.
282
00:10:58,808 --> 00:11:00,475
What? Asher.
283
00:11:00,519 --> 00:11:02,145
Where were you last night?
284
00:11:02,282 --> 00:11:05,155
Well, like I... like I said,
I-I was working late, and...
285
00:11:05,180 --> 00:11:08,140
I know what you told me,
and I didn't buy it then,
286
00:11:08,396 --> 00:11:10,181
and I especially don't buy it now
287
00:11:10,224 --> 00:11:12,444
that I see those two
empty glasses over there
288
00:11:12,487 --> 00:11:15,099
and that guilty look on your face.
289
00:11:21,152 --> 00:11:23,067
That's Griff's
favorite whiskey, isn't it?
290
00:11:25,502 --> 00:11:27,071
Close the door.
291
00:11:41,976 --> 00:11:43,479
You okay, Donna?
292
00:11:43,522 --> 00:11:45,481
- Why do you ask?
- I don't know.
293
00:11:45,524 --> 00:11:47,613
- You seem a little...
- I don't like gossip.
294
00:11:48,066 --> 00:11:50,138
See, that's where we differ.
295
00:11:50,181 --> 00:11:52,488
But I also don't like the idea
of any of you being mistreated,
296
00:11:52,531 --> 00:11:54,011
especially Dr. Trulie.
297
00:11:54,572 --> 00:11:56,535
What'd you hear, Donna?
298
00:11:58,712 --> 00:12:00,714
- Hey.
- Hey.
299
00:12:01,246 --> 00:12:03,499
Um, I heard what happened with your mom.
300
00:12:03,542 --> 00:12:05,153
- Ah.
- Is she okay?
301
00:12:05,196 --> 00:12:07,329
Yeah. She's gonna fight this.
302
00:12:07,372 --> 00:12:08,678
I mean, that's actually
what I've been doing...
303
00:12:08,722 --> 00:12:10,419
Gathering all of these
letters of support.
304
00:12:10,462 --> 00:12:12,116
- Mm.
- What about your mom?
305
00:12:12,160 --> 00:12:14,510
- Did the board revoke her seat?
- Ah, yes.
306
00:12:14,884 --> 00:12:16,686
And they found her replacement.
307
00:12:17,178 --> 00:12:18,688
Is it you?
308
00:12:19,622 --> 00:12:21,319
It's you!
309
00:12:21,344 --> 00:12:23,825
I know this place... the
people and the finances.
310
00:12:24,041 --> 00:12:26,740
I told them it should be me,
and they agreed.
311
00:12:26,783 --> 00:12:29,438
Malcolm, you're on the board.
312
00:12:29,481 --> 00:12:31,179
How does it feel?
313
00:12:31,222 --> 00:12:33,181
You know, I'm getting my head around it.
314
00:12:33,224 --> 00:12:36,184
But maybe some good can come out
of what happened with my mom.
315
00:12:36,227 --> 00:12:38,432
I think you're gonna do a lot
of good around here.
316
00:12:38,475 --> 00:12:41,537
Well, yes. But first,
I need to get your mom back.
317
00:12:41,580 --> 00:12:43,800
If I can finally
get this clinic approved,
318
00:12:43,844 --> 00:12:45,410
I need her to see it through.
319
00:12:45,454 --> 00:12:48,370
Well, I was just looking for someone
320
00:12:48,413 --> 00:12:50,372
to give these letters to
on my mom's behalf.
321
00:12:50,415 --> 00:12:52,374
And now that you're on the board,
322
00:12:52,417 --> 00:12:54,071
maybe that someone is you?
323
00:12:54,115 --> 00:12:55,551
I will see what I can do.
324
00:12:55,594 --> 00:12:57,719
Okay. Thank you.
325
00:12:59,816 --> 00:13:02,079
I'm all caught up on Tanya.
Sorry I missed the MRI.
326
00:13:02,123 --> 00:13:03,733
Where's my dad?
327
00:13:03,777 --> 00:13:05,300
In the SIM lab
328
00:13:05,343 --> 00:13:06,736
working on a plan to extract the tumor.
329
00:13:06,780 --> 00:13:09,391
- He asked us to join him.
- But we didn't.
330
00:13:09,434 --> 00:13:12,046
We don't think he should be chief.
331
00:13:12,089 --> 00:13:14,222
Okay. Why not?
332
00:13:14,265 --> 00:13:17,660
Lex is our friend, and we're not
following him after what he did.
333
00:13:19,227 --> 00:13:20,794
What did he do?
334
00:13:24,623 --> 00:13:26,321
- So it's true.
- Oh.
335
00:13:26,364 --> 00:13:28,236
This thing with the two
of you... this happened?
336
00:13:28,279 --> 00:13:30,064
It was a lapse of judgment,
337
00:13:30,107 --> 00:13:31,587
but in the heat of the moment,
one thing led
338
00:13:31,630 --> 00:13:33,067
- to another...
- Please stop.
339
00:13:33,110 --> 00:13:35,051
This is a private and personal matter.
340
00:13:35,075 --> 00:13:37,687
That everyone in this
hospital knows about.
341
00:13:37,730 --> 00:13:40,341
My residents are upset
because you hurt their friend.
342
00:13:40,385 --> 00:13:41,734
Nothing you have ever done
343
00:13:41,778 --> 00:13:43,257
- has been personal or private.
- We have
344
00:13:43,301 --> 00:13:46,478
an atrial myxoma of unprecedented size
345
00:13:46,522 --> 00:13:49,002
and complexity to deal with.
We have no viable plan
346
00:13:49,046 --> 00:13:51,222
to remove it. That's all anyone
should be thinking about.
347
00:13:51,265 --> 00:13:53,485
They're people, Dad, not robots!
They have feelings,
348
00:13:53,529 --> 00:13:55,052
and their feelings do matter.
349
00:13:55,095 --> 00:13:56,488
- Not to that tumor.
- That tumor
350
00:13:56,532 --> 00:13:58,098
didn't sleep with Mom last night!
351
00:13:58,142 --> 00:13:59,839
Uh...
352
00:13:59,883 --> 00:14:03,060
They don't want to follow you.
353
00:14:03,103 --> 00:14:04,714
Then order them to.
354
00:14:04,757 --> 00:14:06,280
- Excuse me?
- You're still the chief,
355
00:14:06,324 --> 00:14:08,152
technically. Get them in line.
356
00:14:08,195 --> 00:14:10,067
Everyone needs to put their personal
357
00:14:10,110 --> 00:14:12,461
feelings aside and get to work,
358
00:14:12,504 --> 00:14:13,984
including you.
359
00:14:15,986 --> 00:14:17,287
Sam...
360
00:14:17,311 --> 00:14:19,519
Malcolm is working
on getting you a hearing.
361
00:14:19,563 --> 00:14:20,730
You should prepare your argument.
362
00:14:20,773 --> 00:14:21,988
You know what? This-this thing
363
00:14:22,012 --> 00:14:23,210
- between me and your dad.
- No.
364
00:14:23,253 --> 00:14:24,342
Don't, Mom.
365
00:14:24,385 --> 00:14:26,170
I said that I would help you
366
00:14:26,213 --> 00:14:28,838
fight this because you did not
deserve what happened to you.
367
00:14:29,196 --> 00:14:32,590
But Lex did not deserve this, either.
368
00:14:38,138 --> 00:14:42,447
So, my father hears
your concerns, and hopes
369
00:14:42,491 --> 00:14:44,405
that we can put aside
our personal differences
370
00:14:44,449 --> 00:14:46,930
and respect his authority
for the greater good.
371
00:14:47,837 --> 00:14:49,686
Respect his authority
for the greater good?
372
00:14:49,730 --> 00:14:50,934
Mm.
373
00:14:50,977 --> 00:14:53,167
I think Mussolini said
something very similar.
374
00:14:54,154 --> 00:14:55,678
Yeah. Joey, how
about you go down to the ER?
375
00:14:55,721 --> 00:14:58,463
They're always short-staffed
and could use an extra hand.
376
00:14:58,507 --> 00:14:59,943
And keep an eye out for Lex
377
00:14:59,986 --> 00:15:01,859
in case she needs someone to talk to.
378
00:15:02,719 --> 00:15:05,383
Happy to jump ship before it sinks.
379
00:15:09,333 --> 00:15:10,785
Looks like it's just you and me.
380
00:15:11,270 --> 00:15:13,142
And Griff.
381
00:15:16,176 --> 00:15:17,351
He never deserved you, you're better off
382
00:15:17,395 --> 00:15:19,397
without him, he's dead to me.
383
00:15:19,440 --> 00:15:21,383
- Guess the word is out.
- If you need a good cry,
384
00:15:21,427 --> 00:15:23,096
I'm here for you.
In fact, I will join you.
385
00:15:23,140 --> 00:15:24,881
I don't. And I'm trying
to make a good impression
386
00:15:24,924 --> 00:15:26,535
- down here, okay? Move.
- Mm-hmm.
387
00:15:26,578 --> 00:15:29,146
My boss does not like drama.
388
00:15:29,189 --> 00:15:32,497
Got it. So maybe we'll schedule
that cry for later tonight.
389
00:15:32,541 --> 00:15:33,803
Deal. And while we're at it,
390
00:15:33,846 --> 00:15:35,021
can you help me take these braids out?
391
00:15:35,065 --> 00:15:36,846
Mmm, new 'do, new you. I'm in.
392
00:15:36,889 --> 00:15:38,329
Whatever helps to move on.
393
00:15:38,372 --> 00:15:40,070
Well, I can't move on until I find out
394
00:15:40,113 --> 00:15:41,375
who Tim cheated with.
395
00:15:41,419 --> 00:15:42,986
Whoa, whoa, whoa. Look, I know...
396
00:15:43,029 --> 00:15:44,831
Hmm?...who Griff was with, and trust me,
397
00:15:44,875 --> 00:15:47,338
- it doesn't help.
- It'll help me.
398
00:15:47,381 --> 00:15:49,733
He told me it actually
happened at a work party,
399
00:15:49,776 --> 00:15:53,394
so I'm gonna go investigate,
round up a list of suspects.
400
00:15:56,044 --> 00:15:57,175
Brian?
401
00:15:57,200 --> 00:15:58,858
- Cameron? Uh...
- Mom.
402
00:16:00,960 --> 00:16:03,180
You were supposed to watch out for him.
403
00:16:03,223 --> 00:16:05,835
Hi, honey. Hi.
404
00:16:05,878 --> 00:16:07,227
Hi, Ma...
405
00:16:07,271 --> 00:16:08,707
Okay... What happened?
406
00:16:08,751 --> 00:16:11,362
Uh, he had trouble breathing
and developed an arrhythmia.
407
00:16:11,405 --> 00:16:13,407
Does Brian have any
allergies that you know of?
408
00:16:13,451 --> 00:16:16,436
No. No. Uh, Cameron does...
409
00:16:16,480 --> 00:16:20,066
He carries an EpiPen... But n-not Brian.
410
00:16:20,323 --> 00:16:22,455
He's healthy. So was Dad.
411
00:16:24,258 --> 00:16:27,160
Their dad passed a couple of months ago.
412
00:16:27,204 --> 00:16:28,698
They said his heart just stopped.
413
00:16:28,742 --> 00:16:31,121
Sorry to hear that. Ma'am, did...
414
00:16:31,164 --> 00:16:32,165
Did he happen to have a heart condition?
415
00:16:32,209 --> 00:16:33,602
High cholesterol, blood pressure?
416
00:16:33,645 --> 00:16:34,864
No.
417
00:16:34,907 --> 00:16:36,213
No, the doctor said something about
418
00:16:36,256 --> 00:16:40,565
an abnormal EKG once,
but-but he was fine.
419
00:16:40,983 --> 00:16:42,480
And then he was gone.
420
00:16:42,523 --> 00:16:45,227
- Sudden cardiac death.
- Could be a lot of causes for that.
421
00:16:45,271 --> 00:16:46,821
- Brugada syndrome...
- We need an EKG.
422
00:16:46,865 --> 00:16:48,710
W-What's happening to me?
423
00:16:48,754 --> 00:16:50,618
That's what we're gonna
find out. Okay, Brian?
424
00:16:50,661 --> 00:16:51,918
We're gonna take good care of you.
425
00:16:51,961 --> 00:16:53,371
Stay strong.
426
00:16:54,419 --> 00:16:55,943
Hi.
427
00:17:02,326 --> 00:17:04,154
Isn't it beautiful?
428
00:17:05,028 --> 00:17:07,461
Sure. In a life-threatening,
nearly inoperable way.
429
00:17:07,505 --> 00:17:09,028
The tumor is encroaching
430
00:17:09,072 --> 00:17:10,639
in Koch's triangle.
431
00:17:10,682 --> 00:17:12,897
If we take too much tissue,
we'll destroy the architecture
432
00:17:12,941 --> 00:17:15,513
of the most critical region
of the heart and she'll die.
433
00:17:15,556 --> 00:17:17,907
And if you're even slightly
off, you destroy the AV node
434
00:17:17,950 --> 00:17:20,257
and doom her to abnormal
conduction issues.
435
00:17:20,300 --> 00:17:23,608
Still, a radical
resection is our best approach.
436
00:17:23,652 --> 00:17:26,480
Well, that's the traditional approach.
437
00:17:26,524 --> 00:17:28,466
Which is appropriate in this case.
438
00:17:28,509 --> 00:17:29,974
You'll never get all the tumor.
439
00:17:30,017 --> 00:17:31,616
Whatever you leave behind
will grow right back.
440
00:17:31,660 --> 00:17:33,052
Well, what about
endovascular interventions?
441
00:17:33,096 --> 00:17:34,663
- Not aggressive enough.
- We could try
442
00:17:34,706 --> 00:17:37,230
- to shrink it first and...
- There's not enough time.
443
00:17:37,274 --> 00:17:39,102
The tumor's growth rate is too rapid.
444
00:17:39,145 --> 00:17:43,410
What we need...
is the Griffith technique.
445
00:17:43,454 --> 00:17:45,456
What is the Griffith technique?
446
00:17:45,499 --> 00:17:47,066
It's not a technique, it's a theory.
447
00:17:47,110 --> 00:17:50,113
It's a theory about
a technique. Cryoablation.
448
00:17:50,156 --> 00:17:52,637
- He came up with it in med school.
- I came up with it in med school.
449
00:17:54,765 --> 00:17:56,162
Liquid nitrogen.
450
00:17:56,206 --> 00:17:58,034
Kills the tumor while avoiding the risk
451
00:17:58,077 --> 00:17:59,644
of taking away too much tissue.
452
00:17:59,688 --> 00:18:00,950
Has it ever been done?
453
00:18:00,993 --> 00:18:01,951
Only in his mind.
454
00:18:01,994 --> 00:18:02,995
You can't really run a trial.
455
00:18:03,039 --> 00:18:04,693
True. But if we replicate the surgery
456
00:18:04,736 --> 00:18:06,259
in a virtual environment,
457
00:18:06,303 --> 00:18:08,958
you can have as many shots as you want.
458
00:18:09,001 --> 00:18:10,960
Exactly. Beam me up, Dr. Tucker.
459
00:18:11,003 --> 00:18:12,135
Don't you think we should
460
00:18:12,178 --> 00:18:13,658
also be strategizing
461
00:18:13,702 --> 00:18:15,268
a conventional surgical approach?
462
00:18:15,312 --> 00:18:17,140
If you can chart a course
through that AVM
463
00:18:17,183 --> 00:18:19,403
without killing her, let me know.
464
00:18:21,013 --> 00:18:22,623
I see nothing.
465
00:18:22,667 --> 00:18:24,103
Haven't turned it on yet.
466
00:18:24,147 --> 00:18:25,757
Ah.
467
00:18:25,801 --> 00:18:28,020
Okay. You're good to go.
468
00:18:29,413 --> 00:18:30,544
Hmm.
469
00:18:30,588 --> 00:18:32,721
Oh, uh, Doctor, one more thing.
470
00:18:32,764 --> 00:18:35,332
Double ristretto. No sugar.
471
00:18:37,160 --> 00:18:39,162
Ooh...
472
00:18:40,641 --> 00:18:41,773
Oh.
473
00:18:41,817 --> 00:18:44,167
I'll get him his coffee.
474
00:18:44,210 --> 00:18:46,125
Oh, and apparently,
he also needs a snack.
475
00:18:46,169 --> 00:18:47,518
"911 muffin."
476
00:18:49,825 --> 00:18:52,349
Look, we can do this.
We've done it before.
477
00:18:52,392 --> 00:18:55,004
Yeah, that's the thing.
We know where this road goes.
478
00:18:55,047 --> 00:18:56,701
And we did it before
because we didn't know
479
00:18:56,745 --> 00:18:58,703
there was a better way, but now we do.
480
00:18:58,747 --> 00:19:01,140
You showed it to us, Sam.
481
00:19:01,184 --> 00:19:03,834
Do you really want to go
back to the way it was?
482
00:19:04,835 --> 00:19:06,624
I need to get my mom's job back.
483
00:19:06,667 --> 00:19:08,539
- So I need him to take over...
- Dr. Tucker,
484
00:19:08,582 --> 00:19:10,193
a Dr. Quintero called,
485
00:19:10,236 --> 00:19:11,716
says you were supposed
to meet with her an hour ago?
486
00:19:11,760 --> 00:19:13,500
Yeah, I forgot,
I got wrapped up in the case.
487
00:19:13,544 --> 00:19:15,546
Uh, is it okay if I...
488
00:19:15,589 --> 00:19:17,243
Yeah, I'll go check on my mom.
I'll meet you in SIM lab?
489
00:19:17,287 --> 00:19:19,202
- Okay.
- Okay.
490
00:19:21,465 --> 00:19:23,186
How'd it go?
491
00:19:23,210 --> 00:19:25,481
Uh, the board will hear your
mom's case on one condition.
492
00:19:25,556 --> 00:19:27,312
What's the condition?
493
00:19:27,356 --> 00:19:30,213
The interim CMO has
to sign off on her appeal.
494
00:19:30,256 --> 00:19:32,389
What interim CMO?
495
00:19:34,739 --> 00:19:37,263
Rhonda?
496
00:19:37,982 --> 00:19:39,526
What can I do for you, Doctor?
497
00:19:45,750 --> 00:19:48,412
Well, board didn't
waste any time, did they?
498
00:19:48,455 --> 00:19:49,802
Ah, someone has to mind the shop
499
00:19:49,845 --> 00:19:51,645
while your mother's case is pending.
500
00:19:51,689 --> 00:19:53,265
Mm. About that...
501
00:19:53,289 --> 00:19:55,085
I need your help.
502
00:19:55,109 --> 00:19:57,081
The board's decision
to remove my mother was...
503
00:19:57,125 --> 00:19:58,634
Was purely political.
504
00:19:58,678 --> 00:20:00,027
Your father made the mess.
505
00:20:00,070 --> 00:20:01,637
She was just the straw man.
506
00:20:01,681 --> 00:20:03,639
So you agree, it's unfair.
507
00:20:03,683 --> 00:20:05,075
Of course.
508
00:20:05,119 --> 00:20:09,471
But fairness was never
a priority for your mother.
509
00:20:10,378 --> 00:20:11,945
Rhonda, look,
510
00:20:12,170 --> 00:20:14,911
I know you have personal
differences with my mom,
511
00:20:14,955 --> 00:20:16,609
and frankly, right now, so do I.
512
00:20:17,258 --> 00:20:19,568
But the board won't hear this appeal
513
00:20:19,612 --> 00:20:21,048
without your support.
514
00:20:21,091 --> 00:20:24,965
Vivian abused her power for too long.
515
00:20:25,008 --> 00:20:27,750
Maybe it's not fair
that this is what unseats her,
516
00:20:27,794 --> 00:20:31,667
but frankly, it could have been
a hundred things before this.
517
00:20:32,755 --> 00:20:34,104
It's time for a change.
518
00:20:35,932 --> 00:20:39,501
I'm not getting anywhere
with the tumor or my mom's case,
519
00:20:39,545 --> 00:20:43,157
and I'm thinking that it
might be time for a plunge.
520
00:20:43,201 --> 00:20:44,463
A plunge. Yeah.
521
00:20:44,506 --> 00:20:45,464
- What, now?
- Yeah.
522
00:20:45,507 --> 00:20:46,771
What do you say?
523
00:20:47,944 --> 00:20:49,250
Okay, so you know that
doctor that was trying
524
00:20:49,294 --> 00:20:50,773
to get in touch with me, Dr. Quintero?
525
00:20:50,817 --> 00:20:52,645
Um, she works for Harbor Memorial.
526
00:20:52,688 --> 00:20:54,647
They have an opening in
their residency program.
527
00:20:54,690 --> 00:20:56,697
She's here to interview me.
528
00:20:57,793 --> 00:21:00,100
Why would they interview
someone who didn't apply?
529
00:21:00,125 --> 00:21:02,203
- I don't...
- Sam, I did apply.
530
00:21:02,785 --> 00:21:06,746
Caleb... do you want to leave?
531
00:21:06,789 --> 00:21:09,096
I don't know, Sam.
532
00:21:09,139 --> 00:21:11,185
With your dad in charge again,
533
00:21:11,229 --> 00:21:12,969
feels like we're going backwards.
534
00:21:13,589 --> 00:21:14,710
Right.
535
00:21:16,271 --> 00:21:17,577
Don't let me hold you up.
536
00:21:17,780 --> 00:21:19,086
Sam...
537
00:21:19,111 --> 00:21:21,156
No, have a great interview.
538
00:21:28,737 --> 00:21:30,609
I've ruled out two paramedics
and an orderly.
539
00:21:30,634 --> 00:21:32,636
But I think he's a prime
candidate. What do you think?
540
00:21:35,122 --> 00:21:36,515
If you want to talk
about Tim's cheating,
541
00:21:36,558 --> 00:21:37,733
talk about it with Tim.
542
00:21:37,777 --> 00:21:38,913
Fine.
543
00:21:38,956 --> 00:21:40,170
Somebody help!
544
00:21:43,739 --> 00:21:45,234
- What's happening?
- He's in unstable V tach.
545
00:21:45,277 --> 00:21:47,787
Get the pacer pads on him.
We got to shock him out of it.
546
00:21:52,827 --> 00:21:55,003
Charging. Clear.
547
00:21:55,206 --> 00:21:56,990
Is this the Brugada syndrome?
548
00:21:57,015 --> 00:21:58,103
No, it's not Brugada.
549
00:21:58,128 --> 00:21:59,173
It didn't work. He's back in V tach.
550
00:21:59,198 --> 00:22:00,720
Another 150 of amio.
551
00:22:00,745 --> 00:22:02,575
Increase to 200 joules and shock again.
552
00:22:02,600 --> 00:22:03,993
Clear.
553
00:22:07,526 --> 00:22:09,005
He's maxed out on antiarrhythmics.
554
00:22:10,345 --> 00:22:11,814
I have an idea.
555
00:22:15,293 --> 00:22:16,685
Double sequential
external cardioversion?
556
00:22:16,729 --> 00:22:18,600
Took the words right out of my mouth.
557
00:22:22,387 --> 00:22:24,302
Ready?
558
00:22:24,345 --> 00:22:26,260
Clear. Clear.
559
00:22:26,304 --> 00:22:28,218
One, two, three.
560
00:22:31,178 --> 00:22:32,848
He's back in sinus. It worked.
561
00:22:32,892 --> 00:22:34,423
I mean, yeah,
but his pressure's still low.
562
00:22:34,467 --> 00:22:35,922
Let's get him on an epi drip.
563
00:22:35,965 --> 00:22:37,619
Somebody want to tell me
what I'm missing?
564
00:22:41,014 --> 00:22:42,232
Acute heart failure.
565
00:22:42,276 --> 00:22:43,669
Her tumor is obstructing the valve.
566
00:22:43,712 --> 00:22:45,932
Get the intra-aortic balloon pump ready.
567
00:22:45,975 --> 00:22:47,847
I know she's out, but sedate her anyway.
568
00:22:47,890 --> 00:22:49,283
Should I page the rest
of the team again?
569
00:22:49,327 --> 00:22:51,111
I think I'm it. Let's get this catheter
570
00:22:51,154 --> 00:22:53,069
into her femoral artery.
571
00:22:55,333 --> 00:22:56,377
Ready?
572
00:22:58,101 --> 00:22:59,972
I'm into the aorta.
573
00:23:00,023 --> 00:23:01,589
Ultrasound?
574
00:23:02,903 --> 00:23:04,557
Confirming the balloon's position.
575
00:23:06,126 --> 00:23:07,258
Good.
576
00:23:07,283 --> 00:23:09,067
It's in place. Turn it on.
577
00:23:11,250 --> 00:23:13,034
- What are you doing?
- The balloon should reduce
578
00:23:13,059 --> 00:23:15,496
the workload of her heart and
allow it to pump more blood.
579
00:23:21,010 --> 00:23:22,925
Okay.
580
00:23:22,969 --> 00:23:24,057
It's working.
581
00:23:24,100 --> 00:23:25,679
- You got this?
- Yeah.
582
00:23:26,320 --> 00:23:27,783
The device is working,
583
00:23:27,826 --> 00:23:30,150
but it's gonna take hours
to reach maximum effect.
584
00:23:30,193 --> 00:23:32,436
When are you going
to take the tumor out?
585
00:23:32,479 --> 00:23:34,605
As soon as I know
that we can do it safely.
586
00:23:34,894 --> 00:23:37,766
But it hasn't been done
successfully, though, has it?
587
00:23:38,811 --> 00:23:40,378
That's what the reporter said.
588
00:23:41,255 --> 00:23:43,214
What reporter?
589
00:23:51,911 --> 00:23:53,782
According to this
590
00:23:53,826 --> 00:23:56,437
highly flawed video game,
I just killed the patient
591
00:23:56,481 --> 00:23:58,831
18 times.
592
00:23:58,874 --> 00:24:02,269
Did you call a medical
journal about our patient?
593
00:24:02,312 --> 00:24:03,662
I called about the tumor.
594
00:24:03,705 --> 00:24:05,315
I said nothing about the patient.
595
00:24:05,359 --> 00:24:07,317
We do not alert the press to
patients currently in our care.
596
00:24:07,361 --> 00:24:09,450
The tumor is a significant
medical finding.
597
00:24:09,494 --> 00:24:10,930
What's the problem?
598
00:24:10,973 --> 00:24:12,279
You are, Dad.
599
00:24:12,322 --> 00:24:14,237
Do you really not see that?
600
00:24:14,281 --> 00:24:15,978
Mom lost her job because of you.
601
00:24:16,022 --> 00:24:17,937
- Well, I'll...
- Patient feels violated
602
00:24:17,980 --> 00:24:19,373
because of you.
603
00:24:19,417 --> 00:24:21,070
Caleb is interviewing for another job.
604
00:24:21,114 --> 00:24:22,811
- Well, that...
- Joey is hiding in Trauma.
605
00:24:22,855 --> 00:24:24,204
And Isan will not call me back.
606
00:24:24,247 --> 00:24:25,814
The department is falling apart.
607
00:24:25,858 --> 00:24:27,033
The department is fine.
608
00:24:27,076 --> 00:24:28,382
No one thinks this is fine.
609
00:24:28,426 --> 00:24:31,211
The chief does.
You stepped aside, remember?
610
00:24:31,254 --> 00:24:33,213
Yes, because I didn't like
who I was becoming.
611
00:24:33,256 --> 00:24:34,910
Because I'm a better chief.
612
00:24:34,954 --> 00:24:37,552
I never said that.
613
00:24:37,596 --> 00:24:38,914
No, I'm saying it.
614
00:24:38,958 --> 00:24:40,254
And what I say goes.
615
00:24:40,835 --> 00:24:42,298
Because I'm the chief.
616
00:24:43,049 --> 00:24:45,007
Mm.
617
00:24:45,051 --> 00:24:47,488
Good luck not killing her a 19th time.
618
00:24:55,967 --> 00:24:57,838
What are you doing?
619
00:25:01,364 --> 00:25:04,628
I'm jumping into a tub
of ice water to clear my head.
620
00:25:04,671 --> 00:25:07,761
I have a better way to do that.
621
00:25:08,575 --> 00:25:10,360
Can I wear my robe?
622
00:25:11,969 --> 00:25:13,475
If you want.
623
00:25:13,811 --> 00:25:16,727
Uh, though, you will need
a pair of socks.
624
00:25:24,082 --> 00:25:28,177
Has anyone ever told you
that bowling is deeply uncool?
625
00:25:36,224 --> 00:25:37,835
That cool enough for you?
626
00:25:37,878 --> 00:25:39,314
I stand corrected.
627
00:25:39,358 --> 00:25:40,403
You're up.
628
00:25:40,446 --> 00:25:42,405
Can't wait to follow that.
629
00:25:57,158 --> 00:25:58,290
Do you have any tips?
630
00:25:58,333 --> 00:26:00,466
Uh, yeah, don't do that.
631
00:26:00,510 --> 00:26:03,077
Great. Thank you.
632
00:26:03,545 --> 00:26:05,993
Something is different about you.
633
00:26:06,037 --> 00:26:07,778
You have a little spring in your step.
634
00:26:07,821 --> 00:26:09,191
Must be the bowling shoes.
635
00:26:09,235 --> 00:26:11,129
I don't think it's the shoes.
636
00:26:11,172 --> 00:26:12,870
I think being on the board suits you.
637
00:26:14,349 --> 00:26:17,483
You know what? It does.
638
00:26:17,527 --> 00:26:18,963
Which is weird.
639
00:26:19,006 --> 00:26:20,791
Why is that weird?
640
00:26:20,834 --> 00:26:22,488
Well, I mean, nothing's
really changed since I got
641
00:26:22,532 --> 00:26:25,186
the board seat, but
everything feels different.
642
00:26:25,230 --> 00:26:26,797
Think about your day.
643
00:26:26,840 --> 00:26:29,103
Oh, no. I'd really rather not.
644
00:26:34,282 --> 00:26:37,024
- Just a classic overcorrection.
- Yeah.
645
00:26:38,906 --> 00:26:42,388
How many things in your day
are decided by somebody else?
646
00:26:42,552 --> 00:26:44,336
Uh... Your dad calls a press conference,
647
00:26:44,379 --> 00:26:45,511
you got to deal with it;
648
00:26:45,555 --> 00:26:46,991
your mom's in trouble,
649
00:26:47,034 --> 00:26:48,514
you got to deal with that; Rhonda
650
00:26:48,558 --> 00:26:52,213
doesn't want to help you,
now you got to deal with that.
651
00:26:52,257 --> 00:26:54,520
Now that I am on the board,
652
00:26:54,564 --> 00:26:57,044
I realize that I don't want
653
00:26:57,088 --> 00:26:58,916
to have to deal with
other people's decisions,
654
00:26:58,959 --> 00:27:00,526
I want to make my own.
655
00:27:01,658 --> 00:27:03,964
It's like I went from being the pins...
656
00:27:10,971 --> 00:27:12,582
To being the ball.
657
00:27:12,625 --> 00:27:14,540
Mm. And it feels good.
658
00:27:15,056 --> 00:27:17,412
Okay, so...
659
00:27:17,456 --> 00:27:20,067
is there another board seat
coming up for me, or...?
660
00:27:20,111 --> 00:27:22,548
See, that's the thing.
You don't need a board seat.
661
00:27:22,592 --> 00:27:24,463
You just need to decide
that you're not gonna let
662
00:27:24,507 --> 00:27:26,160
anybody else run the game.
663
00:27:28,271 --> 00:27:30,174
Stop being a pin.
664
00:27:31,296 --> 00:27:33,603
"Stop being a pin."
665
00:27:35,474 --> 00:27:37,598
Our relationship was a pin.
666
00:27:38,172 --> 00:27:40,435
You know, we kept getting hit by things
667
00:27:40,479 --> 00:27:42,046
that were out of our control.
668
00:27:42,362 --> 00:27:44,538
It's like we never had a chance.
669
00:27:45,092 --> 00:27:46,485
I see what you mean.
670
00:27:47,961 --> 00:27:50,355
I think if things were
different around here,
671
00:27:50,903 --> 00:27:53,231
they'd be different for us, too.
672
00:27:58,628 --> 00:28:00,325
Your turn.
673
00:28:10,261 --> 00:28:11,983
So, the epi drip
isn't helping Brian's heart.
674
00:28:12,008 --> 00:28:13,531
Vega had to call a CT consult.
675
00:28:13,556 --> 00:28:15,079
Who?
676
00:28:15,122 --> 00:28:16,341
Me.
677
00:28:16,384 --> 00:28:19,083
I just answered the page,
I'm not trying to...
678
00:28:19,126 --> 00:28:21,215
Patient is 11 years old, came
in with respiratory distress
679
00:28:21,259 --> 00:28:23,435
and developed a persistent arrhythmia.
680
00:28:23,478 --> 00:28:25,219
Yeah, also, his, uh, his name is Brian.
681
00:28:25,263 --> 00:28:26,612
It was you.
682
00:28:26,656 --> 00:28:28,092
- Whoa.
- I talked to Tim.
683
00:28:28,135 --> 00:28:29,572
And I'm gonna take something
that belongs to you.
684
00:28:29,615 --> 00:28:31,095
Guy, what are you doing?
685
00:28:31,138 --> 00:28:32,226
Don't like how it feels?
Maybe you shouldn't have
686
00:28:32,270 --> 00:28:33,314
slept with my fianc�.
687
00:28:33,358 --> 00:28:35,012
- Stop.
- I'm gonna keep this.
688
00:28:35,055 --> 00:28:36,056
No, you're not. Give me that.
689
00:28:36,100 --> 00:28:37,318
And this is not the place, Joey.
690
00:28:37,362 --> 00:28:39,059
Wait, you told him?
691
00:28:39,103 --> 00:28:40,401
- You knew?
- Wait...
692
00:28:40,444 --> 00:28:42,497
- You're just as evil as he is.
- Hey, watch how you talk to her.
693
00:28:42,541 --> 00:28:43,934
Don't tell him how to talk to me.
694
00:28:43,977 --> 00:28:45,345
I told you to stay out
of my way. I don't want
695
00:28:45,388 --> 00:28:46,980
to see you, and I don't want to
hear anything out of your mouth.
696
00:28:47,024 --> 00:28:48,416
What?
697
00:28:50,284 --> 00:28:51,460
We done?
698
00:28:54,570 --> 00:28:56,441
Out of my ER.
699
00:28:58,122 --> 00:28:59,340
Griff?
700
00:28:59,384 --> 00:29:00,951
Vega.
701
00:29:00,994 --> 00:29:02,169
Patient's in 7.
702
00:29:03,562 --> 00:29:06,652
Dr. Trulie, you know I don't like drama.
703
00:29:06,696 --> 00:29:08,219
And since you got here,
I like it even less.
704
00:29:13,860 --> 00:29:15,661
We've repleted his electrolytes
and put him on an epi drip.
705
00:29:15,705 --> 00:29:17,054
Should we max it out?
706
00:29:17,097 --> 00:29:18,621
Nope. He's decompensating too fast.
707
00:29:18,664 --> 00:29:20,918
We need to get him on
an LV assist device now.
708
00:29:20,962 --> 00:29:22,189
Ma'am, we're gonna
take him up to surgery.
709
00:29:22,233 --> 00:29:23,408
I'll be back to talk to you soon.
710
00:29:23,451 --> 00:29:24,670
Okay?
711
00:29:24,714 --> 00:29:26,672
You, stay on the floor.
712
00:29:31,721 --> 00:29:33,213
He's in good hands.
713
00:29:34,419 --> 00:29:35,725
You know, of all the kids
714
00:29:35,768 --> 00:29:37,509
who've come into this ER after a fall,
715
00:29:37,552 --> 00:29:40,251
your brother's
the only one I've ever seen
716
00:29:40,294 --> 00:29:42,601
without so much as a scraped knee.
717
00:29:43,140 --> 00:29:44,603
What are you saying?
718
00:29:44,647 --> 00:29:46,300
I don't think Brian fell.
719
00:29:46,344 --> 00:29:48,128
I don't think he was
skateboarding or running
720
00:29:48,172 --> 00:29:50,000
or climbing a fence.
721
00:29:50,043 --> 00:29:52,624
I-I know you were trying
to look out for your brother,
722
00:29:52,676 --> 00:29:55,929
and I bet that's hard,
especially with your dad gone.
723
00:29:56,005 --> 00:29:57,455
But right now,
724
00:29:57,499 --> 00:29:59,487
if you really want to look out
for him, you need to tell me
725
00:29:59,531 --> 00:30:00,663
what actually happened.
726
00:30:02,534 --> 00:30:05,493
Cameron. Honey.
727
00:30:05,537 --> 00:30:07,495
What were you two doing?
728
00:30:11,325 --> 00:30:13,763
Joey, is my dad with you?
729
00:30:13,806 --> 00:30:15,329
He got called to the ER for a consult?
730
00:30:15,373 --> 00:30:16,679
Yes, and he stirred up
a bunch of trouble down there,
731
00:30:16,722 --> 00:30:18,028
for which I am being punished.
732
00:30:18,071 --> 00:30:19,203
Is he with you or not?
733
00:30:19,246 --> 00:30:20,683
Not. He's headed for surgery with Vega.
734
00:30:20,726 --> 00:30:23,163
Okay, well, so are we.
735
00:30:23,207 --> 00:30:25,600
The tumor in Amy's heart
is blocking her tricuspid valve.
736
00:30:25,644 --> 00:30:27,602
Since when? It grew
since she's been here?
737
00:30:27,646 --> 00:30:30,040
Yes, and it's gonna keep growing
unless we get it out of there.
738
00:30:30,083 --> 00:30:32,042
Will you tell them
to prep an OR, please?
739
00:30:32,085 --> 00:30:33,521
We need to move.
740
00:30:34,609 --> 00:30:36,070
Stop the epi drip.
741
00:30:36,114 --> 00:30:37,482
Go on.
742
00:30:37,525 --> 00:30:39,092
The boys were vaping.
743
00:30:39,136 --> 00:30:40,441
When Brian couldn't breathe,
his brother thought
744
00:30:40,485 --> 00:30:42,052
he was having an allergic reaction.
745
00:30:42,095 --> 00:30:43,662
We gave him the epi, but it didn't help.
746
00:30:43,706 --> 00:30:45,403
'Cause it wasn't an allergy.
747
00:30:45,446 --> 00:30:48,449
Catecholaminergic polymorphic
ventricular tachycardia.
748
00:30:48,493 --> 00:30:50,669
- It's a genetic condition.
- Mm-hmm.
749
00:30:50,713 --> 00:30:52,410
Vega's running tests to confirm.
750
00:30:52,453 --> 00:30:54,121
I think it's what killed their father.
751
00:30:54,164 --> 00:30:55,761
Right, I'll put him
on a temporary assist device
752
00:30:55,805 --> 00:30:57,458
- till his heart recovers.
- Okay.
753
00:30:57,502 --> 00:30:59,112
I'll let the mom know that we're
doing a different procedure.
754
00:30:59,156 --> 00:31:00,157
Uh, Lex.
755
00:31:02,614 --> 00:31:03,720
I blew it.
756
00:31:04,554 --> 00:31:07,338
What we had was good, and I blew it.
757
00:31:07,724 --> 00:31:09,514
You know what was good?
758
00:31:11,516 --> 00:31:13,605
What Sam and I had.
759
00:31:14,475 --> 00:31:16,173
That was good.
760
00:31:16,216 --> 00:31:18,068
Lex, I...
761
00:31:18,219 --> 00:31:21,440
I doubled down on us
and it cost me my best friend.
762
00:31:22,239 --> 00:31:23,702
So, yeah.
763
00:31:23,746 --> 00:31:25,617
I'm the one who blew it.
764
00:31:38,258 --> 00:31:39,607
Ten blade.
765
00:31:42,199 --> 00:31:43,896
Oh.
766
00:31:45,680 --> 00:31:48,161
Let's get Tanya to her vineyard.
767
00:31:49,803 --> 00:31:51,817
Ooh, okay. There's the AV node.
768
00:31:51,861 --> 00:31:53,514
Mm-hmm.
769
00:31:53,558 --> 00:31:54,733
We're almost there.
770
00:31:54,777 --> 00:31:56,779
No, no, no, no.
771
00:31:56,822 --> 00:31:58,650
No, no. Long scissors to me.
Come on, Tanya.
772
00:31:58,693 --> 00:32:00,739
Stay with me.
773
00:32:00,783 --> 00:32:02,480
Her cardiac output is falling.
774
00:32:02,523 --> 00:32:04,264
Increase the pump
to six liters per minute.
775
00:32:04,308 --> 00:32:05,788
We can do this.
776
00:32:13,621 --> 00:32:15,232
Hemoglobin dropping to 9.3.
777
00:32:15,275 --> 00:32:17,887
Infuse her with two more units of PRBCs.
778
00:32:17,930 --> 00:32:19,714
I can't get the rest of the tumor.
779
00:32:19,758 --> 00:32:21,673
Hey. It's not your fault.
780
00:32:21,716 --> 00:32:23,196
There's nothing left to do.
781
00:32:23,240 --> 00:32:24,545
Yes, there is.
782
00:32:24,589 --> 00:32:25,895
What, your dad's technique?
783
00:32:25,938 --> 00:32:27,766
He could never get it
to work in the SIM lab.
784
00:32:27,810 --> 00:32:29,878
I did. Couple times.
785
00:32:29,922 --> 00:32:31,378
You didn't tell me that.
786
00:32:31,725 --> 00:32:33,859
Just needed a little modification.
787
00:32:33,903 --> 00:32:36,949
Get me 5cc's of fibrin gel matrix.
788
00:32:40,106 --> 00:32:41,499
For ortho reconstruction?
789
00:32:41,524 --> 00:32:43,265
Exactly.
790
00:32:43,290 --> 00:32:45,031
We'll freeze the remaining tumor,
791
00:32:45,218 --> 00:32:47,525
and then reinforce
the healthy tissue around it.
792
00:32:47,568 --> 00:32:49,440
I'll use the gel matrix
793
00:32:49,483 --> 00:32:52,269
to create a connective tissue
scaffolding.
794
00:32:52,312 --> 00:32:54,184
Oh. Well, that's a really good idea.
795
00:32:54,227 --> 00:32:55,832
Well, here's hoping it works.
796
00:32:55,857 --> 00:32:57,709
Have the cryoablation catheter ready.
797
00:32:58,820 --> 00:33:00,691
More exposure, please.
798
00:33:00,843 --> 00:33:02,845
- There it is.
- Mm.
799
00:33:06,171 --> 00:33:08,553
I hear we have an
atrial myxoma resection.
800
00:33:08,578 --> 00:33:10,188
They're not resecting it.
801
00:33:10,437 --> 00:33:11,874
What are they doing?
802
00:33:11,984 --> 00:33:13,594
The Griffith technique.
803
00:33:26,607 --> 00:33:28,609
The remaining tumor is neutralized.
804
00:33:28,653 --> 00:33:30,263
All the tissue is frozen.
805
00:33:30,307 --> 00:33:33,266
The surrounding structure
appears intact.
806
00:33:33,310 --> 00:33:34,920
Let's put it to the test.
807
00:33:34,964 --> 00:33:37,314
Taking her off pump.
808
00:33:51,689 --> 00:33:52,821
Oh...
809
00:33:54,534 --> 00:33:56,493
It worked.
810
00:33:59,755 --> 00:34:01,365
Let's close her up.
811
00:34:07,608 --> 00:34:09,741
Whew. That was incredible.
812
00:34:09,784 --> 00:34:11,546
You were incredible.
813
00:34:11,590 --> 00:34:13,309
- Fibrin gel reinforcement?
- Yeah.
814
00:34:13,353 --> 00:34:15,235
That's brilliant.
815
00:34:15,260 --> 00:34:16,392
What made you think of that?
816
00:34:16,435 --> 00:34:18,394
It was just an idea that I had.
817
00:34:18,437 --> 00:34:20,439
And I was tired of waiting for my dad
818
00:34:20,483 --> 00:34:22,049
to come up with something.
819
00:34:22,093 --> 00:34:23,834
I was tired of being a pin.
820
00:34:25,226 --> 00:34:26,967
It's-it's this thing that Malcolm said.
821
00:34:27,011 --> 00:34:30,231
I need to change things instead
of waiting for them to change.
822
00:34:30,275 --> 00:34:32,059
- Malcolm said that, huh?
- Yeah.
823
00:34:32,103 --> 00:34:34,453
I also think that this might
help with my mom's case.
824
00:34:34,497 --> 00:34:36,150
You know? Like...
825
00:34:36,194 --> 00:34:39,760
good press would be a feather
in the cap of an interim CMO.
826
00:34:39,804 --> 00:34:42,330
I wonder if Rhonda would support
her appeal in return.
827
00:34:42,374 --> 00:34:44,420
Yeah, sounds like a good deal to me.
828
00:34:44,463 --> 00:34:46,900
Yeah, I mean, you know, press is
normally more my dad's speed,
829
00:34:46,944 --> 00:34:49,033
but, like, I could make
an exception for her.
830
00:34:51,078 --> 00:34:52,950
- What's wrong?
- Nothing.
831
00:34:52,993 --> 00:34:55,300
Um, but when you're done
with your press and the fanfare,
832
00:34:55,343 --> 00:34:56,823
I just need a letter of recommendation,
833
00:34:56,867 --> 00:34:58,216
for the Boston job.
834
00:34:58,259 --> 00:35:00,479
Wow. Right.
835
00:35:01,082 --> 00:35:04,178
So, you're going if you get the job.
836
00:35:04,222 --> 00:35:05,528
If I get the job.
837
00:35:05,571 --> 00:35:07,312
And even if you don't,
838
00:35:07,355 --> 00:35:08,757
we're not...
839
00:35:09,227 --> 00:35:12,186
I mean, "we're done"
is what you're saying.
840
00:35:13,011 --> 00:35:15,929
I need to change things instead
of waiting for them to change.
841
00:35:16,930 --> 00:35:18,149
Just like Malcolm said.
842
00:35:37,429 --> 00:35:38,561
- Schedule's out.
- Hmm?
843
00:35:38,604 --> 00:35:39,605
Hmm.
844
00:35:47,004 --> 00:35:49,615
That was not my drama you saw today.
845
00:35:49,659 --> 00:35:52,009
But since we're sharing,
846
00:35:52,052 --> 00:35:53,532
my personal life did take a hit today.
847
00:35:53,576 --> 00:35:56,535
A big one. But I kept it in check.
848
00:35:56,579 --> 00:35:58,232
And if you had any idea
how hard that was,
849
00:35:58,276 --> 00:35:59,582
you might appreciate
that I still gave it
850
00:35:59,625 --> 00:36:01,584
everything I had today.
851
00:36:01,627 --> 00:36:04,064
Now, that might not make you like me,
852
00:36:04,108 --> 00:36:06,066
but at least you wouldn't
put me back on nights.
853
00:36:06,110 --> 00:36:07,894
Whose drama was it?
854
00:36:07,938 --> 00:36:09,548
I speak for myself.
855
00:36:10,052 --> 00:36:12,924
Other peoples' personal lives
are their business.
856
00:36:14,248 --> 00:36:16,555
- You prefer days.
- Yes.
857
00:36:16,599 --> 00:36:17,904
Weekdays?
858
00:36:18,368 --> 00:36:20,341
Ideally.
859
00:36:22,169 --> 00:36:24,258
Dr. Kace can have nights.
860
00:36:24,302 --> 00:36:25,564
Okay.
861
00:36:25,908 --> 00:36:27,518
Thank you.
862
00:36:34,442 --> 00:36:35,574
Pyne.
863
00:36:35,618 --> 00:36:38,055
Look,
864
00:36:38,888 --> 00:36:41,275
I didn't mean to interfere
with your marriage.
865
00:36:41,319 --> 00:36:43,408
Then you shouldn't have
slept with my wife.
866
00:36:44,102 --> 00:36:45,584
See, I have spent
867
00:36:45,628 --> 00:36:47,455
enough time with you lately
to know what's behind
868
00:36:47,499 --> 00:36:49,153
your bloviating and bravado.
869
00:36:50,025 --> 00:36:52,069
People look at you
and they see many things.
870
00:36:52,112 --> 00:36:54,071
A renowned surgeon.
871
00:36:54,114 --> 00:36:56,116
Pathological narcissist.
872
00:36:56,160 --> 00:36:57,683
Womanizer.
873
00:36:58,783 --> 00:37:00,947
But I know the truth.
874
00:37:00,991 --> 00:37:06,170
I know that what you really are
is a petty, weak, insecure
875
00:37:06,213 --> 00:37:09,521
little man clinging onto things
he has already lost.
876
00:37:11,407 --> 00:37:13,757
And everyone knows it but him.
877
00:37:26,625 --> 00:37:28,192
- Hmm.
- Oh.
878
00:37:32,413 --> 00:37:35,634
Successful cryoablation
on an atrial myxoma.
879
00:37:35,678 --> 00:37:37,244
That's one for the books.
880
00:37:38,594 --> 00:37:40,508
One for the medical journals, anyway.
881
00:37:40,552 --> 00:37:42,510
Rhonda wants me to do interviews,
882
00:37:42,554 --> 00:37:44,643
so I am gonna talk about the procedure,
883
00:37:44,687 --> 00:37:46,166
and she is gonna talk
to the board about Mom.
884
00:37:46,210 --> 00:37:48,255
My procedure.
885
00:37:49,000 --> 00:37:51,978
Your procedure repeatedly killed
a virtual patient.
886
00:37:52,022 --> 00:37:54,044
Mine saved an actual life.
887
00:37:54,087 --> 00:37:56,350
You're not really gonna turn
this into a turf war, are you?
888
00:37:56,394 --> 00:37:57,395
You're not really gonna take credit
889
00:37:57,438 --> 00:37:58,831
for my technique, are you?
890
00:37:58,875 --> 00:38:00,659
I performed the surgery.
891
00:38:00,703 --> 00:38:02,748
Which you could never have done
had I not first...
892
00:38:02,792 --> 00:38:05,533
Excuse me, fibrin gel
reinforcement was my idea.
893
00:38:05,577 --> 00:38:09,537
So you're going to steal my
technique like you stole my job.
894
00:38:10,146 --> 00:38:12,671
It is never gonna change, is it?
895
00:38:12,715 --> 00:38:14,891
We will just keep doing this,
896
00:38:14,934 --> 00:38:18,503
and things are never going to
change unless I change them.
897
00:38:18,546 --> 00:38:20,345
I'm taking the department back.
898
00:38:20,389 --> 00:38:22,768
- It's all yours for the next week.
- No.
899
00:38:22,812 --> 00:38:25,771
I am taking it back for good.
900
00:38:31,472 --> 00:38:34,824
Hey, I heard you got Rhonda
to talk to the board.
901
00:38:34,867 --> 00:38:36,695
I'm ready to be the ball.
902
00:38:36,739 --> 00:38:39,350
Oh, really? What are you gonna do?
903
00:38:39,393 --> 00:38:40,699
I'm gonna be the chief.
904
00:38:40,885 --> 00:38:42,788
And you're gonna be on the board.
905
00:38:42,832 --> 00:38:45,225
And things are gonna change around here.
906
00:38:46,400 --> 00:38:47,837
I like the sound of that.
907
00:38:48,601 --> 00:38:50,666
Then let's do it.
908
00:38:50,709 --> 00:38:52,929
Let's do things differently.
909
00:38:53,532 --> 00:38:55,024
I'm in.
910
00:39:07,334 --> 00:39:09,728
- Sam.
- I can't stand the thought of you
911
00:39:09,772 --> 00:39:12,209
going through a breakup alone.
912
00:39:14,646 --> 00:39:16,648
How are we supposed to talk about it?
913
00:39:17,867 --> 00:39:20,826
Uh... How do we talk about him?
914
00:39:20,870 --> 00:39:23,437
I think we call him Barry.
915
00:39:23,887 --> 00:39:25,613
- Barry.
- Yeah,
916
00:39:25,657 --> 00:39:27,877
'cause we can talk about Barry.
917
00:39:29,034 --> 00:39:30,862
I'm so sorry, Sam.
918
00:39:32,795 --> 00:39:35,711
How could I let Barry
ruin our friendship?
919
00:39:37,364 --> 00:39:39,758
He didn't ruin our friendship.
920
00:39:40,229 --> 00:39:41,360
He helped it.
921
00:39:42,413 --> 00:39:43,806
Lex, there were all sorts of things
922
00:39:43,849 --> 00:39:45,590
we never would've talked
about if it wasn't for...
923
00:39:45,633 --> 00:39:47,505
Barry.
924
00:39:47,548 --> 00:39:49,463
Things that needed to be fixed.
925
00:39:49,507 --> 00:39:51,901
So our friendship isn't ruined.
926
00:39:51,944 --> 00:39:53,816
It's getting better.
927
00:39:54,904 --> 00:39:57,558
Yeah. It is.
928
00:39:57,602 --> 00:39:59,299
Barry is still a jackass, though.
929
00:39:59,343 --> 00:40:00,866
Oh, yeah, he is the worst.
930
00:40:00,910 --> 00:40:02,999
The worst.
931
00:40:03,042 --> 00:40:05,262
Do you want to get those braids
out and talk about it?
932
00:40:05,305 --> 00:40:08,004
- Can we sip on some wine first?
- Yeah.
933
00:40:08,047 --> 00:40:09,745
You always go in with a plan.
934
00:40:11,529 --> 00:40:14,010
But then things change.
935
00:40:14,053 --> 00:40:16,490
So then you have to change the plan.
936
00:40:20,581 --> 00:40:23,410
Maybe you have to make a whole new one.
937
00:40:29,808 --> 00:40:31,767
I still don't know what to do.
938
00:40:33,029 --> 00:40:34,900
You said if I told you
that it would help.
939
00:40:41,733 --> 00:40:44,823
Lex was right.
940
00:40:44,867 --> 00:40:46,782
Knowing who it is doesn't help.
941
00:40:46,825 --> 00:40:49,001
I'm still so angry.
942
00:40:50,089 --> 00:40:52,439
So then why are you down here?
943
00:41:00,292 --> 00:41:04,974
It's complicated.
There's not always a clear right answer.
944
00:41:06,976 --> 00:41:09,413
Sometimes you just have
to make a decision
945
00:41:09,456 --> 00:41:11,676
and hope it's the right one.
946
00:41:18,030 --> 00:41:19,553
In this case, it was.
947
00:41:19,597 --> 00:41:22,643
My method to neutralize
the tumor succeeded.
948
00:41:22,687 --> 00:41:24,776
Damn.
949
00:41:24,820 --> 00:41:26,865
What's Dr. Barry gonna think about that?
950
00:41:26,909 --> 00:41:28,388
Oh, just wait.
951
00:41:28,432 --> 00:41:31,348
I will continue to champion
this kind of innovation,
952
00:41:31,391 --> 00:41:33,611
so that more doctors
can have more success stories
953
00:41:33,654 --> 00:41:35,831
like this one, and more patients
954
00:41:35,874 --> 00:41:38,355
can live longer, healthier lives.
955
00:41:38,398 --> 00:41:41,837
And I will do that
as the permanent chief
956
00:41:41,880 --> 00:41:43,751
of my department.
957
00:41:45,057 --> 00:41:47,494
I don't think Barry's gonna like it.
958
00:41:47,538 --> 00:41:49,366
Not even a little bit.
959
00:41:52,195 --> 00:41:54,937
This victory is all of ours.
960
00:41:54,980 --> 00:41:58,375
But the technique is mine.
68899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.