All language subtitles for Girls School Screamers 1986 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0-(_10_)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,882 --> 00:00:25,993 My grandfather told me it was the scariest thing 2 00:00:26,093 --> 00:00:27,369 that ever happened in this town. 3 00:00:27,469 --> 00:00:29,496 Now they say the house is haunted. 4 00:00:29,596 --> 00:00:30,998 - Give me a break. - Well if you don't 5 00:00:31,098 --> 00:00:32,374 believe me, go inside. 6 00:00:32,474 --> 00:00:34,293 - Get bent. - What's the matter? 7 00:00:34,393 --> 00:00:36,086 You chicken? 8 00:00:36,186 --> 00:00:37,379 All right, I'll go in. 9 00:00:37,479 --> 00:00:39,006 I'll show you guys who's chicken. 10 00:00:57,749 --> 00:00:59,885 Tyler. 11 00:01:01,044 --> 00:01:02,971 Tyler. 12 00:01:05,007 --> 00:01:09,144 Come to me, Tyler. Come to me. 13 00:01:09,803 --> 00:01:12,289 I love you, Tyler. 14 00:01:23,525 --> 00:01:25,552 Here I am, Tyler. 15 00:01:27,362 --> 00:01:28,830 Here I am. 16 00:01:30,157 --> 00:01:33,769 Kiss me, Tyler. Kiss me. 17 00:02:36,348 --> 00:02:41,444 No, no! House, the house! 18 00:04:10,942 --> 00:04:13,053 From what we know, Billy and his friends 19 00:04:13,153 --> 00:04:14,680 were just playing a game. 20 00:04:14,780 --> 00:04:17,683 Anyway, Billy and the boys decided to go up to the house 21 00:04:17,783 --> 00:04:19,142 and from what we can get, 22 00:04:19,242 --> 00:04:21,395 they dared Billy to find a way in 23 00:04:21,495 --> 00:04:23,063 and go all the way to the top. 24 00:04:23,163 --> 00:04:26,108 You see, Doctor, Welles is a recluse for the most part. 25 00:04:26,208 --> 00:04:28,068 And all the young ones thought the house is haunted. 26 00:04:28,168 --> 00:04:29,945 Especially after he had died. 27 00:04:30,045 --> 00:04:32,239 All they knew is they saw Billy running down the driveway 28 00:04:32,339 --> 00:04:34,283 towards them and he collapsed when he reached 'em. 29 00:04:34,383 --> 00:04:36,159 But does anybody know for sure 30 00:04:36,259 --> 00:04:37,744 if he got into the house? 31 00:04:37,844 --> 00:04:39,580 No, they only knew that Billy left 32 00:04:39,680 --> 00:04:41,164 to try to find a way in. 33 00:04:41,264 --> 00:04:43,125 The next time they saw him, he was running. 34 00:05:06,415 --> 00:05:08,734 "To the sisters of Trinity Academy, 35 00:05:08,834 --> 00:05:12,070 I bequeath my entire physical estate 36 00:05:12,170 --> 00:05:14,364 included in which are the grounds and the mansion, 37 00:05:14,464 --> 00:05:16,641 valued at three and a half million dollars. 38 00:05:17,843 --> 00:05:19,870 The contents of the mansion should have a value 39 00:05:19,970 --> 00:05:23,290 in excess of $500,000 and added to this, 40 00:05:23,390 --> 00:05:26,668 my lifetime collection of arts and antiques 41 00:05:26,768 --> 00:05:29,863 which are valued at approximately $5 million. 42 00:05:30,856 --> 00:05:32,799 These may be kept by the Trinity order 43 00:05:32,899 --> 00:05:36,053 or sold privately or at public auction, 44 00:05:36,153 --> 00:05:39,723 whichever would be most beneficial to the sisters." 45 00:05:42,868 --> 00:05:44,269 I don't know about the rest of you, 46 00:05:44,369 --> 00:05:47,105 but Mark and I had an outrageous weekend. 47 00:05:47,205 --> 00:05:49,483 What she means is that she spent the entire weekend 48 00:05:49,583 --> 00:05:51,151 in the backseat of Mark's car. 49 00:05:51,251 --> 00:05:52,611 And no doubt getting high. 50 00:05:52,711 --> 00:05:54,321 Oh God, you'd have to be high just be with Mark. 51 00:05:54,421 --> 00:05:56,782 Come on you guys, give Elizabeth a break. 52 00:05:56,882 --> 00:05:58,700 She seems much more excited than usual. 53 00:05:58,800 --> 00:06:00,327 I think she has something to tell us. 54 00:06:00,427 --> 00:06:03,705 Well at least somebody here cares about the biggest thing 55 00:06:03,805 --> 00:06:06,083 to happen in my life. - It's beautiful! 56 00:06:06,183 --> 00:06:07,876 - Oh, let me see! - Thank you, thank you. 57 00:06:07,976 --> 00:06:10,295 Oh, Elizabeth, I'm so happy for you! 58 00:06:10,395 --> 00:06:12,047 I knew it was just a matter of time 59 00:06:12,147 --> 00:06:13,382 before he gave it to you. 60 00:06:13,482 --> 00:06:14,508 - Thanks, Jackie. - Beautiful. 61 00:06:15,650 --> 00:06:17,744 - Oh! - Well, time to go. 62 00:06:29,080 --> 00:06:30,691 Hi, guys. What's new? 63 00:06:36,713 --> 00:06:38,515 Thank you. 64 00:06:40,342 --> 00:06:41,827 Gross, Mary, I thought we made an agreement 65 00:06:41,927 --> 00:06:44,371 not to eat your lunch before nine. 66 00:06:44,471 --> 00:06:46,248 Jackie, I swear, I was good all weekend 67 00:06:46,348 --> 00:06:48,625 but I just couldn't help myself this morning. 68 00:06:48,725 --> 00:06:49,918 That's okay. 69 00:06:50,018 --> 00:06:51,461 Try to be a little bit more careful next time. 70 00:06:51,561 --> 00:06:52,838 Mm. 71 00:06:52,938 --> 00:06:54,881 Hey, did anybody get that ninth problem in physics? 72 00:06:54,981 --> 00:06:57,008 You'd have to be an asshole not to. 73 00:06:57,108 --> 00:06:58,218 So what's your excuse? 74 00:06:58,318 --> 00:06:59,344 Here, Karen, take a look at mine 75 00:06:59,444 --> 00:07:00,345 and see if it will help you. 76 00:07:00,445 --> 00:07:01,638 I had a tough time 77 00:07:01,738 --> 00:07:02,556 with that one myself. - Oh, thanks, Jack. 78 00:07:02,656 --> 00:07:04,057 Good morning, girls. 79 00:07:04,157 --> 00:07:06,435 - Good morning, Sister. - Good morning, Sister. 80 00:07:06,535 --> 00:07:09,129 I hope you've all had an enjoyable weekend. 81 00:07:09,913 --> 00:07:11,231 Before we get started, 82 00:07:11,331 --> 00:07:13,692 I have a note from the principal's office. 83 00:07:13,792 --> 00:07:15,360 "Please send the following girls 84 00:07:15,460 --> 00:07:18,179 to my office at 3:00 PM today. 85 00:07:18,880 --> 00:07:21,616 Elizabeth Clark, 86 00:07:21,716 --> 00:07:23,685 Karen Turner, 87 00:07:24,553 --> 00:07:27,706 Adelle Thompson, 88 00:07:27,806 --> 00:07:30,000 Kate Benny," - You too. 89 00:07:30,100 --> 00:07:32,419 - "Jackie O'Neil," - What'd you guys do? 90 00:07:32,519 --> 00:07:34,463 "Susan Anderson, 91 00:07:34,563 --> 00:07:36,614 Rosemary Hikovski." 92 00:07:37,440 --> 00:07:38,491 All of us. 93 00:07:39,860 --> 00:07:41,303 Why did they do this to you at 8:30 in the morning 94 00:07:41,403 --> 00:07:42,596 And make you wait all day? 95 00:07:42,696 --> 00:07:44,514 What the hell do you think it could be? 96 00:07:44,614 --> 00:07:46,266 Maybe somebody saw us drinking 97 00:07:46,366 --> 00:07:47,976 outside of the dance last week. 98 00:07:48,076 --> 00:07:50,312 No, they wouldn't have waited this long if it was that. 99 00:07:50,412 --> 00:07:53,106 Well it's not gonna do us any good to worry about it now. 100 00:07:53,206 --> 00:07:54,483 It's probably nothing bad. 101 00:07:54,583 --> 00:07:56,109 Jackie, I swear, you wouldn't say shit 102 00:07:56,209 --> 00:07:57,611 if you had a mouthful. - People. 103 00:07:57,711 --> 00:08:01,239 Girls! 104 00:08:14,352 --> 00:08:15,879 Good afternoon, girls. 105 00:08:15,979 --> 00:08:16,922 Good afternoon, Sister. 106 00:08:17,022 --> 00:08:19,174 You're here today 107 00:08:19,274 --> 00:08:22,385 because each of you is the best example 108 00:08:22,485 --> 00:08:24,262 of how we like to think the students 109 00:08:24,362 --> 00:08:26,306 at Trinity College will turn out. 110 00:08:26,406 --> 00:08:29,392 Your efforts in academics and conduct 111 00:08:29,492 --> 00:08:31,937 should not go unrewarded. 112 00:08:32,037 --> 00:08:35,232 One month from today, the entire Welles estate 113 00:08:35,332 --> 00:08:37,383 will be sold at public auction. 114 00:08:38,418 --> 00:08:41,279 Before this can happen, the entire Welles estate 115 00:08:41,379 --> 00:08:45,033 must be carefully cataloged against existing records. 116 00:08:45,133 --> 00:08:47,702 Now all of you represent the last group 117 00:08:47,802 --> 00:08:52,123 to receive the Tyler Welles Award for Academic Achievement. 118 00:08:52,223 --> 00:08:53,708 Mother Superior and I thought 119 00:08:53,808 --> 00:08:57,712 it would be a fitting gesture on behalf of the college 120 00:08:57,812 --> 00:09:00,841 if you as a group would spend four days 121 00:09:00,941 --> 00:09:05,136 cataloging Tyler Welles lifetime collection of art. 122 00:09:05,236 --> 00:09:07,597 Just so happens that after the award ceremonies 123 00:09:07,697 --> 00:09:11,184 last semester, Mr. Welles extended an invitation 124 00:09:11,284 --> 00:09:14,855 for all of you to spend a weekend at his estate. 125 00:09:14,955 --> 00:09:18,633 Jennifer. 126 00:09:23,713 --> 00:09:26,408 I'm sure you'll take this working holiday 127 00:09:26,508 --> 00:09:27,976 in a serious manner. 128 00:09:29,177 --> 00:09:32,330 And I look forward to hearing Sister Urban's report 129 00:09:32,430 --> 00:09:33,773 on your return. 130 00:09:39,729 --> 00:09:40,989 Uh-huh. Yeah. 131 00:09:42,023 --> 00:09:44,217 Of course I'm going to miss you. 132 00:09:44,317 --> 00:09:47,662 I'll dread every minute without you. 133 00:09:49,656 --> 00:09:52,000 I even slept with your ring on. 134 00:09:53,326 --> 00:09:56,587 Now don't you be looking at any other girl while I'm gone. 135 00:09:58,665 --> 00:10:02,510 And don't smoke any of that good stuff without me. 136 00:10:14,055 --> 00:10:15,707 Gee, Jackie, these brownies are terrific. 137 00:10:15,807 --> 00:10:17,459 I didn't know you could cook. 138 00:10:17,559 --> 00:10:19,210 I can't. My mom made them. 139 00:10:19,310 --> 00:10:21,046 Now stop avoiding my question. 140 00:10:21,146 --> 00:10:23,048 What are you going to do this weekend without me? 141 00:10:23,148 --> 00:10:24,466 Just hang out with the guys. 142 00:10:24,566 --> 00:10:26,092 - With the guys? - Well I sure as hell 143 00:10:26,192 --> 00:10:28,345 can't help it if some of them bring girls along. 144 00:10:28,445 --> 00:10:29,554 I mean, not everyone's going to Welles estate 145 00:10:29,654 --> 00:10:31,598 for the weekend. - Well you just make sure 146 00:10:31,698 --> 00:10:33,850 that Mary Duffy doesn't get close to you. 147 00:10:33,950 --> 00:10:35,685 Mary Duffy? Is that what's bothering you? 148 00:10:35,785 --> 00:10:37,938 You know damn well that's what's bothering me. 149 00:10:38,038 --> 00:10:40,732 She's just been waiting for the chance to get you alone. 150 00:10:40,832 --> 00:10:42,901 What am I gonna do without you there to protect me? 151 00:10:43,001 --> 00:10:44,569 What if she traps me in the backseat of the car? 152 00:10:44,669 --> 00:10:45,654 Oh, Jackie please give me the number 153 00:10:45,754 --> 00:10:47,113 of the rape crisis center. 154 00:10:47,213 --> 00:10:50,283 Very funny, but if I hear any stories when I get back, 155 00:10:50,383 --> 00:10:51,910 you're gonna need an intensive care unit, 156 00:10:52,010 --> 00:10:53,578 not a rape crisis center. 157 00:10:53,678 --> 00:10:55,246 Take it easy. 158 00:10:55,346 --> 00:10:57,040 You know you're the only one I'm gonna be thinking of. 159 00:10:57,140 --> 00:11:01,044 Yeah, you may think of me, but you look at her rear end. 160 00:11:01,144 --> 00:11:03,004 I was only comparing it to yours. 161 00:11:03,104 --> 00:11:04,297 Yeah? And who won? 162 00:11:04,397 --> 00:11:06,883 The special girl I'm holding in my hands. 163 00:11:06,983 --> 00:11:08,551 By unanimous decision. 164 00:11:24,084 --> 00:11:26,511 - Get in. - Come on, hurry. 165 00:11:27,128 --> 00:11:28,137 Come on! 166 00:12:42,829 --> 00:12:45,732 Oh, my God! This place. 167 00:12:48,710 --> 00:12:49,402 I love it. 168 00:12:50,962 --> 00:12:53,639 I can't wait to get in here. 169 00:12:57,760 --> 00:13:00,521 - Bye, girls. - Bye, thank you! 170 00:13:26,956 --> 00:13:29,526 I can't believe this place. 171 00:13:29,626 --> 00:13:31,778 It's something right out of a mystery novel. 172 00:13:31,878 --> 00:13:33,446 What a great place for a murder. 173 00:13:33,546 --> 00:13:35,740 I can't imagine living here by yourself. 174 00:13:35,840 --> 00:13:37,700 Can you imagine having a party here? 175 00:13:37,800 --> 00:13:40,161 We should have our dinner dance here before they sell it. 176 00:13:40,261 --> 00:13:42,789 I know let's check the whole place out. 177 00:13:44,140 --> 00:13:46,417 You girls aren't checking anything out 178 00:13:46,517 --> 00:13:49,796 until you help this poor child with your luggage. 179 00:13:49,896 --> 00:13:50,988 Yes, Sister. 180 00:13:54,734 --> 00:13:55,927 Sorry, this is mine. 181 00:13:56,027 --> 00:13:58,805 This is for you, Sister. 182 00:13:58,905 --> 00:14:00,373 Oh, thank you, dear. 183 00:14:06,246 --> 00:14:08,064 "Dear Sister Urban, 184 00:14:08,164 --> 00:14:10,108 Welcome to the Welles estate. 185 00:14:10,208 --> 00:14:12,735 I would apologize for the condition of the house, 186 00:14:12,835 --> 00:14:15,947 but that is why you and your team are here. 187 00:14:16,047 --> 00:14:17,949 All insurance lists for cataloging 188 00:14:18,049 --> 00:14:19,909 are on the dining room table. 189 00:14:20,009 --> 00:14:22,228 Good luck, Henry Dunnbrat. ” 190 00:14:23,888 --> 00:14:27,417 Girls, I'd like you to put your things away 191 00:14:27,517 --> 00:14:30,837 while I try to make sense out of our kitchen. 192 00:14:30,937 --> 00:14:33,089 Don't worry, sister. We won't make a sound. 193 00:14:33,189 --> 00:14:34,757 Come on, let's go. 194 00:14:34,857 --> 00:14:35,741 Yeah. 195 00:14:40,822 --> 00:14:42,206 Rosemary. 196 00:14:49,372 --> 00:14:51,465 Oh, Adelle and I will take this one. 197 00:14:53,960 --> 00:14:55,403 Ooh, this one seems great to me. 198 00:14:55,503 --> 00:14:56,779 Wanna crash here? - Perfect, Kate, 199 00:14:56,879 --> 00:14:58,573 but you better watch out, I've been told I snore. 200 00:14:58,673 --> 00:14:59,574 Oh, and who told you that? 201 00:14:59,674 --> 00:15:01,642 None of your business. 202 00:15:15,398 --> 00:15:17,800 Well, it looks like we're the Three Musketeers. 203 00:15:17,900 --> 00:15:21,930 More like the Two Musketeers and their servant. 204 00:15:22,030 --> 00:15:24,891 Aren't we the funny one. 205 00:15:24,991 --> 00:15:25,808 And if you think I'm going to pick up 206 00:15:25,908 --> 00:15:27,018 after you this weekend, 207 00:15:27,118 --> 00:15:29,896 you're out of your already deranged mind. 208 00:15:29,996 --> 00:15:30,813 Stop it, you two. 209 00:15:30,913 --> 00:15:31,898 We're not her two minutes 210 00:15:31,998 --> 00:15:34,108 and you're already at each other's throats. 211 00:15:34,208 --> 00:15:36,010 So let's get our acts together. 212 00:15:42,175 --> 00:15:44,494 - Excuse me. - Merciful Father, 213 00:15:44,594 --> 00:15:45,703 who's there? 214 00:15:45,803 --> 00:15:47,872 My name is Dr. Robert Fisher. 215 00:15:47,972 --> 00:15:50,875 And I'm terribly sorry for having startled you so. 216 00:15:50,975 --> 00:15:53,461 No harm done, Doctor. Doctor? 217 00:15:53,561 --> 00:15:55,797 Dr. Robert Fisher. 218 00:15:55,897 --> 00:15:59,300 Now tell me, just what brings you to the Welles estate? 219 00:15:59,400 --> 00:16:01,719 Well, the for sale sign, Sister. 220 00:16:01,819 --> 00:16:03,513 I was told by my father in Philadelphia 221 00:16:03,613 --> 00:16:06,307 that this great estate was available, 222 00:16:06,407 --> 00:16:08,434 and he asked me to have first look at it. 223 00:16:08,534 --> 00:16:11,771 Sort of saving him the initial trip up from the city. 224 00:16:11,871 --> 00:16:13,273 I don't know if you're aware, 225 00:16:13,373 --> 00:16:16,818 but Trinity College is now in possession of this house. 226 00:16:16,918 --> 00:16:19,946 We're here to straighten everything out. 227 00:16:20,046 --> 00:16:21,322 I'm Sister Urban. 228 00:16:21,422 --> 00:16:24,242 Well, Sister, I see I caught you at a bad time 229 00:16:24,342 --> 00:16:26,995 but since I drove all the way up from the city, 230 00:16:27,095 --> 00:16:28,955 would it be upsetting things too much 231 00:16:29,055 --> 00:16:30,665 if I had a look around? 232 00:16:30,765 --> 00:16:32,233 I don't think it would hurt. 233 00:16:33,267 --> 00:16:35,962 Why don't you have a look around upstairs 234 00:16:36,062 --> 00:16:39,340 while I open the larger rooms down here. 235 00:16:39,440 --> 00:16:41,050 Well, thank you very much, Sister. 236 00:16:41,150 --> 00:16:42,927 And I promise I won't be long. 237 00:16:43,027 --> 00:16:44,120 All right. 238 00:16:45,113 --> 00:16:47,473 Doctor, you'll be meeting a group 239 00:16:47,573 --> 00:16:49,392 of young girls in your travels. 240 00:16:49,492 --> 00:16:51,210 Try not to stall them. 241 00:16:51,911 --> 00:16:53,462 I promise, Sister. 242 00:17:05,842 --> 00:17:07,577 Good afternoon, girls. 243 00:17:07,677 --> 00:17:09,996 I'm Dr. Fisher and I promised Sister Urban 244 00:17:10,096 --> 00:17:12,582 I wouldn't startle any of you as I looked around. 245 00:17:12,682 --> 00:17:13,875 Well what brings you here, Doctor? 246 00:17:13,975 --> 00:17:16,085 Well, you can say I'm a perspective buyer 247 00:17:16,185 --> 00:17:18,279 and I'm having a quick tour. 248 00:17:18,938 --> 00:17:21,174 You can start in my room. 249 00:17:21,274 --> 00:17:23,301 Thank you, but I think I'll start higher up 250 00:17:23,401 --> 00:17:24,969 and I'll work my way down. 251 00:17:25,069 --> 00:17:27,096 It was nice meeting all of you. 252 00:17:27,196 --> 00:17:28,431 - Nice meeting you. - Bye. 253 00:17:28,531 --> 00:17:30,892 Oh, he's cute. 254 00:17:30,992 --> 00:17:32,643 "You can start in my room." 255 00:17:32,743 --> 00:17:33,853 You might as well have said, 256 00:17:33,953 --> 00:17:35,646 "You can start with my bed." 257 00:17:35,746 --> 00:17:37,398 - Jeez. - I was only doing it 258 00:17:37,498 --> 00:17:39,359 to be polite. - Come on with this doctor. 259 00:17:39,459 --> 00:17:40,735 Let's see if Sister needs us. 260 00:17:40,835 --> 00:17:42,261 - Okay. - Yeah. 261 00:18:20,082 --> 00:18:21,342 - Richard? - Hm? 262 00:18:25,922 --> 00:18:28,574 The large rooms are open for you now, Doctor. 263 00:18:28,674 --> 00:18:29,809 Thank you, Sister. 264 00:18:30,843 --> 00:18:31,977 This way. 265 00:18:40,061 --> 00:18:41,904 Kill them. 266 00:18:45,066 --> 00:18:47,844 And do come when the place is completely in order. 267 00:18:47,944 --> 00:18:49,846 Thank you again, Sister. 268 00:18:49,946 --> 00:18:51,180 And it was a pleasure meeting 269 00:18:51,280 --> 00:18:52,890 all these charming young girls. 270 00:18:52,990 --> 00:18:55,059 I'll show myself out. 271 00:18:55,159 --> 00:18:57,061 Goodbye now. - Goodbye, Doctor. 272 00:18:57,161 --> 00:18:58,796 - Bye. - Nice to meet you. 273 00:19:00,122 --> 00:19:02,174 Now listen very carefully, girls. 274 00:19:03,417 --> 00:19:06,154 That charming young doctor was quite interested 275 00:19:06,254 --> 00:19:09,365 in the house and had everything been in order, 276 00:19:09,465 --> 00:19:12,326 he would have gone with a better impression. 277 00:19:12,426 --> 00:19:15,121 We have a lot of work to do in the next few days. 278 00:19:15,221 --> 00:19:19,208 So please be prepared to make the extra effort. 279 00:19:19,308 --> 00:19:20,585 - We will, Sister. - We will. 280 00:19:20,685 --> 00:19:24,213 Now I have about almost an hour's work 281 00:19:24,313 --> 00:19:25,465 to do before dinner. 282 00:19:25,565 --> 00:19:29,260 So you girls finish putting your things away 283 00:19:29,360 --> 00:19:31,971 and don't run too far. 284 00:19:32,071 --> 00:19:33,414 - Okay. - All right. 285 00:19:36,450 --> 00:19:38,019 All right, you guys, what do you wanna do 286 00:19:38,119 --> 00:19:39,270 for the next hour? 287 00:19:39,370 --> 00:19:41,022 I know, let's have a game of manhunt. 288 00:19:41,122 --> 00:19:43,065 - That's a great idea. - So how come Elizabeth 289 00:19:43,165 --> 00:19:44,150 thought of it? - This place is perfect 290 00:19:44,250 --> 00:19:46,068 for it. - Well, since I did 291 00:19:46,168 --> 00:19:48,196 think of it, I get to pick who's it. 292 00:19:48,296 --> 00:19:50,031 And I pick Rosemary. 293 00:19:50,131 --> 00:19:51,616 That's not fair. And I won't do it. 294 00:19:51,716 --> 00:19:53,284 It may not be fair, but if you don't do it, 295 00:19:53,384 --> 00:19:55,495 I'll tell everyone who you're asking to the dinner dance. 296 00:19:55,595 --> 00:19:57,788 - You wouldn't do that. - Oh, wouldn't I? 297 00:19:57,888 --> 00:19:59,999 Stop it you two. I'll be it. 298 00:20:00,099 --> 00:20:01,542 That's okay, Jackie. 299 00:20:01,642 --> 00:20:03,377 I don't mind being it because when I find Liz, 300 00:20:03,477 --> 00:20:05,463 she's going to wish she was dead. 301 00:20:07,148 --> 00:20:11,427 All right, I'll give you all to a hundred. Go! 302 00:20:11,527 --> 00:20:15,789 One, two, three, 303 00:20:16,574 --> 00:20:20,377 four, five, six, 304 00:20:21,162 --> 00:20:26,383 seven, eight, nine, 305 00:20:26,751 --> 00:20:28,069 ten, 306 00:20:28,169 --> 00:20:33,390 11, 65, 79, 307 00:20:34,550 --> 00:20:39,730 85, 99, 100, here I come! 308 00:20:49,273 --> 00:20:51,075 Jennifer. 309 00:21:54,338 --> 00:21:56,390 Somebody's in here. 310 00:22:41,218 --> 00:22:42,953 "Diary of Jennifer Welles, 311 00:22:43,053 --> 00:22:45,397 June 7th, 1939. 312 00:22:46,182 --> 00:22:48,334 My situation seemed as if it was filled only 313 00:22:48,434 --> 00:22:50,503 with despair and no hope. 314 00:22:50,603 --> 00:22:53,422 Mother Mary Urban allowed me time to myself. 315 00:22:53,522 --> 00:22:55,299 I spent countless hours asking her 316 00:22:55,399 --> 00:22:56,842 how God could let this happen. 317 00:22:56,942 --> 00:22:59,345 And she, with effortless confidence, 318 00:22:59,445 --> 00:23:01,305 replied that understanding God's will 319 00:23:01,405 --> 00:23:02,706 is not always possible. 320 00:23:03,657 --> 00:23:05,351 It seemed natural to follow Mother Mary Urban 321 00:23:05,451 --> 00:23:08,712 into the convent for a life dedicated to helping people. 322 00:23:09,747 --> 00:23:11,607 I told her of my idea and she was very happy 323 00:23:11,707 --> 00:23:12,858 that my thoughts and prayers 324 00:23:12,958 --> 00:23:15,695 had gravitated toward a religious life. 325 00:23:15,795 --> 00:23:17,738 She told me that it was a hard life 326 00:23:17,838 --> 00:23:19,740 but seeing her every day with a dedicated smile 327 00:23:19,840 --> 00:23:22,243 on her face convinced me that a life as a member 328 00:23:22,343 --> 00:23:25,788 of the Trinity Order was what God had planned for me." 329 00:23:25,888 --> 00:23:27,707 I got you, Jack! Got you, Jack! 330 00:23:27,807 --> 00:23:29,625 You're the last one! I knew it! 331 00:23:29,725 --> 00:23:32,086 I got her! 332 00:23:32,186 --> 00:23:33,170 Now you're it. 333 00:23:41,070 --> 00:23:44,348 I got Jackie! I got Jackie! 334 00:23:44,448 --> 00:23:45,833 Good for you. 335 00:23:46,784 --> 00:23:49,461 Ooh, be careful, dear. 336 00:23:50,830 --> 00:23:52,464 Are you all right? 337 00:23:55,167 --> 00:23:57,302 Let's all go in for dinner. 338 00:24:07,805 --> 00:24:09,523 Jennifer. 339 00:24:11,100 --> 00:24:12,877 The name of the Father and of the Son 340 00:24:12,977 --> 00:24:15,421 and of the Holy Ghost, amen. 341 00:24:15,521 --> 00:24:16,881 "Our Father who art in heaven 342 00:24:16,981 --> 00:24:19,049 hallowed be thy name. 343 00:24:19,149 --> 00:24:21,260 Thy kingdom come, thy will be done 344 00:24:21,360 --> 00:24:23,512 on earth as it is in heaven. 345 00:24:23,612 --> 00:24:26,307 Give us this day our daily bread and forgive us 346 00:24:26,407 --> 00:24:31,103 our trespasses as we forgive those who trespass against us 347 00:24:31,203 --> 00:24:35,232 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 348 00:24:35,332 --> 00:24:36,317 Amen." 349 00:24:36,417 --> 00:24:38,027 The name and of the Father and of the Son 350 00:24:38,127 --> 00:24:39,069 and of the Holy Spirit. 351 00:24:39,169 --> 00:24:39,862 Amen. 352 00:24:40,963 --> 00:24:42,490 - Sister? - Yes, dear. 353 00:24:42,590 --> 00:24:45,785 What were the girls like a long time ago at Trinity? 354 00:24:45,885 --> 00:24:48,537 But I don't quite understand what you mean. 355 00:24:48,637 --> 00:24:52,166 I mean like 30 or 40 years ago. Were they a lot like us? 356 00:24:52,266 --> 00:24:56,086 Well, considering the more conservative times, 357 00:24:56,186 --> 00:24:59,548 I do recall them as being very much like you girls. 358 00:24:59,648 --> 00:25:01,133 Yeah. 359 00:25:01,233 --> 00:25:03,344 What time do we have to get up tomorrow, Sister Urban? 360 00:25:03,444 --> 00:25:06,347 I believe about 7:30 would be just about right. 361 00:25:06,447 --> 00:25:08,373 - 7:30? - 7:30? 362 00:25:09,325 --> 00:25:11,811 Oh, my God. 363 00:25:11,911 --> 00:25:13,813 - That's too early. - No doubt. 364 00:25:13,913 --> 00:25:15,439 Wait, tell me... - Oh, God. 365 00:25:15,539 --> 00:25:17,191 - What's it going to be? - What was Jennifer Welles 366 00:25:17,291 --> 00:25:18,175 like? 367 00:25:18,918 --> 00:25:20,636 How do you know that name? 368 00:25:23,422 --> 00:25:25,407 When we were playing hide and seek, 369 00:25:25,507 --> 00:25:28,118 I hid in the room that must've been hers. 370 00:25:28,218 --> 00:25:30,454 There's some very old coffee books dated 1939 371 00:25:30,554 --> 00:25:32,248 and her name was on them. 372 00:25:32,348 --> 00:25:34,708 Jackie, please forgive me for snapping 373 00:25:34,808 --> 00:25:36,544 at you the way I did. 374 00:25:36,644 --> 00:25:40,840 But the subject of Jennifer Welles is very sensitive to me. 375 00:25:40,940 --> 00:25:42,842 Oh, please tell us, Sister Urban. 376 00:25:42,942 --> 00:25:45,302 Liz, could you for once, just once stay out of something? 377 00:25:45,402 --> 00:25:47,555 I don't think Sister Urban wants to discuss it. 378 00:25:47,655 --> 00:25:48,639 No, no, girls. 379 00:25:48,739 --> 00:25:51,458 You have a right to know since I lost my temper. 380 00:25:52,493 --> 00:25:55,479 Jennifer was a junior in the college 381 00:25:55,579 --> 00:25:58,649 when her parents were killed in a plane crash. 382 00:25:58,749 --> 00:26:02,486 Her only relative was an uncle who she had never met 383 00:26:02,586 --> 00:26:04,613 before her parents died. 384 00:26:04,713 --> 00:26:08,325 That uncle being Tyler Welles, the school's benefactor. 385 00:26:08,425 --> 00:26:11,412 He invited Jennifer to spend the summer with him 386 00:26:11,512 --> 00:26:13,772 at this very estate, 387 00:26:14,765 --> 00:26:18,460 when a terrible accident occurred. 388 00:26:27,152 --> 00:26:29,513 - Hi, Dad. - Oh, hi, Son. 389 00:26:29,613 --> 00:26:31,807 Just off the phone talking to Jackie, I guess. 390 00:26:31,907 --> 00:26:33,225 No. 391 00:26:33,325 --> 00:26:34,602 Nothing wrong, I hope. 392 00:26:34,702 --> 00:26:35,978 Nothing at all. 393 00:26:36,078 --> 00:26:37,354 She and a bunch of her friends are spending a long weekend 394 00:26:37,454 --> 00:26:38,439 up at the Welles estate. 395 00:26:38,539 --> 00:26:39,690 Ah, the Welles estate. 396 00:26:39,790 --> 00:26:42,610 Valued at well over 3 million, if I'm not mistaken. 397 00:26:42,710 --> 00:26:44,153 Well what are they doing out there? 398 00:26:44,253 --> 00:26:45,446 Oh, they're cataloging the art collection 399 00:26:45,546 --> 00:26:47,364 so they can put it up for public auction. 400 00:26:47,464 --> 00:26:48,866 I hope they have plenty of help 401 00:26:48,966 --> 00:26:50,892 because that place is enormous. 402 00:26:52,136 --> 00:26:54,246 You know, it must be 40 years since the Welles estate 403 00:26:54,346 --> 00:26:55,998 was making headlines. 404 00:26:56,098 --> 00:26:58,167 Actually, quite tragic headlines. 405 00:26:58,267 --> 00:27:00,085 Tragic? What do you mean? 406 00:27:00,185 --> 00:27:02,863 Oh, I don't mean to be cryptic, Paul, or vague. 407 00:27:04,189 --> 00:27:07,784 Tyler Welles 40 years ago had a niece who went to Trinity. 408 00:27:08,819 --> 00:27:11,972 She wound up spending her summer vacation at his estate. 409 00:27:12,072 --> 00:27:14,558 She was killed there in a terrible fall. 410 00:27:14,658 --> 00:27:15,935 Do you remember anything else? 411 00:27:16,035 --> 00:27:16,852 Well now wait a minute. 412 00:27:16,952 --> 00:27:19,229 At 11, I was scarcely a reporter 413 00:27:19,329 --> 00:27:21,690 but you're certainly welcome to come down to the office 414 00:27:21,790 --> 00:27:24,693 after school and check out the back issues of the paper. 415 00:27:24,793 --> 00:27:26,111 Great. How about tomorrow? 416 00:27:26,211 --> 00:27:28,280 Well, if you're that excited about it, sure. 417 00:27:28,380 --> 00:27:29,698 I'll tell you what I'll do. 418 00:27:29,798 --> 00:27:31,909 I'll have my secretary pull out some of those old issues 419 00:27:32,009 --> 00:27:33,994 and that oughta help narrow the search for you. 420 00:27:34,094 --> 00:27:35,621 Thanks, Dad. 421 00:27:35,721 --> 00:27:36,997 Nothing like having the editor of the best local newspaper 422 00:27:37,097 --> 00:27:39,792 around when you need him. - The only local newspaper. 423 00:27:43,145 --> 00:27:46,131 Can you believe it? Can you believe it? 424 00:27:46,231 --> 00:27:48,509 A Trinity girl was killed here in this house. 425 00:27:48,609 --> 00:27:50,719 Who said anything about being killed? 426 00:27:50,819 --> 00:27:53,055 Yeah, maybe she died accidentally from a fall. 427 00:27:53,155 --> 00:27:55,182 That's what everybody was told. 428 00:27:55,282 --> 00:27:58,185 But I think she was murdered. 429 00:27:58,285 --> 00:28:01,939 I think your imagination is working overtime as usual. 430 00:28:02,039 --> 00:28:04,191 Oh, you think so, do you? 431 00:28:04,291 --> 00:28:06,610 Well I can prove what I'm telling you is true. 432 00:28:06,710 --> 00:28:09,846 Oh, and just how do you propose to do that, Sherlock? 433 00:28:11,173 --> 00:28:14,410 By having a seance and bringing back 434 00:28:14,510 --> 00:28:17,538 the spirit of Jennifer Welles. 435 00:28:17,638 --> 00:28:19,498 That's a super idea. 436 00:28:19,598 --> 00:28:22,084 In this room with the lights turned out, it'd be perfect. 437 00:28:22,184 --> 00:28:24,253 I am not messing with this voodoo shit. 438 00:28:24,353 --> 00:28:25,587 Liz, you are one crazy lady. 439 00:28:25,687 --> 00:28:27,256 And I think you oughta cool your jets. 440 00:28:27,356 --> 00:28:28,549 I agree with the Adelle. 441 00:28:28,649 --> 00:28:29,967 If Sister Urban would have walked in here 442 00:28:30,067 --> 00:28:31,969 and catch us invoking a dead girl's spirit, 443 00:28:32,069 --> 00:28:33,554 we'd all be better off dead. 444 00:28:33,654 --> 00:28:35,723 Listen, Jackie, as much as I hate to admit it 445 00:28:35,823 --> 00:28:37,182 because it is Liz's idea, 446 00:28:37,282 --> 00:28:38,976 this would be a lot of fun. 447 00:28:39,076 --> 00:28:42,146 I mean, what harm can it do if we're all quiet? 448 00:28:42,246 --> 00:28:45,357 Really. Come on, Adelle, you too, Jackie. 449 00:28:45,457 --> 00:28:47,426 Don't spoil the fun. 450 00:28:48,085 --> 00:28:49,386 I will if you will. 451 00:28:59,096 --> 00:29:01,206 - Oh, my God. - Is everybody ready? 452 00:29:01,306 --> 00:29:02,833 Cut the crap, Liz. 453 00:29:02,933 --> 00:29:05,210 Now everybody put your hands lightly 454 00:29:05,310 --> 00:29:07,212 at the base of the skull. 455 00:29:07,312 --> 00:29:08,547 Do, do, do, do, do, do, do, do. 456 00:29:08,647 --> 00:29:10,758 And when questions are asked, 457 00:29:10,858 --> 00:29:15,954 spirit of Jennifer will move this skull 458 00:29:16,989 --> 00:29:19,475 toward the letters which will spell out the words 459 00:29:19,575 --> 00:29:21,685 and give us our answers. 460 00:29:22,870 --> 00:29:24,772 I think she does this for a living. 461 00:29:25,706 --> 00:29:27,816 Please control yourselves. 462 00:29:27,916 --> 00:29:31,052 Now, somebody ask the first question. 463 00:29:31,962 --> 00:29:32,929 I will. 464 00:29:33,922 --> 00:29:37,267 Jennifer, are you still in this house? 465 00:29:42,181 --> 00:29:44,983 Does your spirit still walk these halls? 466 00:29:47,811 --> 00:29:50,214 Somebody else try. 467 00:29:50,314 --> 00:29:51,990 Come on, Kate, you try. 468 00:29:55,736 --> 00:29:59,807 Did you die accidentally in this house 469 00:29:59,907 --> 00:30:01,975 or were you brutally murdered? 470 00:30:02,075 --> 00:30:03,644 What kind of question is that? 471 00:30:03,744 --> 00:30:06,188 I'm just trying to cut through all the bullshit. 472 00:30:06,288 --> 00:30:07,397 You ask a question, Jackie. 473 00:30:07,497 --> 00:30:09,424 You're the smartest one here. 474 00:30:11,877 --> 00:30:15,931 Jennifer, if there's anything that you want us to know, 475 00:30:16,715 --> 00:30:20,268 anything at all, please tell us. 476 00:30:38,820 --> 00:30:40,205 P. 477 00:30:44,576 --> 00:30:46,086 I. 478 00:30:52,167 --> 00:30:53,635 C. 479 00:30:57,881 --> 00:30:58,974 T. 480 00:31:04,888 --> 00:31:06,022 U. 481 00:31:16,692 --> 00:31:19,344 Did you see what just happened? Did you see? 482 00:31:25,701 --> 00:31:29,646 You girls have just made enough noise to wake the dead. 483 00:31:29,746 --> 00:31:31,106 I want none of your explanations. 484 00:31:31,206 --> 00:31:34,134 I just want you upstairs this instant. 485 00:31:35,127 --> 00:31:36,761 Sorry, Sister. 486 00:32:01,111 --> 00:32:02,137 I almost died down there. 487 00:32:02,237 --> 00:32:03,639 I was so scared. 488 00:32:03,739 --> 00:32:05,057 Oh, that's some admission coming from the one 489 00:32:05,157 --> 00:32:08,143 who had this crazy idea for a seance in the first place. 490 00:32:08,243 --> 00:32:09,603 Well didn't you feel something down there 491 00:32:09,703 --> 00:32:10,938 when the room filled with air? 492 00:32:11,038 --> 00:32:12,439 Yes, so I felt a chill. 493 00:32:12,539 --> 00:32:15,859 No, I mean something inside. 494 00:32:15,959 --> 00:32:17,027 You know what I think? 495 00:32:17,127 --> 00:32:18,779 - No, what? - I think that stuff 496 00:32:18,879 --> 00:32:20,280 that you and Mark smoke on the weekends 497 00:32:20,380 --> 00:32:21,823 is still in your blood stream. 498 00:32:21,923 --> 00:32:23,158 You can't fool me, Jackie. 499 00:32:23,258 --> 00:32:25,827 I know you felt something and I'm going back down there. 500 00:32:25,927 --> 00:32:27,454 Are you crazy? 501 00:32:27,554 --> 00:32:29,539 Sister Urban finds us down there, she'll murder us. 502 00:32:29,639 --> 00:32:32,376 I'll murder both of you if you don't shut up. 503 00:32:32,476 --> 00:32:33,794 Sorry, Rosemary. 504 00:32:33,894 --> 00:32:36,004 Listen, we both know that Ouija board 505 00:32:36,104 --> 00:32:37,381 spelled out the word picture, 506 00:32:37,481 --> 00:32:39,466 or would have if everything didn't get blown to hell. 507 00:32:39,566 --> 00:32:40,842 So? 508 00:32:40,942 --> 00:32:43,512 So silly, there's only one picture in that room. 509 00:32:43,612 --> 00:32:45,973 It's covered and hanging over the fireplace, 510 00:32:46,073 --> 00:32:47,933 and I'm gonna have a look at it. 511 00:32:48,033 --> 00:32:50,269 Why can't this just wait until the morning? 512 00:32:50,369 --> 00:32:54,648 Because we may all be dead in the morning. 513 00:32:54,748 --> 00:32:57,092 For once, will you shut the hell up, Liz. 514 00:34:22,878 --> 00:34:24,053 Oh, my God. 515 00:34:25,714 --> 00:34:27,574 - Jennifer. - Jackie, 516 00:34:27,674 --> 00:34:28,516 it's you. 517 00:34:38,643 --> 00:34:42,214 Jennifer Welles, May 5th, 1919 518 00:34:42,314 --> 00:34:45,050 to August 7th, 1939. 519 00:34:45,150 --> 00:34:46,968 Jackie, I don't know what to say. 520 00:34:47,068 --> 00:34:49,721 Shh, just be quiet, Liz, and let me think. 521 00:34:49,821 --> 00:34:52,165 First, give me a hand putting this cover back up. 522 00:34:53,617 --> 00:34:54,726 Jackie, I don't believe it. 523 00:34:54,826 --> 00:34:56,103 I don't care what you believe. 524 00:34:56,203 --> 00:34:59,022 I've had enough of your crazy ideas for one night. 525 00:34:59,122 --> 00:35:01,024 Now you listen to me, this is a freak coincidence. 526 00:35:01,124 --> 00:35:04,052 It doesn't go any further than this room. Understand? 527 00:35:05,921 --> 00:35:07,030 You and I are gonna make sure 528 00:35:07,130 --> 00:35:09,741 that nobody but nobody finds this tomorrow. 529 00:35:09,841 --> 00:35:10,992 Do you understand me? 530 00:35:11,092 --> 00:35:13,228 - Yes. - Good, now let's go to bed. 531 00:35:17,224 --> 00:35:19,209 Liz, after what we just saw, 532 00:35:19,309 --> 00:35:21,586 I'm gonna go get a glass of milk so I can sleep tonight. 533 00:35:21,686 --> 00:35:22,712 After what we just saw, 534 00:35:22,812 --> 00:35:24,364 I'm going to bed right now. 535 00:36:18,243 --> 00:36:21,938 "June 9th, 1939. 536 00:36:22,038 --> 00:36:24,357 Today I will meet my Uncle Tyler for the first time. 537 00:36:24,457 --> 00:36:26,776 It was only yesterday that I received a cable 538 00:36:26,876 --> 00:36:28,695 that he was coming to see me. 539 00:36:28,795 --> 00:36:31,948 I knew I had an uncle, but I had never met him. 540 00:36:32,048 --> 00:36:34,784 My father told me that he had left home early in life 541 00:36:34,884 --> 00:36:38,038 after an accident terribly disfigured his face. 542 00:36:38,138 --> 00:36:40,457 We knew that Uncle Tyler had amassed a fortune in art 543 00:36:40,557 --> 00:36:42,584 from all over the world. 544 00:36:42,684 --> 00:36:45,754 But all we knew of him was what we read in the papers. 545 00:36:45,854 --> 00:36:48,840 I remember the first time I met my Uncle Tyler. 546 00:36:48,940 --> 00:36:51,451 I was standing outside with Mother Mary Urban."” 547 00:36:52,152 --> 00:36:53,678 - I'm so nervous. - That's quite 548 00:36:53,778 --> 00:36:55,013 understandable, dear. 549 00:36:55,113 --> 00:36:56,306 I don't even know what to say to him. 550 00:36:56,406 --> 00:36:57,849 I'm sure he's a fine person. 551 00:36:57,949 --> 00:36:59,584 You'll have plenty to talk about. 552 00:37:03,830 --> 00:37:05,148 Good afternoon, Mr. Welles. 553 00:37:05,248 --> 00:37:06,358 I'm Mother Mary Urban and this is- 554 00:37:06,458 --> 00:37:08,109 Jennifer. 555 00:37:08,209 --> 00:37:10,111 Oh, excuse me and pardon my manners, 556 00:37:10,211 --> 00:37:12,239 but seeing Jennifer for the first time 557 00:37:12,339 --> 00:37:14,616 has brought back a flood of memories of my late brother. 558 00:37:14,716 --> 00:37:16,243 I quite understand. 559 00:37:16,343 --> 00:37:18,370 My deepest sympathy on your great loss. 560 00:37:18,470 --> 00:37:19,871 Thank you, Uncle Tyler. 561 00:37:19,971 --> 00:37:21,122 Thank you for coming to visit me. 562 00:37:21,222 --> 00:37:22,791 I know that you are a very busy man. 563 00:37:22,891 --> 00:37:25,669 Oh, nonsense. You're the only family I have left. 564 00:37:25,769 --> 00:37:27,170 It's about time I started making up 565 00:37:27,270 --> 00:37:28,713 for all those years of neglect. 566 00:37:28,813 --> 00:37:30,924 You can visit Jennifer at the convent school 567 00:37:31,024 --> 00:37:32,717 anytime you like, Mr. Welles. 568 00:37:32,817 --> 00:37:34,302 Thank you, Mother. 569 00:37:34,402 --> 00:37:35,762 And now Jennifer, why don't you show me 570 00:37:35,862 --> 00:37:37,538 this fine school that you attend. 571 00:37:43,703 --> 00:37:44,854 "The rest of that day 572 00:37:44,954 --> 00:37:47,148 was spent walking and talking for hours. 573 00:37:47,248 --> 00:37:48,608 All I could think of was how wonderful 574 00:37:48,708 --> 00:37:50,610 my summer was going to be." 575 00:37:50,710 --> 00:37:53,113 You'll have a marvelous time. 576 00:37:53,213 --> 00:37:55,782 Good, then it's settled. 577 00:37:55,882 --> 00:37:58,159 I'll make all the arrangements with Mother Urban. 578 00:37:58,259 --> 00:38:01,437 And my driver will pick you up at the end of the term. 579 00:38:28,331 --> 00:38:29,941 Right on time. 580 00:38:30,041 --> 00:38:32,527 And welcome to my, I mean your new home. 581 00:38:32,627 --> 00:38:35,071 Thank you, Uncle Tyler. The ride was beautiful. 582 00:38:35,171 --> 00:38:37,073 Now there's only one request I have of you, Jennifer, 583 00:38:37,173 --> 00:38:38,241 during your stay here, 584 00:38:38,341 --> 00:38:40,702 that's not to call me Uncle Tyler. 585 00:38:40,802 --> 00:38:42,912 I've never been a very good uncle to you, 586 00:38:43,012 --> 00:38:45,373 but I'd like to begin by being your good friend. 587 00:38:45,473 --> 00:38:47,167 Fair enough? - Much more than fair. 588 00:38:47,267 --> 00:38:50,211 Good. Now come, I have a surprise for you. 589 00:39:00,280 --> 00:39:03,892 Oh, this place is a castle. 590 00:39:03,992 --> 00:39:05,769 Where else would a princess stay? 591 00:39:05,869 --> 00:39:08,504 Now come with me before my surprise disappears. 592 00:39:21,634 --> 00:39:24,663 It's the most beautiful room II've ever seen. 593 00:39:24,763 --> 00:39:26,373 And it's all yours. 594 00:39:26,473 --> 00:39:28,649 And anything else you want. 595 00:39:31,060 --> 00:39:32,295 "The days seemed to roll by 596 00:39:32,395 --> 00:39:33,338 one after the other, 597 00:39:33,438 --> 00:39:35,548 each more perfect than the last. 598 00:39:35,648 --> 00:39:37,801 At first, I only saw Tyler part of the time 599 00:39:37,901 --> 00:39:40,679 because of his work but as time passed, 600 00:39:40,779 --> 00:39:44,391 his work slipped away and I had him all to myself. 601 00:39:44,491 --> 00:39:47,310 My favorite time was spent gliding across Tyler's lake 602 00:39:47,410 --> 00:39:49,312 as though nothing in the world could bother us. 603 00:39:51,206 --> 00:39:52,482 Dinners were wonderful. 604 00:39:52,582 --> 00:39:54,275 We would talk about everything. 605 00:39:54,375 --> 00:39:57,946 He treated me as an equal who had much to contribute. ” 606 00:39:58,046 --> 00:40:00,115 Jennifer, have you given any thought as to what 607 00:40:00,215 --> 00:40:02,117 you're going to do at summer's end? 608 00:40:02,217 --> 00:40:05,453 Well, I have my last year to finish at college. 609 00:40:05,553 --> 00:40:07,247 I quite understand. 610 00:40:07,347 --> 00:40:10,608 No, no Tyler. I know when you have something on your mind. 611 00:40:11,643 --> 00:40:14,212 Well, I leave for Europe and Asia in September 612 00:40:14,312 --> 00:40:15,547 on my greatest art collecting tour. 613 00:40:15,647 --> 00:40:18,675 And I thought you'd like to join me as my assistant. 614 00:40:18,775 --> 00:40:21,553 Oh, that would be beyond my wildest dreams. 615 00:40:21,653 --> 00:40:23,430 Then why don't you think on it for a week or so 616 00:40:23,530 --> 00:40:25,682 and we can discuss it further. - Oh. 617 00:40:25,782 --> 00:40:27,016 "All p could think of was traveling 618 00:40:27,116 --> 00:40:29,310 the world with Tyler, watching him collect 619 00:40:29,410 --> 00:40:31,521 art treasures from every country. 620 00:40:31,621 --> 00:40:34,816 My mind was filled with thoughts of how happy we would be. 621 00:40:34,916 --> 00:40:36,359 I didn't think it was possible for Tyler 622 00:40:36,459 --> 00:40:39,654 to have any more surprises, but I was so wrong. 623 00:40:39,754 --> 00:40:41,531 He told me of his plans to paint a portrait 624 00:40:41,631 --> 00:40:43,908 of me with himself as the artist. 625 00:40:44,008 --> 00:40:47,954 I sat for him as he worked so intensely at his task. 626 00:40:48,054 --> 00:40:50,690 He wouldn't allow me to see it until it was complete. 627 00:40:52,892 --> 00:40:56,087 Today, my whole world with Tyler was shattered. 628 00:40:56,187 --> 00:40:58,089 I can now clearly see what his intentions 629 00:40:58,189 --> 00:40:59,507 were from the beginning. 630 00:40:59,607 --> 00:41:02,076 We were taking our brandy at the end of the day." 631 00:41:03,069 --> 00:41:04,429 Jennifer, have you given any thought 632 00:41:04,529 --> 00:41:05,805 about coming with me to Europe? 633 00:41:05,905 --> 00:41:07,849 That's all I've been thinking of, 634 00:41:07,949 --> 00:41:10,518 but I don't know how I could leave school and Mother Urban. 635 00:41:10,618 --> 00:41:12,937 Jennifer, these have been the most important weeks 636 00:41:13,037 --> 00:41:14,272 of my life. 637 00:41:14,372 --> 00:41:15,607 I don't want them to come to an end. 638 00:41:15,707 --> 00:41:18,735 Neither do I, but I have a responsibility too. 639 00:41:18,835 --> 00:41:22,864 Jennifer, the only responsibility you have 640 00:41:22,964 --> 00:41:26,601 is to do what you want to do, when you want to do it. 641 00:41:27,468 --> 00:41:29,412 That's how I live. 642 00:41:29,512 --> 00:41:31,080 And that's how I want you to live. 643 00:41:35,435 --> 00:41:36,652 No, Tyler! 644 00:41:38,104 --> 00:41:39,422 "All I could think of was 645 00:41:39,522 --> 00:41:41,633 to sort things out by writing in my diary 646 00:41:41,733 --> 00:41:43,635 what had happened to me. 647 00:41:43,735 --> 00:41:47,639 I knew that kissing Uncle Tyler was wrong, but I wanted it. 648 00:41:47,739 --> 00:41:49,516 I was burning inside. 649 00:41:49,616 --> 00:41:51,476 I must leave this place to clear my mind. 650 00:41:51,576 --> 00:41:53,669 I must get back to Mother Mary Urban. 651 00:41:54,454 --> 00:41:56,940 I need to confess this terrible sin to her. 652 00:42:40,458 --> 00:42:42,260 - Here you go. - Mm. 653 00:42:42,877 --> 00:42:43,862 I need more. 654 00:42:46,089 --> 00:42:47,282 The more I think about it, 655 00:42:47,382 --> 00:42:48,741 it could take forever to list these antiques. 656 00:42:48,841 --> 00:42:50,493 That's because you're not used to it. 657 00:42:50,593 --> 00:42:53,788 In my dad's store, Sunday was the big day for inventory, 658 00:42:53,888 --> 00:42:55,940 and guess who's job it was? 659 00:42:56,766 --> 00:42:58,167 How come everybody's ignoring 660 00:42:58,267 --> 00:43:00,378 what happened last night during the seance? 661 00:43:00,478 --> 00:43:01,754 Some things are better left unknown. 662 00:43:01,854 --> 00:43:04,048 I told you guys to stay clear of that voodoo shit. 663 00:43:04,148 --> 00:43:05,800 Really, Adelle's right. 664 00:43:05,900 --> 00:43:07,760 I don't even wanna think about it, 665 00:43:07,860 --> 00:43:09,804 and I'm not going back in that room. 666 00:43:09,904 --> 00:43:12,265 I really think you're taking it all too seriously. 667 00:43:12,365 --> 00:43:15,351 I mean, let's face it, we had a blast last night. 668 00:43:15,451 --> 00:43:17,478 I was even hoping we could do it again tonight. 669 00:43:17,578 --> 00:43:18,563 - We? - Well I know 670 00:43:18,663 --> 00:43:20,631 Liz will want to. 671 00:43:24,836 --> 00:43:28,156 Where have you been? I've been looking all over for you. 672 00:43:28,256 --> 00:43:30,491 Come on, Liz. You have to pull yourself together. 673 00:43:30,591 --> 00:43:31,600 I'm okay. 674 00:43:32,635 --> 00:43:35,079 I just can't believe you look just like that dead girl. 675 00:43:35,179 --> 00:43:35,997 Oh, thanks, Liz. 676 00:43:36,097 --> 00:43:36,998 I didn't mean it that way. 677 00:43:37,098 --> 00:43:38,333 I know you didn't but listen, 678 00:43:38,433 --> 00:43:40,418 let's make sure we work in the living room first 679 00:43:40,518 --> 00:43:42,862 so nobody else has to uncover you know what. 680 00:43:43,563 --> 00:43:44,989 Come on. 681 00:43:50,153 --> 00:43:53,122 Has anyone seen Jackie or Elizabeth? 682 00:43:55,575 --> 00:43:58,711 I think they went to look for some pencils to write with. 683 00:44:00,621 --> 00:44:04,567 Well now girls, we're going to carefully record 684 00:44:04,667 --> 00:44:07,070 the entire contents of this house 685 00:44:07,170 --> 00:44:09,280 starting with this first floor. 686 00:44:09,380 --> 00:44:10,907 Elizabeth and I will start with the living room 687 00:44:11,007 --> 00:44:12,617 and then do the den. 688 00:44:12,717 --> 00:44:15,536 Oh, Jackie, that would be just fine. 689 00:44:15,636 --> 00:44:17,580 I know the rest of you girls 690 00:44:17,680 --> 00:44:22,777 will pick other challenging rooms with the same enthusiasm. 691 00:44:23,644 --> 00:44:26,197 Now, let's get on with our work. 692 00:44:52,173 --> 00:44:53,449 Would you look at this thing? 693 00:44:53,549 --> 00:44:54,850 My goodness. 694 00:44:55,968 --> 00:44:58,162 Sword 432. 695 00:45:34,882 --> 00:45:36,826 - Talk to me, Rosemary. - Oh, my God. 696 00:46:36,819 --> 00:46:38,930 Hi, Sister, how are you feeling? 697 00:46:39,030 --> 00:46:42,266 I must confess, I am a little tired 698 00:46:42,366 --> 00:46:44,769 and I thought a cup of tea would do me good. 699 00:46:44,869 --> 00:46:46,687 Let me fix you another cup. 700 00:46:46,787 --> 00:46:47,838 Thank you, dear. 701 00:46:49,248 --> 00:46:50,817 Sister, I think it would be a good idea. 702 00:46:50,917 --> 00:46:53,736 if you were to take a nap now until dinner. 703 00:46:53,836 --> 00:46:55,029 I wouldn't think of letting you girls 704 00:46:55,129 --> 00:46:56,989 do all the work while I rest. 705 00:46:57,089 --> 00:46:59,200 We'll be done for the day in a couple of hours. 706 00:46:59,300 --> 00:47:00,827 I'll get the chili started for dinner 707 00:47:00,927 --> 00:47:02,745 and you'll be all rested by then. 708 00:47:02,845 --> 00:47:05,540 Now Elizabeth will take you upstairs with a fresh cup of tea 709 00:47:05,640 --> 00:47:08,084 and you can take a well-deserved nap. 710 00:47:08,184 --> 00:47:10,819 You children are so good to me. 711 00:47:11,812 --> 00:47:13,881 Promise you'll wake me in time for dinner. 712 00:47:57,733 --> 00:47:58,742 Jackie! 713 00:48:09,829 --> 00:48:12,773 Stanley hits Gray from 22 yards out. 714 00:48:12,873 --> 00:48:14,734 And as you said, Gray... 715 00:48:14,834 --> 00:48:16,027 - Hello? - Bruce. 716 00:48:16,127 --> 00:48:17,278 Hi, Paul, how are you doing? 717 00:48:17,378 --> 00:48:19,989 Listen, I got this terrific idea. 718 00:48:20,089 --> 00:48:22,533 Every time you got a great idea, I end up in trouble. 719 00:48:22,633 --> 00:48:24,035 No, no, no. Will you just listen to this? 720 00:48:24,135 --> 00:48:26,120 You know Jackie and the girls are spending the weekend 721 00:48:26,220 --> 00:48:27,563 up at the Welles estate. 722 00:48:28,222 --> 00:48:29,540 Right. 723 00:48:29,640 --> 00:48:30,917 So I was thinking maybe we oughta go up there 724 00:48:31,017 --> 00:48:32,251 and try to scare 'em. 725 00:48:32,351 --> 00:48:33,544 That sounds great. 726 00:48:33,644 --> 00:48:34,837 What do we tell our parents? 727 00:48:34,937 --> 00:48:36,756 Tell your pants you're spending the night at my house. 728 00:48:36,856 --> 00:48:38,007 I'll tell mine I'm already at yours. 729 00:48:38,107 --> 00:48:39,842 I'll pick you up in 15 minutes. 730 00:48:39,942 --> 00:48:41,118 Road trip. 731 00:49:01,672 --> 00:49:04,408 I've seen these in the movies. 732 00:49:04,508 --> 00:49:06,452 I remember seeing one of the Marx brothers ride it. 733 00:49:06,552 --> 00:49:07,787 Oh, don't tell me you're thinking of trying it. 734 00:49:07,887 --> 00:49:10,289 You got it. I'll see you soon. 735 00:49:10,389 --> 00:49:11,958 - Rosemary! - Yahoo! 736 00:49:12,058 --> 00:49:13,501 Are you sure you wanna do this? 737 00:49:15,061 --> 00:49:17,004 Rose, are you okay? 738 00:49:17,104 --> 00:49:19,298 Oh, God, this is one spooky ride! 739 00:49:19,398 --> 00:49:20,967 Then pull yourself back up. 740 00:49:21,067 --> 00:49:23,719 I wanna see how far it goes. 741 00:49:45,841 --> 00:49:48,035 Rosemary? 742 00:49:48,135 --> 00:49:50,813 Rose? Can you hear me? 743 00:49:52,932 --> 00:49:55,943 Rosemary, are you okay? 744 00:49:59,063 --> 00:50:01,340 Okay, wise ass. 745 00:50:01,440 --> 00:50:03,843 I don't know what floor you got off on, 746 00:50:03,943 --> 00:50:06,804 but you can rot in hell. 747 00:50:06,904 --> 00:50:08,514 I thought I heard somebody in here. 748 00:50:08,614 --> 00:50:09,724 What's going on? 749 00:50:09,824 --> 00:50:11,976 Nothing important. 750 00:50:12,076 --> 00:50:13,728 Come on, you guys. Save the conversation for dinner. 751 00:50:13,828 --> 00:50:14,729 I'm starving. 752 00:50:14,829 --> 00:50:16,188 Okay, let's go stuff our faces. 753 00:50:16,288 --> 00:50:17,381 Let's go. 754 00:50:24,713 --> 00:50:25,948 Now, Sister, I'm not a doctor, 755 00:50:26,048 --> 00:50:27,908 but I think you should just stay in bed. 756 00:50:28,008 --> 00:50:29,577 Jackie's right. 757 00:50:29,677 --> 00:50:31,245 You should just stay in bed and get a good night's rest. 758 00:50:31,345 --> 00:50:33,439 You'll feel much better in the morning. 759 00:50:34,390 --> 00:50:37,401 Well, maybe that would be a good idea, 760 00:50:38,144 --> 00:50:40,087 but I worry so about you girls. 761 00:50:40,187 --> 00:50:41,797 What's to worry about? 762 00:50:41,897 --> 00:50:43,007 Today's work went perfectly 763 00:50:43,107 --> 00:50:44,967 and dinner is being served right now. 764 00:50:45,067 --> 00:50:47,094 Everything's just fine. 765 00:50:47,194 --> 00:50:49,180 Oh, I feel so useless being here like this. 766 00:50:49,280 --> 00:50:51,874 Nonsense, Sister. You just get your rest. 767 00:50:58,914 --> 00:51:00,983 You were right, Liz. She sure doesn't look good. 768 00:51:01,083 --> 00:51:02,777 I'm beginning to think she should see a doctor. 769 00:51:02,877 --> 00:51:04,779 Why can't that hunk of a doctor stop by now 770 00:51:04,879 --> 00:51:06,238 for the grand tour? - I think we should keep 771 00:51:06,338 --> 00:51:07,531 one of the girls with Sister 772 00:51:07,631 --> 00:51:08,949 to see if there's any change in her condition. 773 00:51:09,049 --> 00:51:10,743 As soon as someone's finished eating, 774 00:51:10,843 --> 00:51:12,078 I'll have her relieve you. 775 00:51:12,178 --> 00:51:14,246 Don't get me wrong, I love Sister Urban, 776 00:51:14,346 --> 00:51:15,956 but after last night, I'm getting the creeps 777 00:51:16,056 --> 00:51:17,666 just sitting here. - I'll have some one up 778 00:51:17,766 --> 00:51:20,277 as soon as possible. 779 00:51:25,608 --> 00:51:26,509 - You want some of this? - Yeah. 780 00:51:26,609 --> 00:51:28,219 Got chili. 781 00:51:28,319 --> 00:51:30,971 Oh, God, over here. 782 00:51:31,071 --> 00:51:33,207 Okay, thank you, Adelle. 783 00:51:35,409 --> 00:51:37,645 - Mm, yummy. - Don't blame me 784 00:51:37,745 --> 00:51:38,854 if you don't like it. - No. 785 00:51:38,954 --> 00:51:39,772 - Jackie made it. - I love it. 786 00:51:39,872 --> 00:51:41,941 Mm, this stuff is great. 787 00:51:42,041 --> 00:51:44,318 - Chili's great, Jack. - Mm. 788 00:51:44,418 --> 00:51:45,611 Thanks. 789 00:51:45,711 --> 00:51:47,363 Listen, Sister Urban isn't feeling very well, 790 00:51:47,463 --> 00:51:49,323 and we convinced her to stay in bed. 791 00:51:49,423 --> 00:51:51,325 Liz is up with her now and I think it'd be a good idea 792 00:51:51,425 --> 00:51:52,785 if we all took a turn and stayed with her. 793 00:51:52,885 --> 00:51:53,744 - Oh, I'll go now - Yeah. 794 00:51:53,844 --> 00:51:55,162 so Liz can get some dinner. 795 00:51:55,262 --> 00:51:56,789 Thanks, Adelle, I'll go after you 796 00:51:56,889 --> 00:51:58,958 and everybody else can take a turn. 797 00:51:59,058 --> 00:52:01,109 Speaking of everybody, where's Rosemary? 798 00:52:02,770 --> 00:52:03,779 I don't know. 799 00:52:05,981 --> 00:52:08,050 She was fooling around on the dumbwaiter 800 00:52:08,150 --> 00:52:10,136 and got off at one of the levels. 801 00:52:10,236 --> 00:52:14,014 I think she's hiding and wants us to go and find her 802 00:52:14,114 --> 00:52:16,892 because she was it yesterday when we played manhunt. 803 00:52:16,992 --> 00:52:18,561 Do me a favor, Karen, after you finish, 804 00:52:18,661 --> 00:52:20,146 go find her and tell her to get some dinner 805 00:52:20,246 --> 00:52:21,522 before it gets cold. 806 00:52:21,622 --> 00:52:23,632 Jackie, she could be anywhere by now. 807 00:52:38,222 --> 00:52:40,207 - Hey, crazy lady. - Jesus, Adelle, 808 00:52:40,307 --> 00:52:42,168 are you trying to put me in an early grave? 809 00:52:42,268 --> 00:52:45,171 I don't believe the queen of pranks is so jittery. 810 00:52:45,271 --> 00:52:46,755 Anyway, II've come to relieve you. 811 00:52:46,855 --> 00:52:48,591 How do you think she is? 812 00:52:48,691 --> 00:52:50,092 She's sleeping now. 813 00:52:50,192 --> 00:52:52,261 She's not looking that good. 814 00:52:52,361 --> 00:52:54,638 If she gets any worse, come and get us. 815 00:52:54,738 --> 00:52:56,348 Gotcha. There's a bowl of chili on the stove. 816 00:52:56,448 --> 00:52:57,725 Why don't she get it while it's hot? 817 00:52:57,825 --> 00:52:59,268 No, thanks. I've lost my appetite. 818 00:52:59,368 --> 00:53:02,354 Getting out of these filthy clothes and into a hot shower. 819 00:53:02,454 --> 00:53:04,548 I just might crash early myself. 820 00:53:31,108 --> 00:53:32,659 Rose? 821 00:53:35,321 --> 00:53:36,747 Rosemary? 822 00:53:42,036 --> 00:53:44,254 I know you're down here. 823 00:53:49,043 --> 00:53:50,444 Why don't you save me the trouble 824 00:53:50,544 --> 00:53:53,305 of getting scared to death when you jump out at me? 825 00:54:06,310 --> 00:54:09,071 Christ, it's dark down here. 826 00:54:13,525 --> 00:54:16,136 Why don't you come out from wherever you're hiding 827 00:54:16,236 --> 00:54:19,289 so we can get the hell out of here? 828 00:54:45,265 --> 00:54:47,501 Please be Rosemary. 829 00:55:21,009 --> 00:55:23,329 I think I'll go up and check on Sister Urban and Adelle. 830 00:55:23,429 --> 00:55:24,371 Thanks for helping clean up. 831 00:55:24,471 --> 00:55:27,941 - Oh, no problem, Jack. - Our pleasure. 832 00:55:32,312 --> 00:55:35,049 You know, it sure is quiet around here. 833 00:55:35,149 --> 00:55:37,301 Yeah, I wonder why Karen has showed up with Rosemary yet. 834 00:55:37,401 --> 00:55:39,261 Oh, I know it's not like Rosemary to miss a meal. 835 00:55:39,361 --> 00:55:42,181 Yeah. 836 00:55:42,281 --> 00:55:43,432 You don't suppose those two are trying 837 00:55:43,532 --> 00:55:45,517 to pull something over on us? 838 00:55:45,617 --> 00:55:48,754 I mean, first one vanishes then the other. 839 00:55:51,373 --> 00:55:53,776 I bet they're both planning on sneaking up on us. 840 00:55:53,876 --> 00:55:55,778 Well, why don't we see if we can do a little sneaking 841 00:55:55,878 --> 00:55:57,655 of our own and turn the tables on them. 842 00:55:57,755 --> 00:55:59,114 Where did Karen say she was going? 843 00:55:59,214 --> 00:56:00,324 Was it down in the basement? - I think she did. 844 00:56:00,424 --> 00:56:01,742 Let's finish here and find them. 845 00:56:01,842 --> 00:56:03,243 Well when we find them, we're gonna put them both 846 00:56:03,343 --> 00:56:04,286 in that dumbwaiter. - From what Karen said, 847 00:56:04,386 --> 00:56:05,621 it was hard enough getting Rosemary out. 848 00:56:05,721 --> 00:56:07,039 That I don't doubt. 849 00:56:07,139 --> 00:56:08,332 Let somebody else finish here 850 00:56:08,432 --> 00:56:09,291 and let's go find them ourselves. 851 00:56:09,391 --> 00:56:10,525 Okay. 852 00:56:13,020 --> 00:56:15,464 You sure, Jackie? I haven't been here all that long. 853 00:56:15,564 --> 00:56:17,049 That's okay, Adelle. 854 00:56:17,149 --> 00:56:18,592 I think shorter shifts will be easier on everybody. 855 00:56:18,692 --> 00:56:21,387 Tell Kate or Susan to relieve me in an hour. 856 00:56:21,487 --> 00:56:22,954 How do you think she is? 857 00:56:24,072 --> 00:56:25,916 She seems to be sound asleep. 858 00:56:27,242 --> 00:56:29,269 It's almost like she has a frightened look on her face. 859 00:56:29,369 --> 00:56:30,854 That's exactly what I thought. 860 00:56:30,954 --> 00:56:32,631 I'll see you in a little bit. 861 00:56:39,171 --> 00:56:41,281 Oh, hooray! 862 00:56:42,549 --> 00:56:43,433 Whoo! 863 00:56:44,718 --> 00:56:46,620 Oh, my God. This is a blast! 864 00:56:46,720 --> 00:56:47,955 I know! 865 00:56:48,055 --> 00:56:49,206 Faster, Kate, Faster! 866 00:56:49,306 --> 00:56:50,791 Faster? 867 00:56:50,891 --> 00:56:52,292 I can't go any faster. 868 00:56:52,392 --> 00:56:53,527 Whoo! 869 00:56:59,441 --> 00:57:01,618 What a weird place. 870 00:57:08,784 --> 00:57:10,394 Look, there's two more down here. 871 00:57:10,494 --> 00:57:11,729 I wonder why they went outside. 872 00:57:11,829 --> 00:57:13,647 I bet they're trying to sneak up on us from out there. 873 00:57:13,747 --> 00:57:15,399 I'll tell you what, I'l try and sneak up on them 874 00:57:15,499 --> 00:57:17,443 by going this way while you head upstairs 875 00:57:17,543 --> 00:57:18,444 and go out the front. 876 00:57:18,544 --> 00:57:20,028 But aren't you a little scared? 877 00:57:20,128 --> 00:57:21,697 Of what? It'll be a blast if we can catch them 878 00:57:21,797 --> 00:57:22,823 before they get us. 879 00:57:22,923 --> 00:57:24,074 Fine, I'll see you soon. 880 00:57:24,174 --> 00:57:25,016 Okay. 881 01:00:00,872 --> 01:00:02,608 - It's me, Paul. - Jesus Christ, Paul! 882 01:00:02,708 --> 01:00:04,026 I could kill you for that! 883 01:00:04,126 --> 01:00:05,652 What the hell are you doing here? 884 01:00:05,752 --> 01:00:07,029 I'm sorry, Susan, I just didn't want you to yell 885 01:00:07,129 --> 01:00:08,722 and give us a way. - What? 886 01:00:09,548 --> 01:00:10,908 Oh, God. 887 01:00:11,008 --> 01:00:13,535 Listen, I've gotta see Jackie as soon as I can. 888 01:00:13,635 --> 01:00:15,746 And you can't tell anybody else that we're here. 889 01:00:15,846 --> 01:00:18,523 Can you swing it? - Okay, Paul. 890 01:00:19,474 --> 01:00:21,376 I think she's upstairs with Sister Urban. 891 01:00:21,476 --> 01:00:23,962 You wait by the front door and stay out of sight. 892 01:00:24,062 --> 01:00:24,963 I'll send her out to you. 893 01:00:25,063 --> 01:00:25,881 All right. Thanks, Susan. 894 01:00:25,981 --> 01:00:26,965 Okay. 895 01:00:27,065 --> 01:00:28,366 Bruce. 896 01:00:29,401 --> 01:00:31,470 Listen, I wanna talk to Jackie alone, 897 01:00:31,570 --> 01:00:33,180 so can you wait for me back by the car? 898 01:00:33,280 --> 01:00:34,473 All the way back there? 899 01:00:34,573 --> 01:00:35,557 Come on. I won't be long. 900 01:00:35,657 --> 01:00:37,184 Listen, I'll even give you the keys 901 01:00:37,284 --> 01:00:38,644 so you can listen to the radio. 902 01:00:38,744 --> 01:00:40,604 All right, but you better not be long. 903 01:00:40,704 --> 01:00:42,606 This place scares the shit out of me. 904 01:01:05,604 --> 01:01:07,113 Shit. 905 01:01:09,066 --> 01:01:10,634 He's waiting outside the front door. 906 01:01:10,734 --> 01:01:13,428 I don't know why he's here, but I'm glad he is. 907 01:01:13,528 --> 01:01:15,681 We may all be leaving now that Paul's here. 908 01:01:15,781 --> 01:01:17,516 Sister Urban looks worse and I was just about 909 01:01:17,616 --> 01:01:18,934 to go for help. 910 01:01:19,034 --> 01:01:21,103 I can't believe they don't have phones in this place. 911 01:01:21,203 --> 01:01:23,105 Now you stay here with Sister and I'll be back up soon. 912 01:01:23,205 --> 01:01:24,089 Okay. 913 01:01:34,216 --> 01:01:36,159 - Hi, pal. - Paul. 914 01:01:36,259 --> 01:01:37,786 I don't understand. - Listen, there's something 915 01:01:37,886 --> 01:01:38,578 I've gotta show you. 916 01:01:38,678 --> 01:01:40,355 All right, come in. 917 01:01:44,643 --> 01:01:46,670 Last night Dad and I were talking. 918 01:01:46,770 --> 01:01:47,963 And he told me about a girl that died here 919 01:01:48,063 --> 01:01:49,631 over 40 years ago. 920 01:01:49,731 --> 01:01:51,675 So I went down to his office to look at some old clippings. 921 01:01:51,775 --> 01:01:53,827 You're not gonna believe what I found. 922 01:01:59,366 --> 01:02:00,767 Paul, I've got something to show you. 923 01:02:00,867 --> 01:02:02,894 - What about this? - Please, Paul. 924 01:02:34,109 --> 01:02:36,411 Paul, Paul, is that you? 925 01:02:37,696 --> 01:02:38,597 Paul? 926 01:02:40,365 --> 01:02:41,558 Huh? 927 01:02:51,334 --> 01:02:54,780 Paul, I can't tell you how glad I am that you're here. 928 01:02:54,880 --> 01:02:56,740 Sister Urban is upstairs sick and we had no way 929 01:02:56,840 --> 01:02:59,618 of getting her out of here until you came. 930 01:02:59,718 --> 01:03:01,870 I know more about this Jennifer Welles thing than I care to. 931 01:03:01,970 --> 01:03:03,497 It's gotta be a freak coincidence. 932 01:03:03,597 --> 01:03:05,624 I can't believe I found somebody in this place. 933 01:03:05,724 --> 01:03:07,584 I didn't know it was gonna be a co-ed weekend. 934 01:03:07,684 --> 01:03:09,336 How ya doin'? - Just fine, Adelle. 935 01:03:09,436 --> 01:03:11,088 What do you mean you can't find anybody, Adelle? 936 01:03:11,188 --> 01:03:13,507 Rosemary Karen, Kate just disappeared. 937 01:03:13,607 --> 01:03:14,800 Nobody's in their rooms. 938 01:03:14,900 --> 01:03:16,218 Unless you brought some guys for them 939 01:03:16,318 --> 01:03:17,803 and forgot about your buddy Adelle. 940 01:03:17,903 --> 01:03:19,679 Listen, Adelle, we're gonna be leaving here right away 941 01:03:19,779 --> 01:03:20,639 because Sister Urban is sick. 942 01:03:20,739 --> 01:03:21,890 That's why Paul drove out here. 943 01:03:21,990 --> 01:03:23,475 How did he know she was sick? 944 01:03:23,575 --> 01:03:24,976 I don't have time to explain every little thing. 945 01:03:25,076 --> 01:03:26,561 Paul, where's Bruce? - He's waiting for me 946 01:03:26,661 --> 01:03:27,729 back by the car. - All right, I want you 947 01:03:27,829 --> 01:03:29,272 to go get Bruce and get the car 948 01:03:29,372 --> 01:03:30,816 and drive up right to the house. 949 01:03:30,916 --> 01:03:33,151 With Sister Urban's condition, time is very important. 950 01:03:33,251 --> 01:03:34,694 - Okay, where you parked? - Just down the driveway 951 01:03:34,794 --> 01:03:36,029 about 200 yards on your right. 952 01:03:36,129 --> 01:03:37,864 Bruce has got the keys. Just tell him I sent ya. 953 01:03:37,964 --> 01:03:38,848 Okay. 954 01:03:42,677 --> 01:03:44,996 This is what I wanted to show you before Adelle came in. 955 01:03:45,096 --> 01:03:47,374 It's better that they think everything's all right. 956 01:03:47,474 --> 01:03:49,692 I don't know why I didn't tell anyone before. 957 01:03:57,275 --> 01:03:59,845 For chrissakes, Jackie. 958 01:03:59,945 --> 01:04:00,995 I don't believe this. 959 01:04:02,739 --> 01:04:04,891 This isn't all I found. 960 01:04:04,991 --> 01:04:07,561 Yesterday I found Jennifer Welles' diary. 961 01:04:07,661 --> 01:04:08,854 And by the way, it was hidden. 962 01:04:08,954 --> 01:04:10,147 I'm betting I'm the only one who's seen it 963 01:04:10,247 --> 01:04:12,858 since she last wrote in it just before she died. 964 01:04:12,958 --> 01:04:13,900 What'd it say? 965 01:04:14,000 --> 01:04:15,485 You're not gonna to believe this, 966 01:04:15,585 --> 01:04:17,654 but Tyler Welles was slowly seducing her. 967 01:04:17,754 --> 01:04:20,056 He finally made his move on her. 968 01:04:21,132 --> 01:04:22,909 Jennifer was able to pull herself away long enough 969 01:04:23,009 --> 01:04:24,828 to write that she couldn't believe this was happening 970 01:04:24,928 --> 01:04:26,204 and that she couldn't wait to get back 971 01:04:26,304 --> 01:04:27,789 to see Mother Mary Urban. 972 01:04:27,889 --> 01:04:30,750 - You don't mean Sister- - Yes, I do. 973 01:04:31,851 --> 01:04:33,879 "Adelle, do this. Adelle, do that. 974 01:04:33,979 --> 01:04:35,922 Adelle, go find Bruce. ” 975 01:04:36,022 --> 01:04:38,508 Well I'm here now and there's no Bruce. 976 01:04:38,608 --> 01:04:40,385 I know they told me to go about 200 yards. 977 01:04:40,485 --> 01:04:42,512 I got to be close to half a mile by now. 978 01:04:45,115 --> 01:04:46,833 Bruce is that you? 979 01:04:47,909 --> 01:04:51,546 Oh, Bruce, we're traveling in style now. 980 01:04:57,919 --> 01:05:00,572 Listen, I'm a little worried about what Adelle said. 981 01:05:00,672 --> 01:05:01,573 - What? - About not 982 01:05:01,673 --> 01:05:03,283 finding anybody. 983 01:05:03,383 --> 01:05:04,868 I think we should go get the other girls 984 01:05:04,968 --> 01:05:06,161 before we bring Sister down. 985 01:05:06,261 --> 01:05:08,705 I mean, she'd never go if everybody wasn't accounted for. 986 01:05:08,805 --> 01:05:10,106 Okay, pal. Let's go. 987 01:05:19,357 --> 01:05:21,384 Maybe I'll get to sleep with one or two of these. 988 01:05:36,499 --> 01:05:39,844 I may need a couple of extra tonight. 989 01:05:53,391 --> 01:05:56,069 Sister? Are you okay, Sister? 990 01:06:02,942 --> 01:06:04,327 What's wrong? 991 01:06:13,995 --> 01:06:15,505 Jennifer. 992 01:07:23,982 --> 01:07:26,242 Kate, are you in here? 993 01:07:30,447 --> 01:07:31,806 Come on, Kate, this isn't funny. 994 01:07:31,906 --> 01:07:33,058 Will you stop it. 995 01:07:38,788 --> 01:07:40,190 Come on, you guys! It's not funny! 996 01:07:40,290 --> 01:07:42,317 Will you let me out! 997 01:07:44,794 --> 01:07:49,891 Jennifer. 998 01:07:57,056 --> 01:07:58,691 Who's in here? 999 01:08:16,201 --> 01:08:18,294 Oh, who's in here? 1000 01:09:24,102 --> 01:09:26,087 Paul, what the hell is going on around here? 1001 01:09:26,187 --> 01:09:28,631 We've been everywhere and it's as if they disappeared. 1002 01:09:28,731 --> 01:09:30,425 Listen, I know they're your best friends, 1003 01:09:30,525 --> 01:09:31,426 but isn't it possible they're pulling 1004 01:09:31,526 --> 01:09:33,011 some big practical joke on you? 1005 01:09:33,111 --> 01:09:34,846 Especially after what happened last night at the seance? 1006 01:09:34,946 --> 01:09:36,097 No. 1007 01:09:36,197 --> 01:09:38,016 I'm sorry, Paul. 1008 01:09:38,116 --> 01:09:39,893 As a group, they've done some pretty crazy things 1009 01:09:39,993 --> 01:09:42,770 but they all know how sick Sister Urban is. 1010 01:09:42,870 --> 01:09:45,440 All I can think of is something has happened to them. 1011 01:09:45,540 --> 01:09:46,483 You're gonna make a pretty good parent 1012 01:09:46,583 --> 01:09:48,151 the way you're worrying. 1013 01:09:48,251 --> 01:09:50,737 Just kidding. I think this whole thing's pretty weird too. 1014 01:09:50,837 --> 01:09:52,906 But what really bothers me is where's Bruce and Adelle? 1015 01:09:53,006 --> 01:09:54,741 They should have been here over 20 minutes ago. 1016 01:09:54,841 --> 01:09:56,201 I wish I knew what to do. 1017 01:09:56,301 --> 01:09:59,370 Look, I'm sure they're fine 1018 01:09:59,470 --> 01:10:00,580 wherever they are. 1019 01:10:00,680 --> 01:10:03,333 But Sister Urban, that's a different story. 1020 01:10:03,433 --> 01:10:05,752 I think you should go up and get her ready for travel. 1021 01:10:05,852 --> 01:10:07,045 I'm sure I can find my car 1022 01:10:07,145 --> 01:10:08,922 and probably Bruce and Adelle. 1023 01:10:09,022 --> 01:10:10,256 Just have Sister ready. 1024 01:10:10,356 --> 01:10:11,466 I'll be back as soon as I can. 1025 01:10:11,566 --> 01:10:13,301 Paul, thanks. 1026 01:10:13,401 --> 01:10:15,912 - For what? - For everything. 1027 01:11:55,753 --> 01:11:57,196 All right, girls, come on out. 1028 01:11:57,296 --> 01:11:58,489 Enough is enough! 1029 01:11:59,966 --> 01:12:01,117 Jackie's getting... 1030 01:12:31,289 --> 01:12:34,383 Sister! 1031 01:12:45,720 --> 01:12:47,372 Where's Susan? 1032 01:12:47,472 --> 01:12:52,568 Jackie, please, Jackie, get out of this house. 1033 01:12:53,603 --> 01:12:56,381 Sister, I'm not gonna go and leave you here. 1034 01:12:56,481 --> 01:12:59,676 Please, Jackie, dear, do as I tell you. 1035 01:12:59,776 --> 01:13:01,118 Now go! 1036 01:13:14,081 --> 01:13:15,191 Paul! 1037 01:13:16,334 --> 01:13:17,426 Paul! 1038 01:13:25,301 --> 01:13:27,019 Jennifer. 1039 01:13:41,400 --> 01:13:43,302 - Kiss me, Tyler. - This is Dr. Fisher. 1040 01:13:43,402 --> 01:13:44,971 Can you hear me? 1041 01:13:46,113 --> 01:13:47,390 Doctor! 1042 01:13:50,409 --> 01:13:51,936 They're all dead in that house, 1043 01:13:52,036 --> 01:13:54,772 but I'm not dead, he's... 1044 01:15:54,784 --> 01:15:56,043 Jennifer. 1045 01:15:57,328 --> 01:15:59,939 Jennifer, I have come for you. 1046 01:16:00,039 --> 01:16:01,524 I knew you would return 1047 01:16:01,624 --> 01:16:04,402 so I've waited all these years. 1048 01:16:04,502 --> 01:16:06,595 You should have been mine long ago. 1049 01:16:07,588 --> 01:16:09,532 And now you will be mine in marriage 1050 01:16:09,632 --> 01:16:12,493 and death for all eternity. 1051 01:16:12,593 --> 01:16:14,537 No. 1052 01:16:14,637 --> 01:16:16,706 All is prepared for you. 1053 01:16:16,806 --> 01:16:18,857 Six lovely bridesmaids. 1054 01:16:19,976 --> 01:16:22,278 And even a best man. 1055 01:16:24,605 --> 01:16:25,948 Paul. 1056 01:17:01,642 --> 01:17:03,193 Jennifer! 1057 01:17:55,237 --> 01:17:56,305 Jennifer? 1058 01:17:56,405 --> 01:17:58,624 Yes, it is I, Jennifer. 1059 01:17:59,700 --> 01:18:01,852 And not some unsuspecting girl to add to the list 1060 01:18:01,952 --> 01:18:04,230 of your ghoulish murders. 1061 01:18:04,330 --> 01:18:06,148 The list which started 40 years ago 1062 01:18:06,248 --> 01:18:10,427 when you tried to force a young girl into intimacy with you. 1063 01:18:12,379 --> 01:18:13,739 No, Tyler! 1064 01:19:30,958 --> 01:19:32,026 No, Tyler! 1065 01:19:43,429 --> 01:19:44,830 No, Tyler! 1066 01:19:44,930 --> 01:19:47,208 If I can't have you, no one can! 1067 01:20:15,711 --> 01:20:17,822 For 40 years, I've waited for this moment 1068 01:20:17,922 --> 01:20:20,825 to punish you for what you did to me. 1069 01:20:20,925 --> 01:20:24,394 I only regret these girls have to share in my revenge. 1070 01:20:27,640 --> 01:20:32,128 So, your satanic work is not complete. 1071 01:20:32,228 --> 01:20:34,863 I'm sorry you have to witness this, child. 1072 01:20:47,576 --> 01:20:49,395 My eyes! My eyes! 1073 01:21:45,843 --> 01:21:50,981 Elizabeth. Help me with Sister Urban. 1074 01:22:09,074 --> 01:22:13,503 Doctor, we have to get to the hospital right away. 79382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.