All language subtitles for Fringe.S01E19.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,217 --> 00:00:10,219 For those of you just joining us... 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,804 What you're looking at is the work of zft... 3 00:00:12,971 --> 00:00:17,726 A terrorist organization responsible for at least half a dozen biological attacks. 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,895 Everything we know, in your packets... 5 00:00:20,062 --> 00:00:23,899 Including a copy of their manifesto, their ideology and their methods. 6 00:00:24,066 --> 00:00:28,362 Destruction by technology, which boils down to the following: 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,697 Attempting to provoke or prepare for war. 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,785 - War? With whom? - That's the question, isn't it? 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,413 What we do know is these acts seem to be increasing in frequency. 10 00:00:38,580 --> 00:00:42,292 And that their targets are unpredictable and therefore unprotectable. 11 00:00:42,459 --> 00:00:44,545 Taxi! Taxi! 12 00:00:49,508 --> 00:00:53,387 Broyles: Evidence suggests zft is funded by an unlikely source... 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 And a name I'm sure you've all heard of. 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,308 William bell, founder of massive dynamic. 15 00:00:58,684 --> 00:01:01,937 Woman: Wait, wait! Hold the bus! 16 00:01:05,232 --> 00:01:07,192 You go up park? Past lenox hill hospital? 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,361 Yes, six stops away. Are you feeling okay? 18 00:01:09,528 --> 00:01:11,947 Fine. Let's just go, please. 19 00:01:12,114 --> 00:01:15,659 Those of you assembled in this room now have a single clear-cut goal: 20 00:01:15,826 --> 00:01:17,494 To provide actionable evidence... 21 00:01:17,661 --> 00:01:20,122 Establishing a link between bell and zft. 22 00:01:20,330 --> 00:01:22,416 Agents Olivia Dunham and Charlie Francis... 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Will be coordinating theinvesfigafion. 24 00:01:25,127 --> 00:01:27,254 All efforts and information go through them. 25 00:01:27,421 --> 00:01:29,339 Now let's go to work. 26 00:02:00,245 --> 00:02:02,581 Stop the bus. Stop, please, I have to get off. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 Ma'am, please sit. I'm not allowed to... 28 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 - Stop the bus. I have to get off now. - Okay, okay. 29 00:02:08,879 --> 00:02:10,797 Open the door. 30 00:02:14,217 --> 00:02:17,220 Oh, my god, please. Please help, somebody. 31 00:02:18,764 --> 00:02:20,974 Oh, my god. Oh, I can't breathe. 32 00:02:21,642 --> 00:02:23,602 Oh, my god. 33 00:02:25,354 --> 00:02:28,565 Woman 1: Miss, you need some help? Man 1: Lady, are you okay? 34 00:02:29,399 --> 00:02:32,027 Woman 2: Yeah, 911? I'm standing on the... 35 00:03:07,938 --> 00:03:10,816 Find anything new and exciting in there, Walter? 36 00:03:11,441 --> 00:03:15,946 You've read the manifesto about a dozen times cover to cover, so just wondering. 37 00:03:16,780 --> 00:03:19,324 I need to show you something, Peter. 38 00:03:28,333 --> 00:03:29,918 - Hey. - Hey. 39 00:03:30,085 --> 00:03:32,504 - What's going on? - I don't know. 40 00:03:32,671 --> 00:03:34,172 Show and tell, apparently. 41 00:03:38,552 --> 00:03:42,013 Walter, what is this? I don't know what I'm looking at. 42 00:03:48,103 --> 00:03:50,021 Walter: This typewriter is belly's. 43 00:03:51,690 --> 00:03:54,484 I remember the day he purchased it. It was raining. 44 00:03:54,651 --> 00:03:56,445 Do you understand what you're saying? 45 00:03:56,611 --> 00:03:58,613 That William bell doesn't just fund zft... 46 00:03:58,780 --> 00:04:01,908 He wrote their manifesto and is responsible for everything? 47 00:04:02,075 --> 00:04:03,535 Absolutely not. 48 00:04:03,702 --> 00:04:06,037 William bell was many things. 49 00:04:06,204 --> 00:04:10,667 He was ambitious, he was egotistical, he was temperamental. 50 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 But he wasn't a madman. 51 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 Although the ideas in this manifesto are radical... 52 00:04:15,630 --> 00:04:19,885 He wouldn't do this. These horrendous things. 53 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 He would never do it. 54 00:04:22,220 --> 00:04:26,016 There are references all throughout to the chapter of ethics... 55 00:04:26,183 --> 00:04:29,019 But there is no such chapter. It is missing. 56 00:04:29,186 --> 00:04:34,149 And I believe that someone has removed it to suit their own evil purposes. 57 00:04:34,316 --> 00:04:35,776 - And I can prove it. - How? 58 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 Get another copy of the book. With all the pages... 59 00:04:38,570 --> 00:04:40,530 There is no other copy. This is the only one. 60 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 - I'll get it. - He wrote it here. 61 00:04:43,366 --> 00:04:48,079 In this lab. It could still be here somewhere, the original. 62 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 - And what if you're wrong? - I'm not wrong. 63 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 And when I find it, you will see. 64 00:04:53,210 --> 00:04:55,629 It will absolve him, Peter. 65 00:04:57,380 --> 00:04:59,758 Peter, it's Olivia. 66 00:05:02,052 --> 00:05:03,532 Charlie: So this is what I got so far. 67 00:05:03,637 --> 00:05:07,974 Bus driver called 911. Reported an agitated woman got off his bus. 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,894 Moments later she caught fire and exploded. 69 00:05:11,061 --> 00:05:12,270 Police combed the area... 70 00:05:12,437 --> 00:05:16,399 They couldn't find any evidence of an accelerant or an incendiary device. 71 00:05:16,566 --> 00:05:18,944 There's something strange in your neighborhood. 72 00:05:19,110 --> 00:05:20,445 Who you gonna call? 73 00:05:20,612 --> 00:05:22,614 So, what do you make of this, Walter? 74 00:05:22,781 --> 00:05:24,825 Well, from what agent Francis descnbed... 75 00:05:24,991 --> 00:05:29,538 It's possible we're dealing with a case of spontaneous human combustion. 76 00:05:29,704 --> 00:05:31,331 I thought that was just a myth. 77 00:05:31,498 --> 00:05:33,792 A myth is just an unverified fact. 78 00:05:33,959 --> 00:05:37,379 - Maybe she was hit by a tiny meteor. - Walter: That's also possible. 79 00:05:37,587 --> 00:05:39,214 Until I get this body to the lab... 80 00:05:39,381 --> 00:05:41,758 I won't be able to say anything with certainty. 81 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 I'll get the coroner to prep the bodies. 82 00:05:44,219 --> 00:05:47,013 Bodies? Is there another somewhere? 83 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 Peter: You okay? 84 00:05:53,979 --> 00:05:55,313 Yeah, I just... 85 00:06:14,916 --> 00:06:16,459 Broyles. 86 00:06:19,129 --> 00:06:21,131 Send her in. 87 00:06:24,342 --> 00:06:26,928 - Philip. - Nina. 88 00:06:27,137 --> 00:06:28,972 I won't play coy, Philip. 89 00:06:29,139 --> 00:06:32,893 I understand the FBI has opened an investigation into massive dynamic. 90 00:06:33,059 --> 00:06:37,647 As you can imagine, we spend a lot of money on counterintelligence. 91 00:06:37,814 --> 00:06:40,734 And any probe into our finances raises red flags. 92 00:06:44,404 --> 00:06:47,407 So, what are you fishing for? 93 00:06:47,574 --> 00:06:50,619 Industrial espionage? Treaty violations? 94 00:06:50,785 --> 00:06:53,330 We have evidence that William bell may be involved... 95 00:06:53,496 --> 00:06:56,666 With several biological attacks perpetrated this past year. 96 00:06:57,250 --> 00:07:00,170 - But that's ridiculous. - Perhaps. 97 00:07:01,463 --> 00:07:03,465 But as long as you're here... 98 00:07:03,673 --> 00:07:06,343 If you have something to offer, now would be the time. 99 00:07:06,509 --> 00:07:09,971 I'm not one of your street thugs that you can bully, Philip. 100 00:07:10,180 --> 00:07:14,309 - And William bell is not a terrorist. - I'd like to hear him tell me that himself. 101 00:07:14,476 --> 00:07:18,229 I'm afraid that's not possible. He's traveling. 102 00:07:22,734 --> 00:07:26,947 You're wasting your time. William bell is not the enemy. 103 00:07:29,324 --> 00:07:30,784 Is there something else? 104 00:07:40,043 --> 00:07:43,505 Matter is just energy waiting to happen. 105 00:07:44,130 --> 00:07:47,926 The average adult at rest contains enough potential energy... 106 00:07:48,093 --> 00:07:51,888 To explode with the force of five very large hydrogen bombs. 107 00:07:52,055 --> 00:07:54,265 You know, theoretically, you're actually right. 108 00:07:54,432 --> 00:07:57,644 Ha-ha-ha. My son finally agrees with me. 109 00:07:57,811 --> 00:08:01,356 - Agent Farnsworth, take a note of that. - We're not good at releasing it. 110 00:08:01,523 --> 00:08:03,692 No, it needs a spark, of course, a trigger. 111 00:08:03,858 --> 00:08:05,652 What do you think released it in her? 112 00:08:05,819 --> 00:08:07,612 Some say a particle is to blame. 113 00:08:07,779 --> 00:08:10,448 The appropriately named pyroton. 114 00:08:10,615 --> 00:08:13,660 Maybe we could finally prove that it exists. 115 00:08:13,827 --> 00:08:16,830 Peter, fire up the electron microscope. 116 00:08:16,997 --> 00:08:20,333 - I might have taken that apart. - What on earth for? 117 00:08:20,500 --> 00:08:23,503 I needed the parts for a project I'm working on. 118 00:08:25,505 --> 00:08:30,760 As I said, the potential for destruction in each of us is infinite. 119 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 Yes, Jim, I understand. 120 00:08:43,940 --> 00:08:44,983 Right away. 121 00:08:45,150 --> 00:08:48,069 I had you pegged as a creature of habit. Heh. 122 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 You changed your office. 123 00:08:52,365 --> 00:08:55,076 - Come again? - Your desk. You've moved it. 124 00:08:59,539 --> 00:09:00,915 Uh, ahem. 125 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 We know from the driver what stop she got on. 126 00:09:04,127 --> 00:09:06,296 He's worked up an artist's sketch rendering... 127 00:09:06,463 --> 00:09:09,132 So we'll canvass the area, see if we can ID her. 128 00:09:09,299 --> 00:09:11,051 What about the other victim? 129 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Did the bus driver see her get on too? 130 00:09:13,720 --> 00:09:14,846 Were they not together? 131 00:09:16,056 --> 00:09:17,932 I'm sorry, you mean one. 132 00:09:18,516 --> 00:09:21,728 - There was only one victim. - I'm confused. 133 00:09:40,705 --> 00:09:42,165 Agent Dunham? 134 00:09:48,213 --> 00:09:49,464 Where are we on this? 135 00:09:52,842 --> 00:09:57,180 The bus driver remembered what stop she, uh... 136 00:09:58,681 --> 00:10:04,354 What stop she got on. He gave us an artist's sketch rendering. 137 00:10:04,521 --> 00:10:07,607 We're gonna show it around and see if we can ID her. 138 00:10:07,774 --> 00:10:09,943 - Harris: What the hell is going on here? - Sanford. 139 00:10:10,110 --> 00:10:14,447 Why is the entire 13th floor trying to link William bell to biological terror attacks? 140 00:10:14,614 --> 00:10:17,075 - We have evidence bell... - I know what you have. 141 00:10:17,242 --> 00:10:20,036 Testimony from a dead man who was an admitted terrorist. 142 00:10:20,203 --> 00:10:22,831 Well, his testimony confirms what we've long suspected. 143 00:10:22,997 --> 00:10:27,252 Massive dynamic may be involved or behind events we've been witnessing. 144 00:10:27,418 --> 00:10:29,129 William bell and massive dynamic... 145 00:10:29,295 --> 00:10:32,382 Are the defense department's largest contractors. 146 00:10:32,549 --> 00:10:35,260 These waters are much too deep for a fishing expedition. 147 00:10:35,426 --> 00:10:37,554 Are you seriously suggesting we ignore...? 148 00:10:37,720 --> 00:10:40,974 I am telling you to drop this, considering you have nothing more... 149 00:10:41,141 --> 00:10:44,936 Than an unsubstantiated report from a hostile source. Clear? 150 00:10:53,903 --> 00:10:56,614 - Are we really going to...? - No. 151 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 Get more evidence. 152 00:11:07,750 --> 00:11:10,211 Walter: Just a few more centimeters. 153 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 You know, Walter, working with you... 154 00:11:13,798 --> 00:11:16,259 It's amazing the sort of things you get used to. 155 00:11:16,426 --> 00:11:19,179 -You're not the first person to tell me that. Astrid: Wow. 156 00:11:19,345 --> 00:11:22,056 Looks like somebody could have flossed more. 157 00:11:28,563 --> 00:11:33,109 Okay. Let's just hope that she has her dental records on file. 158 00:11:33,276 --> 00:11:35,069 File? Of course. 159 00:11:35,236 --> 00:11:39,115 My filing system. Perhaps that's where I hid the manifesto. 160 00:11:39,282 --> 00:11:41,868 Like how you seal things in the walls of your house? 161 00:11:42,035 --> 00:11:45,288 Or how you squirrel things in deposit boxes around the country? 162 00:11:45,455 --> 00:11:46,998 I would hardly call that filing. 163 00:11:47,165 --> 00:11:50,043 I was trying to hide things because I was afraid someone... 164 00:11:50,210 --> 00:11:52,378 Would unlock all my secrets. 165 00:11:52,545 --> 00:11:54,923 I didn't realize that the someone would be me. 166 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 Where's my geiger counter? I left it here. 167 00:11:57,258 --> 00:11:59,969 A radiation detector is gonna help find the manifesto? 168 00:12:00,136 --> 00:12:06,059 No, but I find that the rhythmic ticking it emits helps me think. 169 00:12:06,226 --> 00:12:10,480 Oh, Walter, Peter actually cannibalized that for his project too. 170 00:12:10,647 --> 00:12:13,983 Oh, no. Look, this has got to stop. Lab rule number one: 171 00:12:15,360 --> 00:12:17,654 Do not borrow Walter's equipment without asking. 172 00:12:17,820 --> 00:12:23,660 - Walter. We found a match on the victim. - Oh? 173 00:12:25,912 --> 00:12:28,206 Her name is Susan Pratt. 174 00:12:34,587 --> 00:12:37,423 Olivia: Thank you. We'll take it from here. 175 00:12:37,799 --> 00:12:41,010 Charlie: Susan Pratt. She's 29 years old. 176 00:12:41,177 --> 00:12:46,057 Single, worked for New York highway department. 177 00:12:46,224 --> 00:12:48,017 Toll-booth operator. 178 00:12:48,184 --> 00:12:50,561 That's a lonely line of work. 179 00:12:54,357 --> 00:12:58,069 Doesn't look like she had much of a social life either. 180 00:12:59,612 --> 00:13:01,656 She's definitely a table for one. 181 00:13:08,204 --> 00:13:11,332 Hey, Liv. Do you think there was something wrong with her? 182 00:13:11,833 --> 00:13:14,460 - What do you mean? - You know. 183 00:13:14,627 --> 00:13:17,130 Good-looking woman in the prime of her life... 184 00:13:17,297 --> 00:13:21,259 No evidence of a boyfriend, or any friends, for that matter. 185 00:13:21,426 --> 00:13:23,886 Just doesn't exactly strike me as being normal. 186 00:13:24,053 --> 00:13:27,640 Well, I guess that depends on what your definition of normal is. 187 00:13:33,396 --> 00:13:34,814 Liv. 188 00:13:34,981 --> 00:13:36,691 Charlie, I think I found something. 189 00:13:36,858 --> 00:13:40,278 She has a $30,000 check from an Isaac winters. 190 00:13:40,445 --> 00:13:43,781 I found something too. I think you should take a look at this. 191 00:13:58,004 --> 00:14:00,590 What the hell happened to her? 192 00:14:03,134 --> 00:14:04,969 Peter: Walter, I'm back. 193 00:14:05,136 --> 00:14:08,222 - Did you get it? - No, I told you, they don't have it. 194 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 It has to be frankenberry, that's what I ate back then. 195 00:14:11,392 --> 00:14:13,811 If I'm to remember where I hid the manuscript... 196 00:14:13,978 --> 00:14:15,897 It's simple sense memory, Peter. 197 00:14:16,105 --> 00:14:18,816 They don't have it. For all we know, they don't make it. 198 00:14:18,983 --> 00:14:21,110 I did, however, get you this. 199 00:14:21,277 --> 00:14:24,489 All the artificial sugary sweetness a growing scientist needs. 200 00:14:25,198 --> 00:14:27,075 Hello, agent Dunham. 201 00:14:27,241 --> 00:14:32,747 Let me guess. You're a cornflakes gal. Am I correct? 202 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 Yeah, why not? 203 00:14:34,874 --> 00:14:36,626 We went to the victim's apartment... 204 00:14:36,793 --> 00:14:40,338 And there appears to be evidence of other fires. 205 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 So the bus stop wasn't her first incident? 206 00:14:45,676 --> 00:14:49,347 Walter, does that mean something to you? 207 00:14:49,514 --> 00:14:51,808 Well, it changes everything. 208 00:14:51,974 --> 00:14:55,186 We can rule out spontaneous human combustion, for one. 209 00:14:55,353 --> 00:14:58,231 I mean, that's strictly a one-off event, as you can imagine. 210 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 So what does it rule in? 211 00:15:02,568 --> 00:15:03,653 Pyrokinesis. 212 00:15:03,820 --> 00:15:06,572 - Stop. This is no time forjokes, Walter. - Pyrokinesis? 213 00:15:06,739 --> 00:15:09,242 It's not even a real word. Made up by Stephen King. 214 00:15:09,409 --> 00:15:12,787 Ever see firestarter? Little girl who can start fires with her mind? 215 00:15:12,954 --> 00:15:17,125 Mr. King coined the term, but the phenomenon existed long before that. 216 00:15:17,291 --> 00:15:18,543 It's not that complicated. 217 00:15:18,709 --> 00:15:22,672 It's merely a form of telekinesis, the ability to move objects with the mind. 218 00:15:22,839 --> 00:15:25,341 - "Merely." - however, with pyrokinetics... 219 00:15:25,508 --> 00:15:28,386 They can excite objects at a molecular level. 220 00:15:29,512 --> 00:15:36,519 Well... well, look. Think of each of these grains of cereal as molecules. 221 00:15:37,603 --> 00:15:43,317 As the molecules start to vibrate more quickly... 222 00:15:43,484 --> 00:15:47,488 They generate heat energy... 223 00:15:47,697 --> 00:15:50,908 Until that energy must be released. 224 00:15:52,368 --> 00:15:53,619 Fascinating, Walter... 225 00:15:53,786 --> 00:15:56,539 But it still doesn't explain why Susan Pratt blew up. 226 00:15:56,706 --> 00:15:58,541 I suspect this was a newfound ability. 227 00:15:58,708 --> 00:16:02,503 It takes training to generate a heat source outside of the body. 228 00:16:02,712 --> 00:16:05,173 Without proper control, the energy is turned inward. 229 00:16:05,339 --> 00:16:07,175 You see? She had no other options. 230 00:16:07,341 --> 00:16:09,969 So you think that she had a choice... 231 00:16:10,136 --> 00:16:12,722 To either blow somebody else up or blow herself up? 232 00:16:12,889 --> 00:16:16,225 Yes. But this poor woman had yet to master her ability. 233 00:16:16,392 --> 00:16:18,269 Which made her a powder keg. 234 00:16:18,436 --> 00:16:22,982 Emotional stress, agitation, any high anxiety, would set her off. 235 00:16:23,149 --> 00:16:26,861 So where does this ability come from? Is it that she was just born different? 236 00:16:27,028 --> 00:16:29,071 Or is it something that someone did to her? 237 00:16:29,906 --> 00:16:33,451 That is the real question now, isn't it? 238 00:16:34,785 --> 00:16:37,622 - I'm not cleaning that up, by the way. - Dunham. 239 00:16:37,788 --> 00:16:40,917 Charlie: We got a hit from that check you found in Susan Pratt's apartment. 240 00:16:41,083 --> 00:16:45,087 It was cut from a law firm, signed by Isaac winters. 241 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 He has an office in charlestown. 242 00:17:19,163 --> 00:17:20,498 No movement. 243 00:17:21,874 --> 00:17:24,168 Why am I not surprised you brought one of those? 244 00:17:24,335 --> 00:17:26,254 Because you know me too well. 245 00:17:26,420 --> 00:17:29,048 If we get caught, I don't know you at all. 246 00:17:44,021 --> 00:17:45,898 Looks like somebody left in a hurry. 247 00:17:46,065 --> 00:17:49,527 Electronic voice: You have four new messages. 248 00:17:53,072 --> 00:17:55,616 Mr. Winters, this is Susan. Susan Pratt. 249 00:17:55,825 --> 00:17:58,703 You told me to call you if anything odd started happening. 250 00:17:58,869 --> 00:18:03,624 Well, it did, after! Took the tests. Please call me back. 251 00:18:05,167 --> 00:18:08,963 I'm gonna call ert, have them dust for prints. 252 00:18:10,047 --> 00:18:11,716 Mr. Winters, it's Susan again. 253 00:18:11,882 --> 00:18:15,761 You told me not to talk to anybody, but I'm scared. 254 00:18:15,928 --> 00:18:17,888 What's happening to me? 255 00:18:33,112 --> 00:18:37,950 Man: Attention, all citizens. Evacuate the area now. 256 00:18:40,411 --> 00:18:42,371 This is not a test. 257 00:18:42,538 --> 00:18:44,373 Charlie: Hey. Liv. 258 00:18:49,879 --> 00:18:51,589 You okay? 259 00:19:00,389 --> 00:19:02,433 Walter: You sure you haven't had any LSD? 260 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 Mescaline? Magic mushrooms? 261 00:19:05,895 --> 00:19:07,605 It wasn't a drug trip, Walter. 262 00:19:07,813 --> 00:19:10,733 Well, hallucinations can be caused by a number of things. 263 00:19:10,900 --> 00:19:12,735 Could you look straight ahead, please? 264 00:19:12,902 --> 00:19:16,364 Sleep deprivation, concussion, brain tumor. 265 00:19:16,530 --> 00:19:18,366 I feel like I'm losing my mind. 266 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 Oh, I don't think so. 267 00:19:21,243 --> 00:19:26,123 If you were actually going insane, you'd likely have no idea it was happening. 268 00:19:26,332 --> 00:19:28,376 Take it from me. 269 00:19:29,085 --> 00:19:31,587 When did these episodes start? How did they feel? 270 00:19:31,754 --> 00:19:33,255 First was Susan Pratt's body. 271 00:19:33,422 --> 00:19:36,884 Then it was in Broyles' office, the other, on the street. 272 00:19:37,051 --> 00:19:40,930 The same people, the same places, but bleak. 273 00:19:41,097 --> 00:19:44,433 I mean, the city was on fire. 274 00:19:44,975 --> 00:19:50,272 Fascinating. There's another possibility, but it's a bit complicated. 275 00:19:50,731 --> 00:19:51,774 Déja vu. 276 00:19:51,941 --> 00:19:53,943 It wasn't deja vu, Walter. Not even close. 277 00:19:54,110 --> 00:19:57,613 Not typical. Protracted déja vu, prolonged. 278 00:19:57,780 --> 00:20:01,617 You're familiar with the pliability of space-time, yes? 279 00:20:01,784 --> 00:20:03,786 Of course. Who isn't? 280 00:20:03,953 --> 00:20:06,288 Wait, let me explain. 281 00:20:10,459 --> 00:20:17,007 Most of us experience life as a linear progression, yes? Like this. 282 00:20:17,174 --> 00:20:21,929 This is an illusion, because every day, life presents us with an array of choices. 283 00:20:22,096 --> 00:20:26,976 As a result, life should look more like this: 284 00:20:27,518 --> 00:20:32,189 And each choice leads to a new path. 285 00:20:32,481 --> 00:20:36,861 To go to work, to stay home. 286 00:20:37,027 --> 00:20:42,658 And each choice we take creates a new reality. 287 00:20:42,825 --> 00:20:43,868 Do you understand? 288 00:20:44,034 --> 00:20:46,537 Yes, but what does it have to do with deja vu? 289 00:20:46,704 --> 00:20:50,541 Déja vu is simply a momentary glimpse to the other side. 290 00:20:50,708 --> 00:20:52,501 Almost everyone experiences it. 291 00:20:52,668 --> 00:20:55,838 We feel that we've been somewhere before... 292 00:20:56,005 --> 00:20:59,675 Because, actually, we have in another reality. 293 00:21:00,843 --> 00:21:02,428 It's another path. 294 00:21:03,179 --> 00:21:04,972 The road not taken. 295 00:21:05,681 --> 00:21:07,016 Walter, why me? 296 00:21:07,933 --> 00:21:10,186 Why am I seeing these visions? 297 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 I don't know. 298 00:21:19,653 --> 00:21:23,657 Walter, what about William bell's drug trials? 299 00:21:23,824 --> 00:21:25,826 Coretexiphan? 300 00:21:26,368 --> 00:21:28,704 - You said that it worked on perception. - Yes. 301 00:21:28,871 --> 00:21:33,584 If it's true, and I was part of the trials when I was a kid... 302 00:21:33,959 --> 00:21:36,545 Is it possible that it's causing these visions? 303 00:21:37,046 --> 00:21:39,006 I don't know. 304 00:21:39,173 --> 00:21:43,219 But what I do know is that you are a committed investigator. 305 00:21:43,385 --> 00:21:45,221 You're a perceptive agent. 306 00:21:45,387 --> 00:21:49,391 If you are having these visions, whatever they are, there must be a reason. 307 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 - Trust me. - Peter: Really, Walter? 308 00:21:51,560 --> 00:21:55,898 From a man who routinely sees little green men prancing through the lab? 309 00:21:56,065 --> 00:21:58,901 Astrid: Hey, I think I found something. 310 00:21:59,068 --> 00:22:02,530 It's another victim who died the same way Susan Pratt did. 311 00:22:02,696 --> 00:22:06,075 I checked it out and the guy who runs the website lives in Malden. 312 00:22:13,541 --> 00:22:15,292 - Man: Yes? - My name is Olivia Dunham. 313 00:22:15,501 --> 00:22:17,545 I'm a special agent with the FBI. 314 00:22:17,711 --> 00:22:19,463 We need to speak to Emmanuel Grayson. 315 00:22:19,630 --> 00:22:21,590 Man: May I see your credentials, please? 316 00:22:36,438 --> 00:22:39,275 Mr. Grayson, you operate a website called galaxy truths. 317 00:22:39,942 --> 00:22:44,113 Where you claim to uncover conspiracies perpetrated by foreign governments. 318 00:22:44,280 --> 00:22:48,784 I don't claim. I accomplish. Unlike you two. 319 00:22:49,285 --> 00:22:52,913 You're just pawns being used by the government to spread their propaganda. 320 00:22:53,080 --> 00:22:55,457 Look, I can appreciate your opinion, Mr. Grayson... 321 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 No, look, look, you're right. Okay? 322 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 She's a fed, but I'm not. 323 00:22:59,336 --> 00:23:02,131 I'm just like you. I am a citizen in search of the truth. 324 00:23:02,298 --> 00:23:05,509 Give me the photo. We downloaded this off of your website. 325 00:23:05,676 --> 00:23:08,929 It claims this person was a victim of spontaneous human combustion. 326 00:23:09,096 --> 00:23:11,765 Now, you gotta tell us, where did this one happen? 327 00:23:11,932 --> 00:23:14,184 Budapest. Three weeks ago. 328 00:23:14,351 --> 00:23:16,979 Victim was an American graduate student on holiday. 329 00:23:17,146 --> 00:23:20,649 The Hungarian police say he was attacked and set on fire. 330 00:23:20,816 --> 00:23:23,068 - That's not the truth. - Why do you say that? 331 00:23:23,819 --> 00:23:25,946 Are you familiar with William bell? 332 00:23:27,281 --> 00:23:29,199 Of course. 333 00:23:29,366 --> 00:23:31,327 William bell killed these people. 334 00:23:32,578 --> 00:23:33,621 What do you mean? 335 00:23:33,787 --> 00:23:37,333 William bell's company, massive dynamic, is a cover. 336 00:23:37,499 --> 00:23:39,835 For all manner of unethical behavior. 337 00:23:40,336 --> 00:23:44,006 Multinational, outside the purview of government control. 338 00:23:44,173 --> 00:23:48,052 He founded it to continue his experiments with impunity. 339 00:23:48,218 --> 00:23:50,721 Among them, secret drug trials. 340 00:23:51,388 --> 00:23:54,141 This was one of his test subjects. 341 00:23:54,683 --> 00:23:56,810 Then why would William bell have him killed? 342 00:23:56,977 --> 00:23:59,855 Well, he didn't. At least not intentionally. 343 00:24:00,022 --> 00:24:02,566 You see, bell is trying to activate his subjects. 344 00:24:02,733 --> 00:24:04,526 To see which ones were successful. 345 00:24:04,693 --> 00:24:08,155 Some can handle the process, others can't. 346 00:24:08,322 --> 00:24:09,406 What process? 347 00:24:09,615 --> 00:24:12,368 - To create super-soldiers. - Super-soldiers? 348 00:24:12,534 --> 00:24:15,871 Yes. Like Khan noonien Singh. 349 00:24:16,038 --> 00:24:17,998 To defend us in the coming war. 350 00:24:18,165 --> 00:24:20,709 - What war? - I'm sorry. 351 00:24:20,876 --> 00:24:22,711 - The Khan? - Yes. 352 00:24:22,878 --> 00:24:24,004 As in the wrath of? 353 00:24:24,713 --> 00:24:27,174 - Yes. - And let me guess. 354 00:24:27,341 --> 00:24:29,677 This war, it's against...? 355 00:24:29,843 --> 00:24:33,055 The romulans. Renegade romulans. From the future. 356 00:24:33,222 --> 00:24:36,892 Here to change the timeline. The sworn enemy of the federation. 357 00:24:37,059 --> 00:24:40,270 The federation? That would be the united federation of planets? 358 00:24:42,940 --> 00:24:46,568 - And you all know this because...? - I am the son of sarek. 359 00:24:46,735 --> 00:24:49,238 - Which makes you Spock. - Yes. 360 00:24:50,531 --> 00:24:54,243 Well, Mr. Spock, thank you for your time. 361 00:24:54,410 --> 00:24:56,412 We'll let you get back to the bridge now. 362 00:24:56,912 --> 00:24:59,581 Live long and prosper. 363 00:24:59,748 --> 00:25:02,084 Nina: Okay, yes, you were right. 364 00:25:02,251 --> 00:25:05,379 But see that? I'm a big enough girl to admit when I'm wrong. 365 00:25:05,546 --> 00:25:07,923 Oh, I think we can prepare for that possibility... 366 00:25:08,090 --> 00:25:09,633 It shouldn't be a problem. 367 00:25:09,800 --> 00:25:11,927 Mr. Prime minister, I'm very sorry... 368 00:25:12,094 --> 00:25:14,805 Would you mind holding for just a moment? Thanks. 369 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 Hello? 370 00:25:17,933 --> 00:25:19,601 When? 371 00:25:21,061 --> 00:25:26,191 Well, no. Don't do that. Don't do anything until I get there. 372 00:25:28,777 --> 00:25:31,739 Sir, I'm sorry, something has come up, if you'll excuse me. 373 00:25:31,905 --> 00:25:34,450 Yes, you too. 374 00:25:35,325 --> 00:25:37,119 Get me to the helicopter, fast. 375 00:25:49,048 --> 00:25:51,717 Olivia: What if we're overlooking something? 376 00:25:52,468 --> 00:25:55,304 What if Emmanuel Grayson was right? 377 00:25:55,763 --> 00:25:59,058 About which part? Being from planet vulcan? 378 00:25:59,224 --> 00:26:01,894 No. Forget that. 379 00:26:02,644 --> 00:26:04,146 Some of what he said made sense. 380 00:26:05,814 --> 00:26:09,109 Conducted drug trials with experimental drugs. 381 00:26:09,318 --> 00:26:11,987 Coretexiphan, for one. 382 00:26:13,155 --> 00:26:15,657 Do you have anything stronger for my coffee? 383 00:26:15,824 --> 00:26:19,328 Yeah, bottom drawer. In the cabinet behind you. 384 00:26:20,954 --> 00:26:23,665 And here I was, halfway kidding. 385 00:26:27,711 --> 00:26:29,838 - What? - What your father said... 386 00:26:30,005 --> 00:26:33,175 About me having these visions for a reason. 387 00:26:33,342 --> 00:26:35,594 Maybe there's a clue in them I'm meant to find. 388 00:26:35,761 --> 00:26:38,013 - Meaning what? - We have one victim, Susan Pratt. 389 00:26:38,222 --> 00:26:40,933 But in my visions, there are always two bodies. 390 00:26:41,475 --> 00:26:44,269 - Who are they? - I don't know. Unidentified. 391 00:26:44,436 --> 00:26:46,939 But if I could get back to that parallel universe... 392 00:26:47,106 --> 00:26:50,025 As Walter describes, I can ID that second charred body. 393 00:26:50,192 --> 00:26:52,528 What's happening there could help us understand... 394 00:26:52,736 --> 00:26:55,155 What's happening here. Harris: Happening where? 395 00:26:56,031 --> 00:26:57,783 Nowhere. 396 00:27:01,787 --> 00:27:03,622 Here's your new assignment. 397 00:27:04,039 --> 00:27:05,874 Always a pleasure seeing you, sir. 398 00:27:18,887 --> 00:27:20,389 Hey. 399 00:27:20,556 --> 00:27:23,725 Wait a sec. Harris, can you stop? 400 00:27:23,892 --> 00:27:25,853 You want me to submit for a psych exam? 401 00:27:26,019 --> 00:27:28,730 - That's right. I'm concerned for you. - —why? 402 00:27:28,897 --> 00:27:32,234 I've read your briefs. I'd say your analysis borders on the paranoid. 403 00:27:32,401 --> 00:27:35,362 Besides which, your behavior's been noted as erratic... 404 00:27:35,529 --> 00:27:38,157 And driven by emotion, and not just by me. 405 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 That's not what this is. 406 00:27:39,658 --> 00:27:41,910 My colleagues need to trust me, depend on me... 407 00:27:42,077 --> 00:27:43,579 Not wonder in their minds... 408 00:27:43,745 --> 00:27:46,206 - Whether I'm losing mine. - This job is intense... 409 00:27:46,373 --> 00:27:48,500 This has got nothing to do with my ability. 410 00:27:48,667 --> 00:27:52,588 - This is about you and me. - Right now, you are acting emotionally. 411 00:27:52,754 --> 00:27:55,674 Yes, you're right, I am. I've tried to move past our history. 412 00:27:55,841 --> 00:27:59,219 I've tried to reason with you in interest of a working relationship. 413 00:27:59,386 --> 00:28:01,263 But you seem to get off on this. 414 00:28:01,430 --> 00:28:03,682 So fine, I don't give a damn anymore. 415 00:28:03,849 --> 00:28:06,727 I am not gonna let you undermine my ability to do my job. 416 00:28:06,894 --> 00:28:09,062 You can color this anyway you like, Dunham... 417 00:28:09,229 --> 00:28:13,025 But I am still your superior officer. That evaluation is a direct order. 418 00:28:59,279 --> 00:29:02,157 Charlie: You put a shoot-to-kill order out on the perps. 419 00:29:02,324 --> 00:29:04,618 You understand me? Don't get close to them. 420 00:29:04,785 --> 00:29:07,246 - Charlie. - Yeah, what's up? 421 00:29:08,288 --> 00:29:10,832 I was wondering where we were on the Susan Pratt case. 422 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 Pratt, nowhere. 423 00:29:12,626 --> 00:29:16,004 - Same place we were yesterday. - I'd like to look again. 424 00:29:18,257 --> 00:29:21,343 You have half of Boston in quarantined lockdown... 425 00:29:21,510 --> 00:29:24,012 And you're worried about a pair of charred twins? 426 00:29:24,471 --> 00:29:25,681 Twins? 427 00:29:39,778 --> 00:29:42,030 Sorry, didn't see you. 428 00:29:52,874 --> 00:29:55,711 We already ran Susan's bio, where we didn't find a sister. 429 00:29:55,919 --> 00:29:57,379 I know. 430 00:29:57,546 --> 00:30:00,048 - Now, what makes you think...? - Look. You were right. 431 00:30:00,215 --> 00:30:03,135 Nancy Lewis. It says here that she had a twin sister... 432 00:30:03,302 --> 00:30:06,179 Who went missing 11 years ago. 433 00:30:06,346 --> 00:30:09,391 Maybe Susan ran away, changed her identity. 434 00:30:09,558 --> 00:30:12,894 Well, she must have been running pretty hard. Where does Nancy live? 435 00:30:15,355 --> 00:30:18,692 She's local, 934 whittier. 436 00:30:18,859 --> 00:30:20,235 Thanks, Charlie. 437 00:30:33,040 --> 00:30:34,750 Hi. Can I help you? 438 00:30:36,585 --> 00:30:40,339 Nancy Lewis, my name is Isaac winters. 439 00:30:56,980 --> 00:31:01,318 Olivia: Nancy Lewis? FBI. We need to ask you some questions. 440 00:31:01,485 --> 00:31:03,320 It's unlocked. 441 00:31:16,708 --> 00:31:18,627 Nancy? 442 00:31:26,426 --> 00:31:28,470 Coffee's still hot. 443 00:31:32,474 --> 00:31:34,976 This is Dunham. I need immediate forensic dispatch... 444 00:31:35,143 --> 00:31:39,231 To 934 whittier, apartment 210. 445 00:31:40,649 --> 00:31:43,402 Dunham, take a look at this. 446 00:31:43,568 --> 00:31:46,029 The glass has been melted. 447 00:31:47,489 --> 00:31:50,325 You think she's starting fires like her sister? 448 00:31:50,826 --> 00:31:52,577 What is it? 449 00:31:53,703 --> 00:31:55,163 Igotanidea. 450 00:31:59,668 --> 00:32:01,044 I'm not sure. 451 00:32:01,211 --> 00:32:02,963 I got it. 452 00:32:03,713 --> 00:32:05,966 Yeah, no, I have them with me. 453 00:32:06,133 --> 00:32:07,676 - Okay. - Don't touch that. 454 00:32:07,843 --> 00:32:10,512 - We haven't pulled prints. - You're not gonna need to. 455 00:32:10,679 --> 00:32:12,848 Protocols and processing evidence are clear. 456 00:32:13,014 --> 00:32:15,225 Let me guess, you're new around here. 457 00:32:15,392 --> 00:32:18,353 - Is everything all right? - Yeah, everything's fine. 458 00:32:18,520 --> 00:32:21,189 Just tell Mr. Protocol to let me do my job, please. 459 00:32:21,356 --> 00:32:23,024 It's okay, he's with me. 460 00:32:23,191 --> 00:32:26,611 Are you ever gonna tell me what it is that you are actually doing? 461 00:32:26,778 --> 00:32:29,865 Help me with this first. Hold the glass up here. 462 00:32:32,200 --> 00:32:33,702 Gently. 463 00:32:39,207 --> 00:32:41,209 Walter: I sure hope this is important. 464 00:32:41,376 --> 00:32:44,421 I was about to take my bath. 465 00:32:45,380 --> 00:32:47,757 Hey. You have any problem taking it apart? 466 00:32:47,924 --> 00:32:50,427 Walter tried to take back the electron microscope... 467 00:32:50,594 --> 00:32:52,971 But I convinced him that you needed it. 468 00:32:53,138 --> 00:32:54,389 So, what's going on? 469 00:32:54,556 --> 00:32:57,934 Nancy Lewis was kidnapped. We're gonna find out who did it. 470 00:33:10,322 --> 00:33:12,324 Walter: I've seen this woman before. 471 00:33:13,241 --> 00:33:14,993 Why does she look so familiar? 472 00:33:15,160 --> 00:33:18,246 Maybe because you dissected her twin sister yesterday. 473 00:33:19,122 --> 00:33:23,668 Remember? Blond girl, about 5'7", really well done, melted fillings? 474 00:33:23,919 --> 00:33:25,587 Oh, right. 475 00:33:26,630 --> 00:33:29,090 Astrid, can you plug that in to the dvi input? 476 00:33:31,760 --> 00:33:33,261 Okay. 477 00:33:33,428 --> 00:33:37,015 Here's the deal. Walter, the project that I've been working on... 478 00:33:37,182 --> 00:33:38,850 - Was for you. - For me? 479 00:33:39,059 --> 00:33:40,435 It reconstructs audio. 480 00:33:40,602 --> 00:33:43,939 I wanted you to be able to digitize some old records you have. 481 00:33:44,105 --> 00:33:46,942 - I know how much they mean to you. - Thank you, son. 482 00:33:48,818 --> 00:33:55,825 You know, when he was 5, he built me a Popsicle napkin holder. 483 00:33:55,992 --> 00:34:00,539 - Dreadful design. Utterly useless. - Thank you. 484 00:34:00,705 --> 00:34:05,001 But this... this is... 485 00:34:05,710 --> 00:34:07,671 You're welcome. Anyway... 486 00:34:07,837 --> 00:34:10,465 The basic principles at work here are very simple. 487 00:34:10,632 --> 00:34:13,843 - You know how a record player works? - Needle goes over the grooves. 488 00:34:14,010 --> 00:34:16,388 Vibrations it picks up are amplified into sound. 489 00:34:16,596 --> 00:34:19,641 Exactly. The principle's the same, except instead of a needle... 490 00:34:19,808 --> 00:34:22,978 I use the microscope to take a high-resolution digital image... 491 00:34:23,144 --> 00:34:24,813 Of the grooves on the surface. 492 00:34:24,980 --> 00:34:28,316 That is transferred to the computer, which translates it into audio... 493 00:34:28,483 --> 00:34:31,528 - That we can hear. - You sound just like him. 494 00:34:32,654 --> 00:34:35,657 I'm guessing that with the software modifications I gave you... 495 00:34:35,824 --> 00:34:38,034 We're gonna do the same thing with this. 496 00:34:38,201 --> 00:34:40,829 You're saying that you can play back the glass somehow. 497 00:34:40,996 --> 00:34:43,331 Yeah. Walter says these pyrotechnic abilities... 498 00:34:43,498 --> 00:34:45,709 Only occur during times of emotional stress. 499 00:34:45,875 --> 00:34:47,919 I think that when our twin was kidnapped... 500 00:34:48,128 --> 00:34:51,423 The heat that she generated caused that window to quuefy slightly. 501 00:34:51,631 --> 00:34:54,342 Which means that any sound that was in this room... 502 00:34:54,509 --> 00:34:57,178 Would have left microscopic impressions in the glass. 503 00:34:57,345 --> 00:34:58,722 Like the grooves on a record. 504 00:34:59,347 --> 00:35:02,642 Exactly right. Now, if you'll please scan the glass. 505 00:35:05,770 --> 00:35:09,858 - Okay, you're ready to go. - All right. 506 00:35:10,025 --> 00:35:13,236 It's transferring into the sound processor now. 507 00:35:13,403 --> 00:35:14,738 Let's see what we got. 508 00:35:18,908 --> 00:35:20,744 That could have been one of my records. 509 00:35:21,745 --> 00:35:24,706 It's okay. I already have a digital scan of the glass. 510 00:35:24,873 --> 00:35:27,042 Let's try that again. Shall we? 511 00:35:27,876 --> 00:35:30,211 Just slow it down. 512 00:35:38,970 --> 00:35:41,556 I don't understand, this should be working. 513 00:35:44,768 --> 00:35:46,227 Yes. Yes. 514 00:35:48,396 --> 00:35:50,774 Now, attenuate for ambient noise. 515 00:35:56,071 --> 00:35:58,114 Nancy: Get out of here. 516 00:35:58,281 --> 00:36:00,492 Stay away. 517 00:36:00,742 --> 00:36:02,202 What do you want? 518 00:36:05,914 --> 00:36:07,707 Please. 519 00:36:10,502 --> 00:36:12,420 Man: [Have her, see you there. 520 00:36:13,755 --> 00:36:14,839 The poor dear. 521 00:36:18,426 --> 00:36:20,929 Peter, can you play it from when he starts to talk? 522 00:36:21,096 --> 00:36:23,431 Yeah, one sec. 523 00:36:26,101 --> 00:36:28,436 Okay, just there, where's he's dialing. 524 00:36:29,312 --> 00:36:31,272 Okay, can you make that clearer? 525 00:36:31,439 --> 00:36:35,151 Sure. Let me just isolate the sound. 526 00:36:40,657 --> 00:36:42,283 You thinking what I'm thinking? 527 00:36:42,450 --> 00:36:45,078 My cell phone app can dial the number from the tones. 528 00:36:58,299 --> 00:36:59,884 This is Harris. 529 00:37:08,852 --> 00:37:11,354 I'm headed out for a few hours. Anybody needs me... 530 00:37:11,521 --> 00:37:14,649 - I'm reachable by cell. - You got it. 531 00:37:29,664 --> 00:37:32,333 I got him, Charlie. He's headed west. 532 00:37:32,500 --> 00:37:34,377 I'm right behind you. 533 00:38:13,208 --> 00:38:15,608 Olivia: Charlie, he's approaching a warehouse... 534 00:38:15,752 --> 00:38:17,378 Off Moore and Adams. 535 00:38:18,671 --> 00:38:21,341 Charlie: Roger that. We 're turning on to Adams right now. 536 00:38:40,819 --> 00:38:41,861 Hey. 537 00:38:42,028 --> 00:38:46,533 - He used a remote to get in. - I guess we'll go the old-fashioned way. 538 00:39:09,138 --> 00:39:11,766 Harris: Where are we? Winters: No thermal activity yet. 539 00:39:11,933 --> 00:39:14,602 The body temperature's normal. We'll know more soon. 540 00:39:14,769 --> 00:39:18,439 Well, he's losing Patience. We need her active. Get it done. 541 00:40:04,319 --> 00:40:09,157 - Charlie: Liv, I heard gunshots. You okay? - Charlie, we've got a man down. 542 00:40:21,502 --> 00:40:24,631 Charlie, I've got her. Back north-west corner. 543 00:40:26,674 --> 00:40:29,010 - I'm Olivia, I am with the FBI. - Help me, please. 544 00:40:29,177 --> 00:40:31,512 Don't worry. You're gonna be okay. 545 00:40:34,015 --> 00:40:35,683 Harris, open the door! 546 00:40:37,185 --> 00:40:39,395 Goddamn it, Harris, open the door. 547 00:40:39,562 --> 00:40:41,314 Open the door. 548 00:40:43,733 --> 00:40:45,151 I can't breathe. 549 00:40:46,235 --> 00:40:48,029 Harris: Well, look at that. 550 00:40:50,865 --> 00:40:54,327 Good work, Dunham. You managed to activate her before we could. 551 00:40:54,494 --> 00:40:56,871 Damn it, Harris, open the door. She needs help. 552 00:40:57,038 --> 00:41:00,541 Not if she can control it. If not, she'll explode and kill both of you. 553 00:41:00,708 --> 00:41:02,377 So one problems solves another. 554 00:41:04,170 --> 00:41:06,005 - I'm burning up. - You're gonna be okay. 555 00:41:06,172 --> 00:41:08,508 - Just calm down. Just calm down. - I'm burning up. 556 00:41:08,675 --> 00:41:11,052 - Okay. - Yeah, it's me. I need to speak to him. 557 00:41:11,219 --> 00:41:13,179 Hold on, I'm gonna get you out of here. 558 00:41:13,346 --> 00:41:14,722 It worked. She's hot. 559 00:41:14,889 --> 00:41:16,683 We have an active, but she's a loss. 560 00:41:16,849 --> 00:41:19,352 - She's highly unstable. - Why is this happening to me? 561 00:41:19,519 --> 00:41:23,272 They did something to you, maybe to both of us, when we were just kids. 562 00:41:23,481 --> 00:41:25,525 Now you're feeling the effects from that. 563 00:41:25,692 --> 00:41:27,735 You can control this, okay? 564 00:41:27,902 --> 00:41:29,904 You can control this, I'm gonna help you. 565 00:41:30,071 --> 00:41:32,907 I just need you to focus the heat away from us. 566 00:41:33,074 --> 00:41:35,034 - I can't. - Yes, you can. Just focus. 567 00:41:35,201 --> 00:41:39,205 Focus on anything. Focus, Nancy. You can do this, Nancy. 568 00:41:39,914 --> 00:41:41,874 - I can't. - You can. 569 00:41:42,041 --> 00:41:45,420 Yeah, I'll take care of it. There won't even be a trace. 570 00:42:05,606 --> 00:42:08,443 It's okay. Everything's gonna be okay. 571 00:42:08,609 --> 00:42:10,987 Oh, yeah, you're gonna be okay. 572 00:42:13,656 --> 00:42:16,576 Oh, it's okay. It's okay. 573 00:42:24,333 --> 00:42:26,669 Okay, I think you got all of that, Walter. 574 00:42:26,836 --> 00:42:29,422 I'm gonna use the bathroom. I'll be right back. 575 00:42:29,589 --> 00:42:31,591 Excuse me, could you keep an eye on him... 576 00:42:31,758 --> 00:42:33,426 Make sure he doesn't leave? 577 00:42:39,474 --> 00:42:41,434 Agent Dunham. 578 00:42:41,851 --> 00:42:43,811 Where's Peter? 579 00:42:43,978 --> 00:42:46,647 Peter's in the bathroom. 580 00:42:50,485 --> 00:42:52,445 What the hell did you people do to us? 581 00:43:03,456 --> 00:43:05,166 You and William bell, Walter. 582 00:43:06,667 --> 00:43:08,669 What did you do to me? 583 00:43:11,464 --> 00:43:13,341 Susan Pratt... 584 00:43:14,175 --> 00:43:18,471 And Nancy Lewis are from Jacksonville, Florida. 585 00:43:21,182 --> 00:43:24,811 A guy that you conducted drug trials on when he was a kid. 586 00:43:24,977 --> 00:43:27,730 The drug trials that you conducted on me. 587 00:43:29,690 --> 00:43:31,526 They were belly's. 588 00:43:31,692 --> 00:43:33,027 They were his trials. 589 00:43:33,194 --> 00:43:35,321 But you knew. 590 00:43:36,405 --> 00:43:39,075 Walter, you were there. And you knew. 591 00:43:39,242 --> 00:43:41,661 We were trying to help. 592 00:43:42,036 --> 00:43:43,871 - We meant no harm. - No harm? 593 00:43:44,038 --> 00:43:49,502 You were drugging children. Three-year-old children, Walter. 594 00:43:49,669 --> 00:43:51,420 Why did you do it? 595 00:43:52,171 --> 00:43:55,049 We were trying to prepare you... 596 00:43:55,383 --> 00:43:57,885 To make you capable. 597 00:44:02,765 --> 00:44:05,893 - Something terrible is coming. - What? 598 00:44:06,644 --> 00:44:08,563 I don't know. 599 00:44:09,147 --> 00:44:11,399 Walter, what did you do to us? 600 00:44:11,566 --> 00:44:13,151 I don't know. 601 00:44:13,359 --> 00:44:17,029 - Damn it, Walter, you do. - No. I don't. 602 00:44:17,947 --> 00:44:20,032 I don't know. 603 00:44:20,199 --> 00:44:23,953 I can't remember. 604 00:44:29,458 --> 00:44:31,711 I'm sorry. 605 00:45:00,239 --> 00:45:01,699 Hey. 606 00:45:02,283 --> 00:45:04,785 Hey, Walter. 607 00:45:06,120 --> 00:45:08,331 What just happened? 608 00:45:58,798 --> 00:46:00,132 Nina. 609 00:46:00,299 --> 00:46:01,634 What is it? 610 00:46:01,801 --> 00:46:03,844 These were all taken in the last 24 hours. 611 00:46:04,470 --> 00:46:07,390 You know what happened the last time he appeared... 612 00:46:07,556 --> 00:46:09,308 With this kind of frequency. 613 00:46:10,851 --> 00:46:12,853 We need to talk. 614 00:47:27,261 --> 00:47:28,429 Astrid, I found it. 615 00:47:28,971 --> 00:47:32,975 The original manuscript with the extra pages. 616 00:47:33,142 --> 00:47:34,560 I was right. 617 00:47:34,727 --> 00:47:36,604 Listen to this: 618 00:47:37,104 --> 00:47:40,608 "Our children are our greatest resource. 619 00:47:40,775 --> 00:47:44,278 We must nurture them, and protect them. 620 00:47:44,779 --> 00:47:49,784 We must prepare them so they can one day protect us." 621 00:47:50,493 --> 00:47:51,911 You see, I was... 622 00:47:53,746 --> 00:47:54,955 Hello, Walter. 623 00:48:01,295 --> 00:48:03,464 It's time to go. 624 00:48:07,968 --> 00:48:09,762 Is it time? 625 00:48:24,026 --> 00:48:26,112 I'll get my coat. 626 00:48:58,644 --> 00:49:00,229 Evening. 50349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.