Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,004
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,881
They're calling these events the pattern.
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,718
As if someone out there is experimenting,
only the whole world is their lab.
4
00:00:09,885 --> 00:00:14,139
- You're saying I can talk to John?
- You could access his memories.
5
00:00:14,306 --> 00:00:18,018
Broyles: David Robert Jones was
arrested in possession of state secrets.
6
00:00:18,185 --> 00:00:22,689
The people I work with are loyal to the end.
Can you say the same?
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,317
- Hello, Liv.
- You're not real.
8
00:00:25,484 --> 00:00:27,986
- What's happening?
- When you were in the tank...
9
00:00:28,153 --> 00:00:31,448
Part of his memories
crossed over into yours.
10
00:00:39,706 --> 00:00:41,583
Security camera's out. Disarming alarm.
11
00:00:43,335 --> 00:00:46,630
- Alarm disarmed.
- Man 1: Roger, we're in.
12
00:01:00,310 --> 00:01:03,063
- How we doing?
- Loop is up. You're good to go.
13
00:01:19,663 --> 00:01:21,415
Man 2: Hey, how we doing? Man 3: Good to go.
14
00:01:21,582 --> 00:01:22,833
Okay. Powering up.
15
00:01:23,000 --> 00:01:28,088
Three, two, one, charge.
16
00:01:35,304 --> 00:01:37,889
- Oscillation's good.
- Ready to open the grid.
17
00:01:38,056 --> 00:01:40,767
- Where are we?
- Ninety-six percent.
18
00:01:40,934 --> 00:01:44,438
Ninety-eight. Resonance, set.
19
00:01:44,605 --> 00:01:46,481
Give me the grid.
20
00:01:48,525 --> 00:01:50,110
Careful.
21
00:01:59,620 --> 00:02:00,954
Man 4: Magnet firm.
22
00:02:08,045 --> 00:02:12,299
- How long do we have?
- Confirming density and thickness.
23
00:02:12,466 --> 00:02:14,343
A minute, 41.
24
00:02:14,509 --> 00:02:16,011
- Forty.
- Let's go.
25
00:02:37,783 --> 00:02:39,368
Six-ten, six-ten, six-ten.
26
00:02:41,286 --> 00:02:42,913
Okay, I got it.
27
00:02:43,664 --> 00:02:45,123
Give me a charge gel.
28
00:02:52,381 --> 00:02:55,509
- Fifty-seven seconds.
- Oh, we gotta move.
29
00:03:03,058 --> 00:03:04,142
Man 5: Thirty-five seconds.
30
00:03:07,270 --> 00:03:08,730
Man 6: Get it up.
31
00:03:10,732 --> 00:03:13,402
- Get it over... okay.
- Man 7: I got it down.
32
00:03:13,568 --> 00:03:14,820
Man 8: All right, let's move.
33
00:03:14,986 --> 00:03:16,822
Man 9: Grab everything, and let's go.
34
00:03:17,906 --> 00:03:19,825
Let's go. I need help. Get it up.
35
00:03:22,160 --> 00:03:23,954
Man 10: Okay, take it through.
36
00:03:40,762 --> 00:03:42,305
You got it?
37
00:03:43,181 --> 00:03:44,975
All right, I got it.
38
00:03:49,688 --> 00:03:52,023
They've gotta move,
or they're not gonna make it.
39
00:03:52,190 --> 00:03:53,442
Loeb: Lugo, let's go.
40
00:03:53,608 --> 00:03:55,444
The magnet won't disengage.
41
00:03:55,610 --> 00:03:58,405
- Loeb: Disengage it. We gotta go.
- You go. I'm working on it.
42
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
I'm right behind you.
43
00:04:05,245 --> 00:04:07,289
Fifteen seconds. What the hell is he doing?
44
00:04:07,456 --> 00:04:08,498
The magnet's stuck.
45
00:04:08,665 --> 00:04:11,668
- He can't leave that in there.
- I think he understands that.
46
00:04:14,629 --> 00:04:16,298
Come on.
47
00:04:19,217 --> 00:04:20,969
We got slack.
48
00:04:21,386 --> 00:04:23,305
Eastwick: Ten seconds, nine seconds...
49
00:04:24,014 --> 00:04:25,098
Eight, seven...
50
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
- Lugo: I'm ready. Pull me through.
- Six, five seconds...
51
00:04:28,226 --> 00:04:29,895
Four, three.
52
00:04:30,061 --> 00:04:32,898
- We've two seconds. Pull.
- Come on, push yourself through.
53
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
All right, pull me through!
54
00:04:48,038 --> 00:04:50,624
Grab everything. Let's go.
55
00:04:57,631 --> 00:05:00,091
Help me. Please.
56
00:05:03,470 --> 00:05:05,138
Loeb: Let's go.
57
00:05:06,181 --> 00:05:07,682
Man 1: Let's go!
58
00:05:07,849 --> 00:05:10,227
Man 2: Secure that gear.
I want nothing left behind.
59
00:05:43,260 --> 00:05:46,100
Peter: What do you mean you don't have one?
Everybody's got one. Even I.
60
00:05:46,263 --> 00:05:48,223
Walter: What? A spleen?
Peter: Yeah, a spleen.
61
00:05:48,390 --> 00:05:51,268
Walter: Unless one suffers from asplenia,
a rare genetic condition...
62
00:05:51,434 --> 00:05:54,104
In which one is born spleenless.
Peter: Thank you, Walter.
63
00:05:54,271 --> 00:05:57,816
- You seriously don't have a best friend?
- Nope. Well, does a sister count?
64
00:05:57,983 --> 00:06:02,070
- Of course a sister doesn't count.
- Olivia: I've enjoyed being on my own.
65
00:06:02,237 --> 00:06:05,115
Even when I was at boarding school,
they used to call me han.
66
00:06:05,282 --> 00:06:07,659
As in solo? Cute.
At least you had a nickname.
67
00:06:07,826 --> 00:06:11,580
This is Phillip Broyles with homeland
security. Have him call me soon.
68
00:06:11,746 --> 00:06:13,999
- Yes, and they'll connect you.
- Walter: Oh.
69
00:06:14,207 --> 00:06:16,126
Peter: Clear the area, please.
70
00:06:18,628 --> 00:06:21,298
Walter: This is fascinating.
71
00:06:21,798 --> 00:06:24,634
Security guard was killed,
surveillance cameras disabled.
72
00:06:24,801 --> 00:06:26,441
- So, what do we have?
- Broyles: Nothing.
73
00:06:26,469 --> 00:06:29,806
This may be related to a series of robberies.
This would be the third.
74
00:06:29,973 --> 00:06:32,934
- All in Philadelphia?
- First in Cleveland, second Baltimore.
75
00:06:33,101 --> 00:06:35,520
I was in Baltimore. I remember a woman...
76
00:06:35,729 --> 00:06:37,647
With particularly large breasts.
77
00:06:39,441 --> 00:06:43,486
Each time, the only thing taken has
been an oversized safe-deposit box.
78
00:06:43,653 --> 00:06:45,822
All without so much as
a breach to the vault.
79
00:06:45,989 --> 00:06:49,451
- Are the boxes traceable?
- I have a call in to the bank manager now.
80
00:06:49,618 --> 00:06:52,662
The who, what and why? That's you.
81
00:06:55,624 --> 00:06:58,627
Just when you thought things
couldn't get any weirder...
82
00:07:03,548 --> 00:07:05,967
Peter, I know this man.
83
00:07:06,134 --> 00:07:07,844
What, the guy in the wall?
84
00:07:08,011 --> 00:07:10,680
Really? Let me guess. He's your best friend.
85
00:07:10,847 --> 00:07:14,225
- No, I mean it.
- Peter: You know him from where?
86
00:07:14,392 --> 00:07:18,021
To determine what happened here,
we'll have to cut him out of the wall.
87
00:07:18,188 --> 00:07:21,274
Or at least pieces of him.
I'll need some of this netting too.
88
00:07:21,524 --> 00:07:23,902
Raul. Raul lugo.
89
00:07:24,069 --> 00:07:25,362
- You know this man?
- Yeah.
90
00:07:25,528 --> 00:07:28,698
- He was in my first unit in the marines.
- You have my condolences.
91
00:07:28,865 --> 00:07:31,201
- You're being serious?
- Yeah.
92
00:07:31,368 --> 00:07:33,328
He's from Jersey.
93
00:07:33,495 --> 00:07:37,082
He's married, his wife's named Susan.
He plays baseball.
94
00:07:37,290 --> 00:07:40,168
He lives in Edison. I've been to his house.
95
00:07:41,378 --> 00:07:42,879
Eastwick: Bullet in the head or no...
96
00:07:43,046 --> 00:07:46,091
Leaving a guy stuck in the wall
wasn't the most professional.
97
00:07:46,383 --> 00:07:49,386
- I thought it was a nice touch.
- You can joke all you want.
98
00:07:49,552 --> 00:07:51,096
Yeah, thanks.
99
00:07:51,304 --> 00:07:52,430
We had another grid.
100
00:07:52,597 --> 00:07:54,766
- We should've tried to get him.
- How we doing?
101
00:07:54,933 --> 00:07:58,687
Crappy. Self-sealing bolts. Magnetic tumbler,
some old-school chromo-alloy.
102
00:07:58,853 --> 00:08:00,855
- Someone didn't want this open.
- How long?
103
00:08:01,022 --> 00:08:03,274
Couple hours. Maybe three.
104
00:08:03,441 --> 00:08:04,901
We have one more box to go.
105
00:08:05,068 --> 00:08:08,071
If you're bitching as your way
of saying you want out, then go.
106
00:08:08,238 --> 00:08:11,116
Othen/vise inject yourself
and shut your mouth.
107
00:08:28,883 --> 00:08:32,262
Mr. Kohl, please come in.
108
00:08:35,432 --> 00:08:36,933
Walter: This is amazing.
109
00:08:37,100 --> 00:08:40,270
The scale of this hardware
store is unprecedented.
110
00:08:40,437 --> 00:08:44,065
It's completely precedented.
There are stores like this everywhere.
111
00:08:44,232 --> 00:08:48,903
- All around the world, in every city.
- If anyone knows that, it's you.
112
00:08:49,070 --> 00:08:51,406
All right, what's that supposed to mean?
113
00:08:51,573 --> 00:08:53,575
- My last phrase?
- Yes, your last phrase.
114
00:08:53,742 --> 00:08:56,327
"If anybody knows that, it's you."
What is that?
115
00:08:56,494 --> 00:08:59,122
I was implying that you've
traveled extensively.
116
00:08:59,289 --> 00:09:02,459
You were implying that I haven't
stayed still in the last 15 years.
117
00:09:02,625 --> 00:09:06,129
You were implying, and you've been
implying with increasing frequency...
118
00:09:06,296 --> 00:09:09,174
That you don't approve of my
admittedly nomadic existence.
119
00:09:09,382 --> 00:09:12,510
You're saying you're disappointed
I haven't made more out of life.
120
00:09:12,677 --> 00:09:16,890
- That's what you're implying.
- Yes, I suppose so.
121
00:09:19,809 --> 00:09:22,520
The reason this store seems
like such a miracle to you...
122
00:09:22,687 --> 00:09:25,982
Is because you've been in a mental
institution for two decades...
123
00:09:26,149 --> 00:09:28,276
Which effectively does two things: One...
124
00:09:28,443 --> 00:09:30,820
It precludes you from knowing much about me.
125
00:09:30,987 --> 00:09:34,491
About who I am, who I've been,
what I know, and what I've done.
126
00:09:34,657 --> 00:09:39,704
And two, it renders any fatherly
judgments you may have of me moot.
127
00:09:40,830 --> 00:09:42,499
Are we clear?
128
00:09:44,417 --> 00:09:46,169
Can I help you guys find something?
129
00:09:46,336 --> 00:09:50,006
Yes. We're looking for an electric saw.
130
00:09:50,173 --> 00:09:53,843
Preferably, variable speed with an
easily replaceable blade system.
131
00:09:54,010 --> 00:09:56,971
- What are you cutting, wood?
- Human tissue. Flesh and bone.
132
00:09:57,138 --> 00:09:59,349
It's more sinuous than you may expect.
133
00:09:59,516 --> 00:10:01,643
It's really not that dire.
134
00:10:01,810 --> 00:10:04,687
Actually, potentially, it's far worse.
135
00:10:04,854 --> 00:10:08,817
I think that the saw you're looking for
is around the corner next to the routers.
136
00:10:08,983 --> 00:10:10,485
Thank you.
137
00:10:11,319 --> 00:10:13,530
No need to call the police.
138
00:10:16,866 --> 00:10:20,078
Kohl: Mr. Jones, as you know,
we only have so much time so...
139
00:10:23,206 --> 00:10:25,375
The sentencing is scheduled for next week.
140
00:10:25,542 --> 00:10:30,338
As I told you before,
I think the best we can hope for is life.
141
00:10:30,755 --> 00:10:34,217
- However, I will be filing an appeal.
- You spoke to my people?
142
00:10:34,884 --> 00:10:37,178
Do they have any news for me?
143
00:10:38,596 --> 00:10:44,018
Yes, they said that the job in
Philadelphia was successful.
144
00:10:44,185 --> 00:10:47,063
Good. Please, tell them the following:
145
00:10:47,730 --> 00:10:52,110
They are to wire Mr.
Loeb another $100,000...
146
00:10:52,277 --> 00:10:56,406
And to inform him of the
location of the next item.
147
00:10:59,576 --> 00:11:02,203
- I'll pass that along.
- Thank you.
148
00:11:02,370 --> 00:11:06,624
Here is the document.
If you could just take a quick look at it.
149
00:11:06,791 --> 00:11:10,587
This is a standard document for appeal.
If you'll just sign on the...
150
00:11:11,546 --> 00:11:12,589
What are you doing?
151
00:11:13,089 --> 00:11:16,634
Items that I will need upon your next visit.
152
00:11:16,801 --> 00:11:18,720
My people will provide them for you.
153
00:11:18,887 --> 00:11:23,224
"Dramamine. Suntan lotion."
What are these for?
154
00:11:23,391 --> 00:11:29,397
As my employee, it really is
none of your concern, now, is it?
155
00:11:36,112 --> 00:11:39,741
What size are you? Suit size?
156
00:11:40,283 --> 00:11:41,951
Forty long. Why?
157
00:11:42,118 --> 00:11:44,621
The address of my personal tailor.
158
00:11:45,079 --> 00:11:47,624
He'll fix up something nice for you.
159
00:11:48,041 --> 00:11:51,920
My way of saying thank you
for all you've done for me.
160
00:12:04,766 --> 00:12:06,935
Yes? Olivia: Susan.
161
00:12:08,645 --> 00:12:11,272
Olivia. Olivia Dunham.
162
00:12:13,983 --> 00:12:16,653
I'm afraid I have some bad news.
163
00:12:17,570 --> 00:12:21,324
I just can't believe it.
I just can't believe he's dead.
164
00:12:25,161 --> 00:12:27,997
Raul moved out about two years ago.
165
00:12:28,164 --> 00:12:29,999
We hadn't spoken in months.
166
00:12:30,625 --> 00:12:33,211
You know, I am so sorry.
167
00:12:33,378 --> 00:12:36,673
And please forgive me,
but did he mention these robberies?
168
00:12:36,839 --> 00:12:40,385
No. Can't say I'm surprised, though.
169
00:12:40,593 --> 00:12:42,178
What do you mean?
170
00:12:43,179 --> 00:12:47,058
Ever since he came back from the war,
he was just dark.
171
00:12:47,225 --> 00:12:51,688
Depression, drinking.
And I tried to help the best way I could.
172
00:12:51,854 --> 00:12:54,315
- I swear to god, but...
- I'm sure you did.
173
00:12:55,984 --> 00:12:58,194
And do you know anyone
he was hanging out with?
174
00:12:58,361 --> 00:13:01,531
Any of his recent friends?
Because I hadn't seen Raul in years.
175
00:13:01,698 --> 00:13:04,534
- You knew Raul?
- Yes, of course.
176
00:13:04,701 --> 00:13:06,494
We served together in the marines.
177
00:13:08,997 --> 00:13:11,916
- I didn't know. I...
- We have met before.
178
00:13:12,125 --> 00:13:14,252
- Who? You and I?
- Yes.
179
00:13:14,419 --> 00:13:15,753
We had dinner here.
180
00:13:16,879 --> 00:13:18,423
You were in my house?
181
00:13:18,631 --> 00:13:22,552
Now, it took a little while to
remember because it was so long ago...
182
00:13:22,719 --> 00:13:25,388
But Raul and I met at camp Pendleton.
183
00:13:25,680 --> 00:13:29,058
And we had dinner here,
the night that he became first lieutenant.
184
00:13:29,559 --> 00:13:32,103
No. You weren't here.
185
00:13:32,270 --> 00:13:34,897
Susan, I'm sorry, but I was.
186
00:13:35,064 --> 00:13:37,859
And you were a wonderful
host. You made pot roast...
187
00:13:38,026 --> 00:13:40,611
And it burned. Yes. And we had to order in.
188
00:13:40,778 --> 00:13:43,740
Yeah, and the delivery guy
dropped the bag right here.
189
00:13:43,906 --> 00:13:47,577
And that piano was actually
in front of the window...
190
00:13:47,744 --> 00:13:49,787
And the sofa was here by the fire.
191
00:13:49,954 --> 00:13:52,582
Yes, I remember. But you were not here.
192
00:13:53,082 --> 00:13:57,670
The day Raul made first lieutenant,
it was just me, Raul, and John.
193
00:13:58,046 --> 00:13:59,088
Who?
194
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
Raul's friend from Pendleton, John.
195
00:14:02,925 --> 00:14:05,678
- John who?
- John Scott.
196
00:14:11,768 --> 00:14:13,102
Are you okay?
197
00:14:25,615 --> 00:14:28,326
Almost there, son.
198
00:14:28,534 --> 00:14:31,954
Get ready. You can do it.
199
00:14:35,792 --> 00:14:37,293
Nice catch. Well done.
200
00:14:37,460 --> 00:14:40,797
Peter: I'm carrying a tray, Walter.
It's not exactly rocket science.
201
00:14:40,963 --> 00:14:43,800
Walter: What I said before
didn't come out as I intended.
202
00:14:43,966 --> 00:14:49,639
- What? The crack about the breasts?
- No, about my disappointment in you.
203
00:14:49,847 --> 00:14:52,809
It's more to do with your
potential than anything else.
204
00:14:52,975 --> 00:14:55,144
You have no idea what you're capable of,
Peter.
205
00:14:55,353 --> 00:14:59,148
That's sweet, Walter, but ultimately unfair,
especially coming from you.
206
00:15:00,358 --> 00:15:03,444
- So, what have we got here so far?
- Nothing yet.
207
00:15:03,611 --> 00:15:05,988
If we examine this flesh
at the cellular level...
208
00:15:06,155 --> 00:15:08,658
We figure out how they
pass through solid matter.
209
00:15:08,825 --> 00:15:12,662
What we perceive as solid
matter is mostly empty space.
210
00:15:12,870 --> 00:15:15,790
Just as we may perceive
that a life is full...
211
00:15:15,957 --> 00:15:18,835
That is actually a series
of empty encounters.
212
00:15:19,001 --> 00:15:21,504
He's been like that all day.
It's been awesome.
213
00:15:21,671 --> 00:15:25,007
To accomplish this,
your bank robbers would need...
214
00:15:25,174 --> 00:15:27,677
Cutting-edge knowledge of quantum physics...
215
00:15:27,844 --> 00:15:29,345
Not to mention technology...
216
00:15:29,512 --> 00:15:32,140
That would cost more than
a dozen banks could hold.
217
00:15:33,015 --> 00:15:35,685
How'd it go with Raul lugo's wife?
218
00:15:35,893 --> 00:15:39,480
They were separated, so she hadn't
had much contact with him for months.
219
00:15:39,647 --> 00:15:42,859
But she said he'd suffered from depression.
220
00:15:44,193 --> 00:15:45,987
Are you okay?
221
00:15:46,863 --> 00:15:48,906
Yeah. I'm good.
222
00:15:49,115 --> 00:15:53,202
No, Peter's right. Your pupils are dilated.
223
00:15:53,703 --> 00:15:57,707
It's a symptom of high stress,
unless you're using hallucinogens.
224
00:15:57,874 --> 00:16:00,376
- Are you tripping, agent Dunham?
- Walter.
225
00:16:04,380 --> 00:16:07,216
I didn't recognize Raul lugo.
226
00:16:07,383 --> 00:16:08,718
John Scott did.
227
00:16:09,886 --> 00:16:12,054
You're confusing John Scott's memories...
228
00:16:12,221 --> 00:16:13,723
With my own.
229
00:16:14,515 --> 00:16:16,893
- So you never met this guy.
- No.
230
00:16:17,059 --> 00:16:19,061
But I could've sworn I did.
231
00:16:21,397 --> 00:16:24,942
I don't understand that.
I need to look into that.
232
00:16:25,151 --> 00:16:27,695
Okay, first we need to figure
out what happened here.
233
00:16:27,862 --> 00:16:31,240
Who did this, what they want,
and what they're gonna do next.
234
00:16:47,089 --> 00:16:49,467
- Success.
- Nice job.
235
00:16:49,675 --> 00:16:52,595
- You gonna let us see what's in these?
- I don't think so.
236
00:16:52,762 --> 00:16:55,932
And even if I did, you wouldn't understand.
237
00:17:14,700 --> 00:17:17,119
Nina: I thought we were making progress.
Technician: We were.
238
00:17:17,286 --> 00:17:20,748
But we've hit a dead end trying to
reconstruct John Scott's memories.
239
00:17:20,915 --> 00:17:24,961
If we push further, we risk destroying
the fragments we're trying to retrieve.
240
00:17:25,127 --> 00:17:27,964
Not to place any undue pressure
on you and your team...
241
00:17:28,130 --> 00:17:30,633
But we're in a race against
motivated individuals.
242
00:17:30,800 --> 00:17:35,137
Right now, John Scott is our only advantage.
243
00:17:35,304 --> 00:17:37,098
Understood.
244
00:17:50,653 --> 00:17:53,447
So why did you need me
to go get all that rice?
245
00:17:53,614 --> 00:17:54,949
No talking.
246
00:17:55,116 --> 00:17:57,785
Walter, what's the rice for?
What's with all the toys?
247
00:17:57,952 --> 00:18:01,831
These were in my storage. They're your
toys from when you were a little boy.
248
00:18:02,039 --> 00:18:05,334
- Those aren't mine.
- I suppose they must be mine.
249
00:18:05,543 --> 00:18:07,003
It's the netting, Peter.
250
00:18:07,169 --> 00:18:10,006
I believe the swatch left behind
was from a larger piece...
251
00:18:10,172 --> 00:18:13,509
That was draped over the vault wall.
That somehow is the key.
252
00:18:13,676 --> 00:18:17,847
Although, I'm not sure yet exactly
how they would... aha! Ha, ha, ha.
253
00:18:18,514 --> 00:18:22,685
Now, what do you see here?
254
00:18:22,852 --> 00:18:25,187
So far, some rice and a bunch of toys.
255
00:18:25,354 --> 00:18:28,983
This gentleman is standing on
what appears to be solid. Hm?
256
00:18:30,067 --> 00:18:33,571
However, add vibration.
257
00:18:40,870 --> 00:18:43,080
- I'm quite envious of this.
- Of what?
258
00:18:43,289 --> 00:18:46,709
Well, somehow the robbers were
able to weaken the vault wall.
259
00:18:46,876 --> 00:18:50,379
High-frequency vibrations
disrupting its atomic structure...
260
00:18:50,546 --> 00:18:53,674
Allowing another piece of
solid matter through it.
261
00:18:54,050 --> 00:18:56,677
Well, obviously what I'm showing you here...
262
00:18:56,844 --> 00:18:58,179
Is a theoretical example.
263
00:18:58,346 --> 00:19:01,057
In actuality,
this feat would be immensely complicated...
264
00:19:01,223 --> 00:19:03,893
And, apparently, not without consequences.
265
00:19:04,101 --> 00:19:10,566
It seems that use of this technology
can render one slightly radioactive.
266
00:19:10,900 --> 00:19:13,361
- How slightly?
- Well...
267
00:19:13,527 --> 00:19:15,237
Not as slightly as I thought.
268
00:19:17,031 --> 00:19:19,909
Miss, uh,
would you mind putting the hand on ice?
269
00:19:20,076 --> 00:19:21,702
It will help preserve the tissue.
270
00:19:21,869 --> 00:19:23,245
Peter: Just so I'm clear, Walter...
271
00:19:23,412 --> 00:19:26,582
The robbers have managed to
violate the laws of the universe...
272
00:19:26,749 --> 00:19:28,918
- And they're also radioactive?
- Who?
273
00:19:29,085 --> 00:19:31,420
Our robbers, apparently. Where you been?
274
00:19:31,587 --> 00:19:33,255
Been working. Where have you been?
275
00:19:33,422 --> 00:19:35,925
I've been buying rice for Walter's toys.
276
00:19:36,092 --> 00:19:38,552
Did you get any leads on
the safety-deposit boxes?
277
00:19:38,719 --> 00:19:42,640
Yeah, they were all purchased 23 years ago,
all paid for in cash.
278
00:19:42,848 --> 00:19:44,642
Bogus names on each account.
279
00:19:44,850 --> 00:19:47,228
- How radioactive?
- Slightly.
280
00:19:47,395 --> 00:19:49,438
Peter:
Though not as slight as Walter would like.
281
00:19:49,605 --> 00:19:52,274
We have no idea who those
safety-deposit boxes belong to.
282
00:19:52,441 --> 00:19:54,402
No. And it's untraceable.
283
00:19:54,568 --> 00:19:57,405
Can you call hospitals in and
around the Philadelphia area?
284
00:19:57,571 --> 00:20:01,242
Get them to call us if anyone comes in
showing signs of radiation poisoning.
285
00:20:01,409 --> 00:20:02,451
- Yeah, I'm on it.
- Okay.
286
00:20:03,285 --> 00:20:05,955
Okay. So, what's our next move?
287
00:20:06,122 --> 00:20:08,416
Olivia:
Raul lugo was a good kid before the military.
288
00:20:08,582 --> 00:20:11,419
Had a clean record, responsible employee.
289
00:20:11,585 --> 00:20:13,921
I wanna know how he became a criminal...
290
00:20:14,088 --> 00:20:16,757
Why they recruited him and
what they promised him.
291
00:20:16,924 --> 00:20:19,927
- So how are we gonna do that?
- Lugo's wife gave me some names.
292
00:20:20,094 --> 00:20:25,182
It just so happens his best friend from
high school works at a bar in Cambridge.
293
00:20:27,601 --> 00:20:29,603
Did I just hear "bar" and "Cambridge"?
294
00:20:30,896 --> 00:20:34,650
- Hey, Astrid, would you mind, uh...?
- Watching Walter? I'm on that too.
295
00:20:34,817 --> 00:20:39,280
Now, miss, I'm going to repeat
the demonstration with the rice.
296
00:20:39,447 --> 00:20:40,948
- Would you care to watch?
- Nope.
297
00:20:41,115 --> 00:20:42,825
Okay.
298
00:20:45,661 --> 00:20:49,331
- Just go along with this, okay?
- Sure thing, boss.
299
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
- Hi.
- Hey.
300
00:20:50,916 --> 00:20:53,116
- Olivia: How's your night?
- Had worse. What can I get?
301
00:20:53,210 --> 00:20:55,671
- Double shot of whiskey.
- Drew: What's your preference?
302
00:20:55,838 --> 00:20:57,298
- Your call.
- You?
303
00:20:57,840 --> 00:20:59,133
Same as the lady.
304
00:20:59,300 --> 00:21:01,218
I'm Stephanie. This is my brother, Rick.
305
00:21:01,427 --> 00:21:03,345
- Hey, brother Rick.
- Hi.
306
00:21:03,512 --> 00:21:07,141
- You know, you look familiar.
- Who, me?
307
00:21:11,479 --> 00:21:13,230
Cheers.
308
00:21:16,317 --> 00:21:17,818
I'll take another.
309
00:21:19,820 --> 00:21:22,698
- Are you sure we haven't met before?
- I don't think so.
310
00:21:22,865 --> 00:21:24,200
- What's your name?
- Drew.
311
00:21:24,366 --> 00:21:26,869
Drew, I gotta tell you,
I never forget a face.
312
00:21:27,036 --> 00:21:30,206
It's true, she doesn't.
It's kind of creepy, actually.
313
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
- I got it. Raul and Susan's wedding.
- No way. You were there?
314
00:21:33,876 --> 00:21:35,544
- You were the best man.
- Yeah.
315
00:21:35,711 --> 00:21:39,507
It's incredible. She's been able to do
that since we were kids. Remember that?
316
00:21:39,673 --> 00:21:41,008
I do. Peter: Yeah.
317
00:21:41,175 --> 00:21:43,719
- So do you still see them?
- No, it's been years.
318
00:21:43,886 --> 00:21:46,847
I was friends with Susan in college,
but we lost contact too.
319
00:21:47,014 --> 00:21:48,891
It's horrible. Where are they living now?
320
00:21:49,058 --> 00:21:51,560
- I don't know. I heard they split.
- Oh, no.
321
00:21:51,727 --> 00:21:53,727
- Yeah, well, I'm not surprised.
- Olivia: Why not?
322
00:21:53,854 --> 00:21:55,773
I don't know. Raul got weird.
323
00:21:56,357 --> 00:21:58,692
- Weird how?
- You know, he was in the Gulf war...
324
00:21:58,859 --> 00:22:02,571
And he sort of, I don't know,
has post-traumatic stress or something.
325
00:22:02,738 --> 00:22:06,742
I feel bad. I'm sure I would've lost my
mind if I'd gone to the Gulf war as well.
326
00:22:06,909 --> 00:22:09,745
Anyway, when he got back,
he didn't come around much.
327
00:22:09,912 --> 00:22:11,747
-He started hanging at the va
-which one?
328
00:22:11,914 --> 00:22:13,274
Drew: Don't know. Woman: Bartender.
329
00:22:13,415 --> 00:22:15,292
A shame. He was a good guy. Excuse me.
330
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
Sure.
331
00:22:20,923 --> 00:22:23,050
-Brother? —uh-huh.
332
00:22:23,217 --> 00:22:26,303
Yeah.
It, uh... it kind of works better that way.
333
00:22:26,512 --> 00:22:28,013
Peter: Does it, now?
334
00:22:29,932 --> 00:22:31,612
- Broyles.
- Olivia: It's Dunham.
335
00:22:31,642 --> 00:22:34,436
I was wondering if you could
find out what v.A. Hospital...
336
00:22:34,603 --> 00:22:36,438
Raul lugo might've gone to.
337
00:22:36,605 --> 00:22:39,942
- There was nothing in his records.
- I know. That's why I'm calling.
338
00:22:40,109 --> 00:22:42,278
Olivia: Can you help me?
339
00:22:42,444 --> 00:22:45,447
I'll do what I can.
I'll have an answer for you in an hour.
340
00:22:48,117 --> 00:22:49,997
Olivia: Let's go.
He'll want us back in an hour.
341
00:22:50,160 --> 00:22:51,579
Whoa, whoa, whoa. What's the rush?
342
00:22:51,745 --> 00:22:53,622
Two's your limit?
343
00:22:55,124 --> 00:22:57,418
Is that a dare?
344
00:22:57,585 --> 00:22:58,627
Mcneil: Rook, to e-seven.
345
00:22:58,794 --> 00:23:00,129
Check.
346
00:23:00,296 --> 00:23:03,799
Norton: So I took a look at his papers
while he was checking in that box.
347
00:23:03,966 --> 00:23:05,801
- So?
- Norton: It's a map of Germany.
348
00:23:05,968 --> 00:23:08,137
- Germany?
- Norton: Frankfurt. Lines all over it.
349
00:23:08,345 --> 00:23:12,099
Latitude and longitude.
It looked like he's planning a damn invasion.
350
00:23:12,266 --> 00:23:14,143
I got next.
351
00:23:14,310 --> 00:23:16,770
All right, listen up. We're headed out.
352
00:23:16,937 --> 00:23:18,480
- Let's go.
- Where to?
353
00:23:18,647 --> 00:23:20,357
Providence.
354
00:23:27,656 --> 00:23:29,074
Pick a card.
355
00:23:30,784 --> 00:23:32,077
All right.
356
00:23:32,953 --> 00:23:37,499
Now, I need you to memorize that card.
357
00:23:37,666 --> 00:23:38,959
- Okay.
- You got it?
358
00:23:39,126 --> 00:23:40,169
- I got it.
- You sure?
359
00:23:40,336 --> 00:23:42,504
- Absolutely positive.
- Absolutely positive.
360
00:23:42,671 --> 00:23:44,673
- If you don't, it doesn't work.
- I remember.
361
00:23:46,634 --> 00:23:50,512
And just like everything else we do
around here, it's about to get weirder.
362
00:23:53,682 --> 00:23:55,517
- It's good, right?
- Olivia: That was great.
363
00:23:55,684 --> 00:23:57,186
- So top that.
- Okay.
364
00:23:57,353 --> 00:24:00,481
Seriously. That's fantastic.
Women never have card tricks.
365
00:24:00,648 --> 00:24:04,818
Tell me when to stop.
One, two, three, four, five, six, seven...
366
00:24:04,985 --> 00:24:07,112
Stop. Olivia: Which one?
367
00:24:08,197 --> 00:24:09,823
Olivia: Four of clubs.
368
00:24:13,369 --> 00:24:17,122
- Eight, nine, ten, eleven, twelve...
- Stop.
369
00:24:21,627 --> 00:24:23,379
Queen of diamonds.
370
00:24:24,922 --> 00:24:27,716
- You can count cards.
- That's all I would do when I was a kid.
371
00:24:27,925 --> 00:24:31,220
If I was a child today,
I would be diagnosed with something.
372
00:24:31,387 --> 00:24:34,723
I have this thing for numbers.
I see them once and remember them.
373
00:24:34,890 --> 00:24:35,933
- Seriously?
- Yeah.
374
00:24:36,141 --> 00:24:41,230
My best friend from high
school's license plate: 7240168.
375
00:24:41,397 --> 00:24:45,901
My locker combination in middle school:
36, 21, 7.
376
00:24:46,068 --> 00:24:50,155
The numbers of the safety-deposit boxes:
233, 377 and 610.
377
00:24:51,907 --> 00:24:53,409
- What?
- I can do more.
378
00:24:53,575 --> 00:24:56,412
Say that again,
the numbers on the safety-deposit boxes.
379
00:24:56,578 --> 00:25:00,874
- 233, 377 and 610. Why?
- I know those numbers.
380
00:25:04,253 --> 00:25:07,756
Walter. Hey, Walter. Wake up.
381
00:25:07,923 --> 00:25:09,675
Walter, Walter, wake up. This is important.
382
00:25:12,219 --> 00:25:14,930
Oh, oh. Do you two want to use the room?
383
00:25:15,097 --> 00:25:17,099
The numbers that you recite. What are they?
384
00:25:17,266 --> 00:25:19,768
- Numbers?
- Peter: Every night, recite a sequence...
385
00:25:19,977 --> 00:25:23,397
To help you fall asleep: 233,377,610.
386
00:25:23,564 --> 00:25:26,984
- 987, 1597.
- Precisely those. What is that pattern?
387
00:25:27,192 --> 00:25:29,445
It's the fibonacci sequence.
388
00:25:29,611 --> 00:25:32,448
You should know that, Peter.
If you had stayed at college...
389
00:25:32,614 --> 00:25:35,409
Walter,
not everybody knows the fibonacci sequence.
390
00:25:35,576 --> 00:25:38,454
Sure they do.
It's a wildly famous mathematical sequence.
391
00:25:38,620 --> 00:25:42,499
Each number in the sequence is
the sum of the two preceding it.
392
00:25:42,708 --> 00:25:45,461
Including 233,377 and 610...
393
00:25:45,627 --> 00:25:48,756
Which happen to be the numbers
of the boxes that were stolen.
394
00:25:48,922 --> 00:25:51,133
It's fascinating...
395
00:25:51,300 --> 00:25:56,305
But it's a coincidence.
It can't possibly be significant.
396
00:25:59,808 --> 00:26:01,310
Unless...
397
00:26:02,519 --> 00:26:03,812
Oh, my god.
398
00:26:04,646 --> 00:26:06,273
What?
399
00:26:08,317 --> 00:26:11,528
The safety-deposit boxes are mine.
400
00:26:19,912 --> 00:26:21,872
Walter: Cleveland, Baltimore, Philadelphia.
401
00:26:22,039 --> 00:26:23,707
Cleveland, Baltimore, Philadelphia.
402
00:26:23,874 --> 00:26:25,959
Walter, are there any other deposit boxes...
403
00:26:26,126 --> 00:26:28,378
That haven't been broken into yet?
404
00:26:28,545 --> 00:26:29,797
I don't know.
405
00:26:29,963 --> 00:26:32,132
I don't know where because
I can't remember...
406
00:26:32,299 --> 00:26:35,552
Why I put things into the boxes.
Peter: So let me get this straight.
407
00:26:35,719 --> 00:26:37,721
You can remember traveling 23 years ago...
408
00:26:37,888 --> 00:26:40,182
Renting deposit boxes under assumed names...
409
00:26:40,390 --> 00:26:42,893
But you can't remember why?
410
00:26:44,186 --> 00:26:47,606
The why is of secondary importance to what.
411
00:26:47,773 --> 00:26:50,234
What was I protecting?
412
00:26:51,151 --> 00:26:54,029
Whatever it was,
I didn't use my usual hiding places...
413
00:26:54,196 --> 00:26:57,574
So I suspect it was something
of profound significance.
414
00:26:57,741 --> 00:27:00,494
Well, excellent. That clears it right up.
415
00:27:01,328 --> 00:27:04,790
I was under a great deal
of stress at the time.
416
00:27:07,167 --> 00:27:09,461
It was before the accident in the lab.
417
00:27:09,628 --> 00:27:13,549
Before that poor lab
assistant lost her life.
418
00:27:15,259 --> 00:27:19,596
I was distrustful of everybody.
419
00:27:19,763 --> 00:27:21,140
William bell, your mother.
420
00:27:21,807 --> 00:27:25,769
I was convinced I was being followed.
Someone was watching my every move.
421
00:27:25,936 --> 00:27:27,604
Which medication is that, Walter?
422
00:27:30,691 --> 00:27:32,568
Supplements.
423
00:27:32,776 --> 00:27:34,987
Walter, did you tell anybody else?
424
00:27:39,658 --> 00:27:41,160
I told you I was paranoid.
425
00:27:41,326 --> 00:27:43,162
Okay, get dressed. We're going out.
426
00:27:45,038 --> 00:27:47,541
- Breakfast?
- Charlie: According to travel records...
427
00:27:47,708 --> 00:27:51,295
In 1985,
you gave a lecture at Syracuse university.
428
00:27:51,461 --> 00:27:55,215
Now, these photos are of
banks in the Syracuse area.
429
00:27:55,382 --> 00:27:58,302
Does any of this trigger
anything in your mind?
430
00:27:58,468 --> 00:28:01,054
Walter: Yes, but not about banks.
431
00:28:01,221 --> 00:28:03,932
Think back 20 years.
432
00:28:04,099 --> 00:28:07,853
Imagine yourself then
imagining yourself now...
433
00:28:08,020 --> 00:28:10,314
Twenty years into the future.
434
00:28:10,981 --> 00:28:14,735
In your wildest imagination,
could you ever think you'd be here?
435
00:28:18,655 --> 00:28:21,325
- Is he stoned?
- Just show him the other batch...
436
00:28:21,491 --> 00:28:26,413
And be patient with him.
His mind works in a different way.
437
00:28:28,999 --> 00:28:30,542
Broyles: Agent Dunham.
438
00:28:32,586 --> 00:28:33,921
Olivia: What's up?
439
00:28:34,087 --> 00:28:37,674
After he split up with his wife,
Raul lugo moved to DC.
440
00:28:37,841 --> 00:28:41,553
He was an inpatient at the v.A.
There from last may to mid-October.
441
00:28:41,720 --> 00:28:44,056
- No visitors.
- Broyles: Not according to the records.
442
00:28:44,223 --> 00:28:45,557
Don't know what that does...
443
00:28:45,724 --> 00:28:49,853
- To your theory he was recruited there.
- Unless it was by another patient.
444
00:28:50,938 --> 00:28:51,980
Nina: You have something?
445
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
Something remarkable, actually.
446
00:28:54,316 --> 00:28:56,526
We tried to access agent
Scott's hippocampus.
447
00:28:56,693 --> 00:28:59,029
His brain-wave echo suddenly became erratic.
448
00:28:59,196 --> 00:29:01,156
Inconsistent in ways we've never seen.
449
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
The cause of the inconsistency?
450
00:29:03,367 --> 00:29:06,662
We managed to resolve the last image
in agent Scott's optic nerve...
451
00:29:06,828 --> 00:29:07,871
Before he died.
452
00:29:08,038 --> 00:29:11,541
This image is linked to a
second set of brain-wave echoes:
453
00:29:14,211 --> 00:29:15,254
Agent Dunham's.
454
00:29:15,420 --> 00:29:18,423
They must have somehow shared consciousness.
455
00:29:18,590 --> 00:29:22,594
If that's the case, it would suggest
that some of John Scott's memories...
456
00:29:22,761 --> 00:29:27,641
- Perhaps the very ones we need...
- Are in agent Dunham's mind.
457
00:29:36,108 --> 00:29:40,279
Hi. Uh, agent Dunham with dhs.
I'm looking for Dr. Bruce Miller.
458
00:29:42,572 --> 00:29:44,074
Thank you.
459
00:29:44,866 --> 00:29:47,286
Excuse me, Dr. Miller?
460
00:29:47,452 --> 00:29:50,956
- Agent Olivia Dunham. I'm with dhs.
- What can I do for you, agent Dunham?
461
00:29:51,123 --> 00:29:54,251
I wanted to talk to you about
a patient of yours, Raul lugo.
462
00:29:54,418 --> 00:29:56,628
Marine, force recon, history of PTSD.
463
00:29:56,795 --> 00:29:59,589
I'm sure you know I can't
violate patient confidentiality.
464
00:29:59,756 --> 00:30:01,466
Raul lugo is dead, Dr. Miller...
465
00:30:01,633 --> 00:30:04,761
So his right to confidentiality
no longer applies.
466
00:30:04,928 --> 00:30:07,222
I'm investigating his death...
467
00:30:07,389 --> 00:30:11,268
And I need to know about his friends,
people that he got close to...
468
00:30:11,435 --> 00:30:14,604
If you're referring to patients,
those records are also protected.
469
00:30:14,771 --> 00:30:17,024
If they're involved in criminal activity...
470
00:30:17,190 --> 00:30:19,443
It would be your duty to release them to me.
471
00:30:19,609 --> 00:30:22,612
- What crimes?
- I'm sorry. I'm not authorized to tell you.
472
00:30:22,779 --> 00:30:25,157
Suffice to say,
the criminals I'm investigating...
473
00:30:25,324 --> 00:30:27,326
Are all highly trained, well-skilled...
474
00:30:27,492 --> 00:30:30,579
Agent Dunham, I have two dozen
patients to see before I go home.
475
00:30:30,746 --> 00:30:33,749
I'm not about to violate my
ethical duty based on your say-so.
476
00:30:33,915 --> 00:30:37,085
If you'd like to come back with a subpoena,
I'd be glad to help.
477
00:30:37,252 --> 00:30:40,297
But until then, you'll have to excuse me.
478
00:30:47,220 --> 00:30:49,264
He liked to play chess.
479
00:30:51,016 --> 00:30:53,727
He, uh, used to play chess all daylong.
480
00:30:53,894 --> 00:30:56,521
- With anyone in particular?
- There were four of them.
481
00:30:56,688 --> 00:30:59,566
- The chess club.
- And you remember their names?
482
00:30:59,733 --> 00:31:00,859
Get a pencil.
483
00:31:13,538 --> 00:31:14,956
Loeb: Let's go.
484
00:31:15,165 --> 00:31:16,625
Let's go, let's move, let's go.
485
00:31:16,792 --> 00:31:19,127
Door. Let's move.
486
00:31:19,294 --> 00:31:21,630
Robert Norton, captain,
United States air force.
487
00:31:21,797 --> 00:31:23,590
Honorably discharged April of '04.
488
00:31:23,757 --> 00:31:25,717
Pull up his phone records and financials.
489
00:31:25,884 --> 00:31:29,596
- See if anything else ties him to lugo.
- I'm on it.
490
00:31:29,763 --> 00:31:32,766
These are the v.A. Visitor logs.
These men were recruited.
491
00:31:32,933 --> 00:31:35,310
Comb the logs and follow up on every entry.
492
00:31:35,477 --> 00:31:38,480
I talked to mcneil's wife.
Says her husband's away on business.
493
00:31:38,688 --> 00:31:41,942
- She hasn't heard from him in two days.
- Call his work.
494
00:31:42,109 --> 00:31:45,237
We got something. One of our vets
bought three one-way tickets...
495
00:31:45,404 --> 00:31:47,280
To t.F. Green airport in Providence.
496
00:31:47,447 --> 00:31:50,075
- When do they land?
- Forty-seven minutes ago.
497
00:31:54,496 --> 00:31:55,539
Peter: What's up?
498
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Olivia: The next bank is in Providence.
499
00:31:57,874 --> 00:31:59,960
Can you see if it jogs Walter's memory?
500
00:32:00,127 --> 00:32:01,169
Peter: Yeah, sure.
501
00:32:01,336 --> 00:32:03,463
Walter: Downstrokes only.
Brush with the grain.
502
00:32:03,630 --> 00:32:06,967
Hey, Walter, are any of those banks
you rented boxes in in Providence?
503
00:32:07,134 --> 00:32:10,720
Providence? I don't believe so, no.
504
00:32:10,887 --> 00:32:13,515
I'm sorry, Peter.
I have tried everything to remember.
505
00:32:14,057 --> 00:32:18,728
I understand how important it is,
and I'm quite disappointed with myself.
506
00:32:19,938 --> 00:32:21,648
Hold on a sec.
507
00:32:23,775 --> 00:32:26,820
When she's finished chewing her cud,
brush her teeth.
508
00:32:26,987 --> 00:32:31,199
I am not brushing a cow's teeth, Walter.
You know I have real work to do, right?
509
00:32:31,366 --> 00:32:35,036
If you were gonna rent a deposit box
in Providence, what bank would you use?
510
00:32:35,245 --> 00:32:38,623
In Providence? That would have
to be the Fairmont savings bank.
511
00:32:38,790 --> 00:32:43,420
It's the only one with safe-deposit
boxes big enough for my purposes.
512
00:32:45,255 --> 00:32:46,840
Oh, well done, son.
513
00:32:48,758 --> 00:32:51,470
Peter: The Fairmont savings bank,
off westminster street.
514
00:32:51,636 --> 00:32:54,931
- You're sure?
- Peter: Oh, yeah. I'm sure.
515
00:32:55,098 --> 00:32:57,225
Agent. Sam Martin, Providence sac.
516
00:32:57,392 --> 00:32:59,561
Francis and Dunham. So, what's our status?
517
00:32:59,769 --> 00:33:01,605
All surrounding streets are locked down.
518
00:33:01,771 --> 00:33:05,108
Per your request, my men are checking
all shared walls and alleyways.
519
00:33:05,275 --> 00:33:07,152
This is Mr. Grimes. He manages the bank.
520
00:33:07,319 --> 00:33:10,447
I don't understand.
We've had no alarms or signs of forced entry.
521
00:33:10,614 --> 00:33:14,117
- This crew doesn't work like that.
- We have cameras, motion detectors...
522
00:33:14,284 --> 00:33:17,537
Sensors that detect fractional
variances in ambient temperature.
523
00:33:17,704 --> 00:33:19,748
They might be disabling that wirelessly...
524
00:33:19,915 --> 00:33:23,251
Shooting you a feedback loop of
old data while they stop and shop.
525
00:33:23,418 --> 00:33:25,378
Oh, my god.
526
00:33:26,087 --> 00:33:29,758
Olivia: Nine-eight-seven. It's the
next number in the fibonacci sequence.
527
00:33:29,925 --> 00:33:31,927
These four walls are internal to the bank.
528
00:33:32,093 --> 00:33:35,472
I don't care how they got in here,
they're still in my perimeter.
529
00:33:35,639 --> 00:33:37,307
This layout's not easy.
530
00:33:37,474 --> 00:33:39,851
Even if they did get through
one of these walls...
531
00:33:40,018 --> 00:33:42,479
They've got multiple
other walls on every side.
532
00:33:42,646 --> 00:33:45,273
They wouldn't have time to breach them all.
533
00:33:45,440 --> 00:33:48,026
What's underneath?
A basement or access tunnels?
534
00:33:48,193 --> 00:33:49,819
No, this is the basement.
535
00:33:49,986 --> 00:33:52,948
There's 2 feet of solid steel
and then the foundation.
536
00:33:53,114 --> 00:33:56,451
Everything under that belongs to the city:
Gas main, sewer, electric.
537
00:33:56,618 --> 00:33:58,745
- Sewer.
- Providence p.D...
538
00:33:58,912 --> 00:34:02,624
I need the closest sewer-line
exit to Fairmont savings bank.
539
00:34:04,543 --> 00:34:06,253
Let's go.
540
00:34:09,631 --> 00:34:12,509
Charlie: FBI, freeze! Loeb: Go, go, go!
541
00:34:13,093 --> 00:34:15,095
Mcneil: Come on, come on.
542
00:34:21,226 --> 00:34:23,603
Mcneil: Come on, man.
Come on, you can do it. Come on.
543
00:34:23,770 --> 00:34:25,939
Reach out. You got it. You got it.
544
00:34:26,106 --> 00:34:28,358
They're right there. They're on your back.
545
00:34:28,525 --> 00:34:29,609
Let's go.
546
00:34:33,572 --> 00:34:37,200
This is Francis, ID number 31556.
547
00:34:37,367 --> 00:34:41,997
I need a bolo on a black cargo Van
heading south on westminster...
548
00:34:42,163 --> 00:34:45,166
License-plate number 10562-Sierra.
549
00:34:45,375 --> 00:34:48,670
I also need ems. Suspect down.
550
00:34:57,804 --> 00:34:59,347
Mcneil: Damn it! Loeb: Shut up.
551
00:34:59,514 --> 00:35:02,225
Scrub down and take your shots.
I want this box open now.
552
00:35:02,392 --> 00:35:04,644
Not until you show me
what this is all about.
553
00:35:21,995 --> 00:35:24,372
One guy dead, another put away for that?
A camera?
554
00:35:24,539 --> 00:35:25,665
What the hell is it?
555
00:35:25,832 --> 00:35:30,587
Loeb: Word of advice: Don't pry into
things you couldn't possibly understand.
556
00:35:34,716 --> 00:35:36,384
We're on.
557
00:35:36,551 --> 00:35:38,345
He's coming tonight.
558
00:35:39,054 --> 00:35:40,096
Jones: Perfect.
559
00:35:41,848 --> 00:35:43,725
Very good.
560
00:35:52,525 --> 00:35:56,363
I see you didn't take me up on
my offer to go see my tailor.
561
00:35:56,529 --> 00:35:59,741
No, I like this suit.
It's always been lucky for me.
562
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
Well, I can appreciate that.
563
00:36:05,080 --> 00:36:06,414
Thank you, Mr. Kohl.
564
00:36:07,040 --> 00:36:10,251
Come back in the morning with
the papennork for my appeal.
565
00:36:10,418 --> 00:36:15,215
Six-thirty sharp.
I'll be happy to sign it then.
566
00:36:15,382 --> 00:36:19,135
Oh, and wear one of your lucky suits.
567
00:36:20,095 --> 00:36:22,889
- Will there be anything else?
- As a matter of fact, yes.
568
00:36:23,056 --> 00:36:27,769
I'll need my people to
procure one last item.
569
00:36:27,936 --> 00:36:29,604
And what would that be?
570
00:36:29,771 --> 00:36:36,486
Not a what, Mr. Kohl. In this case, a whom.
571
00:36:56,131 --> 00:36:58,007
Man: Target in sight.
572
00:37:01,177 --> 00:37:03,304
We have your service record, Mr. Eastwick.
573
00:37:03,471 --> 00:37:07,016
Your 10403. We know everything about you...
574
00:37:07,183 --> 00:37:10,311
Except what it was that
you wanted so badly...
575
00:37:10,478 --> 00:37:12,522
You'd walk through a solid wall.
576
00:37:12,689 --> 00:37:16,276
Ryan Shawn eastwick, staff sergeant,
first special forces group...
577
00:37:16,443 --> 00:37:21,156
Third battalion, 29-869-617.
578
00:37:21,322 --> 00:37:23,950
You're not a pow, eastwick.
You're a criminal.
579
00:37:24,492 --> 00:37:26,494
Look at his hands.
580
00:37:26,661 --> 00:37:29,038
- They look jittery.
- Charlie: She's wearing him down.
581
00:37:29,205 --> 00:37:32,000
No, I don't think so.
That looks physiological.
582
00:37:34,419 --> 00:37:37,547
Call her out, would you? I got an idea.
583
00:37:37,714 --> 00:37:40,216
I wasn't aware you had a
background in interrogation.
584
00:37:42,343 --> 00:37:46,723
I've been in rooms like that,
on both sides of the table.
585
00:37:46,931 --> 00:37:50,685
This'll either work, or it won't.
Either way, it's only two minutes.
586
00:37:50,852 --> 00:37:53,730
We have enough to put you down
for armed robbery times three.
587
00:37:53,938 --> 00:37:56,691
That's 20 years in federal prison.
588
00:37:56,858 --> 00:38:00,028
Do you think the prisoners there
will care that you were a hero...
589
00:38:00,195 --> 00:38:01,988
Fighting for your country?
590
00:38:19,756 --> 00:38:23,468
You lose him, we lose time.
We lose everything.
591
00:38:29,891 --> 00:38:33,228
Peter: Look, you're a tough guy,
I'm a tough guy.
592
00:38:33,394 --> 00:38:35,897
I think we can dispense
with the formalities.
593
00:38:36,064 --> 00:38:38,441
I'm not gonna stick a thumb
in that shot-up leg...
594
00:38:38,608 --> 00:38:42,862
Because a, I think that's exactly
what you expect me to do, and b...
595
00:38:43,029 --> 00:38:45,240
I don't think you'd crack anyway.
596
00:38:49,244 --> 00:38:51,913
Now, all I want from you...
597
00:38:53,623 --> 00:38:56,251
Is to show me your hands.
598
00:38:59,254 --> 00:39:01,047
Right.
599
00:39:01,214 --> 00:39:03,424
Let me see if any of this
rings a bell for you.
600
00:39:03,591 --> 00:39:07,470
You've been shaking uncontrollably.
You vomited twice in the last 10 hours.
601
00:39:07,637 --> 00:39:11,099
This morning, you found hair on your pillow.
It's starting to fall out.
602
00:39:11,266 --> 00:39:13,601
- What's wrong with me?
- Radiation poisoning.
603
00:39:14,519 --> 00:39:16,980
Right now, you're in the walking-ghost phase.
Enjoy.
604
00:39:17,146 --> 00:39:19,649
It's better than the intestinal bleeding,
delirium...
605
00:39:19,816 --> 00:39:22,443
And coma phase you're
gonna hit in a couple days.
606
00:39:22,610 --> 00:39:24,946
You violated the laws of physics,
Mr. Eastwick...
607
00:39:25,113 --> 00:39:26,948
And mother nature's a bitch.
608
00:39:31,452 --> 00:39:32,996
Are you a doctor?
609
00:39:33,162 --> 00:39:35,290
I need to know what you were hired to steal.
610
00:39:35,456 --> 00:39:37,917
- He didn't tell us.
- Who's he? I need a name.
611
00:39:38,084 --> 00:39:41,087
He never told us his name. All right?
612
00:39:41,254 --> 00:39:44,966
We were freelance, hired out.
He equipped us, trained us.
613
00:39:45,967 --> 00:39:47,677
The others' names don't matter.
614
00:39:47,844 --> 00:39:50,847
- He's got everything he needs.
- Everything he needs to do what?
615
00:39:51,055 --> 00:39:53,850
Are you gonna help me or not?
616
00:39:55,977 --> 00:39:58,271
Actually, Ryan, no.
617
00:39:58,479 --> 00:40:01,983
I'm gonna go on the other side of
that glass and watch you bleed out...
618
00:40:02,150 --> 00:40:04,777
Unless you tell me
everything I need to know.
619
00:40:04,986 --> 00:40:07,322
I swear, I don't know what he's doing.
620
00:40:07,864 --> 00:40:10,783
Look, all I know is...
I overheard a phone conversation once.
621
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
He's going to a field in westford.
622
00:40:12,827 --> 00:40:14,996
- What field?
- I don't know!
623
00:40:15,163 --> 00:40:16,831
Look, you gotta help me, all right?
624
00:40:16,998 --> 00:40:19,626
I need some medicine, okay?
Some specialists.
625
00:40:20,501 --> 00:40:22,837
Please, you gotta help me.
626
00:40:23,004 --> 00:40:25,840
Hey! Hey!
627
00:40:28,843 --> 00:40:31,679
- There. Westford.
- Charlie: That's 30 square miles.
628
00:40:31,846 --> 00:40:34,515
- How are we gonna find one field?
- Olivia: Wait.
629
00:40:35,099 --> 00:40:36,517
What?
630
00:40:36,851 --> 00:40:40,146
I know where they're going.
There's an abandoned airstrip out there.
631
00:40:40,313 --> 00:40:42,315
It's called little hill field.
632
00:40:42,523 --> 00:40:44,400
Little hill: That's the code word...
633
00:40:44,609 --> 00:40:47,403
Joseph Smith gave to Jones
in the case a few weeks ago.
634
00:40:47,612 --> 00:40:49,072
The guy from the German prison?
635
00:40:49,238 --> 00:40:53,034
It can't be a coincidence, Charlie.
It's in westford, just off route 3.
636
00:40:53,618 --> 00:40:55,662
You come in from the west. I'll take south.
637
00:40:55,828 --> 00:40:57,664
All right. Listen up!
638
00:40:57,830 --> 00:41:01,250
I need every available
unit for field assist.
639
00:41:01,417 --> 00:41:03,378
Let's move, move, move!
640
00:41:09,634 --> 00:41:12,220
It's in here somewhere.
641
00:41:12,387 --> 00:41:14,722
What I hid in those banks.
642
00:41:14,889 --> 00:41:18,059
Must be. I kept very thorough records.
643
00:41:18,226 --> 00:41:21,688
Yeah.
Unfortunately, not very organized records.
644
00:41:27,902 --> 00:41:29,570
That's quite impressive.
645
00:41:29,737 --> 00:41:30,905
It's a nervous tic.
646
00:41:33,741 --> 00:41:35,368
Which hand?
647
00:41:38,121 --> 00:41:39,247
That's fantastic.
648
00:41:41,082 --> 00:41:42,208
Magic.
649
00:41:47,338 --> 00:41:48,756
What?
650
00:41:50,133 --> 00:41:52,218
You nearly died when you were a boy.
651
00:41:53,428 --> 00:41:55,930
You started bruising,
then your kidneys failed.
652
00:41:56,097 --> 00:42:00,393
Doctors didn't know what it was.
The closest diagnosis was hepea.
653
00:42:00,601 --> 00:42:05,273
It's a rare form of bird flu that
hadn't been around for decades.
654
00:42:06,649 --> 00:42:10,278
Your mother was beside herself.
655
00:42:10,445 --> 00:42:13,865
She stopped eating, she stopped sleeping...
656
00:42:14,615 --> 00:42:16,117
And I was worse.
657
00:42:16,284 --> 00:42:19,912
After all, I was the scientist,
and here, my only son was dying...
658
00:42:20,121 --> 00:42:22,749
- And I couldn't do anything.
- I don't remember that.
659
00:42:22,915 --> 00:42:26,961
I became consumed with saving you,
conquering the disease.
660
00:42:27,128 --> 00:42:30,965
In my research, I discovered a doctor.
661
00:42:31,132 --> 00:42:34,677
Alfred gross. Swiss. Brilliant physician.
662
00:42:34,886 --> 00:42:38,639
He was the only man that had ever
successfully cured a case of hepea.
663
00:42:38,806 --> 00:42:42,310
But there was a problem.
He had died in 1936...
664
00:42:42,477 --> 00:42:47,148
And so I designed a device
intended to reach back into time...
665
00:42:47,315 --> 00:42:52,320
To cross the time-space continuum
and retrieve Alfred gross...
666
00:42:52,487 --> 00:42:56,908
To bring him back with me to fix you,
my dying son.
667
00:42:57,992 --> 00:43:00,161
The device, Peter.
668
00:43:01,704 --> 00:43:04,665
I think that's what I hid
in those safe-deposit boxes.
669
00:43:04,832 --> 00:43:06,334
And it worked?
670
00:43:06,501 --> 00:43:09,420
You were able to go back
to 1936 and get this guy?
671
00:43:12,173 --> 00:43:16,469
Before I could test it,
you started to recover.
672
00:43:16,677 --> 00:43:18,971
Doctors said it was a miracle.
673
00:43:19,680 --> 00:43:23,184
But the science behind it...
In theory, it would work.
674
00:43:23,351 --> 00:43:28,815
In theory,
it could retrieve anyone from anywhere.
675
00:43:38,825 --> 00:43:41,452
Continue north on plain Avenue...
676
00:43:41,702 --> 00:43:43,955
For 1.2 miles.
677
00:44:05,726 --> 00:44:07,436
Dunham. Charlie: It's Charlie.
678
00:44:07,603 --> 00:44:10,731
I'm headed east on route 3,
about 2 miles out. What's your 20?
679
00:44:10,898 --> 00:44:13,734
Olivia: I'm 10 minutes out,
coming in from the south on plain.
680
00:44:21,409 --> 00:44:27,456
49.1 .112295 degrees north.
681
00:44:27,623 --> 00:44:33,004
8.916092 degrees east.
682
00:44:34,589 --> 00:44:40,303
Horizontal angle: 33.33 grad.
We're good to go.
683
00:44:43,639 --> 00:44:46,100
Man 1: What time do you have?
Man 2: Twelve-thirty.
684
00:44:52,273 --> 00:44:55,651
- Mr. Jones.
- Mr. Kohl.
685
00:44:56,444 --> 00:45:01,824
I have the appeal request
all prepared and ready to go.
686
00:45:03,534 --> 00:45:07,121
All I need is your signature.
687
00:45:07,663 --> 00:45:11,959
Man: This is bravo team, entering westford,
pulling out onto bridge street.
688
00:45:37,693 --> 00:45:41,113
Olivia: Charlie,
a black SUV just came out of nowhere.
689
00:45:57,338 --> 00:46:00,007
Charlie: Where are you? Give me your 20.
690
00:46:00,466 --> 00:46:01,509
Liv?
691
00:46:08,683 --> 00:46:10,184
Man: Target captured.
692
00:48:09,261 --> 00:48:11,764
- Hello?
- Broyles: Olivia Dunham is missing.
693
00:48:11,972 --> 00:48:12,973
What?
694
00:48:13,140 --> 00:48:17,269
- Nina: What do you mean, "missing"?
- It appears she's been abducted.
695
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
Need I even ask?
696
00:48:20,481 --> 00:48:21,482
Broyles: Are you there?
697
00:48:21,649 --> 00:48:24,860
No, yes, yes, I'm here.
Frankly, I resent the accusation.
698
00:48:25,027 --> 00:48:29,323
I don't make accusations,
so let me be clear.
699
00:48:29,490 --> 00:48:32,660
- If I find out...
- Phillip, that's enough.
700
00:48:32,827 --> 00:48:34,870
Now, you know how I feel about agent Dunham.
701
00:48:35,037 --> 00:48:37,998
Nina:
Why would I want any harm to come to her?
702
00:48:38,249 --> 00:48:43,879
Now, what do we know about who
may have taken her and why?
703
00:48:45,840 --> 00:48:48,551
So, what does one say at a moment like this?
Nice trip?
704
00:48:49,635 --> 00:48:51,387
I suppose that works well enough.
705
00:48:51,554 --> 00:48:53,722
I need to get into the
decompression chamber.
706
00:48:53,889 --> 00:48:56,851
- Of course.
- Do you have her? Agent Dunham?
707
00:48:57,017 --> 00:48:58,853
She didn't even put up a fight.
708
00:48:59,645 --> 00:49:03,023
Well, then. Let's not keep her waiting.
58496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.