All language subtitles for Fringe.S01E10.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,004 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,881 They're calling these events the pattern. 3 00:00:06,048 --> 00:00:09,718 As if someone out there is experimenting, only the whole world is their lab. 4 00:00:09,885 --> 00:00:14,139 - You're saying I can talk to John? - You could access his memories. 5 00:00:14,306 --> 00:00:18,018 Broyles: David Robert Jones was arrested in possession of state secrets. 6 00:00:18,185 --> 00:00:22,689 The people I work with are loyal to the end. Can you say the same? 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,317 - Hello, Liv. - You're not real. 8 00:00:25,484 --> 00:00:27,986 - What's happening? - When you were in the tank... 9 00:00:28,153 --> 00:00:31,448 Part of his memories crossed over into yours. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,583 Security camera's out. Disarming alarm. 11 00:00:43,335 --> 00:00:46,630 - Alarm disarmed. - Man 1: Roger, we're in. 12 00:01:00,310 --> 00:01:03,063 - How we doing? - Loop is up. You're good to go. 13 00:01:19,663 --> 00:01:21,415 Man 2: Hey, how we doing? Man 3: Good to go. 14 00:01:21,582 --> 00:01:22,833 Okay. Powering up. 15 00:01:23,000 --> 00:01:28,088 Three, two, one, charge. 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,889 - Oscillation's good. - Ready to open the grid. 17 00:01:38,056 --> 00:01:40,767 - Where are we? - Ninety-six percent. 18 00:01:40,934 --> 00:01:44,438 Ninety-eight. Resonance, set. 19 00:01:44,605 --> 00:01:46,481 Give me the grid. 20 00:01:48,525 --> 00:01:50,110 Careful. 21 00:01:59,620 --> 00:02:00,954 Man 4: Magnet firm. 22 00:02:08,045 --> 00:02:12,299 - How long do we have? - Confirming density and thickness. 23 00:02:12,466 --> 00:02:14,343 A minute, 41. 24 00:02:14,509 --> 00:02:16,011 - Forty. - Let's go. 25 00:02:37,783 --> 00:02:39,368 Six-ten, six-ten, six-ten. 26 00:02:41,286 --> 00:02:42,913 Okay, I got it. 27 00:02:43,664 --> 00:02:45,123 Give me a charge gel. 28 00:02:52,381 --> 00:02:55,509 - Fifty-seven seconds. - Oh, we gotta move. 29 00:03:03,058 --> 00:03:04,142 Man 5: Thirty-five seconds. 30 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 Man 6: Get it up. 31 00:03:10,732 --> 00:03:13,402 - Get it over... okay. - Man 7: I got it down. 32 00:03:13,568 --> 00:03:14,820 Man 8: All right, let's move. 33 00:03:14,986 --> 00:03:16,822 Man 9: Grab everything, and let's go. 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,825 Let's go. I need help. Get it up. 35 00:03:22,160 --> 00:03:23,954 Man 10: Okay, take it through. 36 00:03:40,762 --> 00:03:42,305 You got it? 37 00:03:43,181 --> 00:03:44,975 All right, I got it. 38 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 They've gotta move, or they're not gonna make it. 39 00:03:52,190 --> 00:03:53,442 Loeb: Lugo, let's go. 40 00:03:53,608 --> 00:03:55,444 The magnet won't disengage. 41 00:03:55,610 --> 00:03:58,405 - Loeb: Disengage it. We gotta go. - You go. I'm working on it. 42 00:03:58,572 --> 00:04:00,240 I'm right behind you. 43 00:04:05,245 --> 00:04:07,289 Fifteen seconds. What the hell is he doing? 44 00:04:07,456 --> 00:04:08,498 The magnet's stuck. 45 00:04:08,665 --> 00:04:11,668 - He can't leave that in there. - I think he understands that. 46 00:04:14,629 --> 00:04:16,298 Come on. 47 00:04:19,217 --> 00:04:20,969 We got slack. 48 00:04:21,386 --> 00:04:23,305 Eastwick: Ten seconds, nine seconds... 49 00:04:24,014 --> 00:04:25,098 Eight, seven... 50 00:04:25,265 --> 00:04:28,059 - Lugo: I'm ready. Pull me through. - Six, five seconds... 51 00:04:28,226 --> 00:04:29,895 Four, three. 52 00:04:30,061 --> 00:04:32,898 - We've two seconds. Pull. - Come on, push yourself through. 53 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 All right, pull me through! 54 00:04:48,038 --> 00:04:50,624 Grab everything. Let's go. 55 00:04:57,631 --> 00:05:00,091 Help me. Please. 56 00:05:03,470 --> 00:05:05,138 Loeb: Let's go. 57 00:05:06,181 --> 00:05:07,682 Man 1: Let's go! 58 00:05:07,849 --> 00:05:10,227 Man 2: Secure that gear. I want nothing left behind. 59 00:05:43,260 --> 00:05:46,100 Peter: What do you mean you don't have one? Everybody's got one. Even I. 60 00:05:46,263 --> 00:05:48,223 Walter: What? A spleen? Peter: Yeah, a spleen. 61 00:05:48,390 --> 00:05:51,268 Walter: Unless one suffers from asplenia, a rare genetic condition... 62 00:05:51,434 --> 00:05:54,104 In which one is born spleenless. Peter: Thank you, Walter. 63 00:05:54,271 --> 00:05:57,816 - You seriously don't have a best friend? - Nope. Well, does a sister count? 64 00:05:57,983 --> 00:06:02,070 - Of course a sister doesn't count. - Olivia: I've enjoyed being on my own. 65 00:06:02,237 --> 00:06:05,115 Even when I was at boarding school, they used to call me han. 66 00:06:05,282 --> 00:06:07,659 As in solo? Cute. At least you had a nickname. 67 00:06:07,826 --> 00:06:11,580 This is Phillip Broyles with homeland security. Have him call me soon. 68 00:06:11,746 --> 00:06:13,999 - Yes, and they'll connect you. - Walter: Oh. 69 00:06:14,207 --> 00:06:16,126 Peter: Clear the area, please. 70 00:06:18,628 --> 00:06:21,298 Walter: This is fascinating. 71 00:06:21,798 --> 00:06:24,634 Security guard was killed, surveillance cameras disabled. 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,441 - So, what do we have? - Broyles: Nothing. 73 00:06:26,469 --> 00:06:29,806 This may be related to a series of robberies. This would be the third. 74 00:06:29,973 --> 00:06:32,934 - All in Philadelphia? - First in Cleveland, second Baltimore. 75 00:06:33,101 --> 00:06:35,520 I was in Baltimore. I remember a woman... 76 00:06:35,729 --> 00:06:37,647 With particularly large breasts. 77 00:06:39,441 --> 00:06:43,486 Each time, the only thing taken has been an oversized safe-deposit box. 78 00:06:43,653 --> 00:06:45,822 All without so much as a breach to the vault. 79 00:06:45,989 --> 00:06:49,451 - Are the boxes traceable? - I have a call in to the bank manager now. 80 00:06:49,618 --> 00:06:52,662 The who, what and why? That's you. 81 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 Just when you thought things couldn't get any weirder... 82 00:07:03,548 --> 00:07:05,967 Peter, I know this man. 83 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 What, the guy in the wall? 84 00:07:08,011 --> 00:07:10,680 Really? Let me guess. He's your best friend. 85 00:07:10,847 --> 00:07:14,225 - No, I mean it. - Peter: You know him from where? 86 00:07:14,392 --> 00:07:18,021 To determine what happened here, we'll have to cut him out of the wall. 87 00:07:18,188 --> 00:07:21,274 Or at least pieces of him. I'll need some of this netting too. 88 00:07:21,524 --> 00:07:23,902 Raul. Raul lugo. 89 00:07:24,069 --> 00:07:25,362 - You know this man? - Yeah. 90 00:07:25,528 --> 00:07:28,698 - He was in my first unit in the marines. - You have my condolences. 91 00:07:28,865 --> 00:07:31,201 - You're being serious? - Yeah. 92 00:07:31,368 --> 00:07:33,328 He's from Jersey. 93 00:07:33,495 --> 00:07:37,082 He's married, his wife's named Susan. He plays baseball. 94 00:07:37,290 --> 00:07:40,168 He lives in Edison. I've been to his house. 95 00:07:41,378 --> 00:07:42,879 Eastwick: Bullet in the head or no... 96 00:07:43,046 --> 00:07:46,091 Leaving a guy stuck in the wall wasn't the most professional. 97 00:07:46,383 --> 00:07:49,386 - I thought it was a nice touch. - You can joke all you want. 98 00:07:49,552 --> 00:07:51,096 Yeah, thanks. 99 00:07:51,304 --> 00:07:52,430 We had another grid. 100 00:07:52,597 --> 00:07:54,766 - We should've tried to get him. - How we doing? 101 00:07:54,933 --> 00:07:58,687 Crappy. Self-sealing bolts. Magnetic tumbler, some old-school chromo-alloy. 102 00:07:58,853 --> 00:08:00,855 - Someone didn't want this open. - How long? 103 00:08:01,022 --> 00:08:03,274 Couple hours. Maybe three. 104 00:08:03,441 --> 00:08:04,901 We have one more box to go. 105 00:08:05,068 --> 00:08:08,071 If you're bitching as your way of saying you want out, then go. 106 00:08:08,238 --> 00:08:11,116 Othen/vise inject yourself and shut your mouth. 107 00:08:28,883 --> 00:08:32,262 Mr. Kohl, please come in. 108 00:08:35,432 --> 00:08:36,933 Walter: This is amazing. 109 00:08:37,100 --> 00:08:40,270 The scale of this hardware store is unprecedented. 110 00:08:40,437 --> 00:08:44,065 It's completely precedented. There are stores like this everywhere. 111 00:08:44,232 --> 00:08:48,903 - All around the world, in every city. - If anyone knows that, it's you. 112 00:08:49,070 --> 00:08:51,406 All right, what's that supposed to mean? 113 00:08:51,573 --> 00:08:53,575 - My last phrase? - Yes, your last phrase. 114 00:08:53,742 --> 00:08:56,327 "If anybody knows that, it's you." What is that? 115 00:08:56,494 --> 00:08:59,122 I was implying that you've traveled extensively. 116 00:08:59,289 --> 00:09:02,459 You were implying that I haven't stayed still in the last 15 years. 117 00:09:02,625 --> 00:09:06,129 You were implying, and you've been implying with increasing frequency... 118 00:09:06,296 --> 00:09:09,174 That you don't approve of my admittedly nomadic existence. 119 00:09:09,382 --> 00:09:12,510 You're saying you're disappointed I haven't made more out of life. 120 00:09:12,677 --> 00:09:16,890 - That's what you're implying. - Yes, I suppose so. 121 00:09:19,809 --> 00:09:22,520 The reason this store seems like such a miracle to you... 122 00:09:22,687 --> 00:09:25,982 Is because you've been in a mental institution for two decades... 123 00:09:26,149 --> 00:09:28,276 Which effectively does two things: One... 124 00:09:28,443 --> 00:09:30,820 It precludes you from knowing much about me. 125 00:09:30,987 --> 00:09:34,491 About who I am, who I've been, what I know, and what I've done. 126 00:09:34,657 --> 00:09:39,704 And two, it renders any fatherly judgments you may have of me moot. 127 00:09:40,830 --> 00:09:42,499 Are we clear? 128 00:09:44,417 --> 00:09:46,169 Can I help you guys find something? 129 00:09:46,336 --> 00:09:50,006 Yes. We're looking for an electric saw. 130 00:09:50,173 --> 00:09:53,843 Preferably, variable speed with an easily replaceable blade system. 131 00:09:54,010 --> 00:09:56,971 - What are you cutting, wood? - Human tissue. Flesh and bone. 132 00:09:57,138 --> 00:09:59,349 It's more sinuous than you may expect. 133 00:09:59,516 --> 00:10:01,643 It's really not that dire. 134 00:10:01,810 --> 00:10:04,687 Actually, potentially, it's far worse. 135 00:10:04,854 --> 00:10:08,817 I think that the saw you're looking for is around the corner next to the routers. 136 00:10:08,983 --> 00:10:10,485 Thank you. 137 00:10:11,319 --> 00:10:13,530 No need to call the police. 138 00:10:16,866 --> 00:10:20,078 Kohl: Mr. Jones, as you know, we only have so much time so... 139 00:10:23,206 --> 00:10:25,375 The sentencing is scheduled for next week. 140 00:10:25,542 --> 00:10:30,338 As I told you before, I think the best we can hope for is life. 141 00:10:30,755 --> 00:10:34,217 - However, I will be filing an appeal. - You spoke to my people? 142 00:10:34,884 --> 00:10:37,178 Do they have any news for me? 143 00:10:38,596 --> 00:10:44,018 Yes, they said that the job in Philadelphia was successful. 144 00:10:44,185 --> 00:10:47,063 Good. Please, tell them the following: 145 00:10:47,730 --> 00:10:52,110 They are to wire Mr. Loeb another $100,000... 146 00:10:52,277 --> 00:10:56,406 And to inform him of the location of the next item. 147 00:10:59,576 --> 00:11:02,203 - I'll pass that along. - Thank you. 148 00:11:02,370 --> 00:11:06,624 Here is the document. If you could just take a quick look at it. 149 00:11:06,791 --> 00:11:10,587 This is a standard document for appeal. If you'll just sign on the... 150 00:11:11,546 --> 00:11:12,589 What are you doing? 151 00:11:13,089 --> 00:11:16,634 Items that I will need upon your next visit. 152 00:11:16,801 --> 00:11:18,720 My people will provide them for you. 153 00:11:18,887 --> 00:11:23,224 "Dramamine. Suntan lotion." What are these for? 154 00:11:23,391 --> 00:11:29,397 As my employee, it really is none of your concern, now, is it? 155 00:11:36,112 --> 00:11:39,741 What size are you? Suit size? 156 00:11:40,283 --> 00:11:41,951 Forty long. Why? 157 00:11:42,118 --> 00:11:44,621 The address of my personal tailor. 158 00:11:45,079 --> 00:11:47,624 He'll fix up something nice for you. 159 00:11:48,041 --> 00:11:51,920 My way of saying thank you for all you've done for me. 160 00:12:04,766 --> 00:12:06,935 Yes? Olivia: Susan. 161 00:12:08,645 --> 00:12:11,272 Olivia. Olivia Dunham. 162 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 I'm afraid I have some bad news. 163 00:12:17,570 --> 00:12:21,324 I just can't believe it. I just can't believe he's dead. 164 00:12:25,161 --> 00:12:27,997 Raul moved out about two years ago. 165 00:12:28,164 --> 00:12:29,999 We hadn't spoken in months. 166 00:12:30,625 --> 00:12:33,211 You know, I am so sorry. 167 00:12:33,378 --> 00:12:36,673 And please forgive me, but did he mention these robberies? 168 00:12:36,839 --> 00:12:40,385 No. Can't say I'm surprised, though. 169 00:12:40,593 --> 00:12:42,178 What do you mean? 170 00:12:43,179 --> 00:12:47,058 Ever since he came back from the war, he was just dark. 171 00:12:47,225 --> 00:12:51,688 Depression, drinking. And I tried to help the best way I could. 172 00:12:51,854 --> 00:12:54,315 - I swear to god, but... - I'm sure you did. 173 00:12:55,984 --> 00:12:58,194 And do you know anyone he was hanging out with? 174 00:12:58,361 --> 00:13:01,531 Any of his recent friends? Because I hadn't seen Raul in years. 175 00:13:01,698 --> 00:13:04,534 - You knew Raul? - Yes, of course. 176 00:13:04,701 --> 00:13:06,494 We served together in the marines. 177 00:13:08,997 --> 00:13:11,916 - I didn't know. I... - We have met before. 178 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 - Who? You and I? - Yes. 179 00:13:14,419 --> 00:13:15,753 We had dinner here. 180 00:13:16,879 --> 00:13:18,423 You were in my house? 181 00:13:18,631 --> 00:13:22,552 Now, it took a little while to remember because it was so long ago... 182 00:13:22,719 --> 00:13:25,388 But Raul and I met at camp Pendleton. 183 00:13:25,680 --> 00:13:29,058 And we had dinner here, the night that he became first lieutenant. 184 00:13:29,559 --> 00:13:32,103 No. You weren't here. 185 00:13:32,270 --> 00:13:34,897 Susan, I'm sorry, but I was. 186 00:13:35,064 --> 00:13:37,859 And you were a wonderful host. You made pot roast... 187 00:13:38,026 --> 00:13:40,611 And it burned. Yes. And we had to order in. 188 00:13:40,778 --> 00:13:43,740 Yeah, and the delivery guy dropped the bag right here. 189 00:13:43,906 --> 00:13:47,577 And that piano was actually in front of the window... 190 00:13:47,744 --> 00:13:49,787 And the sofa was here by the fire. 191 00:13:49,954 --> 00:13:52,582 Yes, I remember. But you were not here. 192 00:13:53,082 --> 00:13:57,670 The day Raul made first lieutenant, it was just me, Raul, and John. 193 00:13:58,046 --> 00:13:59,088 Who? 194 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 Raul's friend from Pendleton, John. 195 00:14:02,925 --> 00:14:05,678 - John who? - John Scott. 196 00:14:11,768 --> 00:14:13,102 Are you okay? 197 00:14:25,615 --> 00:14:28,326 Almost there, son. 198 00:14:28,534 --> 00:14:31,954 Get ready. You can do it. 199 00:14:35,792 --> 00:14:37,293 Nice catch. Well done. 200 00:14:37,460 --> 00:14:40,797 Peter: I'm carrying a tray, Walter. It's not exactly rocket science. 201 00:14:40,963 --> 00:14:43,800 Walter: What I said before didn't come out as I intended. 202 00:14:43,966 --> 00:14:49,639 - What? The crack about the breasts? - No, about my disappointment in you. 203 00:14:49,847 --> 00:14:52,809 It's more to do with your potential than anything else. 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,144 You have no idea what you're capable of, Peter. 205 00:14:55,353 --> 00:14:59,148 That's sweet, Walter, but ultimately unfair, especially coming from you. 206 00:15:00,358 --> 00:15:03,444 - So, what have we got here so far? - Nothing yet. 207 00:15:03,611 --> 00:15:05,988 If we examine this flesh at the cellular level... 208 00:15:06,155 --> 00:15:08,658 We figure out how they pass through solid matter. 209 00:15:08,825 --> 00:15:12,662 What we perceive as solid matter is mostly empty space. 210 00:15:12,870 --> 00:15:15,790 Just as we may perceive that a life is full... 211 00:15:15,957 --> 00:15:18,835 That is actually a series of empty encounters. 212 00:15:19,001 --> 00:15:21,504 He's been like that all day. It's been awesome. 213 00:15:21,671 --> 00:15:25,007 To accomplish this, your bank robbers would need... 214 00:15:25,174 --> 00:15:27,677 Cutting-edge knowledge of quantum physics... 215 00:15:27,844 --> 00:15:29,345 Not to mention technology... 216 00:15:29,512 --> 00:15:32,140 That would cost more than a dozen banks could hold. 217 00:15:33,015 --> 00:15:35,685 How'd it go with Raul lugo's wife? 218 00:15:35,893 --> 00:15:39,480 They were separated, so she hadn't had much contact with him for months. 219 00:15:39,647 --> 00:15:42,859 But she said he'd suffered from depression. 220 00:15:44,193 --> 00:15:45,987 Are you okay? 221 00:15:46,863 --> 00:15:48,906 Yeah. I'm good. 222 00:15:49,115 --> 00:15:53,202 No, Peter's right. Your pupils are dilated. 223 00:15:53,703 --> 00:15:57,707 It's a symptom of high stress, unless you're using hallucinogens. 224 00:15:57,874 --> 00:16:00,376 - Are you tripping, agent Dunham? - Walter. 225 00:16:04,380 --> 00:16:07,216 I didn't recognize Raul lugo. 226 00:16:07,383 --> 00:16:08,718 John Scott did. 227 00:16:09,886 --> 00:16:12,054 You're confusing John Scott's memories... 228 00:16:12,221 --> 00:16:13,723 With my own. 229 00:16:14,515 --> 00:16:16,893 - So you never met this guy. - No. 230 00:16:17,059 --> 00:16:19,061 But I could've sworn I did. 231 00:16:21,397 --> 00:16:24,942 I don't understand that. I need to look into that. 232 00:16:25,151 --> 00:16:27,695 Okay, first we need to figure out what happened here. 233 00:16:27,862 --> 00:16:31,240 Who did this, what they want, and what they're gonna do next. 234 00:16:47,089 --> 00:16:49,467 - Success. - Nice job. 235 00:16:49,675 --> 00:16:52,595 - You gonna let us see what's in these? - I don't think so. 236 00:16:52,762 --> 00:16:55,932 And even if I did, you wouldn't understand. 237 00:17:14,700 --> 00:17:17,119 Nina: I thought we were making progress. Technician: We were. 238 00:17:17,286 --> 00:17:20,748 But we've hit a dead end trying to reconstruct John Scott's memories. 239 00:17:20,915 --> 00:17:24,961 If we push further, we risk destroying the fragments we're trying to retrieve. 240 00:17:25,127 --> 00:17:27,964 Not to place any undue pressure on you and your team... 241 00:17:28,130 --> 00:17:30,633 But we're in a race against motivated individuals. 242 00:17:30,800 --> 00:17:35,137 Right now, John Scott is our only advantage. 243 00:17:35,304 --> 00:17:37,098 Understood. 244 00:17:50,653 --> 00:17:53,447 So why did you need me to go get all that rice? 245 00:17:53,614 --> 00:17:54,949 No talking. 246 00:17:55,116 --> 00:17:57,785 Walter, what's the rice for? What's with all the toys? 247 00:17:57,952 --> 00:18:01,831 These were in my storage. They're your toys from when you were a little boy. 248 00:18:02,039 --> 00:18:05,334 - Those aren't mine. - I suppose they must be mine. 249 00:18:05,543 --> 00:18:07,003 It's the netting, Peter. 250 00:18:07,169 --> 00:18:10,006 I believe the swatch left behind was from a larger piece... 251 00:18:10,172 --> 00:18:13,509 That was draped over the vault wall. That somehow is the key. 252 00:18:13,676 --> 00:18:17,847 Although, I'm not sure yet exactly how they would... aha! Ha, ha, ha. 253 00:18:18,514 --> 00:18:22,685 Now, what do you see here? 254 00:18:22,852 --> 00:18:25,187 So far, some rice and a bunch of toys. 255 00:18:25,354 --> 00:18:28,983 This gentleman is standing on what appears to be solid. Hm? 256 00:18:30,067 --> 00:18:33,571 However, add vibration. 257 00:18:40,870 --> 00:18:43,080 - I'm quite envious of this. - Of what? 258 00:18:43,289 --> 00:18:46,709 Well, somehow the robbers were able to weaken the vault wall. 259 00:18:46,876 --> 00:18:50,379 High-frequency vibrations disrupting its atomic structure... 260 00:18:50,546 --> 00:18:53,674 Allowing another piece of solid matter through it. 261 00:18:54,050 --> 00:18:56,677 Well, obviously what I'm showing you here... 262 00:18:56,844 --> 00:18:58,179 Is a theoretical example. 263 00:18:58,346 --> 00:19:01,057 In actuality, this feat would be immensely complicated... 264 00:19:01,223 --> 00:19:03,893 And, apparently, not without consequences. 265 00:19:04,101 --> 00:19:10,566 It seems that use of this technology can render one slightly radioactive. 266 00:19:10,900 --> 00:19:13,361 - How slightly? - Well... 267 00:19:13,527 --> 00:19:15,237 Not as slightly as I thought. 268 00:19:17,031 --> 00:19:19,909 Miss, uh, would you mind putting the hand on ice? 269 00:19:20,076 --> 00:19:21,702 It will help preserve the tissue. 270 00:19:21,869 --> 00:19:23,245 Peter: Just so I'm clear, Walter... 271 00:19:23,412 --> 00:19:26,582 The robbers have managed to violate the laws of the universe... 272 00:19:26,749 --> 00:19:28,918 - And they're also radioactive? - Who? 273 00:19:29,085 --> 00:19:31,420 Our robbers, apparently. Where you been? 274 00:19:31,587 --> 00:19:33,255 Been working. Where have you been? 275 00:19:33,422 --> 00:19:35,925 I've been buying rice for Walter's toys. 276 00:19:36,092 --> 00:19:38,552 Did you get any leads on the safety-deposit boxes? 277 00:19:38,719 --> 00:19:42,640 Yeah, they were all purchased 23 years ago, all paid for in cash. 278 00:19:42,848 --> 00:19:44,642 Bogus names on each account. 279 00:19:44,850 --> 00:19:47,228 - How radioactive? - Slightly. 280 00:19:47,395 --> 00:19:49,438 Peter: Though not as slight as Walter would like. 281 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 We have no idea who those safety-deposit boxes belong to. 282 00:19:52,441 --> 00:19:54,402 No. And it's untraceable. 283 00:19:54,568 --> 00:19:57,405 Can you call hospitals in and around the Philadelphia area? 284 00:19:57,571 --> 00:20:01,242 Get them to call us if anyone comes in showing signs of radiation poisoning. 285 00:20:01,409 --> 00:20:02,451 - Yeah, I'm on it. - Okay. 286 00:20:03,285 --> 00:20:05,955 Okay. So, what's our next move? 287 00:20:06,122 --> 00:20:08,416 Olivia: Raul lugo was a good kid before the military. 288 00:20:08,582 --> 00:20:11,419 Had a clean record, responsible employee. 289 00:20:11,585 --> 00:20:13,921 I wanna know how he became a criminal... 290 00:20:14,088 --> 00:20:16,757 Why they recruited him and what they promised him. 291 00:20:16,924 --> 00:20:19,927 - So how are we gonna do that? - Lugo's wife gave me some names. 292 00:20:20,094 --> 00:20:25,182 It just so happens his best friend from high school works at a bar in Cambridge. 293 00:20:27,601 --> 00:20:29,603 Did I just hear "bar" and "Cambridge"? 294 00:20:30,896 --> 00:20:34,650 - Hey, Astrid, would you mind, uh...? - Watching Walter? I'm on that too. 295 00:20:34,817 --> 00:20:39,280 Now, miss, I'm going to repeat the demonstration with the rice. 296 00:20:39,447 --> 00:20:40,948 - Would you care to watch? - Nope. 297 00:20:41,115 --> 00:20:42,825 Okay. 298 00:20:45,661 --> 00:20:49,331 - Just go along with this, okay? - Sure thing, boss. 299 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 - Hi. - Hey. 300 00:20:50,916 --> 00:20:53,116 - Olivia: How's your night? - Had worse. What can I get? 301 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 - Double shot of whiskey. - Drew: What's your preference? 302 00:20:55,838 --> 00:20:57,298 - Your call. - You? 303 00:20:57,840 --> 00:20:59,133 Same as the lady. 304 00:20:59,300 --> 00:21:01,218 I'm Stephanie. This is my brother, Rick. 305 00:21:01,427 --> 00:21:03,345 - Hey, brother Rick. - Hi. 306 00:21:03,512 --> 00:21:07,141 - You know, you look familiar. - Who, me? 307 00:21:11,479 --> 00:21:13,230 Cheers. 308 00:21:16,317 --> 00:21:17,818 I'll take another. 309 00:21:19,820 --> 00:21:22,698 - Are you sure we haven't met before? - I don't think so. 310 00:21:22,865 --> 00:21:24,200 - What's your name? - Drew. 311 00:21:24,366 --> 00:21:26,869 Drew, I gotta tell you, I never forget a face. 312 00:21:27,036 --> 00:21:30,206 It's true, she doesn't. It's kind of creepy, actually. 313 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 - I got it. Raul and Susan's wedding. - No way. You were there? 314 00:21:33,876 --> 00:21:35,544 - You were the best man. - Yeah. 315 00:21:35,711 --> 00:21:39,507 It's incredible. She's been able to do that since we were kids. Remember that? 316 00:21:39,673 --> 00:21:41,008 I do. Peter: Yeah. 317 00:21:41,175 --> 00:21:43,719 - So do you still see them? - No, it's been years. 318 00:21:43,886 --> 00:21:46,847 I was friends with Susan in college, but we lost contact too. 319 00:21:47,014 --> 00:21:48,891 It's horrible. Where are they living now? 320 00:21:49,058 --> 00:21:51,560 - I don't know. I heard they split. - Oh, no. 321 00:21:51,727 --> 00:21:53,727 - Yeah, well, I'm not surprised. - Olivia: Why not? 322 00:21:53,854 --> 00:21:55,773 I don't know. Raul got weird. 323 00:21:56,357 --> 00:21:58,692 - Weird how? - You know, he was in the Gulf war... 324 00:21:58,859 --> 00:22:02,571 And he sort of, I don't know, has post-traumatic stress or something. 325 00:22:02,738 --> 00:22:06,742 I feel bad. I'm sure I would've lost my mind if I'd gone to the Gulf war as well. 326 00:22:06,909 --> 00:22:09,745 Anyway, when he got back, he didn't come around much. 327 00:22:09,912 --> 00:22:11,747 -He started hanging at the va -which one? 328 00:22:11,914 --> 00:22:13,274 Drew: Don't know. Woman: Bartender. 329 00:22:13,415 --> 00:22:15,292 A shame. He was a good guy. Excuse me. 330 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Sure. 331 00:22:20,923 --> 00:22:23,050 -Brother? —uh-huh. 332 00:22:23,217 --> 00:22:26,303 Yeah. It, uh... it kind of works better that way. 333 00:22:26,512 --> 00:22:28,013 Peter: Does it, now? 334 00:22:29,932 --> 00:22:31,612 - Broyles. - Olivia: It's Dunham. 335 00:22:31,642 --> 00:22:34,436 I was wondering if you could find out what v.A. Hospital... 336 00:22:34,603 --> 00:22:36,438 Raul lugo might've gone to. 337 00:22:36,605 --> 00:22:39,942 - There was nothing in his records. - I know. That's why I'm calling. 338 00:22:40,109 --> 00:22:42,278 Olivia: Can you help me? 339 00:22:42,444 --> 00:22:45,447 I'll do what I can. I'll have an answer for you in an hour. 340 00:22:48,117 --> 00:22:49,997 Olivia: Let's go. He'll want us back in an hour. 341 00:22:50,160 --> 00:22:51,579 Whoa, whoa, whoa. What's the rush? 342 00:22:51,745 --> 00:22:53,622 Two's your limit? 343 00:22:55,124 --> 00:22:57,418 Is that a dare? 344 00:22:57,585 --> 00:22:58,627 Mcneil: Rook, to e-seven. 345 00:22:58,794 --> 00:23:00,129 Check. 346 00:23:00,296 --> 00:23:03,799 Norton: So I took a look at his papers while he was checking in that box. 347 00:23:03,966 --> 00:23:05,801 - So? - Norton: It's a map of Germany. 348 00:23:05,968 --> 00:23:08,137 - Germany? - Norton: Frankfurt. Lines all over it. 349 00:23:08,345 --> 00:23:12,099 Latitude and longitude. It looked like he's planning a damn invasion. 350 00:23:12,266 --> 00:23:14,143 I got next. 351 00:23:14,310 --> 00:23:16,770 All right, listen up. We're headed out. 352 00:23:16,937 --> 00:23:18,480 - Let's go. - Where to? 353 00:23:18,647 --> 00:23:20,357 Providence. 354 00:23:27,656 --> 00:23:29,074 Pick a card. 355 00:23:30,784 --> 00:23:32,077 All right. 356 00:23:32,953 --> 00:23:37,499 Now, I need you to memorize that card. 357 00:23:37,666 --> 00:23:38,959 - Okay. - You got it? 358 00:23:39,126 --> 00:23:40,169 - I got it. - You sure? 359 00:23:40,336 --> 00:23:42,504 - Absolutely positive. - Absolutely positive. 360 00:23:42,671 --> 00:23:44,673 - If you don't, it doesn't work. - I remember. 361 00:23:46,634 --> 00:23:50,512 And just like everything else we do around here, it's about to get weirder. 362 00:23:53,682 --> 00:23:55,517 - It's good, right? - Olivia: That was great. 363 00:23:55,684 --> 00:23:57,186 - So top that. - Okay. 364 00:23:57,353 --> 00:24:00,481 Seriously. That's fantastic. Women never have card tricks. 365 00:24:00,648 --> 00:24:04,818 Tell me when to stop. One, two, three, four, five, six, seven... 366 00:24:04,985 --> 00:24:07,112 Stop. Olivia: Which one? 367 00:24:08,197 --> 00:24:09,823 Olivia: Four of clubs. 368 00:24:13,369 --> 00:24:17,122 - Eight, nine, ten, eleven, twelve... - Stop. 369 00:24:21,627 --> 00:24:23,379 Queen of diamonds. 370 00:24:24,922 --> 00:24:27,716 - You can count cards. - That's all I would do when I was a kid. 371 00:24:27,925 --> 00:24:31,220 If I was a child today, I would be diagnosed with something. 372 00:24:31,387 --> 00:24:34,723 I have this thing for numbers. I see them once and remember them. 373 00:24:34,890 --> 00:24:35,933 - Seriously? - Yeah. 374 00:24:36,141 --> 00:24:41,230 My best friend from high school's license plate: 7240168. 375 00:24:41,397 --> 00:24:45,901 My locker combination in middle school: 36, 21, 7. 376 00:24:46,068 --> 00:24:50,155 The numbers of the safety-deposit boxes: 233, 377 and 610. 377 00:24:51,907 --> 00:24:53,409 - What? - I can do more. 378 00:24:53,575 --> 00:24:56,412 Say that again, the numbers on the safety-deposit boxes. 379 00:24:56,578 --> 00:25:00,874 - 233, 377 and 610. Why? - I know those numbers. 380 00:25:04,253 --> 00:25:07,756 Walter. Hey, Walter. Wake up. 381 00:25:07,923 --> 00:25:09,675 Walter, Walter, wake up. This is important. 382 00:25:12,219 --> 00:25:14,930 Oh, oh. Do you two want to use the room? 383 00:25:15,097 --> 00:25:17,099 The numbers that you recite. What are they? 384 00:25:17,266 --> 00:25:19,768 - Numbers? - Peter: Every night, recite a sequence... 385 00:25:19,977 --> 00:25:23,397 To help you fall asleep: 233,377,610. 386 00:25:23,564 --> 00:25:26,984 - 987, 1597. - Precisely those. What is that pattern? 387 00:25:27,192 --> 00:25:29,445 It's the fibonacci sequence. 388 00:25:29,611 --> 00:25:32,448 You should know that, Peter. If you had stayed at college... 389 00:25:32,614 --> 00:25:35,409 Walter, not everybody knows the fibonacci sequence. 390 00:25:35,576 --> 00:25:38,454 Sure they do. It's a wildly famous mathematical sequence. 391 00:25:38,620 --> 00:25:42,499 Each number in the sequence is the sum of the two preceding it. 392 00:25:42,708 --> 00:25:45,461 Including 233,377 and 610... 393 00:25:45,627 --> 00:25:48,756 Which happen to be the numbers of the boxes that were stolen. 394 00:25:48,922 --> 00:25:51,133 It's fascinating... 395 00:25:51,300 --> 00:25:56,305 But it's a coincidence. It can't possibly be significant. 396 00:25:59,808 --> 00:26:01,310 Unless... 397 00:26:02,519 --> 00:26:03,812 Oh, my god. 398 00:26:04,646 --> 00:26:06,273 What? 399 00:26:08,317 --> 00:26:11,528 The safety-deposit boxes are mine. 400 00:26:19,912 --> 00:26:21,872 Walter: Cleveland, Baltimore, Philadelphia. 401 00:26:22,039 --> 00:26:23,707 Cleveland, Baltimore, Philadelphia. 402 00:26:23,874 --> 00:26:25,959 Walter, are there any other deposit boxes... 403 00:26:26,126 --> 00:26:28,378 That haven't been broken into yet? 404 00:26:28,545 --> 00:26:29,797 I don't know. 405 00:26:29,963 --> 00:26:32,132 I don't know where because I can't remember... 406 00:26:32,299 --> 00:26:35,552 Why I put things into the boxes. Peter: So let me get this straight. 407 00:26:35,719 --> 00:26:37,721 You can remember traveling 23 years ago... 408 00:26:37,888 --> 00:26:40,182 Renting deposit boxes under assumed names... 409 00:26:40,390 --> 00:26:42,893 But you can't remember why? 410 00:26:44,186 --> 00:26:47,606 The why is of secondary importance to what. 411 00:26:47,773 --> 00:26:50,234 What was I protecting? 412 00:26:51,151 --> 00:26:54,029 Whatever it was, I didn't use my usual hiding places... 413 00:26:54,196 --> 00:26:57,574 So I suspect it was something of profound significance. 414 00:26:57,741 --> 00:27:00,494 Well, excellent. That clears it right up. 415 00:27:01,328 --> 00:27:04,790 I was under a great deal of stress at the time. 416 00:27:07,167 --> 00:27:09,461 It was before the accident in the lab. 417 00:27:09,628 --> 00:27:13,549 Before that poor lab assistant lost her life. 418 00:27:15,259 --> 00:27:19,596 I was distrustful of everybody. 419 00:27:19,763 --> 00:27:21,140 William bell, your mother. 420 00:27:21,807 --> 00:27:25,769 I was convinced I was being followed. Someone was watching my every move. 421 00:27:25,936 --> 00:27:27,604 Which medication is that, Walter? 422 00:27:30,691 --> 00:27:32,568 Supplements. 423 00:27:32,776 --> 00:27:34,987 Walter, did you tell anybody else? 424 00:27:39,658 --> 00:27:41,160 I told you I was paranoid. 425 00:27:41,326 --> 00:27:43,162 Okay, get dressed. We're going out. 426 00:27:45,038 --> 00:27:47,541 - Breakfast? - Charlie: According to travel records... 427 00:27:47,708 --> 00:27:51,295 In 1985, you gave a lecture at Syracuse university. 428 00:27:51,461 --> 00:27:55,215 Now, these photos are of banks in the Syracuse area. 429 00:27:55,382 --> 00:27:58,302 Does any of this trigger anything in your mind? 430 00:27:58,468 --> 00:28:01,054 Walter: Yes, but not about banks. 431 00:28:01,221 --> 00:28:03,932 Think back 20 years. 432 00:28:04,099 --> 00:28:07,853 Imagine yourself then imagining yourself now... 433 00:28:08,020 --> 00:28:10,314 Twenty years into the future. 434 00:28:10,981 --> 00:28:14,735 In your wildest imagination, could you ever think you'd be here? 435 00:28:18,655 --> 00:28:21,325 - Is he stoned? - Just show him the other batch... 436 00:28:21,491 --> 00:28:26,413 And be patient with him. His mind works in a different way. 437 00:28:28,999 --> 00:28:30,542 Broyles: Agent Dunham. 438 00:28:32,586 --> 00:28:33,921 Olivia: What's up? 439 00:28:34,087 --> 00:28:37,674 After he split up with his wife, Raul lugo moved to DC. 440 00:28:37,841 --> 00:28:41,553 He was an inpatient at the v.A. There from last may to mid-October. 441 00:28:41,720 --> 00:28:44,056 - No visitors. - Broyles: Not according to the records. 442 00:28:44,223 --> 00:28:45,557 Don't know what that does... 443 00:28:45,724 --> 00:28:49,853 - To your theory he was recruited there. - Unless it was by another patient. 444 00:28:50,938 --> 00:28:51,980 Nina: You have something? 445 00:28:52,147 --> 00:28:54,149 Something remarkable, actually. 446 00:28:54,316 --> 00:28:56,526 We tried to access agent Scott's hippocampus. 447 00:28:56,693 --> 00:28:59,029 His brain-wave echo suddenly became erratic. 448 00:28:59,196 --> 00:29:01,156 Inconsistent in ways we've never seen. 449 00:29:01,323 --> 00:29:03,200 The cause of the inconsistency? 450 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 We managed to resolve the last image in agent Scott's optic nerve... 451 00:29:06,828 --> 00:29:07,871 Before he died. 452 00:29:08,038 --> 00:29:11,541 This image is linked to a second set of brain-wave echoes: 453 00:29:14,211 --> 00:29:15,254 Agent Dunham's. 454 00:29:15,420 --> 00:29:18,423 They must have somehow shared consciousness. 455 00:29:18,590 --> 00:29:22,594 If that's the case, it would suggest that some of John Scott's memories... 456 00:29:22,761 --> 00:29:27,641 - Perhaps the very ones we need... - Are in agent Dunham's mind. 457 00:29:36,108 --> 00:29:40,279 Hi. Uh, agent Dunham with dhs. I'm looking for Dr. Bruce Miller. 458 00:29:42,572 --> 00:29:44,074 Thank you. 459 00:29:44,866 --> 00:29:47,286 Excuse me, Dr. Miller? 460 00:29:47,452 --> 00:29:50,956 - Agent Olivia Dunham. I'm with dhs. - What can I do for you, agent Dunham? 461 00:29:51,123 --> 00:29:54,251 I wanted to talk to you about a patient of yours, Raul lugo. 462 00:29:54,418 --> 00:29:56,628 Marine, force recon, history of PTSD. 463 00:29:56,795 --> 00:29:59,589 I'm sure you know I can't violate patient confidentiality. 464 00:29:59,756 --> 00:30:01,466 Raul lugo is dead, Dr. Miller... 465 00:30:01,633 --> 00:30:04,761 So his right to confidentiality no longer applies. 466 00:30:04,928 --> 00:30:07,222 I'm investigating his death... 467 00:30:07,389 --> 00:30:11,268 And I need to know about his friends, people that he got close to... 468 00:30:11,435 --> 00:30:14,604 If you're referring to patients, those records are also protected. 469 00:30:14,771 --> 00:30:17,024 If they're involved in criminal activity... 470 00:30:17,190 --> 00:30:19,443 It would be your duty to release them to me. 471 00:30:19,609 --> 00:30:22,612 - What crimes? - I'm sorry. I'm not authorized to tell you. 472 00:30:22,779 --> 00:30:25,157 Suffice to say, the criminals I'm investigating... 473 00:30:25,324 --> 00:30:27,326 Are all highly trained, well-skilled... 474 00:30:27,492 --> 00:30:30,579 Agent Dunham, I have two dozen patients to see before I go home. 475 00:30:30,746 --> 00:30:33,749 I'm not about to violate my ethical duty based on your say-so. 476 00:30:33,915 --> 00:30:37,085 If you'd like to come back with a subpoena, I'd be glad to help. 477 00:30:37,252 --> 00:30:40,297 But until then, you'll have to excuse me. 478 00:30:47,220 --> 00:30:49,264 He liked to play chess. 479 00:30:51,016 --> 00:30:53,727 He, uh, used to play chess all daylong. 480 00:30:53,894 --> 00:30:56,521 - With anyone in particular? - There were four of them. 481 00:30:56,688 --> 00:30:59,566 - The chess club. - And you remember their names? 482 00:30:59,733 --> 00:31:00,859 Get a pencil. 483 00:31:13,538 --> 00:31:14,956 Loeb: Let's go. 484 00:31:15,165 --> 00:31:16,625 Let's go, let's move, let's go. 485 00:31:16,792 --> 00:31:19,127 Door. Let's move. 486 00:31:19,294 --> 00:31:21,630 Robert Norton, captain, United States air force. 487 00:31:21,797 --> 00:31:23,590 Honorably discharged April of '04. 488 00:31:23,757 --> 00:31:25,717 Pull up his phone records and financials. 489 00:31:25,884 --> 00:31:29,596 - See if anything else ties him to lugo. - I'm on it. 490 00:31:29,763 --> 00:31:32,766 These are the v.A. Visitor logs. These men were recruited. 491 00:31:32,933 --> 00:31:35,310 Comb the logs and follow up on every entry. 492 00:31:35,477 --> 00:31:38,480 I talked to mcneil's wife. Says her husband's away on business. 493 00:31:38,688 --> 00:31:41,942 - She hasn't heard from him in two days. - Call his work. 494 00:31:42,109 --> 00:31:45,237 We got something. One of our vets bought three one-way tickets... 495 00:31:45,404 --> 00:31:47,280 To t.F. Green airport in Providence. 496 00:31:47,447 --> 00:31:50,075 - When do they land? - Forty-seven minutes ago. 497 00:31:54,496 --> 00:31:55,539 Peter: What's up? 498 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Olivia: The next bank is in Providence. 499 00:31:57,874 --> 00:31:59,960 Can you see if it jogs Walter's memory? 500 00:32:00,127 --> 00:32:01,169 Peter: Yeah, sure. 501 00:32:01,336 --> 00:32:03,463 Walter: Downstrokes only. Brush with the grain. 502 00:32:03,630 --> 00:32:06,967 Hey, Walter, are any of those banks you rented boxes in in Providence? 503 00:32:07,134 --> 00:32:10,720 Providence? I don't believe so, no. 504 00:32:10,887 --> 00:32:13,515 I'm sorry, Peter. I have tried everything to remember. 505 00:32:14,057 --> 00:32:18,728 I understand how important it is, and I'm quite disappointed with myself. 506 00:32:19,938 --> 00:32:21,648 Hold on a sec. 507 00:32:23,775 --> 00:32:26,820 When she's finished chewing her cud, brush her teeth. 508 00:32:26,987 --> 00:32:31,199 I am not brushing a cow's teeth, Walter. You know I have real work to do, right? 509 00:32:31,366 --> 00:32:35,036 If you were gonna rent a deposit box in Providence, what bank would you use? 510 00:32:35,245 --> 00:32:38,623 In Providence? That would have to be the Fairmont savings bank. 511 00:32:38,790 --> 00:32:43,420 It's the only one with safe-deposit boxes big enough for my purposes. 512 00:32:45,255 --> 00:32:46,840 Oh, well done, son. 513 00:32:48,758 --> 00:32:51,470 Peter: The Fairmont savings bank, off westminster street. 514 00:32:51,636 --> 00:32:54,931 - You're sure? - Peter: Oh, yeah. I'm sure. 515 00:32:55,098 --> 00:32:57,225 Agent. Sam Martin, Providence sac. 516 00:32:57,392 --> 00:32:59,561 Francis and Dunham. So, what's our status? 517 00:32:59,769 --> 00:33:01,605 All surrounding streets are locked down. 518 00:33:01,771 --> 00:33:05,108 Per your request, my men are checking all shared walls and alleyways. 519 00:33:05,275 --> 00:33:07,152 This is Mr. Grimes. He manages the bank. 520 00:33:07,319 --> 00:33:10,447 I don't understand. We've had no alarms or signs of forced entry. 521 00:33:10,614 --> 00:33:14,117 - This crew doesn't work like that. - We have cameras, motion detectors... 522 00:33:14,284 --> 00:33:17,537 Sensors that detect fractional variances in ambient temperature. 523 00:33:17,704 --> 00:33:19,748 They might be disabling that wirelessly... 524 00:33:19,915 --> 00:33:23,251 Shooting you a feedback loop of old data while they stop and shop. 525 00:33:23,418 --> 00:33:25,378 Oh, my god. 526 00:33:26,087 --> 00:33:29,758 Olivia: Nine-eight-seven. It's the next number in the fibonacci sequence. 527 00:33:29,925 --> 00:33:31,927 These four walls are internal to the bank. 528 00:33:32,093 --> 00:33:35,472 I don't care how they got in here, they're still in my perimeter. 529 00:33:35,639 --> 00:33:37,307 This layout's not easy. 530 00:33:37,474 --> 00:33:39,851 Even if they did get through one of these walls... 531 00:33:40,018 --> 00:33:42,479 They've got multiple other walls on every side. 532 00:33:42,646 --> 00:33:45,273 They wouldn't have time to breach them all. 533 00:33:45,440 --> 00:33:48,026 What's underneath? A basement or access tunnels? 534 00:33:48,193 --> 00:33:49,819 No, this is the basement. 535 00:33:49,986 --> 00:33:52,948 There's 2 feet of solid steel and then the foundation. 536 00:33:53,114 --> 00:33:56,451 Everything under that belongs to the city: Gas main, sewer, electric. 537 00:33:56,618 --> 00:33:58,745 - Sewer. - Providence p.D... 538 00:33:58,912 --> 00:34:02,624 I need the closest sewer-line exit to Fairmont savings bank. 539 00:34:04,543 --> 00:34:06,253 Let's go. 540 00:34:09,631 --> 00:34:12,509 Charlie: FBI, freeze! Loeb: Go, go, go! 541 00:34:13,093 --> 00:34:15,095 Mcneil: Come on, come on. 542 00:34:21,226 --> 00:34:23,603 Mcneil: Come on, man. Come on, you can do it. Come on. 543 00:34:23,770 --> 00:34:25,939 Reach out. You got it. You got it. 544 00:34:26,106 --> 00:34:28,358 They're right there. They're on your back. 545 00:34:28,525 --> 00:34:29,609 Let's go. 546 00:34:33,572 --> 00:34:37,200 This is Francis, ID number 31556. 547 00:34:37,367 --> 00:34:41,997 I need a bolo on a black cargo Van heading south on westminster... 548 00:34:42,163 --> 00:34:45,166 License-plate number 10562-Sierra. 549 00:34:45,375 --> 00:34:48,670 I also need ems. Suspect down. 550 00:34:57,804 --> 00:34:59,347 Mcneil: Damn it! Loeb: Shut up. 551 00:34:59,514 --> 00:35:02,225 Scrub down and take your shots. I want this box open now. 552 00:35:02,392 --> 00:35:04,644 Not until you show me what this is all about. 553 00:35:21,995 --> 00:35:24,372 One guy dead, another put away for that? A camera? 554 00:35:24,539 --> 00:35:25,665 What the hell is it? 555 00:35:25,832 --> 00:35:30,587 Loeb: Word of advice: Don't pry into things you couldn't possibly understand. 556 00:35:34,716 --> 00:35:36,384 We're on. 557 00:35:36,551 --> 00:35:38,345 He's coming tonight. 558 00:35:39,054 --> 00:35:40,096 Jones: Perfect. 559 00:35:41,848 --> 00:35:43,725 Very good. 560 00:35:52,525 --> 00:35:56,363 I see you didn't take me up on my offer to go see my tailor. 561 00:35:56,529 --> 00:35:59,741 No, I like this suit. It's always been lucky for me. 562 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 Well, I can appreciate that. 563 00:36:05,080 --> 00:36:06,414 Thank you, Mr. Kohl. 564 00:36:07,040 --> 00:36:10,251 Come back in the morning with the papennork for my appeal. 565 00:36:10,418 --> 00:36:15,215 Six-thirty sharp. I'll be happy to sign it then. 566 00:36:15,382 --> 00:36:19,135 Oh, and wear one of your lucky suits. 567 00:36:20,095 --> 00:36:22,889 - Will there be anything else? - As a matter of fact, yes. 568 00:36:23,056 --> 00:36:27,769 I'll need my people to procure one last item. 569 00:36:27,936 --> 00:36:29,604 And what would that be? 570 00:36:29,771 --> 00:36:36,486 Not a what, Mr. Kohl. In this case, a whom. 571 00:36:56,131 --> 00:36:58,007 Man: Target in sight. 572 00:37:01,177 --> 00:37:03,304 We have your service record, Mr. Eastwick. 573 00:37:03,471 --> 00:37:07,016 Your 10403. We know everything about you... 574 00:37:07,183 --> 00:37:10,311 Except what it was that you wanted so badly... 575 00:37:10,478 --> 00:37:12,522 You'd walk through a solid wall. 576 00:37:12,689 --> 00:37:16,276 Ryan Shawn eastwick, staff sergeant, first special forces group... 577 00:37:16,443 --> 00:37:21,156 Third battalion, 29-869-617. 578 00:37:21,322 --> 00:37:23,950 You're not a pow, eastwick. You're a criminal. 579 00:37:24,492 --> 00:37:26,494 Look at his hands. 580 00:37:26,661 --> 00:37:29,038 - They look jittery. - Charlie: She's wearing him down. 581 00:37:29,205 --> 00:37:32,000 No, I don't think so. That looks physiological. 582 00:37:34,419 --> 00:37:37,547 Call her out, would you? I got an idea. 583 00:37:37,714 --> 00:37:40,216 I wasn't aware you had a background in interrogation. 584 00:37:42,343 --> 00:37:46,723 I've been in rooms like that, on both sides of the table. 585 00:37:46,931 --> 00:37:50,685 This'll either work, or it won't. Either way, it's only two minutes. 586 00:37:50,852 --> 00:37:53,730 We have enough to put you down for armed robbery times three. 587 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 That's 20 years in federal prison. 588 00:37:56,858 --> 00:38:00,028 Do you think the prisoners there will care that you were a hero... 589 00:38:00,195 --> 00:38:01,988 Fighting for your country? 590 00:38:19,756 --> 00:38:23,468 You lose him, we lose time. We lose everything. 591 00:38:29,891 --> 00:38:33,228 Peter: Look, you're a tough guy, I'm a tough guy. 592 00:38:33,394 --> 00:38:35,897 I think we can dispense with the formalities. 593 00:38:36,064 --> 00:38:38,441 I'm not gonna stick a thumb in that shot-up leg... 594 00:38:38,608 --> 00:38:42,862 Because a, I think that's exactly what you expect me to do, and b... 595 00:38:43,029 --> 00:38:45,240 I don't think you'd crack anyway. 596 00:38:49,244 --> 00:38:51,913 Now, all I want from you... 597 00:38:53,623 --> 00:38:56,251 Is to show me your hands. 598 00:38:59,254 --> 00:39:01,047 Right. 599 00:39:01,214 --> 00:39:03,424 Let me see if any of this rings a bell for you. 600 00:39:03,591 --> 00:39:07,470 You've been shaking uncontrollably. You vomited twice in the last 10 hours. 601 00:39:07,637 --> 00:39:11,099 This morning, you found hair on your pillow. It's starting to fall out. 602 00:39:11,266 --> 00:39:13,601 - What's wrong with me? - Radiation poisoning. 603 00:39:14,519 --> 00:39:16,980 Right now, you're in the walking-ghost phase. Enjoy. 604 00:39:17,146 --> 00:39:19,649 It's better than the intestinal bleeding, delirium... 605 00:39:19,816 --> 00:39:22,443 And coma phase you're gonna hit in a couple days. 606 00:39:22,610 --> 00:39:24,946 You violated the laws of physics, Mr. Eastwick... 607 00:39:25,113 --> 00:39:26,948 And mother nature's a bitch. 608 00:39:31,452 --> 00:39:32,996 Are you a doctor? 609 00:39:33,162 --> 00:39:35,290 I need to know what you were hired to steal. 610 00:39:35,456 --> 00:39:37,917 - He didn't tell us. - Who's he? I need a name. 611 00:39:38,084 --> 00:39:41,087 He never told us his name. All right? 612 00:39:41,254 --> 00:39:44,966 We were freelance, hired out. He equipped us, trained us. 613 00:39:45,967 --> 00:39:47,677 The others' names don't matter. 614 00:39:47,844 --> 00:39:50,847 - He's got everything he needs. - Everything he needs to do what? 615 00:39:51,055 --> 00:39:53,850 Are you gonna help me or not? 616 00:39:55,977 --> 00:39:58,271 Actually, Ryan, no. 617 00:39:58,479 --> 00:40:01,983 I'm gonna go on the other side of that glass and watch you bleed out... 618 00:40:02,150 --> 00:40:04,777 Unless you tell me everything I need to know. 619 00:40:04,986 --> 00:40:07,322 I swear, I don't know what he's doing. 620 00:40:07,864 --> 00:40:10,783 Look, all I know is... I overheard a phone conversation once. 621 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 He's going to a field in westford. 622 00:40:12,827 --> 00:40:14,996 - What field? - I don't know! 623 00:40:15,163 --> 00:40:16,831 Look, you gotta help me, all right? 624 00:40:16,998 --> 00:40:19,626 I need some medicine, okay? Some specialists. 625 00:40:20,501 --> 00:40:22,837 Please, you gotta help me. 626 00:40:23,004 --> 00:40:25,840 Hey! Hey! 627 00:40:28,843 --> 00:40:31,679 - There. Westford. - Charlie: That's 30 square miles. 628 00:40:31,846 --> 00:40:34,515 - How are we gonna find one field? - Olivia: Wait. 629 00:40:35,099 --> 00:40:36,517 What? 630 00:40:36,851 --> 00:40:40,146 I know where they're going. There's an abandoned airstrip out there. 631 00:40:40,313 --> 00:40:42,315 It's called little hill field. 632 00:40:42,523 --> 00:40:44,400 Little hill: That's the code word... 633 00:40:44,609 --> 00:40:47,403 Joseph Smith gave to Jones in the case a few weeks ago. 634 00:40:47,612 --> 00:40:49,072 The guy from the German prison? 635 00:40:49,238 --> 00:40:53,034 It can't be a coincidence, Charlie. It's in westford, just off route 3. 636 00:40:53,618 --> 00:40:55,662 You come in from the west. I'll take south. 637 00:40:55,828 --> 00:40:57,664 All right. Listen up! 638 00:40:57,830 --> 00:41:01,250 I need every available unit for field assist. 639 00:41:01,417 --> 00:41:03,378 Let's move, move, move! 640 00:41:09,634 --> 00:41:12,220 It's in here somewhere. 641 00:41:12,387 --> 00:41:14,722 What I hid in those banks. 642 00:41:14,889 --> 00:41:18,059 Must be. I kept very thorough records. 643 00:41:18,226 --> 00:41:21,688 Yeah. Unfortunately, not very organized records. 644 00:41:27,902 --> 00:41:29,570 That's quite impressive. 645 00:41:29,737 --> 00:41:30,905 It's a nervous tic. 646 00:41:33,741 --> 00:41:35,368 Which hand? 647 00:41:38,121 --> 00:41:39,247 That's fantastic. 648 00:41:41,082 --> 00:41:42,208 Magic. 649 00:41:47,338 --> 00:41:48,756 What? 650 00:41:50,133 --> 00:41:52,218 You nearly died when you were a boy. 651 00:41:53,428 --> 00:41:55,930 You started bruising, then your kidneys failed. 652 00:41:56,097 --> 00:42:00,393 Doctors didn't know what it was. The closest diagnosis was hepea. 653 00:42:00,601 --> 00:42:05,273 It's a rare form of bird flu that hadn't been around for decades. 654 00:42:06,649 --> 00:42:10,278 Your mother was beside herself. 655 00:42:10,445 --> 00:42:13,865 She stopped eating, she stopped sleeping... 656 00:42:14,615 --> 00:42:16,117 And I was worse. 657 00:42:16,284 --> 00:42:19,912 After all, I was the scientist, and here, my only son was dying... 658 00:42:20,121 --> 00:42:22,749 - And I couldn't do anything. - I don't remember that. 659 00:42:22,915 --> 00:42:26,961 I became consumed with saving you, conquering the disease. 660 00:42:27,128 --> 00:42:30,965 In my research, I discovered a doctor. 661 00:42:31,132 --> 00:42:34,677 Alfred gross. Swiss. Brilliant physician. 662 00:42:34,886 --> 00:42:38,639 He was the only man that had ever successfully cured a case of hepea. 663 00:42:38,806 --> 00:42:42,310 But there was a problem. He had died in 1936... 664 00:42:42,477 --> 00:42:47,148 And so I designed a device intended to reach back into time... 665 00:42:47,315 --> 00:42:52,320 To cross the time-space continuum and retrieve Alfred gross... 666 00:42:52,487 --> 00:42:56,908 To bring him back with me to fix you, my dying son. 667 00:42:57,992 --> 00:43:00,161 The device, Peter. 668 00:43:01,704 --> 00:43:04,665 I think that's what I hid in those safe-deposit boxes. 669 00:43:04,832 --> 00:43:06,334 And it worked? 670 00:43:06,501 --> 00:43:09,420 You were able to go back to 1936 and get this guy? 671 00:43:12,173 --> 00:43:16,469 Before I could test it, you started to recover. 672 00:43:16,677 --> 00:43:18,971 Doctors said it was a miracle. 673 00:43:19,680 --> 00:43:23,184 But the science behind it... In theory, it would work. 674 00:43:23,351 --> 00:43:28,815 In theory, it could retrieve anyone from anywhere. 675 00:43:38,825 --> 00:43:41,452 Continue north on plain Avenue... 676 00:43:41,702 --> 00:43:43,955 For 1.2 miles. 677 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 Dunham. Charlie: It's Charlie. 678 00:44:07,603 --> 00:44:10,731 I'm headed east on route 3, about 2 miles out. What's your 20? 679 00:44:10,898 --> 00:44:13,734 Olivia: I'm 10 minutes out, coming in from the south on plain. 680 00:44:21,409 --> 00:44:27,456 49.1 .112295 degrees north. 681 00:44:27,623 --> 00:44:33,004 8.916092 degrees east. 682 00:44:34,589 --> 00:44:40,303 Horizontal angle: 33.33 grad. We're good to go. 683 00:44:43,639 --> 00:44:46,100 Man 1: What time do you have? Man 2: Twelve-thirty. 684 00:44:52,273 --> 00:44:55,651 - Mr. Jones. - Mr. Kohl. 685 00:44:56,444 --> 00:45:01,824 I have the appeal request all prepared and ready to go. 686 00:45:03,534 --> 00:45:07,121 All I need is your signature. 687 00:45:07,663 --> 00:45:11,959 Man: This is bravo team, entering westford, pulling out onto bridge street. 688 00:45:37,693 --> 00:45:41,113 Olivia: Charlie, a black SUV just came out of nowhere. 689 00:45:57,338 --> 00:46:00,007 Charlie: Where are you? Give me your 20. 690 00:46:00,466 --> 00:46:01,509 Liv? 691 00:46:08,683 --> 00:46:10,184 Man: Target captured. 692 00:48:09,261 --> 00:48:11,764 - Hello? - Broyles: Olivia Dunham is missing. 693 00:48:11,972 --> 00:48:12,973 What? 694 00:48:13,140 --> 00:48:17,269 - Nina: What do you mean, "missing"? - It appears she's been abducted. 695 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 Need I even ask? 696 00:48:20,481 --> 00:48:21,482 Broyles: Are you there? 697 00:48:21,649 --> 00:48:24,860 No, yes, yes, I'm here. Frankly, I resent the accusation. 698 00:48:25,027 --> 00:48:29,323 I don't make accusations, so let me be clear. 699 00:48:29,490 --> 00:48:32,660 - If I find out... - Phillip, that's enough. 700 00:48:32,827 --> 00:48:34,870 Now, you know how I feel about agent Dunham. 701 00:48:35,037 --> 00:48:37,998 Nina: Why would I want any harm to come to her? 702 00:48:38,249 --> 00:48:43,879 Now, what do we know about who may have taken her and why? 703 00:48:45,840 --> 00:48:48,551 So, what does one say at a moment like this? Nice trip? 704 00:48:49,635 --> 00:48:51,387 I suppose that works well enough. 705 00:48:51,554 --> 00:48:53,722 I need to get into the decompression chamber. 706 00:48:53,889 --> 00:48:56,851 - Of course. - Do you have her? Agent Dunham? 707 00:48:57,017 --> 00:48:58,853 She didn't even put up a fight. 708 00:48:59,645 --> 00:49:03,023 Well, then. Let's not keep her waiting. 58496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.