Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,858 --> 00:00:27,227
(dramatic orchestral music)
2
00:01:23,851 --> 00:01:27,321
(orchestral music continues)
3
00:02:02,957 --> 00:02:06,628
(door creaks)
4
00:02:13,668 --> 00:02:17,337
(tense music)
5
00:02:23,578 --> 00:02:26,413
Here, condoms and birth control.
6
00:02:26,446 --> 00:02:30,484
I am sorry, please keep
that filth to yourself.
7
00:02:30,518 --> 00:02:32,954
Please, perhaps
you should sit down.
8
00:02:32,987 --> 00:02:34,388
There are some
things you don't know
9
00:02:34,421 --> 00:02:36,057
about the journey north.
10
00:02:36,090 --> 00:02:39,159
And please, you need these, too.
11
00:02:43,363 --> 00:02:46,801
My wife and daughter
don't need these.
12
00:02:47,969 --> 00:02:50,538
(man laughs)
13
00:02:52,507 --> 00:02:55,810
Why don't you save
yourselves the trouble?
14
00:02:59,413 --> 00:03:04,752
You don't tell
me and my family where to go.
15
00:03:04,786 --> 00:03:07,320
I would listen to him.
16
00:03:07,922 --> 00:03:09,322
Vile creature, don't listen.
17
00:03:09,356 --> 00:03:13,094
No, no, let him speak,
they deserve to know.
18
00:03:13,127 --> 00:03:14,662
Know what?
19
00:03:14,696 --> 00:03:16,064
Know,
20
00:03:16,097 --> 00:03:18,599
know that your wife
21
00:03:18,633 --> 00:03:23,571
and your mijita
are gonna be raped.
22
00:03:25,707 --> 00:03:27,809
And your son
23
00:03:28,943 --> 00:03:30,477
will be murdered.
24
00:03:34,381 --> 00:03:37,618
And the padre, the
father, the father,
25
00:03:39,386 --> 00:03:42,623
husband, sole protector,
26
00:03:42,657 --> 00:03:45,727
will die trying to defend them,
27
00:03:45,760 --> 00:03:50,998
or die in shame, in the
guilt of your failure.
28
00:03:51,666 --> 00:03:54,802
Hundreds and thousand
miles away from home.
29
00:03:57,237 --> 00:03:59,339
Who are you supposed to be?
30
00:03:59,372 --> 00:04:03,544
To some, I am the ugly truth.
31
00:04:04,946 --> 00:04:08,549
To others I am Recelo.
32
00:04:08,916 --> 00:04:10,918
But the real question is,
33
00:04:11,953 --> 00:04:16,157
how much are you and your family
34
00:04:16,190 --> 00:04:18,993
willing to pay to
get to America?
35
00:04:22,130 --> 00:04:25,332
(cars approaching)
36
00:04:25,365 --> 00:04:27,235
(doors clicking)
37
00:04:27,267 --> 00:04:32,472
(yelling in the distance)
(ominous music)
38
00:04:35,843 --> 00:04:37,812
Perdon, perdon.
39
00:04:37,845 --> 00:04:40,114
(screaming)
40
00:04:40,148 --> 00:04:45,620
(all chattering)
(screaming)
41
00:04:45,653 --> 00:04:47,622
(screaming)
(gun shots)
42
00:04:50,057 --> 00:04:53,528
(knife slicing)
(strikes landing)
43
00:04:55,863 --> 00:05:01,035
(screaming)
44
00:05:02,837 --> 00:05:04,337
No.
45
00:05:04,371 --> 00:05:05,740
(clicking tongue)
46
00:05:05,773 --> 00:05:06,707
No, please.
47
00:05:06,741 --> 00:05:08,441
You took the line of credit,
48
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
knowing you could not
pay it back. (laughs)
49
00:05:11,344 --> 00:05:13,614
Now we take your wife
to settle the debt.
50
00:05:14,582 --> 00:05:16,584
Machete!
51
00:05:16,617 --> 00:05:18,686
(dramatic orchestral music)
52
00:05:18,719 --> 00:05:20,054
Her.
53
00:05:20,087 --> 00:05:21,589
Please. No.
54
00:05:25,626 --> 00:05:27,460
Put her in your hands.
55
00:05:27,494 --> 00:05:31,566
(suspenseful orchestral music)
56
00:05:35,570 --> 00:05:37,805
(machete slicing)
57
00:05:37,839 --> 00:05:40,575
(intense music)
58
00:05:44,312 --> 00:05:47,447
(sewing machines whirring)
59
00:05:47,480 --> 00:05:50,952
(acoustic guitar music)
60
00:06:47,474 --> 00:06:50,945
(soft guitar music continues)
61
00:07:32,420 --> 00:07:35,623
(bags crinkling)
62
00:07:40,294 --> 00:07:44,598
Please, a beautiful woman
like you should have everything
63
00:07:44,632 --> 00:07:45,866
she wants in her life.
64
00:07:45,900 --> 00:07:49,170
If you don't take my money,
I'm gonna put everything back.
65
00:07:49,203 --> 00:07:50,671
What?
66
00:07:50,705 --> 00:07:53,441
You think you're too good
to not accept my kindness?
67
00:07:53,473 --> 00:07:55,343
Nothing in this store
is worth anything other
68
00:07:55,376 --> 00:07:56,711
than my money.
69
00:08:09,489 --> 00:08:13,127
(bell on the door jingles)
70
00:08:13,160 --> 00:08:15,896
(cash register beeping)
71
00:08:15,930 --> 00:08:20,835
(light acoustic guitar music)
72
00:08:31,379 --> 00:08:34,648
(knife clicking on
cutting board)
73
00:09:03,677 --> 00:09:06,680
(dramatic music)
74
00:09:08,315 --> 00:09:10,751
(grunting)
75
00:09:12,920 --> 00:09:17,925
Eva! Jesus, (pants)
Eva, I could have...
76
00:09:19,060 --> 00:09:21,729
(both panting)
77
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
Look at you.
78
00:09:29,637 --> 00:09:34,175
I've always told you, you
would thank me one day.
79
00:09:34,208 --> 00:09:36,577
A knife is an extension
80
00:09:36,610 --> 00:09:40,314
of a woman's power-
- What have you done now?
81
00:09:44,018 --> 00:09:47,321
I have some good news for you.
82
00:09:47,354 --> 00:09:48,756
What?
83
00:09:48,789 --> 00:09:50,157
You spent our rent money again?
84
00:09:50,191 --> 00:09:52,993
You think rent money
can buy all of that?
85
00:09:53,027 --> 00:09:55,162
Where'd it come from, then?
86
00:09:55,196 --> 00:09:57,331
I know you didn't earn it.
87
00:10:01,068 --> 00:10:02,068
What?
88
00:10:03,003 --> 00:10:06,340
An old whore like me
ain't worth a life, huh?
89
00:10:06,373 --> 00:10:08,375
Ma, I didn't say that.
90
00:10:10,010 --> 00:10:12,713
Us women cannot
hide from the truth.
91
00:10:12,746 --> 00:10:14,782
It always finds us.
92
00:10:17,351 --> 00:10:18,351
Anyway,
93
00:10:19,320 --> 00:10:20,855
it is what it is.
94
00:10:23,057 --> 00:10:26,093
[Eva] So, what is it this time?
95
00:10:31,832 --> 00:10:33,767
[Soledad] I found you a husband,
96
00:10:33,801 --> 00:10:36,036
raised in Puerto Rico.
97
00:10:37,004 --> 00:10:37,938
A husband?
98
00:10:37,972 --> 00:10:42,109
Yes, in fact, he's
gonna be here tonight.
99
00:10:42,143 --> 00:10:45,446
So you might want
to get cleaned up.
100
00:10:45,479 --> 00:10:49,016
Look, I even got
you a new dress.
101
00:10:50,084 --> 00:10:51,084
Mama.
102
00:10:53,053 --> 00:10:58,926
This is worse than what I
would expect even from you.
103
00:11:00,227 --> 00:11:03,330
What, finding you
a wealthy husband
104
00:11:03,364 --> 00:11:07,301
that can take you away from
all this filth is somehow bad?
105
00:11:07,334 --> 00:11:09,136
Wealthy husband.
106
00:11:09,837 --> 00:11:11,839
I've told you, I don't care-
107
00:11:11,872 --> 00:11:14,108
Yeah, I know you
don't care about money.
108
00:11:14,141 --> 00:11:15,109
But Eva,
109
00:11:15,142 --> 00:11:17,178
look, I got you the
best of both worlds.
110
00:11:17,211 --> 00:11:18,779
This kid is handsome!
111
00:11:18,812 --> 00:11:23,417
You know he says he's looking
for one-of-a-kind woman.
112
00:11:25,219 --> 00:11:26,219
So, okay.
113
00:11:27,388 --> 00:11:30,659
Just so there's no confusion
let's be clear about this,
114
00:11:30,691 --> 00:11:32,293
You sold me to him.
115
00:11:34,563 --> 00:11:36,163
Leave it to you.
116
00:11:36,197 --> 00:11:37,898
Leave it to you
to find something
117
00:11:37,932 --> 00:11:40,067
negative on everything.
118
00:11:42,369 --> 00:11:45,406
Yeah, I got a little
something out for me, so what?
119
00:11:45,439 --> 00:11:47,875
I don't deserve nice things?
120
00:11:52,046 --> 00:11:53,046
Eva.
121
00:11:54,348 --> 00:11:56,685
What are you waiting for?
122
00:11:56,717 --> 00:11:59,621
I don't need you
to take care of me.
123
00:11:59,654 --> 00:12:04,058
A strong, smart woman,
it's a rare thing.
124
00:12:04,091 --> 00:12:06,260
You're finally met
with real opportunity,
125
00:12:06,293 --> 00:12:08,095
and what do you do, huh?
126
00:12:08,128 --> 00:12:10,632
You stand there with
your head in the clouds,
127
00:12:10,665 --> 00:12:12,833
with a suitcase packed
ready to go nowhere.
128
00:12:12,866 --> 00:12:14,268
It's my life!
129
00:12:15,369 --> 00:12:19,807
It's not a thing to be sold
or traded for a new TV.
130
00:12:19,840 --> 00:12:21,809
I know you, you're just planning
131
00:12:21,842 --> 00:12:24,745
to give it to some local farmer.
132
00:12:25,614 --> 00:12:27,716
And you're sitting
on a goldmine,
133
00:12:27,748 --> 00:12:31,085
right between your
skinny little legs.
134
00:12:33,954 --> 00:12:39,193
Eva, you're not gonna
have to be hungry anymore.
135
00:12:40,027 --> 00:12:43,464
All you have to do is
say yes to one man,
136
00:12:43,497 --> 00:12:46,834
instead of waiting for a
man that doesn't exist.
137
00:12:46,867 --> 00:12:50,404
(water boils and hisses)
138
00:12:56,611 --> 00:12:58,412
Look, you're beautiful.
139
00:12:59,480 --> 00:13:02,783
You are, (laughs) oh, my God,
you're far more beautiful
140
00:13:02,816 --> 00:13:05,252
than I ever was.
141
00:13:06,120 --> 00:13:08,989
And I want what's best for you.
142
00:13:12,493 --> 00:13:16,564
You know I was young
once, and I also searched
143
00:13:16,598 --> 00:13:20,868
for my knight in shining armor,
144
00:13:21,670 --> 00:13:24,371
and I was betrayed by your dad,
145
00:13:25,406 --> 00:13:26,407
the one man,
146
00:13:27,308 --> 00:13:29,143
the one man I thought
I could trust-
147
00:13:29,176 --> 00:13:32,246
Ay, Mama, I know,
my father, the war,
148
00:13:32,279 --> 00:13:36,317
the ultimate proof that
no man can be trusted.
149
00:13:44,759 --> 00:13:47,928
Look at me. So silly.
150
00:13:50,030 --> 00:13:52,032
I shouldn't have.
151
00:13:52,066 --> 00:13:56,604
Us women should not
waste our time with tears.
152
00:14:03,010 --> 00:14:05,846
I'm not something to be sold.
153
00:14:07,147 --> 00:14:09,718
I'm going to be free and alive
154
00:14:09,751 --> 00:14:11,519
with a local goat
herder that I love,
155
00:14:11,553 --> 00:14:14,855
or free and dead with
all the other things
156
00:14:14,888 --> 00:14:17,991
you say never existed
to begin with.
157
00:14:21,028 --> 00:14:24,164
How great you could have been if
158
00:14:24,198 --> 00:14:27,935
you were born somewhere
with opportunity.
159
00:14:28,770 --> 00:14:30,705
I'll make my own opportunities.
160
00:14:30,739 --> 00:14:34,709
Of course you will, but for now,
161
00:14:34,743 --> 00:14:37,378
can you just do
your mama a favor?
162
00:14:37,411 --> 00:14:39,947
Look, just meet with
this man tonight.
163
00:14:39,980 --> 00:14:42,116
If he's not what you want
164
00:14:42,149 --> 00:14:44,819
or what you feel
that you deserve,
165
00:14:44,853 --> 00:14:46,521
then we'll just say no.
166
00:14:46,554 --> 00:14:51,526
Yeah, we'll say no and we'll
give him back all his shit.
167
00:15:01,902 --> 00:15:04,104
[Eva] But I'm not
wearing that dress.
168
00:15:06,039 --> 00:15:08,843
So what did you think?
169
00:15:08,877 --> 00:15:12,112
I don't know, it
was an okay movie.
170
00:15:14,148 --> 00:15:16,483
What do you want to do next?
171
00:15:16,518 --> 00:15:17,418
Hungry?
172
00:15:17,451 --> 00:15:20,622
No, (laughs) I'm
full from the popcorn.
173
00:15:20,655 --> 00:15:25,392
Plus it's getting late and
I've been working all day.
174
00:15:27,595 --> 00:15:30,364
We discussed the car, Miguel.
175
00:15:30,397 --> 00:15:35,102
Ah, yes, I know, you
made it painfully clear
176
00:15:35,135 --> 00:15:37,204
you're not getting in.
177
00:15:38,272 --> 00:15:42,109
But to be honest, I don't know
why you wouldn't trust me.
178
00:15:42,142 --> 00:15:43,944
Trust is earned.
179
00:15:43,977 --> 00:15:45,446
That takes time.
180
00:15:51,485 --> 00:15:53,521
Fair enough. (sighs)
181
00:15:53,555 --> 00:15:57,892
So let's take another
walk around the barrio.
182
00:15:57,926 --> 00:16:02,963
No first date can be complete
without ice cream. (laughs)
183
00:16:02,996 --> 00:16:04,498
- Okay.
- Cool?
184
00:16:04,532 --> 00:16:07,669
Yep, short walk
around the barrio.
185
00:16:07,702 --> 00:16:09,369
So what's the secret?
186
00:16:09,403 --> 00:16:12,439
For a man like me
to win your heart?
187
00:16:12,473 --> 00:16:13,974
(Eva laughs)
188
00:16:14,007 --> 00:16:17,846
My heart's not
something to be won.
189
00:16:17,879 --> 00:16:19,112
It's something I'll share
190
00:16:19,146 --> 00:16:21,883
with the right man
at the right time.
191
00:16:21,916 --> 00:16:23,718
Yes, that sounds like a dream
192
00:16:23,751 --> 00:16:26,521
some American gringa might have.
193
00:16:27,287 --> 00:16:30,157
Maybe so, at least I got one.
194
00:16:32,594 --> 00:16:34,161
What's your dream?
195
00:16:36,129 --> 00:16:40,067
My dad runs a cartel,
I will run a cartel.
196
00:16:40,869 --> 00:16:43,237
No dream is necessary.
197
00:16:43,270 --> 00:16:48,242
You don't want more out of
life, to blaze your own path?
198
00:16:48,275 --> 00:16:50,712
What more is there than
being rich and powerful?
199
00:16:50,745 --> 00:16:53,380
A lot more, like being happy.
200
00:16:54,782 --> 00:16:56,316
Being free.
201
00:16:56,350 --> 00:16:59,386
Yes, that's what
poor people say.
202
00:16:59,419 --> 00:17:01,623
Wait 'til we are married.
- Ouch.
203
00:17:01,656 --> 00:17:03,925
Then you'll see true
happiness and freedom.
204
00:17:03,958 --> 00:17:07,227
Oh, (laughs) slow down, I
didn't say I would marry you.
205
00:17:07,261 --> 00:17:09,096
I just met you, we-
206
00:17:09,864 --> 00:17:10,864
We what?
207
00:17:12,132 --> 00:17:15,503
You don't want the
life I can give you?
208
00:17:17,572 --> 00:17:19,206
You know, (laughs) Eva,
209
00:17:19,239 --> 00:17:22,376
I do like this whole diamond
in the rough routine,
210
00:17:22,409 --> 00:17:26,413
but I think you might be
taking it a bit too far.
211
00:17:26,446 --> 00:17:27,949
Routine?
212
00:17:27,982 --> 00:17:30,150
You're beautiful, yes.
213
00:17:31,118 --> 00:17:33,721
The question is, for how long?
214
00:17:34,656 --> 00:17:38,492
In a place like this,
your mother's a whore.
215
00:17:39,727 --> 00:17:42,162
I'm offering you a way out.
216
00:17:43,397 --> 00:17:46,099
Come on, now you're
getting in my car.
217
00:17:47,134 --> 00:17:50,103
You think you're
offering me a better life,
218
00:17:50,137 --> 00:17:52,105
with you in a cartel?
219
00:17:53,508 --> 00:17:56,343
You can get your little
trinkets tomorrow.
220
00:17:56,376 --> 00:17:58,312
I'll see myself home.
221
00:18:03,051 --> 00:18:04,652
Let's go, Miguel.
222
00:18:13,928 --> 00:18:16,764
(Soledad trembles)
223
00:18:20,200 --> 00:18:21,669
Run, Eva, run!
224
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Run!
225
00:18:27,041 --> 00:18:29,409
(grunting)
226
00:18:34,448 --> 00:18:38,285
You know, you can
improve on the cooking.
227
00:18:40,354 --> 00:18:42,122
Help me out here.
228
00:18:44,592 --> 00:18:47,695
I'm trying to figure out,
why would the daughter
229
00:18:47,729 --> 00:18:50,898
of a whore think
she can tell me no?
230
00:18:51,532 --> 00:18:52,532
Hmm.
231
00:18:53,635 --> 00:18:58,238
All that money and power,
and this is what you do
232
00:18:58,271 --> 00:18:59,107
when you don't get your way?
233
00:18:59,139 --> 00:19:01,009
I assure you, I
always get my way.
234
00:19:01,042 --> 00:19:03,878
Take back everything,
you hear me?
235
00:19:03,911 --> 00:19:05,647
We're not interested.
236
00:19:05,680 --> 00:19:07,615
Now you listen to me.
237
00:19:08,482 --> 00:19:11,451
We paid for a special
woman and drove
238
00:19:11,485 --> 00:19:13,453
to this shit hole of a town.
239
00:19:13,487 --> 00:19:17,759
Now I am taking home
what I have purchased.
240
00:19:17,792 --> 00:19:19,192
Once we're married,
241
00:19:19,226 --> 00:19:21,763
I won't let anyone else
put their hands on you.
242
00:19:21,796 --> 00:19:24,732
(men laughing)
243
00:19:24,766 --> 00:19:26,199
Watch the face.
244
00:19:26,934 --> 00:19:30,270
(slow dramatic music)
245
00:19:32,807 --> 00:19:33,807
Eva!
246
00:19:37,344 --> 00:19:39,547
I've been hit like that before.
247
00:19:39,580 --> 00:19:43,250
He was 12, he didn't
have a gun, though.
248
00:19:45,053 --> 00:19:45,953
(Eva grunts)
249
00:19:45,987 --> 00:19:49,891
I thought we'd never
get past foreplay.
250
00:19:49,924 --> 00:19:52,292
(grunting)
251
00:19:53,928 --> 00:19:56,664
(knife slicing)
252
00:20:06,741 --> 00:20:10,011
Miguel, you know, you're going
through a lot for this one.
253
00:20:10,044 --> 00:20:12,747
She's a woman money can't buy.
254
00:20:13,848 --> 00:20:16,617
What the fuck is
taking them so long?
255
00:20:16,651 --> 00:20:17,651
Go check.
256
00:20:19,554 --> 00:20:20,554
Go!
257
00:20:24,391 --> 00:20:25,526
(car door slams)
258
00:20:35,737 --> 00:20:37,270
(indistinct)
259
00:20:37,304 --> 00:20:42,476
(dog barking)
(suspenseful music)
260
00:20:56,724 --> 00:20:59,961
I can't believe you
grabbed that stupid suitcase.
261
00:20:59,994 --> 00:21:02,395
[Eva] I killed a man.
262
00:21:02,429 --> 00:21:05,533
Look, that man deserved to die.
263
00:21:05,566 --> 00:21:08,401
Don't you give it a second
thought.
264
00:21:09,904 --> 00:21:11,672
It's your fault.
265
00:21:11,706 --> 00:21:15,275
No, mija, you're the
one that is too proud.
266
00:21:15,308 --> 00:21:17,912
All you had to do was say yes.
267
00:21:19,680 --> 00:21:22,282
(dog barking)
268
00:21:31,391 --> 00:21:33,995
We have to figure out
what we're gonna do.
269
00:21:34,028 --> 00:21:35,797
I'm not going back.
270
00:21:37,698 --> 00:21:39,432
We can hide in the next town.
271
00:21:39,466 --> 00:21:40,535
I'm leaving.
272
00:21:40,568 --> 00:21:43,604
I know that, we're both leaving.
273
00:21:43,638 --> 00:21:44,638
No.
274
00:21:45,305 --> 00:21:47,642
I'm going to America.
275
00:21:49,677 --> 00:21:51,179
I get it.
276
00:21:51,212 --> 00:21:55,382
I let you watch too
many Disney movies.
277
00:21:55,415 --> 00:21:57,952
Going to America.
278
00:21:57,985 --> 00:22:00,288
It's a sure way to die.
279
00:22:00,320 --> 00:22:04,158
No, Mama, I'm going to be free,
280
00:22:04,559 --> 00:22:06,627
to choose my life.
281
00:22:13,067 --> 00:22:14,869
You're so stubborn.
282
00:22:17,305 --> 00:22:19,640
Just like your mother.
283
00:22:20,575 --> 00:22:24,712
I have taught
you all that I can.
284
00:22:26,247 --> 00:22:29,016
If you choose to be a fool,
285
00:22:29,784 --> 00:22:33,486
you will learn, as I learned.
286
00:22:35,089 --> 00:22:37,424
Thank God we're survivors.
287
00:22:39,260 --> 00:22:40,962
I love you, Mama.
288
00:22:45,365 --> 00:22:47,500
I love you too.
289
00:22:53,808 --> 00:22:55,009
Go, go, go, go.
290
00:22:56,644 --> 00:23:00,548
(dramatic orchestral music)
291
00:23:10,390 --> 00:23:14,629
(knocking on door)
292
00:23:19,399 --> 00:23:20,768
It's 2 a.m. in the morning.
293
00:23:20,801 --> 00:23:23,738
Could you come back later,
please?
294
00:23:26,641 --> 00:23:28,209
What are you doing?
295
00:23:28,242 --> 00:23:29,944
This is not a hotel.
296
00:23:36,350 --> 00:23:39,452
[Eva] I need you
to help me pray.
297
00:23:52,533 --> 00:23:54,869
What are we praying for?
298
00:23:57,238 --> 00:23:58,572
Forgiveness.
299
00:24:02,376 --> 00:24:05,379
For one who seeks salvation,
300
00:24:05,413 --> 00:24:08,749
the Heavenly Father
grant forgiveness.
301
00:24:11,752 --> 00:24:14,021
I killed a man tonight.
302
00:24:23,331 --> 00:24:24,732
Murder is not something
easily...
303
00:24:24,765 --> 00:24:29,469
I'm not seeking forgiveness
for myself at the moment.
304
00:24:30,638 --> 00:24:35,142
Then please explain to
me, what are you doing here?
305
00:24:39,513 --> 00:24:41,082
I'm here
306
00:24:43,084 --> 00:24:44,185
to ask
307
00:24:45,786 --> 00:24:49,557
my father to forgive himself,
308
00:24:51,192 --> 00:24:56,030
just long enough so he can
say goodbye to his daughter.
309
00:25:01,035 --> 00:25:03,871
If you have come into this
church to cause any trouble-
310
00:25:03,904 --> 00:25:07,475
You were the one man she
thought she could trust.
311
00:25:07,508 --> 00:25:09,110
I'm a man of God.
312
00:25:11,112 --> 00:25:12,613
This is my church.
313
00:25:12,646 --> 00:25:15,783
And I am your greatest sin.
314
00:25:16,917 --> 00:25:19,220
Don't you look away from me.
315
00:25:19,253 --> 00:25:21,122
Please don't-
- Please.
316
00:25:22,189 --> 00:25:23,924
Just go.
317
00:25:28,195 --> 00:25:29,195
Go.
318
00:25:35,936 --> 00:25:36,604
Wait.
319
00:25:36,637 --> 00:25:38,606
Where are you going?
320
00:25:39,407 --> 00:25:41,208
To America.
321
00:25:44,412 --> 00:25:46,747
Along the migrant route?
322
00:25:48,115 --> 00:25:49,717
Do you have a coyote?
323
00:25:49,750 --> 00:25:52,453
A coyote, to steal my
money and leave me stranded
324
00:25:52,486 --> 00:25:53,788
in the middle of nowhere?
325
00:25:53,821 --> 00:25:56,190
Not all coyotes
are created equal.
326
00:25:56,223 --> 00:25:58,692
How much money do you have?
327
00:25:59,293 --> 00:26:00,294
1,000 US.
328
00:26:02,063 --> 00:26:03,532
That's not enough.
329
00:26:03,564 --> 00:26:06,967
You'll never make it
past Guatemala with that,
330
00:26:07,001 --> 00:26:08,001
unless...
331
00:26:18,612 --> 00:26:19,814
(sighs)
332
00:26:30,591 --> 00:26:32,561
This is worth more than gold.
333
00:26:32,593 --> 00:26:36,363
This will pay for your
passage into America.
334
00:26:41,335 --> 00:26:44,071
She still loves you, you know.
335
00:26:49,610 --> 00:26:52,113
After the war, she came to me,
336
00:26:52,146 --> 00:26:53,981
looking for salvation.
337
00:26:56,283 --> 00:26:58,853
And she found nothing but sin.
338
00:27:02,189 --> 00:27:03,190
Besides,
339
00:27:04,559 --> 00:27:07,061
having a drunk for a mother,
340
00:27:08,162 --> 00:27:09,930
and a lying hypocrite
341
00:27:10,798 --> 00:27:12,166
for a father,
342
00:27:13,234 --> 00:27:17,404
what kind of life would
that have been for you?
343
00:27:17,438 --> 00:27:18,540
(Eva cries)
344
00:27:18,573 --> 00:27:21,342
One I would have
gladly welcomed.
345
00:27:25,279 --> 00:27:26,280
Hold on.
346
00:27:37,424 --> 00:27:39,927
(bell tolls)
347
00:27:46,568 --> 00:27:48,702
Think about the road ahead,
348
00:27:48,736 --> 00:27:50,905
not the one behind you.
349
00:27:52,273 --> 00:27:54,241
You don't have much time.
350
00:27:54,275 --> 00:27:55,910
He's leaving soon.
351
00:27:57,311 --> 00:27:59,780
I have a moped out back.
352
00:27:59,813 --> 00:28:03,417
You can leave it with
the nuns in the shed.
353
00:28:04,418 --> 00:28:07,622
Go and find this particular man,
354
00:28:07,656 --> 00:28:10,724
the one that they
call the Dragon.
355
00:28:13,227 --> 00:28:14,461
He's a coyote.
356
00:28:15,796 --> 00:28:17,331
The best of its kind.
357
00:28:18,766 --> 00:28:21,769
True to his word,
tough as nails.
358
00:28:24,338 --> 00:28:25,906
Show him that coin.
359
00:28:26,874 --> 00:28:28,342
He owes me a favor.
360
00:28:28,375 --> 00:28:30,277
(door squeaks)
361
00:28:37,885 --> 00:28:39,353
Let's go. Get up.
362
00:28:40,921 --> 00:28:42,624
[Eva] Are you Dragon?
363
00:28:42,657 --> 00:28:44,024
Who are you, what do you want?
364
00:28:44,058 --> 00:28:47,027
- To get to America.
- How much do you have?
365
00:28:49,763 --> 00:28:52,099
Go here in line with them.
366
00:28:57,438 --> 00:28:58,540
Now, follow me.
367
00:28:58,973 --> 00:29:02,910
(longing orchestral music)
368
00:29:10,585 --> 00:29:12,520
No, you're mine.
369
00:29:12,554 --> 00:29:13,954
(dramatic orchestral music)
370
00:29:13,988 --> 00:29:17,224
(man grunting)
(slicing)
371
00:29:17,258 --> 00:29:19,994
(all screaming)
372
00:29:23,197 --> 00:29:24,198
[Man] Hey!
373
00:29:24,932 --> 00:29:27,968
(engine revving)
374
00:29:32,439 --> 00:29:33,974
Get in.
375
00:29:34,542 --> 00:29:36,777
I won't ask again.
376
00:29:36,810 --> 00:29:40,381
(dramatic orchestral music)
377
00:29:40,414 --> 00:29:43,284
(car engine revs)
378
00:29:50,491 --> 00:29:52,426
Where are we going?
379
00:29:52,459 --> 00:29:55,462
You're not gonna help
them, the others?
380
00:29:55,496 --> 00:29:57,732
I know my limits.
381
00:29:57,766 --> 00:29:59,734
Where'd you get my coin?
382
00:29:59,768 --> 00:30:00,868
Your coin?
383
00:30:00,901 --> 00:30:02,647
For sure as hell wasn't
your friend's back there,
384
00:30:02,671 --> 00:30:04,371
so answer my question.
385
00:30:06,641 --> 00:30:08,876
I, I don't even know you.
386
00:30:08,909 --> 00:30:12,980
You need to answer my
questions when I ask them.
387
00:30:14,915 --> 00:30:16,250
A priest from-
388
00:30:24,726 --> 00:30:25,726
Come out.
389
00:30:41,676 --> 00:30:43,477
Where are we going?
390
00:30:44,478 --> 00:30:45,879
What are you doing here?
391
00:30:45,913 --> 00:30:47,381
Going to America.
392
00:30:47,414 --> 00:30:49,249
Let me guess, your
flight got canceled,
393
00:30:49,283 --> 00:30:52,853
so you want to take
the scenic route?
394
00:30:52,886 --> 00:30:54,397
You have no idea
what I've been through.
395
00:30:54,421 --> 00:30:57,391
Save it, everyone's got a story.
396
00:30:58,425 --> 00:30:59,704
Please tell me you
got other clothes
397
00:30:59,728 --> 00:31:01,929
in that suitcase of yours.
398
00:31:03,030 --> 00:31:06,367
If you give me a minute
to change, then yes.
399
00:31:06,400 --> 00:31:08,737
You got five minutes.
400
00:31:08,770 --> 00:31:10,572
As for me, I got three rules.
401
00:31:10,605 --> 00:31:14,308
Rule number one, don't ever
take on more than you can carry.
402
00:31:14,341 --> 00:31:16,511
In other words,
know your limits.
403
00:31:16,544 --> 00:31:19,848
Rule number two, answer my
questions when I ask them.
404
00:31:19,880 --> 00:31:23,984
Keeping things from me
can get us both killed.
405
00:31:25,152 --> 00:31:29,524
And rule number three,
the most important one,
406
00:31:29,557 --> 00:31:33,494
don't be a quitter,
nobody likes a quitter.
407
00:31:33,528 --> 00:31:36,330
(soft music)
408
00:31:50,010 --> 00:31:54,214
So we're gonna walk
all the way to America?
409
00:31:58,051 --> 00:32:02,055
I thought everyone
took the train up north.
410
00:32:03,625 --> 00:32:04,992
Not everyone.
411
00:32:06,795 --> 00:32:09,229
(Eva sighs)
412
00:32:11,131 --> 00:32:12,867
You know, there's
a trail just above us
413
00:32:12,901 --> 00:32:15,737
that we could use
to travel faster.
414
00:32:15,770 --> 00:32:18,305
(water running)
415
00:32:29,116 --> 00:32:30,484
What are you doing?
416
00:32:30,518 --> 00:32:34,589
We have an agreement,
I know what I owe you.
417
00:32:35,489 --> 00:32:36,489
No more.
418
00:32:40,294 --> 00:32:41,294
No less.
419
00:32:44,732 --> 00:32:48,035
(slow ominous music)
420
00:32:49,804 --> 00:32:52,674
(rock clattering)
(gun cocking)
421
00:33:13,528 --> 00:33:14,829
Shh.
422
00:33:14,863 --> 00:33:18,098
(slow ominous music)
423
00:33:24,338 --> 00:33:25,516
(speaking Spanish indistinctly)
424
00:33:25,540 --> 00:33:26,540
(dog barking)
425
00:33:40,688 --> 00:33:42,055
A little further.
426
00:33:46,828 --> 00:33:48,696
Are you fucking crazy?
427
00:33:50,063 --> 00:33:51,566
You left me back there.
428
00:33:51,599 --> 00:33:54,134
I didn't want you to think
that I owe you anything.
429
00:33:59,306 --> 00:34:00,909
I didn't leave you
back there, okay?
430
00:34:00,942 --> 00:34:05,747
We stay off the beaten path,
no one will find us here.
431
00:34:06,848 --> 00:34:10,885
My father said you were
some kind of tough guy coyote.
432
00:34:10,919 --> 00:34:13,555
But all you do is run and hide.
433
00:34:15,122 --> 00:34:16,791
Your father?
434
00:34:16,824 --> 00:34:18,158
Well, okay, you
want to stay back
435
00:34:18,191 --> 00:34:20,494
and fight the whole Salvadorian
police department, huh?
436
00:34:20,528 --> 00:34:23,263
I've made this trip more
times than you have.
437
00:34:25,265 --> 00:34:28,368
My way is under the radar.
438
00:34:29,904 --> 00:34:31,606
No unnecessary risk.
439
00:34:54,696 --> 00:34:59,000
You have first watch,
wake me up in four hours.
440
00:34:59,033 --> 00:35:02,269
(slow guitar music)
441
00:35:33,534 --> 00:35:34,736
It's not her.
442
00:35:39,172 --> 00:35:41,274
Do you want me to
call your father?
443
00:35:41,308 --> 00:35:43,276
And tell him what?
444
00:35:43,310 --> 00:35:48,382
Two of our men got killed by
a girl and her drunk mother?
445
00:35:49,784 --> 00:35:51,686
He's my best tracker.
446
00:35:51,719 --> 00:35:54,989
Said he finds her tracks out
along the mountain ridge.
447
00:35:55,023 --> 00:35:56,658
The mountain?
448
00:35:56,691 --> 00:35:59,861
We're talking about
a woman, alone.
449
00:36:01,029 --> 00:36:03,698
She's not alone,
and this is a route
450
00:36:03,731 --> 00:36:07,802
known to be used by a
coyote named Dragon.
451
00:36:09,436 --> 00:36:11,371
Dragon has a storage
unit not too far
452
00:36:11,405 --> 00:36:13,306
run by the gangs.
453
00:36:13,340 --> 00:36:18,478
This shit keeps
getting better. (laughs)
454
00:36:22,116 --> 00:36:25,586
That's impossible,
my father killed him.
455
00:36:27,689 --> 00:36:31,125
Even if it was, no man
would be stupid enough
456
00:36:31,159 --> 00:36:32,827
to try that again.
457
00:36:34,461 --> 00:36:35,997
We can't afford to underestimate
458
00:36:36,030 --> 00:36:37,665
this woman anymore.
459
00:36:37,699 --> 00:36:39,967
Her and her mother might be
two motherfucking samurais,
460
00:36:40,001 --> 00:36:41,468
for all we know.
461
00:36:55,415 --> 00:36:57,284
[Dragon] Five minutes.
462
00:36:57,317 --> 00:37:00,788
(slow orchestral music)
463
00:37:17,905 --> 00:37:21,642
Use the bathrooms,
maybe take a shower?
464
00:37:23,443 --> 00:37:25,580
We can't leave a trail.
465
00:37:25,613 --> 00:37:26,814
A trail?
466
00:37:26,848 --> 00:37:29,684
The people who saw us.
467
00:37:29,717 --> 00:37:34,722
People can smell fresh soap
and perfume for miles around.
468
00:37:37,558 --> 00:37:40,360
And to go where we're going,
469
00:37:40,393 --> 00:37:43,765
the less attractive
we are, the better.
470
00:37:59,247 --> 00:38:00,313
Hey.
471
00:38:01,448 --> 00:38:05,153
I think we may have gotten
off on the wrong foot.
472
00:38:05,186 --> 00:38:10,390
(dog barking)
(people yelling)
473
00:38:12,894 --> 00:38:15,997
(slow dramatic music)
474
00:38:29,177 --> 00:38:30,377
(man laughing)
475
00:38:30,410 --> 00:38:31,979
(Dragon cries out)
476
00:38:33,781 --> 00:38:35,049
Wait, hold up.
477
00:38:36,416 --> 00:38:38,986
The cartel's tracking you.
478
00:38:39,020 --> 00:38:40,555
Cartel is tracking me?
479
00:38:40,588 --> 00:38:43,390
Don't play dumb,
everyone thinks I'm dead.
480
00:38:43,423 --> 00:38:46,393
Why is there a small
army after you?
481
00:38:46,426 --> 00:38:51,632
You broke the rules, deal's off.
482
00:38:52,266 --> 00:38:53,701
You can't do that.
483
00:38:57,004 --> 00:38:59,073
You owe a debt to my father.
484
00:38:59,106 --> 00:39:02,510
Lady, what do you think this
is, huh, some kind of game?
485
00:39:02,543 --> 00:39:03,911
I can't beat them all.
486
00:39:03,945 --> 00:39:05,913
I don't need you
to beat them all.
487
00:39:05,947 --> 00:39:07,648
I just need you to
get me to America.
488
00:39:07,682 --> 00:39:09,283
Do you have any
idea what's ahead?
489
00:39:09,317 --> 00:39:12,119
Yes, I mean, I know it's tough.
490
00:39:13,254 --> 00:39:14,254
Tough?
491
00:39:15,422 --> 00:39:17,225
There are cities,
492
00:39:17,258 --> 00:39:19,594
right, whole countries
waiting to kill us
493
00:39:19,627 --> 00:39:20,938
as soon as we set
foot on their soil.
494
00:39:20,962 --> 00:39:24,497
Not to mention the
cartel hunting you.
495
00:39:26,534 --> 00:39:29,637
Not paying your debt, huh?
496
00:39:29,670 --> 00:39:31,973
Is that your fourth rule?
497
00:39:43,885 --> 00:39:45,485
If we keep going,
498
00:39:46,554 --> 00:39:48,022
there's no going back.
499
00:39:48,055 --> 00:39:52,627
I accepted that the moment
I got in that car with you.
500
00:39:52,660 --> 00:39:54,562
Now it's your turn.
501
00:40:02,670 --> 00:40:05,539
(dramatic hip hop music)
502
00:40:05,573 --> 00:40:07,241
[Dragon] Keep your head down.
503
00:40:07,275 --> 00:40:09,543
I got a storage
unit up the block.
504
00:40:09,577 --> 00:40:12,179
♪ No they don't respect all
the mother fuckin' pain ♪
505
00:40:12,213 --> 00:40:13,422
♪ That you go
through to hustle ♪
506
00:40:13,446 --> 00:40:15,525
♪ I had to cut out the people
that just took advantage ♪
507
00:40:15,549 --> 00:40:16,584
♪ I had to say fuck 'em ♪
508
00:40:16,617 --> 00:40:18,319
♪ I remember the days ♪
509
00:40:18,352 --> 00:40:19,395
♪ I would give
everything in return ♪
510
00:40:19,419 --> 00:40:20,631
♪ never asked 'em for nothin' ♪
511
00:40:20,655 --> 00:40:22,499
♪ Yeah my momma would say
better watch who you hang with ♪
512
00:40:22,523 --> 00:40:24,491
♪ I promise that they
never loved you ♪
513
00:40:24,525 --> 00:40:26,394
There's a better way.
514
00:40:26,426 --> 00:40:28,896
Not our problem.
Under the radar, remember.
515
00:40:28,930 --> 00:40:30,073
♪ They now let me call
them they brother ♪
516
00:40:30,097 --> 00:40:31,642
♪ Swore on they life and
they swore on they mother ♪
517
00:40:31,666 --> 00:40:32,934
(car horn honking)
518
00:40:32,967 --> 00:40:34,535
♪ And I had to learn
it the harder way ♪
519
00:40:34,568 --> 00:40:36,871
(music continues)
520
00:40:36,904 --> 00:40:38,506
♪ I'm moving on and
I'm lost in things ♪
521
00:40:38,539 --> 00:40:40,174
♪ I'm moving on
none like no other ♪
522
00:40:40,207 --> 00:40:42,143
[Man] Where's my fucking money?
523
00:40:43,577 --> 00:40:44,412
Where'd that bitch go?
524
00:40:44,444 --> 00:40:45,589
♪ Slowly this shit
kept repeating ♪
525
00:40:45,613 --> 00:40:48,082
♪ Relations kept failing
and falling like dominoes ♪
526
00:40:48,115 --> 00:40:50,651
♪ I got a whole lot of
obstacles ready to get it ♪
527
00:40:50,685 --> 00:40:52,019
♪ I'm tellin' 'em vamanos ♪
528
00:40:52,053 --> 00:40:54,255
♪ Yo quiero dinero
los dejos asombrados ♪
529
00:40:54,288 --> 00:40:55,790
♪ I'm riding around
in el barrio ♪
530
00:40:55,823 --> 00:40:57,534
♪ Yeah my momma was right
when she looked in my eyes ♪
531
00:40:57,558 --> 00:40:59,660
♪ And she told me one day
that I gotta go up ♪
532
00:40:59,694 --> 00:41:01,295
♪ They always doubted the boy ♪
533
00:41:01,329 --> 00:41:02,539
♪ With the mother
fuckin' voice ♪
534
00:41:02,563 --> 00:41:04,007
♪ That was tellin' I
was down in the dumps ♪
535
00:41:04,031 --> 00:41:04,598
♪ I ain't gonna cry ♪
536
00:41:04,632 --> 00:41:07,601
(metal door squealing)
537
00:41:32,293 --> 00:41:38,099
(hard rock playing)
538
00:41:46,407 --> 00:41:49,243
(door bell rings)
539
00:41:49,276 --> 00:41:51,078
(short beeping)
(door slamming)
540
00:41:56,050 --> 00:41:57,518
Mother fucker.
541
00:42:00,721 --> 00:42:02,890
Yeah, I stole your shit!
542
00:42:08,229 --> 00:42:10,831
You not gonna do shit about it.
543
00:42:14,602 --> 00:42:17,405
You're lucky that door's locked.
544
00:42:17,438 --> 00:42:18,639
Or I'll fuck you up.
545
00:42:25,980 --> 00:42:27,415
Go.
546
00:42:27,448 --> 00:42:28,816
(door banging)
547
00:42:28,849 --> 00:42:30,051
Hey.
548
00:42:30,084 --> 00:42:31,085
(glass shattering)
549
00:42:32,453 --> 00:42:33,453
Hey.
550
00:42:34,488 --> 00:42:36,023
I heard you were dead, man.
551
00:42:36,057 --> 00:42:37,191
You heard wrong.
552
00:42:37,691 --> 00:42:38,793
(blow landing)
553
00:42:44,065 --> 00:42:47,101
(suspenseful music)
554
00:42:55,342 --> 00:42:56,777
Hey, sexy!
555
00:42:58,746 --> 00:43:00,781
Why don't you come over here?
556
00:43:03,484 --> 00:43:05,653
Why don't you come
over here to me?
557
00:43:08,189 --> 00:43:11,358
(blade slashing)
(groans)
558
00:43:11,392 --> 00:43:12,561
Who's next?
559
00:43:12,593 --> 00:43:14,261
What are you waiting for?
560
00:43:14,295 --> 00:43:15,830
Cut the bitch!
561
00:43:15,863 --> 00:43:19,033
(suspenseful music)
562
00:43:20,000 --> 00:43:22,436
(grunting)
(blade slashing)
563
00:43:22,636 --> 00:43:23,370
Ahh!
564
00:43:23,404 --> 00:43:25,206
(gun cocking)
565
00:43:28,609 --> 00:43:33,781
(blade slashing)
(screaming)
566
00:43:34,482 --> 00:43:37,251
(knife slashing)
567
00:43:48,963 --> 00:43:51,332
Should we take his gun?
568
00:43:51,365 --> 00:43:52,365
No.
569
00:43:53,501 --> 00:43:58,372
If the police finds us with a
gun, we'll be in jail forever.
570
00:44:12,720 --> 00:44:13,921
I'm fine.
571
00:44:15,222 --> 00:44:17,791
Well the manager of this
place stole my motorcycle,
572
00:44:17,825 --> 00:44:20,161
so the plan changes a bit.
573
00:44:33,841 --> 00:44:38,145
(soft, tense music)
574
00:44:46,954 --> 00:44:49,056
Where'd you learn that?
575
00:44:50,090 --> 00:44:52,927
- My mother.
- Your mother?
576
00:44:52,960 --> 00:44:54,428
She grew up in Esalgo
577
00:44:54,461 --> 00:44:56,631
in the aftermaths of la matanza.
578
00:44:56,665 --> 00:44:57,965
The massacre?
579
00:44:57,998 --> 00:45:01,068
My grandparents were
killed by government snipers.
580
00:45:01,101 --> 00:45:03,572
More than 10,000
murdered in all.
581
00:45:03,605 --> 00:45:05,072
Terrible time.
582
00:45:07,708 --> 00:45:09,810
My mother joined the rebels,
583
00:45:09,843 --> 00:45:11,812
plot against the government.
584
00:45:11,845 --> 00:45:14,649
She was recruited to
become an assassin,
585
00:45:14,683 --> 00:45:17,652
small unit tactics,
knife fighting.
586
00:45:17,686 --> 00:45:21,222
She sounds like
a remarkable woman.
587
00:45:21,255 --> 00:45:23,457
What about your father?
588
00:45:23,490 --> 00:45:28,630
They were both looking for
answers and found each other,
589
00:45:28,663 --> 00:45:29,897
fell in love.
590
00:45:31,533 --> 00:45:34,435
She gave it all up
to be with him.
591
00:45:34,468 --> 00:45:39,873
Said there were just too many
assholes in the world to kill,
592
00:45:40,441 --> 00:45:42,309
but it didn't last.
593
00:45:42,343 --> 00:45:45,779
My father couldn't
handle the shame.
594
00:45:45,813 --> 00:45:46,747
He went back to the church
595
00:45:46,780 --> 00:45:50,417
and abandoned us when
I was still a baby.
596
00:45:50,451 --> 00:45:53,688
I'm sorry he wasn't there
for you, but your father,
597
00:45:53,722 --> 00:45:56,790
he saved my life,
hid me from the cartel.
598
00:45:57,958 --> 00:46:00,629
I've been caught in
the middle my whole life.
599
00:46:00,662 --> 00:46:02,796
I can't do this, not
allowed to do that.
600
00:46:02,830 --> 00:46:04,575
My mother and father had
to spend their whole lives
601
00:46:04,599 --> 00:46:06,200
trying to forget one war,
602
00:46:06,233 --> 00:46:09,770
while preparing me
to fight in another.
603
00:46:11,438 --> 00:46:12,840
I understand.
604
00:46:18,513 --> 00:46:20,881
So, what's the new plan?
605
00:46:20,914 --> 00:46:22,249
We're in it.
606
00:46:23,217 --> 00:46:25,786
We use this car to
get to Guatemala.
607
00:46:25,819 --> 00:46:28,322
And after we get to Guatemala?
608
00:46:28,355 --> 00:46:31,760
Catch a taxi, and then
no more help from me.
609
00:46:31,792 --> 00:46:33,861
- Wait, I can't-
- Eva,
610
00:46:35,229 --> 00:46:37,398
you're gonna get us both
killed, do you know why?
611
00:46:37,431 --> 00:46:38,700
'Cause you don't listen.
612
00:46:38,733 --> 00:46:39,900
I don't listen?
613
00:46:39,933 --> 00:46:41,902
Do you remember rule number one?
614
00:46:41,935 --> 00:46:44,305
Never take on more
than you can carry.
615
00:46:44,338 --> 00:46:45,939
Problems between
here and the border
616
00:46:45,973 --> 00:46:49,443
are gonna slow you
down and suck you in.
617
00:46:51,345 --> 00:46:55,249
So you do as I say, or
no more help from me.
618
00:46:57,652 --> 00:46:58,652
Deal?
619
00:47:10,799 --> 00:47:11,832
Hey (sighs)
620
00:47:12,833 --> 00:47:14,968
Timely motherfuckers.
621
00:47:22,943 --> 00:47:26,980
(light acoustic guitar music)
622
00:47:28,683 --> 00:47:30,518
You two lost?
623
00:47:30,552 --> 00:47:31,820
Hey we're cool!
624
00:47:31,852 --> 00:47:33,854
Just passing through.
625
00:47:40,762 --> 00:47:42,630
Hey, tranquilo.
626
00:47:42,664 --> 00:47:44,865
We didn't do that.
627
00:47:44,898 --> 00:47:45,734
Hey,
628
00:47:45,767 --> 00:47:47,101
the Brazilian.
629
00:47:48,770 --> 00:47:49,903
He's my father.
630
00:47:49,937 --> 00:47:52,540
The Brazilian is your
father huh?
631
00:47:59,814 --> 00:48:01,014
Legit.
632
00:48:03,951 --> 00:48:05,052
Miguel.
633
00:48:07,589 --> 00:48:08,523
We'll be on our way.
634
00:48:08,556 --> 00:48:10,457
You're pretty far from home,
635
00:48:10,491 --> 00:48:11,458
and I'm thinking
636
00:48:11,492 --> 00:48:13,795
they might pay a good
price to see you return.
637
00:48:13,828 --> 00:48:15,295
Let me kill one of them.
638
00:48:15,329 --> 00:48:16,940
Send a message to the
cartels to think twice
639
00:48:16,964 --> 00:48:19,166
about setting foot on our turf!
640
00:48:19,199 --> 00:48:19,868
[Gang Member] Yeah.
641
00:48:19,900 --> 00:48:21,368
[Gang Member 2] Let's get 'em!
642
00:48:22,936 --> 00:48:24,938
- What do we do?
- Stay close,
643
00:48:24,972 --> 00:48:25,906
and shut up.
644
00:48:25,939 --> 00:48:29,042
(gun firing)
645
00:48:29,076 --> 00:48:32,246
(suspenseful music)
646
00:48:43,457 --> 00:48:46,628
- You called my father?
- Yesterday.
647
00:48:50,330 --> 00:48:53,200
I'm going to take what's mine,
648
00:48:53,233 --> 00:48:53,902
and, uh-
649
00:48:53,934 --> 00:48:55,770
The hell you are.
650
00:48:55,804 --> 00:48:57,971
We're not scared of you.
651
00:48:59,440 --> 00:49:02,176
(body thudding)
652
00:49:02,811 --> 00:49:05,580
And you can keep what's yours.
653
00:49:07,047 --> 00:49:11,485
I trust our arrangement
remains in place,
654
00:49:13,253 --> 00:49:14,253
unless,
655
00:49:15,989 --> 00:49:18,125
you are not in control.
656
00:49:27,100 --> 00:49:31,673
(suspenseful music)
657
00:49:36,544 --> 00:49:37,779
Come on.
658
00:49:37,812 --> 00:49:39,557
If I hadn't called him, you'd
be spending the next few weeks
659
00:49:39,581 --> 00:49:43,450
tied up in a closet in
this shit hole country!
660
00:49:43,484 --> 00:49:45,720
(door clicking)
661
00:49:45,753 --> 00:49:46,754
(sighs)
662
00:49:51,425 --> 00:49:54,294
(bottle opened)
(glass clinking)
663
00:50:03,771 --> 00:50:05,172
Not even married yet,
664
00:50:05,205 --> 00:50:09,409
and your woman's already
pushed you to the bottle.
665
00:50:12,647 --> 00:50:14,782
So, this woman I hear about,
666
00:50:14,816 --> 00:50:16,784
she's one in a million?
667
00:50:18,653 --> 00:50:19,654
Hmm?
668
00:50:19,687 --> 00:50:20,722
Is that so?
669
00:50:21,321 --> 00:50:24,324
You idiots get two
of my men killed,
670
00:50:24,358 --> 00:50:28,295
then sit here with
nothing to show for it.
671
00:50:28,328 --> 00:50:33,033
[Man] We did find out that
Dragon might still be alive.
672
00:50:34,636 --> 00:50:35,703
So you say,
673
00:50:40,274 --> 00:50:42,376
a dead man walks.
674
00:51:00,327 --> 00:51:02,830
And aren't we
riding the beast here?
675
00:51:02,864 --> 00:51:07,602
I mean, we could just ride
the train straight to Mexico.
676
00:51:07,635 --> 00:51:12,472
I wouldn't be in any rush
to be getting on that train.
677
00:51:20,615 --> 00:51:21,816
Who's this guy?
678
00:51:22,884 --> 00:51:24,151
Our driver.
679
00:51:25,218 --> 00:51:27,120
And that stuff?
680
00:51:27,154 --> 00:51:29,289
And who's the man
in the picture?
681
00:51:29,323 --> 00:51:31,191
That's his driver.
682
00:51:31,224 --> 00:51:34,829
You'll understand when
you get to America.
683
00:51:37,799 --> 00:51:39,366
[Eva] What's he doing now?
684
00:51:42,402 --> 00:51:43,705
Taxi driver in Guatemala
685
00:51:43,738 --> 00:51:46,273
has one of the most
dangerous jobs in the world.
686
00:51:46,306 --> 00:51:50,511
Over 900 drivers were
killed here last year alone.
687
00:51:50,545 --> 00:51:54,549
Canesto has been driving this
van for over three years now.
688
00:51:54,582 --> 00:51:57,184
He's the best
your money can buy.
689
00:51:57,217 --> 00:51:58,352
My money?
690
00:51:59,353 --> 00:52:02,255
I mean, yeah, I
could pay, but...
691
00:52:06,193 --> 00:52:08,896
Don't worry. I'll pay half.
692
00:52:08,930 --> 00:52:10,197
I'm riding too.
693
00:52:29,584 --> 00:52:31,686
I heard you got into trouble
694
00:52:31,719 --> 00:52:35,155
with the Brazilian
on your last run.
695
00:52:37,759 --> 00:52:39,393
(blows landing)
696
00:52:39,426 --> 00:52:43,263
[Man] Look at you.
Lying here in pain.
697
00:52:43,296 --> 00:52:45,499
Your flock is dead, trooper.
698
00:52:48,435 --> 00:52:50,905
You planning on settling down?
699
00:52:50,938 --> 00:52:53,041
Nah, it's not like that.
700
00:52:53,074 --> 00:52:54,542
She's just a job.
701
00:52:56,744 --> 00:52:58,278
So was my wife.
702
00:53:02,950 --> 00:53:05,787
(dramatic music)
703
00:53:20,968 --> 00:53:22,770
(banging on hood)
704
00:53:46,060 --> 00:53:47,061
(gun firing)
705
00:53:48,328 --> 00:53:50,998
(tires screeching)
706
00:53:51,032 --> 00:53:54,434
(engines revving)
707
00:53:54,468 --> 00:53:57,572
(tires screeching)
708
00:54:01,008 --> 00:54:02,309
(police sirens)
709
00:54:02,342 --> 00:54:04,011
(suspenseful music)
710
00:54:04,045 --> 00:54:06,781
(siren wailing)
711
00:54:07,548 --> 00:54:08,783
Hold on.
712
00:54:17,925 --> 00:54:19,994
(tires screeching)
713
00:54:20,027 --> 00:54:22,764
(siren wailing)
714
00:54:35,342 --> 00:54:38,646
(train whistle)
715
00:54:56,731 --> 00:54:59,000
(train whistle)
716
00:55:02,469 --> 00:55:04,772
(tires screeching)
717
00:55:04,806 --> 00:55:07,809
(police siren)
718
00:55:11,045 --> 00:55:14,081
(tank decompressing)
719
00:55:26,294 --> 00:55:27,862
(engine reving)
720
00:55:27,895 --> 00:55:29,496
(train whistle)
721
00:55:40,808 --> 00:55:42,076
Good luck.
722
00:55:42,109 --> 00:55:43,077
Let's go.
723
00:55:43,110 --> 00:55:44,344
(train passing)
724
00:55:59,861 --> 00:56:01,361
(train whistle)
725
00:56:04,765 --> 00:56:08,035
Come on, I got you, come on.
726
00:56:13,274 --> 00:56:15,243
[Man] We should keep going.
727
00:56:15,276 --> 00:56:16,644
We stop here.
728
00:56:17,410 --> 00:56:19,046
He's right there.
729
00:56:19,981 --> 00:56:23,383
Couldn't catch him
in an old, broken van.
730
00:56:23,416 --> 00:56:27,454
What makes you think
we'll catch him in a car?
731
00:56:39,466 --> 00:56:42,502
(knife stab)
(grunting)
732
00:56:44,939 --> 00:56:49,210
(grunting)
733
00:56:49,243 --> 00:56:53,581
(blows landing)
(knife slashing)
734
00:57:04,025 --> 00:57:06,160
More than you can carry.
735
00:57:07,995 --> 00:57:09,630
Remember our deal.
736
00:57:13,634 --> 00:57:18,873
(woman sobbing)
(dramatic orchestral music)
737
00:57:37,058 --> 00:57:40,795
(sobbing)
738
00:58:04,285 --> 00:58:06,654
File was built on information,
739
00:58:06,687 --> 00:58:09,924
pieced together on a ghost.
740
00:58:10,725 --> 00:58:13,427
Soledad is a very
dangerous woman.
741
00:58:13,461 --> 00:58:15,129
Could she be found?
742
00:58:15,162 --> 00:58:17,798
Me and my tracker have a lead.
743
00:58:17,832 --> 00:58:21,902
- Thank you for this.
- Glad to be of service.
744
00:58:21,936 --> 00:58:22,937
Tracker.
745
00:58:33,214 --> 00:58:34,215
(sighs)
746
00:58:40,955 --> 00:58:41,955
Why her?
747
00:58:47,628 --> 00:58:49,864
I don't expect
you to understand.
748
00:58:49,897 --> 00:58:51,866
(laughing)
749
00:58:52,333 --> 00:58:54,902
You think I don't know
how to think like an idiot?
750
00:58:54,935 --> 00:58:59,673
So, it's idiotic to want
something money can't buy?
751
00:59:08,249 --> 00:59:10,951
You have a lot to learn.
752
00:59:10,985 --> 00:59:14,588
It's idiotic to want a woman
like that in the first place.
753
00:59:14,622 --> 00:59:16,057
She's a prize.
754
00:59:17,458 --> 00:59:18,726
One of a kind.
755
00:59:18,759 --> 00:59:22,329
(Miguel's father chuckles)
756
00:59:23,597 --> 00:59:26,535
You always said a man
shouldn't settle,
757
00:59:26,567 --> 00:59:28,602
so I haven't settled.
758
00:59:29,437 --> 00:59:31,540
I have said that.
759
00:59:31,572 --> 00:59:32,640
It's true.
760
00:59:33,808 --> 00:59:36,811
We live in a rough world
where the strong thrive,
761
00:59:36,844 --> 00:59:37,844
however,
762
00:59:39,213 --> 00:59:43,851
we have dreamers that think
they're better than us.
763
00:59:44,685 --> 00:59:46,320
Give 'em some space,
764
00:59:46,353 --> 00:59:48,923
and they'll even think
they're stronger than us,
765
00:59:48,956 --> 00:59:51,659
then others will believe it.
766
00:59:53,427 --> 00:59:56,664
That's when they
come for your head.
767
00:59:59,834 --> 01:00:02,803
So that's why you hunt Dragon?
768
01:00:04,605 --> 01:00:06,640
That's exactly why.
769
01:00:07,475 --> 01:00:09,877
He's just some
second rate coyote,
770
01:00:09,910 --> 01:00:12,581
taking the peasants and whores.
771
01:00:13,214 --> 01:00:16,650
I had thought
that, too, at first.
772
01:00:16,684 --> 01:00:20,121
Then I started hearing
all these whispers
773
01:00:22,089 --> 01:00:26,894
with his name, along with
words like brave, honor,
774
01:00:26,927 --> 01:00:27,927
tough.
775
01:00:28,963 --> 01:00:33,535
I sent him a message, and
he killed one of my men.
776
01:00:33,568 --> 01:00:34,635
Pablito!
777
01:00:36,871 --> 01:00:39,373
Sending a message back to me!
778
01:00:40,609 --> 01:00:42,243
Let me know that I
couldn't buy him,
779
01:00:42,276 --> 01:00:47,648
and that he wasn't afraid
of the cartel. (chuckles)
780
01:00:53,754 --> 01:00:57,324
I killed all those
men whispering, and
781
01:00:57,358 --> 01:00:59,093
I will kill Dragon.
782
01:01:04,765 --> 01:01:06,133
I understand.
783
01:01:09,003 --> 01:01:10,003
Do you?
784
01:01:11,705 --> 01:01:13,841
(dramatic music)
785
01:01:13,874 --> 01:01:17,378
(railroad bells dinging)
786
01:01:27,488 --> 01:01:29,356
You gonna pay cash or...?
787
01:01:30,625 --> 01:01:31,825
Cash.
788
01:01:42,436 --> 01:01:43,436
Cash.
789
01:01:50,311 --> 01:01:51,312
(man groaning)
790
01:01:51,345 --> 01:01:52,345
That's it.
791
01:01:56,016 --> 01:01:57,751
This is the only money I have.
792
01:01:57,785 --> 01:01:58,986
Oh, no, no.
793
01:01:59,019 --> 01:02:00,498
No, you keep your
money for your family.
794
01:02:00,522 --> 01:02:02,423
We can work out something else.
795
01:02:02,456 --> 01:02:03,456
Mm, mm.
796
01:02:14,703 --> 01:02:15,769
Let's go.
797
01:02:25,846 --> 01:02:27,448
(knocking on door)
798
01:02:29,450 --> 01:02:30,284
(Dragon's mother gasps)
799
01:02:30,317 --> 01:02:31,317
Mama.
800
01:02:32,687 --> 01:02:34,255
I don't believe it.
801
01:02:34,288 --> 01:02:36,524
I have been praying!
802
01:02:43,531 --> 01:02:45,399
You couldn't even
call your mother
803
01:02:45,432 --> 01:02:48,002
to let me know you were alive!
804
01:02:51,606 --> 01:02:52,707
I see, now.
805
01:02:52,741 --> 01:02:57,011
[Dragon] No, hold on,
mom, it's not what you think.
806
01:03:04,952 --> 01:03:06,887
Why don't you go
freshen up, dear,
807
01:03:06,920 --> 01:03:10,558
and I'll make us
something to eat?
808
01:03:10,592 --> 01:03:11,592
- Just down there.
- Yes?
809
01:03:16,598 --> 01:03:20,200
(Eva takes a deep breath)
810
01:03:29,343 --> 01:03:33,213
Her father took me in.
811
01:03:36,551 --> 01:03:37,786
A priest.
812
01:03:37,818 --> 01:03:40,287
(groaning)
813
01:03:47,194 --> 01:03:50,532
This man, the Brazilian,
814
01:03:51,533 --> 01:03:53,067
can you beat him?
815
01:03:54,001 --> 01:03:56,136
He runs a cartel, ma.
816
01:03:57,137 --> 01:03:59,774
Controls it from
here to Tijuana.
817
01:03:59,808 --> 01:04:02,376
That's not what I asked you.
818
01:04:15,856 --> 01:04:17,157
Thank you.
819
01:04:24,965 --> 01:04:25,800
I'm sorry, I haven't-
820
01:04:25,834 --> 01:04:28,570
Ugh, please, eat.
821
01:04:28,603 --> 01:04:29,937
Don't mind me.
822
01:04:32,741 --> 01:04:35,777
You're the first woman my
Derwin has ever brought home-
823
01:04:35,810 --> 01:04:37,579
(Eva spits and coughs)
824
01:04:38,912 --> 01:04:40,548
[Eva] I'm fine.
825
01:04:41,783 --> 01:04:43,250
Dragon and I-
826
01:04:43,283 --> 01:04:45,085
Oh, relax.
827
01:04:45,119 --> 01:04:48,823
He told me everything. (laughs)
828
01:04:48,857 --> 01:04:52,627
Of all the things to
want to grow up to be.
829
01:04:52,660 --> 01:04:58,031
Kids dream of being doctors,
lawyers, a sports star.
830
01:04:58,499 --> 01:05:03,937
My son becomes Dragon,
El Coyote. (chuckles)
831
01:05:04,839 --> 01:05:05,807
I need a drink.
832
01:05:05,840 --> 01:05:07,776
How 'bout you?
833
01:05:07,809 --> 01:05:09,611
I'll take a tequila.
834
01:05:09,644 --> 01:05:11,111
Tequila it is.
835
01:05:25,926 --> 01:05:28,495
(classes clink)
836
01:05:28,530 --> 01:05:29,530
Ah.
837
01:05:31,198 --> 01:05:33,768
[Eva] This is delicious,
thank you so much.
838
01:05:33,802 --> 01:05:37,938
Oh, that's my
son's favorite, too.
839
01:05:37,971 --> 01:05:41,041
So that's one thing
you have in common.
840
01:05:41,074 --> 01:05:44,178
I'm afraid your son and
I have nothing in common.
841
01:05:44,211 --> 01:05:47,682
Eh, he's alive, you're alive.
842
01:05:47,715 --> 01:05:48,715
That's two!
843
01:05:49,584 --> 01:05:50,518
[Eva] You're fishing.
844
01:05:50,552 --> 01:05:54,054
(chuckles) To fishing!
845
01:05:57,424 --> 01:05:59,694
(chuckles)
846
01:06:00,662 --> 01:06:05,299
- [Eva] Ah.
- So, tell me.
847
01:06:05,332 --> 01:06:08,570
What are you going
to do in America?
848
01:06:10,070 --> 01:06:12,774
Be free to live my life.
849
01:06:12,807 --> 01:06:15,910
[Dragon's Mother] To do what?
850
01:06:15,944 --> 01:06:17,411
What do you mean?
851
01:06:17,444 --> 01:06:21,048
Well, you can be free anywhere.
852
01:06:21,081 --> 01:06:25,118
What are you going to do
with all that freedom?
853
01:06:26,220 --> 01:06:30,123
Be free to become who
I'm meant to become,
854
01:06:31,058 --> 01:06:32,694
no matter the case.
855
01:06:34,562 --> 01:06:36,497
I'll do a lot more than
856
01:06:37,599 --> 01:06:42,169
let innocent people
die while I just watch.
857
01:06:45,472 --> 01:06:49,209
Seen a lot these
past few weeks, huh?
858
01:06:51,111 --> 01:06:56,918
You know, my late
husband, Dragon's father,
859
01:06:56,951 --> 01:07:00,555
was a police officer
here, in Guadalajara.
860
01:07:00,588 --> 01:07:04,759
All he ever talked
about was saving lives,
861
01:07:04,792 --> 01:07:07,060
helping the community.
862
01:07:07,094 --> 01:07:08,428
We have a son.
863
01:07:08,462 --> 01:07:11,799
As soon as he could talk,
he's saying the same.
864
01:07:11,833 --> 01:07:14,702
Wanted to be just
like his father.
865
01:07:15,837 --> 01:07:20,775
But then my husband was shot
and killed in the line of duty.
866
01:07:21,843 --> 01:07:24,712
Hard thing, losing a hero.
867
01:07:26,346 --> 01:07:30,919
Even harder when that
hero is your father.
868
01:07:31,184 --> 01:07:34,656
(dramatic orchestral music)
869
01:07:34,689 --> 01:07:36,390
I'm sorry.
870
01:07:39,192 --> 01:07:41,763
I grew up without my father.
871
01:07:41,796 --> 01:07:42,796
I know.
872
01:07:43,932 --> 01:07:47,134
I can see the chip
on your shoulder.
873
01:07:48,235 --> 01:07:53,073
When a young kid is touched
by that kind of pain,
874
01:07:53,106 --> 01:07:54,509
it shapes them.
875
01:07:55,242 --> 01:07:57,377
Adds a darkness to them
876
01:07:57,411 --> 01:08:01,381
that even the prettiest
smile can't hide.
877
01:08:01,950 --> 01:08:04,752
That pain also takes away hope.
878
01:08:05,587 --> 01:08:09,489
Like I see with
you, and my mother,
879
01:08:10,223 --> 01:08:12,026
the world is what it is,
880
01:08:12,060 --> 01:08:14,161
and we should be
happy with what we got,
881
01:08:14,194 --> 01:08:16,396
never, ever ask for more.
882
01:08:16,430 --> 01:08:18,900
Can you blame a mother?
883
01:08:18,933 --> 01:08:21,435
When your child is involved,
884
01:08:21,468 --> 01:08:24,672
maybe the risk is too much.
885
01:08:25,472 --> 01:08:31,012
I still remember when my son
took the first group of people
886
01:08:31,045 --> 01:08:32,179
across the border.
887
01:08:32,212 --> 01:08:37,018
He was still so young, and
happy, smiling all the time.
888
01:08:37,051 --> 01:08:39,887
He took the first group across,
889
01:08:39,921 --> 01:08:42,757
excited to be
making a difference,
890
01:08:42,790 --> 01:08:46,293
and the second and the third,
891
01:08:46,326 --> 01:08:49,731
and something began to change.
892
01:08:50,965 --> 01:08:53,300
But by the fifth trip,
893
01:08:53,333 --> 01:08:55,235
he was not the same.
894
01:08:56,470 --> 01:08:59,172
Locked himself in his room,
895
01:08:59,206 --> 01:09:01,274
Didn't eat for a week.
896
01:09:03,176 --> 01:09:05,345
When he finally emerged,
897
01:09:06,681 --> 01:09:09,249
he was a different man.
898
01:09:16,057 --> 01:09:17,892
[Eva] Different how?
899
01:09:19,027 --> 01:09:21,763
First, he had these three rules.
900
01:09:21,796 --> 01:09:24,966
Oh, yes. I've heard
those quite a few times.
901
01:09:24,999 --> 01:09:26,199
(Dragon's mother chuckles)
902
01:09:26,233 --> 01:09:30,805
Men will tell you something
until it hurts, won't they?
903
01:09:30,838 --> 01:09:32,140
(both laughing)
904
01:09:32,172 --> 01:09:33,273
Mothers, too.
905
01:09:33,306 --> 01:09:36,678
Oh, wise one, aren't you?
906
01:09:36,711 --> 01:09:40,048
How old are you, if you
don't mind my asking?
907
01:09:40,081 --> 01:09:41,916
[Eva] 25 today.
908
01:09:41,949 --> 01:09:42,784
Today?
909
01:09:42,817 --> 01:09:43,618
Mm-hm.
910
01:09:43,651 --> 01:09:46,621
- Your birthday is today?
- Mm-hm.
911
01:09:46,654 --> 01:09:47,187
Ah!
912
01:09:47,220 --> 01:09:48,488
We need to celebrate!
913
01:09:49,891 --> 01:09:51,159
[Eva] That's what I'm doing!
914
01:09:51,191 --> 01:09:52,201
(Dragon's mother chuckles)
915
01:09:52,225 --> 01:09:53,561
Nonsense.
916
01:09:53,594 --> 01:09:56,998
There is always a party in town,
917
01:09:57,031 --> 01:10:01,969
but we have to pace ourselves.
918
01:10:02,003 --> 01:10:03,838
(Eva laughs)
919
01:10:03,871 --> 01:10:04,871
Salud.
920
01:10:05,940 --> 01:10:06,940
Ah!
921
01:10:07,775 --> 01:10:09,143
Vamanos.
922
01:10:09,177 --> 01:10:11,145
(chuckles)
923
01:10:11,179 --> 01:10:12,914
What about Dragon?
924
01:10:20,454 --> 01:10:23,290
He'll find us when he's ready.
925
01:10:26,326 --> 01:10:28,863
(Eva laughs)
926
01:10:41,408 --> 01:10:44,112
Ladies and gentlemen,
DJ Dub is in the house,
927
01:10:44,145 --> 01:10:45,747
and it's about to go down.
928
01:10:45,780 --> 01:10:49,117
♪ Oooh, I see you
walking like that ♪
929
01:10:49,150 --> 01:10:52,954
Gracias, and one
for my friend, please.
930
01:10:52,987 --> 01:10:54,021
¿Como no?
931
01:10:56,224 --> 01:10:57,257
Another.
932
01:10:58,192 --> 01:11:01,929
To getting older and wiser.
933
01:11:01,963 --> 01:11:03,330
Older and wiser.
934
01:11:03,363 --> 01:11:04,198
(glasses clinking)
935
01:11:04,232 --> 01:11:05,298
Salud!
936
01:11:06,768 --> 01:11:07,769
Mmm.
937
01:11:08,136 --> 01:11:09,837
Ah!
938
01:11:09,871 --> 01:11:10,871
Ooh.
939
01:11:12,372 --> 01:11:15,475
Oh, (laughs) okay.
940
01:11:17,145 --> 01:11:18,179
♪ All eyes are on you ♪
941
01:11:18,212 --> 01:11:19,379
♪ You're cool tonight ♪
942
01:11:19,412 --> 01:11:21,616
♪ You know that I
saw you tonight ♪
943
01:11:21,649 --> 01:11:24,185
♪ Señorita, you do
it for me, girl ♪
944
01:11:24,218 --> 01:11:26,621
♪ You know I'm not
easily hypnotized ♪
945
01:11:26,654 --> 01:11:28,856
♪ But there is
something I can't deny ♪
946
01:11:28,890 --> 01:11:31,192
♪ We're not romantic,
we're brought to life ♪
947
01:11:31,225 --> 01:11:34,862
♪ Señorita, you do
it for me, girl ♪
948
01:11:34,896 --> 01:11:39,366
♪ For me, girl, Señorita,
you do it for me, girl ♪
949
01:11:39,399 --> 01:11:40,735
♪ Ooooh, tell the DJ ♪
950
01:11:40,768 --> 01:11:44,739
My son is one of the
best dancers in town.
951
01:11:44,772 --> 01:11:47,340
♪ Let's dance like we
don't care who sees ♪
952
01:11:47,374 --> 01:11:49,476
♪ You're the only
attention I need ♪
953
01:11:49,510 --> 01:11:51,012
♪ Mi Bonita amiga ♪
954
01:11:51,045 --> 01:11:54,347
♪ Ooooh, every man in
here probably hates me ♪
955
01:11:54,381 --> 01:11:56,584
♪ But I don't really
care what they say ♪
956
01:11:56,617 --> 01:11:59,319
♪ 'Cause as long as the
music's still playing ♪
957
01:11:59,352 --> 01:12:01,189
♪ La vida fiesta ♪
958
01:12:01,222 --> 01:12:04,058
♪ I know that it's not just me ♪
959
01:12:04,091 --> 01:12:06,794
♪ Come on, girl,
what you think ♪
960
01:12:06,828 --> 01:12:07,762
♪ Oh ♪
961
01:12:07,795 --> 01:12:09,997
♪ You know I'm not
easily hypnotized ♪
962
01:12:10,031 --> 01:12:12,332
♪ But you got that
something I can't deny ♪
963
01:12:12,365 --> 01:12:14,869
♪ We're not romantic
or brought to life ♪
964
01:12:14,902 --> 01:12:18,739
♪ Señorita, you do
it for me, girl ♪
965
01:12:18,773 --> 01:12:23,978
♪ For me girl, señorita,
you do it for me, girl ♪
966
01:12:24,011 --> 01:12:26,747
(all chattering)
967
01:12:32,385 --> 01:12:33,588
Okay.
968
01:12:40,962 --> 01:12:42,330
(indistinct)
969
01:12:42,362 --> 01:12:44,832
(laughing)
970
01:12:59,780 --> 01:13:03,284
You found yourself
a good woman there.
971
01:13:03,317 --> 01:13:05,586
(laughs)
972
01:13:09,357 --> 01:13:12,126
(soft music)
973
01:13:38,819 --> 01:13:41,555
(food sizzling)
974
01:13:48,963 --> 01:13:50,097
Morning.
975
01:13:51,732 --> 01:13:53,401
I made you some coffee.
976
01:13:53,433 --> 01:13:55,336
Oh, thank you.
977
01:13:55,369 --> 01:13:58,438
I'm sorry, I wasn't
expecting company.
978
01:13:58,471 --> 01:14:00,308
Can you watch the stove for me?
979
01:14:00,341 --> 01:14:02,176
I have to go to the market.
980
01:14:02,209 --> 01:14:04,178
No, you don't have to, I can go.
981
01:14:04,211 --> 01:14:05,846
- You can go?
- Of course.
982
01:14:10,483 --> 01:14:12,653
Let me give you a bag.
983
01:14:14,055 --> 01:14:15,923
Thank you.
- Of course.
984
01:14:24,031 --> 01:14:27,034
(tense music)
985
01:14:49,190 --> 01:14:50,157
[Girl] I'm sorry!
986
01:14:50,191 --> 01:14:52,159
- I thought she-
- Was alone?
987
01:14:52,193 --> 01:14:54,095
They made me. (whimpering)
988
01:14:54,128 --> 01:14:56,731
(tense music)
989
01:15:05,473 --> 01:15:07,141
He's having the life.
990
01:15:09,577 --> 01:15:10,978
Come on, Miguel.
991
01:15:11,012 --> 01:15:15,616
You really need all these
people to hold your hand.
992
01:15:16,584 --> 01:15:19,820
Look who's holding
my hand now, mi amor.
993
01:15:20,921 --> 01:15:22,156
Drop the knife.
994
01:15:24,692 --> 01:15:26,560
(man clears throat)
995
01:15:26,594 --> 01:15:29,030
You're late to your wedding.
996
01:15:32,566 --> 01:15:34,135
It's all over now.
997
01:15:34,168 --> 01:15:36,670
Nobody's going to help you.
998
01:15:51,419 --> 01:15:54,021
(Eva gasping)
999
01:15:58,025 --> 01:16:00,628
(tense music)
1000
01:16:33,528 --> 01:16:35,663
(Miguel's father laughing)
1001
01:16:41,602 --> 01:16:46,273
(screaming)
(laughing)
1002
01:16:52,813 --> 01:16:55,816
Last time I waited
outside and left you
1003
01:16:55,850 --> 01:16:58,886
to work through
everything alone.
1004
01:17:01,822 --> 01:17:03,657
Your visa came in.
1005
01:17:04,593 --> 01:17:08,162
I wanted to surprise
you and Eva with it.
1006
01:17:10,831 --> 01:17:13,934
I'm not going to let you
bring others to freedom,
1007
01:17:13,968 --> 01:17:17,705
while you stay here, locked
away in this prison with me.
1008
01:17:17,738 --> 01:17:19,273
This is not a prison.
1009
01:17:19,306 --> 01:17:20,674
This is a prison!
1010
01:17:20,708 --> 01:17:22,511
Times have changed,
1011
01:17:22,544 --> 01:17:26,413
and things are no longer
safe for you here.
1012
01:17:26,447 --> 01:17:29,383
That is why you must go.
1013
01:17:29,416 --> 01:17:33,187
(dramatic orchestral music)
1014
01:17:46,133 --> 01:17:48,802
You have a lot of
choices to make,
1015
01:17:48,836 --> 01:17:52,373
but please do not come back.
1016
01:17:52,406 --> 01:17:55,376
(car engine revving)
1017
01:17:57,646 --> 01:17:59,614
Whoo! (laughs)
1018
01:17:59,648 --> 01:18:02,149
Whoo! (laughs)
1019
01:18:02,183 --> 01:18:03,183
Yeah.
1020
01:18:04,118 --> 01:18:05,052
(tin scraping)
1021
01:18:05,085 --> 01:18:09,156
Clean up, you filthy
slut. (laughs)
1022
01:18:09,190 --> 01:18:11,626
(tin scraping)
1023
01:18:11,660 --> 01:18:13,194
Yeah.
1024
01:18:13,827 --> 01:18:17,231
(dramatic orchestral music)
1025
01:18:17,264 --> 01:18:20,401
You might have to rape me dirty.
1026
01:18:20,434 --> 01:18:22,036
(laughing)
1027
01:18:23,938 --> 01:18:29,143
I hope they let me put
you out of your misery.
1028
01:18:29,176 --> 01:18:30,411
(man laughs)
1029
01:18:30,444 --> 01:18:31,680
We have this bet going,
1030
01:18:31,712 --> 01:18:33,814
how much of this bottle
1031
01:18:33,847 --> 01:18:38,752
is it gonna take to make you
beautiful again. (laughs)
1032
01:18:38,786 --> 01:18:40,221
Again? (laughs)
1033
01:18:40,254 --> 01:18:44,693
I think we may even need
another bottle. (chuckles)
1034
01:18:44,725 --> 01:18:49,830
Hey, save some of
that bottle for me.
1035
01:18:50,364 --> 01:18:52,199
(man laughing)
1036
01:18:52,233 --> 01:18:53,500
This filthy slut
1037
01:18:54,935 --> 01:18:59,206
might have a surprise for you.
1038
01:19:00,908 --> 01:19:03,777
(man laughing)
Yeah.
1039
01:19:29,638 --> 01:19:30,638
Eva?
1040
01:19:31,706 --> 01:19:34,341
I thought we were
past this, dear?
1041
01:19:34,375 --> 01:19:38,178
You have made your
point, I understand.
1042
01:19:38,212 --> 01:19:43,050
And I promise not to mistreat
you in our life together.
1043
01:19:45,853 --> 01:19:46,987
Get the fuck out here,
1044
01:19:47,021 --> 01:19:51,825
or I'll have your mother
gutted and turned into paste.
1045
01:19:55,764 --> 01:20:00,100
(sighs) Now, that's
more like it.
1046
01:20:07,742 --> 01:20:08,809
Come.
1047
01:20:15,916 --> 01:20:17,519
Aren't you a sight?
1048
01:20:25,760 --> 01:20:28,128
You are going to ask me why.
1049
01:20:28,162 --> 01:20:30,998
My father asked me why you too?
1050
01:20:32,132 --> 01:20:35,836
It was a great question
that really made me think.
1051
01:20:35,869 --> 01:20:38,138
Seeing you here, defiant,
1052
01:20:39,139 --> 01:20:41,408
it helps me understand.
1053
01:20:41,442 --> 01:20:45,747
(sighs) It's complicated
because you have given me
1054
01:20:45,780 --> 01:20:50,017
a long time to think about this.
1055
01:20:51,919 --> 01:20:55,456
It's not for beauty,
'cause I can have almost
1056
01:20:55,489 --> 01:20:57,625
any beautiful woman I see.
1057
01:20:58,492 --> 01:21:01,128
It's for what you are.
1058
01:21:02,896 --> 01:21:05,734
As you know I will run a cartel
1059
01:21:05,767 --> 01:21:08,502
and live in this
world of luxury.
1060
01:21:09,370 --> 01:21:10,638
It's dark,
1061
01:21:11,338 --> 01:21:15,376
and you, my love,
will bring the light.
1062
01:21:16,544 --> 01:21:18,713
At my darkest moments
1063
01:21:18,747 --> 01:21:21,448
I can look up to
you and maybe think
1064
01:21:21,482 --> 01:21:23,917
about what could be.
1065
01:21:24,853 --> 01:21:30,658
That hope will keep a part of
me alive, in this darkness.
1066
01:21:34,428 --> 01:21:41,669
You will be taken care
of, maybe even loved,
1067
01:21:41,703 --> 01:21:47,207
but you will never be free
because I can't be free.
1068
01:21:49,309 --> 01:21:52,045
(ominous music)
1069
01:22:01,556 --> 01:22:03,758
Now put on your dress and
the guards will escort you
1070
01:22:03,792 --> 01:22:05,058
to the altar,
1071
01:22:06,594 --> 01:22:10,598
or the kennels where
we keep the bitches.
1072
01:22:13,535 --> 01:22:16,336
Can I see my mother?
1073
01:22:16,671 --> 01:22:18,172
Of course.
1074
01:22:18,773 --> 01:22:21,609
You think I'm some
kind of monster?
1075
01:22:24,746 --> 01:22:28,449
(dramatic orchestral music)
1076
01:22:43,932 --> 01:22:46,601
(all shouting)
1077
01:22:48,202 --> 01:22:50,103
Okay, okay, okay, okay.
1078
01:22:50,137 --> 01:22:52,473
(blow landing)
(grunting)
1079
01:22:54,374 --> 01:22:57,044
Okay, okay.
1080
01:22:59,614 --> 01:23:02,249
(screaming)
1081
01:23:02,282 --> 01:23:06,186
(dramatic orchestral music)
1082
01:23:08,923 --> 01:23:11,191
We got a place for you.
1083
01:23:22,737 --> 01:23:25,239
That piece of shit Recelo.
1084
01:23:26,708 --> 01:23:27,742
He was right.
1085
01:23:29,276 --> 01:23:31,178
I will die in shame,
1086
01:23:32,279 --> 01:23:34,114
miles from my home.
1087
01:23:36,416 --> 01:23:40,722
Help me, and I'll help
you get your family back.
1088
01:23:44,859 --> 01:23:46,794
But I have three rules.
1089
01:23:47,896 --> 01:23:49,329
So I've got a car
backed up there.
1090
01:23:49,363 --> 01:23:52,099
I've got 10 guys up here.
1091
01:23:52,132 --> 01:23:54,769
We'll start with
the south and then...
1092
01:23:59,273 --> 01:24:01,709
Okay, so we're improvising.
1093
01:24:03,011 --> 01:24:06,246
(suspenseful percussive music)
1094
01:24:19,994 --> 01:24:22,730
(body thudding)
1095
01:24:23,096 --> 01:24:24,666
(knife slashing)
1096
01:24:27,001 --> 01:24:30,203
(blood splattering)
1097
01:24:30,972 --> 01:24:33,407
(pounding)
1098
01:24:53,928 --> 01:24:55,362
(man laughing)
1099
01:24:58,032 --> 01:25:00,702
Now you wanna watch
your mother die?
1100
01:25:00,735 --> 01:25:02,604
Would you like to
see your daughter die?
1101
01:25:02,637 --> 01:25:03,638
(man laughs)
1102
01:25:07,174 --> 01:25:08,743
(men grunting)
(knife slashing)
1103
01:25:08,776 --> 01:25:11,278
(screaming)
1104
01:25:15,917 --> 01:25:21,121
(thudding)
(man screaming)
1105
01:25:21,889 --> 01:25:24,892
(suspenseful music)
1106
01:25:41,141 --> 01:25:44,478
(woman panting)
1107
01:25:44,512 --> 01:25:46,814
(man grunts)
1108
01:25:50,685 --> 01:25:51,686
Go.
1109
01:26:03,798 --> 01:26:05,867
Go, go, go, go.
1110
01:26:08,770 --> 01:26:09,771
(lighter clicks)
1111
01:26:13,041 --> 01:26:18,478
(knife slicing)
1112
01:26:27,588 --> 01:26:30,958
(dramatic orchestral music)
1113
01:26:33,695 --> 01:26:37,865
(explosion booming)
(uplifting music)
1114
01:26:50,144 --> 01:26:52,680
What happened to
the rule number one?
1115
01:26:52,714 --> 01:26:55,116
(Dragon chuckles)
1116
01:26:55,149 --> 01:26:58,385
You never let me
state my exceptions.
1117
01:26:59,554 --> 01:27:02,389
There's something I must do.
1118
01:27:05,026 --> 01:27:06,861
You might need this.
1119
01:27:18,573 --> 01:27:21,308
I'll meet you at the gate.
1120
01:27:25,813 --> 01:27:31,251
(crickets chirping)
(footsteps thudding)
1121
01:28:44,158 --> 01:28:45,560
You okay?
1122
01:28:47,962 --> 01:28:48,962
Eva?
1123
01:28:53,466 --> 01:28:56,704
This bastard had the nerves
1124
01:28:56,737 --> 01:29:01,576
to bleed on the smokes. (scoffs)
1125
01:29:02,276 --> 01:29:03,578
What a waste.
1126
01:29:03,611 --> 01:29:06,814
We need to get you out, get up.
1127
01:29:11,986 --> 01:29:13,486
Are we in heaven?
1128
01:29:15,223 --> 01:29:16,557
Are we,
1129
01:29:16,591 --> 01:29:18,092
are we both dead?
1130
01:29:19,359 --> 01:29:20,359
What?
1131
01:29:21,229 --> 01:29:23,030
(crying)
1132
01:29:23,064 --> 01:29:25,666
I'm killing assholes.
1133
01:29:30,370 --> 01:29:33,140
I'm drinking tequila,
1134
01:29:34,942 --> 01:29:36,409
and my daughter,
1135
01:29:37,278 --> 01:29:38,278
oh,
1136
01:29:39,113 --> 01:29:43,050
she's finally getting married.
1137
01:29:43,084 --> 01:29:45,753
Come on, let's go.
1138
01:29:46,087 --> 01:29:47,088
Ay, Eva.
1139
01:29:51,325 --> 01:29:53,895
Eva, wait!
1140
01:29:53,928 --> 01:29:54,929
Wait.
- What?
1141
01:29:58,366 --> 01:30:01,769
So you're not getting married?
1142
01:30:01,802 --> 01:30:03,004
No.
1143
01:30:03,037 --> 01:30:07,008
We're getting Dragon and
we're getting out of here.
1144
01:30:10,111 --> 01:30:13,814
Eva, Eva!
1145
01:30:13,848 --> 01:30:14,848
Eva!
1146
01:30:17,084 --> 01:30:18,084
Listen,
1147
01:30:18,986 --> 01:30:20,187
you got balls on you,
1148
01:30:20,221 --> 01:30:21,889
but you're a fool if you think
1149
01:30:21,923 --> 01:30:24,625
some man is gonna come
here and save you.
1150
01:30:24,659 --> 01:30:26,193
He's different.
1151
01:30:32,199 --> 01:30:33,199
Eva!
1152
01:30:36,871 --> 01:30:41,042
My father, he asked me
to give you a message.
1153
01:30:42,343 --> 01:30:43,343
Enough!
1154
01:30:44,444 --> 01:30:45,313
Let's go!
1155
01:30:45,346 --> 01:30:46,547
Mom-
1156
01:30:46,580 --> 01:30:48,950
Okay, let's discuss only.
1157
01:30:55,222 --> 01:30:56,691
Well, look at that,
1158
01:30:56,724 --> 01:30:58,993
she's all dressed
up for her wedding.
1159
01:30:59,026 --> 01:31:00,561
My future wife!
1160
01:31:05,866 --> 01:31:08,501
Wow, you look so beautiful.
1161
01:31:15,276 --> 01:31:17,545
You can take your mother.
1162
01:31:21,716 --> 01:31:23,517
Clean yourself up.
1163
01:31:27,455 --> 01:31:28,488
Father,
1164
01:31:30,191 --> 01:31:32,293
the bride to be.
1165
01:31:32,326 --> 01:31:34,829
(man laughs)
1166
01:31:36,764 --> 01:31:38,833
Keep an eye on them.
1167
01:31:41,936 --> 01:31:43,704
No guns.
1168
01:31:44,038 --> 01:31:45,606
This is a wedding.
1169
01:31:51,612 --> 01:31:53,547
I'm not doing this.
1170
01:31:53,581 --> 01:31:56,684
We brought knives to a gunfight.
1171
01:31:57,918 --> 01:32:00,154
(thudding)
1172
01:32:19,273 --> 01:32:20,307
(tense music)
1173
01:32:20,341 --> 01:32:22,143
Dragon, the Coyote.
1174
01:32:23,577 --> 01:32:27,648
The little cucaracha,
always hiding in the dark.
1175
01:32:36,690 --> 01:32:37,858
But tonight,
1176
01:32:41,295 --> 01:32:43,064
we settle everything,
1177
01:32:45,366 --> 01:32:46,867
once and for all.
1178
01:32:51,672 --> 01:32:54,509
(machete rattling)
1179
01:32:54,543 --> 01:32:55,776
(intense instrumental music)
1180
01:32:55,810 --> 01:32:58,746
(men grunting)
(strikes landing)
1181
01:33:16,630 --> 01:33:19,700
(Dragon grunting)
1182
01:33:20,901 --> 01:33:24,238
You think you can
fight the cartel?
1183
01:33:24,271 --> 01:33:27,775
You think you can beat me, huh?
1184
01:33:27,808 --> 01:33:30,044
(suspenseful music)
1185
01:33:37,384 --> 01:33:40,387
(strikes landing)
1186
01:33:44,625 --> 01:33:47,294
(men grunting)
1187
01:34:00,040 --> 01:34:02,710
(men grunting)
1188
01:34:12,987 --> 01:34:15,557
I came to do more, (panting)
1189
01:34:15,590 --> 01:34:17,691
Then just fight you.
1190
01:34:23,264 --> 01:34:25,866
(men grunting)
1191
01:34:51,091 --> 01:34:53,894
(bones cracking)
1192
01:34:55,196 --> 01:34:56,197
(door knocking)
1193
01:34:57,031 --> 01:34:58,199
Get him.
1194
01:35:00,701 --> 01:35:03,437
(blows landing)
1195
01:35:04,772 --> 01:35:05,706
(neck cracking)
1196
01:35:05,739 --> 01:35:09,243
(suspenseful music)
1197
01:35:09,276 --> 01:35:12,514
Don't worry, I'll put
you out of your misery.
1198
01:35:12,547 --> 01:35:14,248
That's a problem.
1199
01:35:14,281 --> 01:35:15,282
Look at you.
1200
01:35:17,619 --> 01:35:20,354
(intense music)
(laughing)
1201
01:35:24,425 --> 01:35:25,993
(knife stabbing)
1202
01:35:26,026 --> 01:35:29,531
Scars make sure
we grow stronger.
1203
01:35:29,564 --> 01:35:34,768
(Dragon grunts)
(knife cutting)
1204
01:35:38,973 --> 01:35:41,242
Okay, where's my bride?
1205
01:35:51,252 --> 01:35:52,753
Come on.
1206
01:35:52,786 --> 01:35:55,990
(tense music)
1207
01:35:57,592 --> 01:35:59,059
Go get my bride.
1208
01:36:07,535 --> 01:36:10,204
(man grunting)
(knife slashing)
1209
01:36:14,375 --> 01:36:16,544
(all chattering)
1210
01:36:16,578 --> 01:36:18,112
Someone bring me a gun.
1211
01:36:18,145 --> 01:36:20,682
(suspenseful orchestral music)
1212
01:36:20,715 --> 01:36:23,450
(knife slicing)
1213
01:36:27,488 --> 01:36:29,990
(knife slicing)
1214
01:36:30,024 --> 01:36:32,594
Are you sure you
wanna marry this woman?
1215
01:36:32,627 --> 01:36:35,563
(suspenseful orchestral music)
1216
01:36:35,597 --> 01:36:38,399
(blows thudding)
1217
01:36:40,568 --> 01:36:43,237
(Eva grunting)
1218
01:36:47,841 --> 01:36:50,578
(knife slicing)
1219
01:37:00,254 --> 01:37:05,459
(knife slicing)
(man groaning)
1220
01:37:05,926 --> 01:37:08,362
[Man] Go get 'em.
1221
01:37:08,395 --> 01:37:10,197
(screaming)
1222
01:37:10,230 --> 01:37:12,966
(knife slicing)
1223
01:37:15,436 --> 01:37:17,838
(knife slicing)
1224
01:37:17,871 --> 01:37:20,974
(breathing heavily)
1225
01:37:21,008 --> 01:37:23,877
(dramatic orchestral music)
1226
01:37:23,911 --> 01:37:26,146
What did your,
what did your father say?
1227
01:37:26,180 --> 01:37:26,980
He said.
1228
01:37:27,014 --> 01:37:29,651
[Eva's Father] Tell her I'm
sorry.
1229
01:37:29,684 --> 01:37:32,587
Tell her I never stopped
loving her.
1230
01:37:32,620 --> 01:37:34,689
(dramatic orchestral music)
1231
01:37:34,955 --> 01:37:37,091
I want to say something
1232
01:37:37,659 --> 01:37:38,659
wait,
1233
01:37:40,562 --> 01:37:43,497
before I die.
1234
01:37:43,964 --> 01:37:45,165
(gun clicks)
1235
01:37:45,800 --> 01:37:48,603
You women are trash.
1236
01:37:48,636 --> 01:37:50,538
Filth is in your blood.
1237
01:37:54,576 --> 01:37:57,010
(hand grenade rattling)
1238
01:37:57,044 --> 01:37:57,712
[Man] Get down!
1239
01:37:57,746 --> 01:38:00,047
(suspenseful orchestral music)
1240
01:38:00,080 --> 01:38:03,317
(explosion booming)
1241
01:38:04,084 --> 01:38:08,055
(dramatic orchestral music)
1242
01:38:12,761 --> 01:38:14,629
- Let's go.
- Who's that?
1243
01:38:14,662 --> 01:38:15,996
It's Dragon, come on.
1244
01:38:16,029 --> 01:38:19,900
(dramatic orchestral music)
1245
01:38:27,074 --> 01:38:31,178
(suspenseful orchestral music)
1246
01:38:36,818 --> 01:38:37,918
Say goodbye!
1247
01:38:37,951 --> 01:38:39,654
No!
1248
01:38:39,687 --> 01:38:40,687
(gun firing)
1249
01:38:42,891 --> 01:38:46,493
(Eva crying)
(Soledad gasping)
1250
01:38:57,037 --> 01:38:57,772
You'll be fine mami.
1251
01:38:57,806 --> 01:38:58,907
(Eva crying)
1252
01:38:58,939 --> 01:39:01,175
Mama, mama, don't
close your eyes.
1253
01:39:01,208 --> 01:39:04,144
Mama, mami please, stay with me.
1254
01:39:04,178 --> 01:39:05,847
Stay with me, mama.
1255
01:39:05,880 --> 01:39:06,880
Mommy.
1256
01:39:19,527 --> 01:39:21,696
(Soledad mumbling)
1257
01:39:28,502 --> 01:39:31,004
What the heck are
you still doing here?
1258
01:39:31,038 --> 01:39:36,009
(sniffs) Making
sure you're okay.
1259
01:39:36,043 --> 01:39:38,212
You lost a lot of blood.
1260
01:39:41,950 --> 01:39:44,117
And you found something
1261
01:39:44,151 --> 01:39:49,156
I told you didn't
exist. (chuckles)
1262
01:39:51,358 --> 01:39:56,363
(sniffs) A man you
could actually trust.
1263
01:39:57,932 --> 01:39:59,132
Yeah.
1264
01:40:00,067 --> 01:40:03,370
And we can all be safe together.
1265
01:40:03,403 --> 01:40:06,139
(inhales deeply)
1266
01:40:10,812 --> 01:40:12,680
I'm not going with you.
1267
01:40:14,181 --> 01:40:15,449
(dramatic music)
1268
01:40:15,482 --> 01:40:17,519
(groans)
1269
01:40:20,187 --> 01:40:22,089
People will see me,
1270
01:40:24,091 --> 01:40:26,360
and they will charge you.
1271
01:40:29,096 --> 01:40:33,300
You might even ruin what
you have going with him.
1272
01:40:35,904 --> 01:40:39,541
He said you're
a remarkable woman.
1273
01:40:41,776 --> 01:40:44,111
(chuckles)
1274
01:40:48,783 --> 01:40:51,019
He's a smart boy.
1275
01:40:51,051 --> 01:40:53,555
(Eva laughs)
1276
01:40:54,454 --> 01:40:58,292
You don't wanna ask
me anything about him?
1277
01:41:01,529 --> 01:41:02,529
They say,
1278
01:41:05,567 --> 01:41:09,503
they say that you can
see the worth of a man
1279
01:41:10,872 --> 01:41:13,206
on the eyes of his woman.
1280
01:41:14,308 --> 01:41:19,212
I can see this man is
worth his weight in gold.
1281
01:41:21,749 --> 01:41:22,784
You did good.
1282
01:41:30,058 --> 01:41:32,492
(Eva cries)
1283
01:41:36,030 --> 01:41:38,800
I can't leave you again, Mommy.
1284
01:41:41,035 --> 01:41:43,470
(Eva cries)
1285
01:41:44,639 --> 01:41:45,773
I can't.
1286
01:41:46,808 --> 01:41:49,276
(Eva cries)
1287
01:41:51,211 --> 01:41:53,982
Mija, Eva,
1288
01:41:54,015 --> 01:41:55,482
every generation
1289
01:41:57,051 --> 01:41:58,653
ends up with debt.
1290
01:42:00,187 --> 01:42:04,859
But then, the next generation
1291
01:42:04,892 --> 01:42:07,528
gets a chance to move forward,
1292
01:42:08,663 --> 01:42:10,197
pay it off.
1293
01:42:14,068 --> 01:42:16,136
Move forward, my love.
1294
01:42:19,206 --> 01:42:23,077
You are now free.
1295
01:42:23,111 --> 01:42:27,280
(uplifting instrumental music)
1296
01:42:53,608 --> 01:42:54,609
(door rattling)
86558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.