All language subtitles for Free.Dead.Or.Alive.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,858 --> 00:00:27,227 (dramatic orchestral music) 2 00:01:23,851 --> 00:01:27,321 (orchestral music continues) 3 00:02:02,957 --> 00:02:06,628 (door creaks) 4 00:02:13,668 --> 00:02:17,337 (tense music) 5 00:02:23,578 --> 00:02:26,413 Here, condoms and birth control. 6 00:02:26,446 --> 00:02:30,484 I am sorry, please keep that filth to yourself. 7 00:02:30,518 --> 00:02:32,954 Please, perhaps you should sit down. 8 00:02:32,987 --> 00:02:34,388 There are some things you don't know 9 00:02:34,421 --> 00:02:36,057 about the journey north. 10 00:02:36,090 --> 00:02:39,159 And please, you need these, too. 11 00:02:43,363 --> 00:02:46,801 My wife and daughter don't need these. 12 00:02:47,969 --> 00:02:50,538 (man laughs) 13 00:02:52,507 --> 00:02:55,810 Why don't you save yourselves the trouble? 14 00:02:59,413 --> 00:03:04,752 You don't tell me and my family where to go. 15 00:03:04,786 --> 00:03:07,320 I would listen to him. 16 00:03:07,922 --> 00:03:09,322 Vile creature, don't listen. 17 00:03:09,356 --> 00:03:13,094 No, no, let him speak, they deserve to know. 18 00:03:13,127 --> 00:03:14,662 Know what? 19 00:03:14,696 --> 00:03:16,064 Know, 20 00:03:16,097 --> 00:03:18,599 know that your wife 21 00:03:18,633 --> 00:03:23,571 and your mijita are gonna be raped. 22 00:03:25,707 --> 00:03:27,809 And your son 23 00:03:28,943 --> 00:03:30,477 will be murdered. 24 00:03:34,381 --> 00:03:37,618 And the padre, the father, the father, 25 00:03:39,386 --> 00:03:42,623 husband, sole protector, 26 00:03:42,657 --> 00:03:45,727 will die trying to defend them, 27 00:03:45,760 --> 00:03:50,998 or die in shame, in the guilt of your failure. 28 00:03:51,666 --> 00:03:54,802 Hundreds and thousand miles away from home. 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,339 Who are you supposed to be? 30 00:03:59,372 --> 00:04:03,544 To some, I am the ugly truth. 31 00:04:04,946 --> 00:04:08,549 To others I am Recelo. 32 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 But the real question is, 33 00:04:11,953 --> 00:04:16,157 how much are you and your family 34 00:04:16,190 --> 00:04:18,993 willing to pay to get to America? 35 00:04:22,130 --> 00:04:25,332 (cars approaching) 36 00:04:25,365 --> 00:04:27,235 (doors clicking) 37 00:04:27,267 --> 00:04:32,472 (yelling in the distance) (ominous music) 38 00:04:35,843 --> 00:04:37,812 Perdon, perdon. 39 00:04:37,845 --> 00:04:40,114 (screaming) 40 00:04:40,148 --> 00:04:45,620 (all chattering) (screaming) 41 00:04:45,653 --> 00:04:47,622 (screaming) (gun shots) 42 00:04:50,057 --> 00:04:53,528 (knife slicing) (strikes landing) 43 00:04:55,863 --> 00:05:01,035 (screaming) 44 00:05:02,837 --> 00:05:04,337 No. 45 00:05:04,371 --> 00:05:05,740 (clicking tongue) 46 00:05:05,773 --> 00:05:06,707 No, please. 47 00:05:06,741 --> 00:05:08,441 You took the line of credit, 48 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 knowing you could not pay it back. (laughs) 49 00:05:11,344 --> 00:05:13,614 Now we take your wife to settle the debt. 50 00:05:14,582 --> 00:05:16,584 Machete! 51 00:05:16,617 --> 00:05:18,686 (dramatic orchestral music) 52 00:05:18,719 --> 00:05:20,054 Her. 53 00:05:20,087 --> 00:05:21,589 Please. No. 54 00:05:25,626 --> 00:05:27,460 Put her in your hands. 55 00:05:27,494 --> 00:05:31,566 (suspenseful orchestral music) 56 00:05:35,570 --> 00:05:37,805 (machete slicing) 57 00:05:37,839 --> 00:05:40,575 (intense music) 58 00:05:44,312 --> 00:05:47,447 (sewing machines whirring) 59 00:05:47,480 --> 00:05:50,952 (acoustic guitar music) 60 00:06:47,474 --> 00:06:50,945 (soft guitar music continues) 61 00:07:32,420 --> 00:07:35,623 (bags crinkling) 62 00:07:40,294 --> 00:07:44,598 Please, a beautiful woman like you should have everything 63 00:07:44,632 --> 00:07:45,866 she wants in her life. 64 00:07:45,900 --> 00:07:49,170 If you don't take my money, I'm gonna put everything back. 65 00:07:49,203 --> 00:07:50,671 What? 66 00:07:50,705 --> 00:07:53,441 You think you're too good to not accept my kindness? 67 00:07:53,473 --> 00:07:55,343 Nothing in this store is worth anything other 68 00:07:55,376 --> 00:07:56,711 than my money. 69 00:08:09,489 --> 00:08:13,127 (bell on the door jingles) 70 00:08:13,160 --> 00:08:15,896 (cash register beeping) 71 00:08:15,930 --> 00:08:20,835 (light acoustic guitar music) 72 00:08:31,379 --> 00:08:34,648 (knife clicking on cutting board) 73 00:09:03,677 --> 00:09:06,680 (dramatic music) 74 00:09:08,315 --> 00:09:10,751 (grunting) 75 00:09:12,920 --> 00:09:17,925 Eva! Jesus, (pants) Eva, I could have... 76 00:09:19,060 --> 00:09:21,729 (both panting) 77 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Look at you. 78 00:09:29,637 --> 00:09:34,175 I've always told you, you would thank me one day. 79 00:09:34,208 --> 00:09:36,577 A knife is an extension 80 00:09:36,610 --> 00:09:40,314 of a woman's power- - What have you done now? 81 00:09:44,018 --> 00:09:47,321 I have some good news for you. 82 00:09:47,354 --> 00:09:48,756 What? 83 00:09:48,789 --> 00:09:50,157 You spent our rent money again? 84 00:09:50,191 --> 00:09:52,993 You think rent money can buy all of that? 85 00:09:53,027 --> 00:09:55,162 Where'd it come from, then? 86 00:09:55,196 --> 00:09:57,331 I know you didn't earn it. 87 00:10:01,068 --> 00:10:02,068 What? 88 00:10:03,003 --> 00:10:06,340 An old whore like me ain't worth a life, huh? 89 00:10:06,373 --> 00:10:08,375 Ma, I didn't say that. 90 00:10:10,010 --> 00:10:12,713 Us women cannot hide from the truth. 91 00:10:12,746 --> 00:10:14,782 It always finds us. 92 00:10:17,351 --> 00:10:18,351 Anyway, 93 00:10:19,320 --> 00:10:20,855 it is what it is. 94 00:10:23,057 --> 00:10:26,093 [Eva] So, what is it this time? 95 00:10:31,832 --> 00:10:33,767 [Soledad] I found you a husband, 96 00:10:33,801 --> 00:10:36,036 raised in Puerto Rico. 97 00:10:37,004 --> 00:10:37,938 A husband? 98 00:10:37,972 --> 00:10:42,109 Yes, in fact, he's gonna be here tonight. 99 00:10:42,143 --> 00:10:45,446 So you might want to get cleaned up. 100 00:10:45,479 --> 00:10:49,016 Look, I even got you a new dress. 101 00:10:50,084 --> 00:10:51,084 Mama. 102 00:10:53,053 --> 00:10:58,926 This is worse than what I would expect even from you. 103 00:11:00,227 --> 00:11:03,330 What, finding you a wealthy husband 104 00:11:03,364 --> 00:11:07,301 that can take you away from all this filth is somehow bad? 105 00:11:07,334 --> 00:11:09,136 Wealthy husband. 106 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 I've told you, I don't care- 107 00:11:11,872 --> 00:11:14,108 Yeah, I know you don't care about money. 108 00:11:14,141 --> 00:11:15,109 But Eva, 109 00:11:15,142 --> 00:11:17,178 look, I got you the best of both worlds. 110 00:11:17,211 --> 00:11:18,779 This kid is handsome! 111 00:11:18,812 --> 00:11:23,417 You know he says he's looking for one-of-a-kind woman. 112 00:11:25,219 --> 00:11:26,219 So, okay. 113 00:11:27,388 --> 00:11:30,659 Just so there's no confusion let's be clear about this, 114 00:11:30,691 --> 00:11:32,293 You sold me to him. 115 00:11:34,563 --> 00:11:36,163 Leave it to you. 116 00:11:36,197 --> 00:11:37,898 Leave it to you to find something 117 00:11:37,932 --> 00:11:40,067 negative on everything. 118 00:11:42,369 --> 00:11:45,406 Yeah, I got a little something out for me, so what? 119 00:11:45,439 --> 00:11:47,875 I don't deserve nice things? 120 00:11:52,046 --> 00:11:53,046 Eva. 121 00:11:54,348 --> 00:11:56,685 What are you waiting for? 122 00:11:56,717 --> 00:11:59,621 I don't need you to take care of me. 123 00:11:59,654 --> 00:12:04,058 A strong, smart woman, it's a rare thing. 124 00:12:04,091 --> 00:12:06,260 You're finally met with real opportunity, 125 00:12:06,293 --> 00:12:08,095 and what do you do, huh? 126 00:12:08,128 --> 00:12:10,632 You stand there with your head in the clouds, 127 00:12:10,665 --> 00:12:12,833 with a suitcase packed ready to go nowhere. 128 00:12:12,866 --> 00:12:14,268 It's my life! 129 00:12:15,369 --> 00:12:19,807 It's not a thing to be sold or traded for a new TV. 130 00:12:19,840 --> 00:12:21,809 I know you, you're just planning 131 00:12:21,842 --> 00:12:24,745 to give it to some local farmer. 132 00:12:25,614 --> 00:12:27,716 And you're sitting on a goldmine, 133 00:12:27,748 --> 00:12:31,085 right between your skinny little legs. 134 00:12:33,954 --> 00:12:39,193 Eva, you're not gonna have to be hungry anymore. 135 00:12:40,027 --> 00:12:43,464 All you have to do is say yes to one man, 136 00:12:43,497 --> 00:12:46,834 instead of waiting for a man that doesn't exist. 137 00:12:46,867 --> 00:12:50,404 (water boils and hisses) 138 00:12:56,611 --> 00:12:58,412 Look, you're beautiful. 139 00:12:59,480 --> 00:13:02,783 You are, (laughs) oh, my God, you're far more beautiful 140 00:13:02,816 --> 00:13:05,252 than I ever was. 141 00:13:06,120 --> 00:13:08,989 And I want what's best for you. 142 00:13:12,493 --> 00:13:16,564 You know I was young once, and I also searched 143 00:13:16,598 --> 00:13:20,868 for my knight in shining armor, 144 00:13:21,670 --> 00:13:24,371 and I was betrayed by your dad, 145 00:13:25,406 --> 00:13:26,407 the one man, 146 00:13:27,308 --> 00:13:29,143 the one man I thought I could trust- 147 00:13:29,176 --> 00:13:32,246 Ay, Mama, I know, my father, the war, 148 00:13:32,279 --> 00:13:36,317 the ultimate proof that no man can be trusted. 149 00:13:44,759 --> 00:13:47,928 Look at me. So silly. 150 00:13:50,030 --> 00:13:52,032 I shouldn't have. 151 00:13:52,066 --> 00:13:56,604 Us women should not waste our time with tears. 152 00:14:03,010 --> 00:14:05,846 I'm not something to be sold. 153 00:14:07,147 --> 00:14:09,718 I'm going to be free and alive 154 00:14:09,751 --> 00:14:11,519 with a local goat herder that I love, 155 00:14:11,553 --> 00:14:14,855 or free and dead with all the other things 156 00:14:14,888 --> 00:14:17,991 you say never existed to begin with. 157 00:14:21,028 --> 00:14:24,164 How great you could have been if 158 00:14:24,198 --> 00:14:27,935 you were born somewhere with opportunity. 159 00:14:28,770 --> 00:14:30,705 I'll make my own opportunities. 160 00:14:30,739 --> 00:14:34,709 Of course you will, but for now, 161 00:14:34,743 --> 00:14:37,378 can you just do your mama a favor? 162 00:14:37,411 --> 00:14:39,947 Look, just meet with this man tonight. 163 00:14:39,980 --> 00:14:42,116 If he's not what you want 164 00:14:42,149 --> 00:14:44,819 or what you feel that you deserve, 165 00:14:44,853 --> 00:14:46,521 then we'll just say no. 166 00:14:46,554 --> 00:14:51,526 Yeah, we'll say no and we'll give him back all his shit. 167 00:15:01,902 --> 00:15:04,104 [Eva] But I'm not wearing that dress. 168 00:15:06,039 --> 00:15:08,843 So what did you think? 169 00:15:08,877 --> 00:15:12,112 I don't know, it was an okay movie. 170 00:15:14,148 --> 00:15:16,483 What do you want to do next? 171 00:15:16,518 --> 00:15:17,418 Hungry? 172 00:15:17,451 --> 00:15:20,622 No, (laughs) I'm full from the popcorn. 173 00:15:20,655 --> 00:15:25,392 Plus it's getting late and I've been working all day. 174 00:15:27,595 --> 00:15:30,364 We discussed the car, Miguel. 175 00:15:30,397 --> 00:15:35,102 Ah, yes, I know, you made it painfully clear 176 00:15:35,135 --> 00:15:37,204 you're not getting in. 177 00:15:38,272 --> 00:15:42,109 But to be honest, I don't know why you wouldn't trust me. 178 00:15:42,142 --> 00:15:43,944 Trust is earned. 179 00:15:43,977 --> 00:15:45,446 That takes time. 180 00:15:51,485 --> 00:15:53,521 Fair enough. (sighs) 181 00:15:53,555 --> 00:15:57,892 So let's take another walk around the barrio. 182 00:15:57,926 --> 00:16:02,963 No first date can be complete without ice cream. (laughs) 183 00:16:02,996 --> 00:16:04,498 - Okay. - Cool? 184 00:16:04,532 --> 00:16:07,669 Yep, short walk around the barrio. 185 00:16:07,702 --> 00:16:09,369 So what's the secret? 186 00:16:09,403 --> 00:16:12,439 For a man like me to win your heart? 187 00:16:12,473 --> 00:16:13,974 (Eva laughs) 188 00:16:14,007 --> 00:16:17,846 My heart's not something to be won. 189 00:16:17,879 --> 00:16:19,112 It's something I'll share 190 00:16:19,146 --> 00:16:21,883 with the right man at the right time. 191 00:16:21,916 --> 00:16:23,718 Yes, that sounds like a dream 192 00:16:23,751 --> 00:16:26,521 some American gringa might have. 193 00:16:27,287 --> 00:16:30,157 Maybe so, at least I got one. 194 00:16:32,594 --> 00:16:34,161 What's your dream? 195 00:16:36,129 --> 00:16:40,067 My dad runs a cartel, I will run a cartel. 196 00:16:40,869 --> 00:16:43,237 No dream is necessary. 197 00:16:43,270 --> 00:16:48,242 You don't want more out of life, to blaze your own path? 198 00:16:48,275 --> 00:16:50,712 What more is there than being rich and powerful? 199 00:16:50,745 --> 00:16:53,380 A lot more, like being happy. 200 00:16:54,782 --> 00:16:56,316 Being free. 201 00:16:56,350 --> 00:16:59,386 Yes, that's what poor people say. 202 00:16:59,419 --> 00:17:01,623 Wait 'til we are married. - Ouch. 203 00:17:01,656 --> 00:17:03,925 Then you'll see true happiness and freedom. 204 00:17:03,958 --> 00:17:07,227 Oh, (laughs) slow down, I didn't say I would marry you. 205 00:17:07,261 --> 00:17:09,096 I just met you, we- 206 00:17:09,864 --> 00:17:10,864 We what? 207 00:17:12,132 --> 00:17:15,503 You don't want the life I can give you? 208 00:17:17,572 --> 00:17:19,206 You know, (laughs) Eva, 209 00:17:19,239 --> 00:17:22,376 I do like this whole diamond in the rough routine, 210 00:17:22,409 --> 00:17:26,413 but I think you might be taking it a bit too far. 211 00:17:26,446 --> 00:17:27,949 Routine? 212 00:17:27,982 --> 00:17:30,150 You're beautiful, yes. 213 00:17:31,118 --> 00:17:33,721 The question is, for how long? 214 00:17:34,656 --> 00:17:38,492 In a place like this, your mother's a whore. 215 00:17:39,727 --> 00:17:42,162 I'm offering you a way out. 216 00:17:43,397 --> 00:17:46,099 Come on, now you're getting in my car. 217 00:17:47,134 --> 00:17:50,103 You think you're offering me a better life, 218 00:17:50,137 --> 00:17:52,105 with you in a cartel? 219 00:17:53,508 --> 00:17:56,343 You can get your little trinkets tomorrow. 220 00:17:56,376 --> 00:17:58,312 I'll see myself home. 221 00:18:03,051 --> 00:18:04,652 Let's go, Miguel. 222 00:18:13,928 --> 00:18:16,764 (Soledad trembles) 223 00:18:20,200 --> 00:18:21,669 Run, Eva, run! 224 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 Run! 225 00:18:27,041 --> 00:18:29,409 (grunting) 226 00:18:34,448 --> 00:18:38,285 You know, you can improve on the cooking. 227 00:18:40,354 --> 00:18:42,122 Help me out here. 228 00:18:44,592 --> 00:18:47,695 I'm trying to figure out, why would the daughter 229 00:18:47,729 --> 00:18:50,898 of a whore think she can tell me no? 230 00:18:51,532 --> 00:18:52,532 Hmm. 231 00:18:53,635 --> 00:18:58,238 All that money and power, and this is what you do 232 00:18:58,271 --> 00:18:59,107 when you don't get your way? 233 00:18:59,139 --> 00:19:01,009 I assure you, I always get my way. 234 00:19:01,042 --> 00:19:03,878 Take back everything, you hear me? 235 00:19:03,911 --> 00:19:05,647 We're not interested. 236 00:19:05,680 --> 00:19:07,615 Now you listen to me. 237 00:19:08,482 --> 00:19:11,451 We paid for a special woman and drove 238 00:19:11,485 --> 00:19:13,453 to this shit hole of a town. 239 00:19:13,487 --> 00:19:17,759 Now I am taking home what I have purchased. 240 00:19:17,792 --> 00:19:19,192 Once we're married, 241 00:19:19,226 --> 00:19:21,763 I won't let anyone else put their hands on you. 242 00:19:21,796 --> 00:19:24,732 (men laughing) 243 00:19:24,766 --> 00:19:26,199 Watch the face. 244 00:19:26,934 --> 00:19:30,270 (slow dramatic music) 245 00:19:32,807 --> 00:19:33,807 Eva! 246 00:19:37,344 --> 00:19:39,547 I've been hit like that before. 247 00:19:39,580 --> 00:19:43,250 He was 12, he didn't have a gun, though. 248 00:19:45,053 --> 00:19:45,953 (Eva grunts) 249 00:19:45,987 --> 00:19:49,891 I thought we'd never get past foreplay. 250 00:19:49,924 --> 00:19:52,292 (grunting) 251 00:19:53,928 --> 00:19:56,664 (knife slicing) 252 00:20:06,741 --> 00:20:10,011 Miguel, you know, you're going through a lot for this one. 253 00:20:10,044 --> 00:20:12,747 She's a woman money can't buy. 254 00:20:13,848 --> 00:20:16,617 What the fuck is taking them so long? 255 00:20:16,651 --> 00:20:17,651 Go check. 256 00:20:19,554 --> 00:20:20,554 Go! 257 00:20:24,391 --> 00:20:25,526 (car door slams) 258 00:20:35,737 --> 00:20:37,270 (indistinct) 259 00:20:37,304 --> 00:20:42,476 (dog barking) (suspenseful music) 260 00:20:56,724 --> 00:20:59,961 I can't believe you grabbed that stupid suitcase. 261 00:20:59,994 --> 00:21:02,395 [Eva] I killed a man. 262 00:21:02,429 --> 00:21:05,533 Look, that man deserved to die. 263 00:21:05,566 --> 00:21:08,401 Don't you give it a second thought. 264 00:21:09,904 --> 00:21:11,672 It's your fault. 265 00:21:11,706 --> 00:21:15,275 No, mija, you're the one that is too proud. 266 00:21:15,308 --> 00:21:17,912 All you had to do was say yes. 267 00:21:19,680 --> 00:21:22,282 (dog barking) 268 00:21:31,391 --> 00:21:33,995 We have to figure out what we're gonna do. 269 00:21:34,028 --> 00:21:35,797 I'm not going back. 270 00:21:37,698 --> 00:21:39,432 We can hide in the next town. 271 00:21:39,466 --> 00:21:40,535 I'm leaving. 272 00:21:40,568 --> 00:21:43,604 I know that, we're both leaving. 273 00:21:43,638 --> 00:21:44,638 No. 274 00:21:45,305 --> 00:21:47,642 I'm going to America. 275 00:21:49,677 --> 00:21:51,179 I get it. 276 00:21:51,212 --> 00:21:55,382 I let you watch too many Disney movies. 277 00:21:55,415 --> 00:21:57,952 Going to America. 278 00:21:57,985 --> 00:22:00,288 It's a sure way to die. 279 00:22:00,320 --> 00:22:04,158 No, Mama, I'm going to be free, 280 00:22:04,559 --> 00:22:06,627 to choose my life. 281 00:22:13,067 --> 00:22:14,869 You're so stubborn. 282 00:22:17,305 --> 00:22:19,640 Just like your mother. 283 00:22:20,575 --> 00:22:24,712 I have taught you all that I can. 284 00:22:26,247 --> 00:22:29,016 If you choose to be a fool, 285 00:22:29,784 --> 00:22:33,486 you will learn, as I learned. 286 00:22:35,089 --> 00:22:37,424 Thank God we're survivors. 287 00:22:39,260 --> 00:22:40,962 I love you, Mama. 288 00:22:45,365 --> 00:22:47,500 I love you too. 289 00:22:53,808 --> 00:22:55,009 Go, go, go, go. 290 00:22:56,644 --> 00:23:00,548 (dramatic orchestral music) 291 00:23:10,390 --> 00:23:14,629 (knocking on door) 292 00:23:19,399 --> 00:23:20,768 It's 2 a.m. in the morning. 293 00:23:20,801 --> 00:23:23,738 Could you come back later, please? 294 00:23:26,641 --> 00:23:28,209 What are you doing? 295 00:23:28,242 --> 00:23:29,944 This is not a hotel. 296 00:23:36,350 --> 00:23:39,452 [Eva] I need you to help me pray. 297 00:23:52,533 --> 00:23:54,869 What are we praying for? 298 00:23:57,238 --> 00:23:58,572 Forgiveness. 299 00:24:02,376 --> 00:24:05,379 For one who seeks salvation, 300 00:24:05,413 --> 00:24:08,749 the Heavenly Father grant forgiveness. 301 00:24:11,752 --> 00:24:14,021 I killed a man tonight. 302 00:24:23,331 --> 00:24:24,732 Murder is not something easily... 303 00:24:24,765 --> 00:24:29,469 I'm not seeking forgiveness for myself at the moment. 304 00:24:30,638 --> 00:24:35,142 Then please explain to me, what are you doing here? 305 00:24:39,513 --> 00:24:41,082 I'm here 306 00:24:43,084 --> 00:24:44,185 to ask 307 00:24:45,786 --> 00:24:49,557 my father to forgive himself, 308 00:24:51,192 --> 00:24:56,030 just long enough so he can say goodbye to his daughter. 309 00:25:01,035 --> 00:25:03,871 If you have come into this church to cause any trouble- 310 00:25:03,904 --> 00:25:07,475 You were the one man she thought she could trust. 311 00:25:07,508 --> 00:25:09,110 I'm a man of God. 312 00:25:11,112 --> 00:25:12,613 This is my church. 313 00:25:12,646 --> 00:25:15,783 And I am your greatest sin. 314 00:25:16,917 --> 00:25:19,220 Don't you look away from me. 315 00:25:19,253 --> 00:25:21,122 Please don't- - Please. 316 00:25:22,189 --> 00:25:23,924 Just go. 317 00:25:28,195 --> 00:25:29,195 Go. 318 00:25:35,936 --> 00:25:36,604 Wait. 319 00:25:36,637 --> 00:25:38,606 Where are you going? 320 00:25:39,407 --> 00:25:41,208 To America. 321 00:25:44,412 --> 00:25:46,747 Along the migrant route? 322 00:25:48,115 --> 00:25:49,717 Do you have a coyote? 323 00:25:49,750 --> 00:25:52,453 A coyote, to steal my money and leave me stranded 324 00:25:52,486 --> 00:25:53,788 in the middle of nowhere? 325 00:25:53,821 --> 00:25:56,190 Not all coyotes are created equal. 326 00:25:56,223 --> 00:25:58,692 How much money do you have? 327 00:25:59,293 --> 00:26:00,294 1,000 US. 328 00:26:02,063 --> 00:26:03,532 That's not enough. 329 00:26:03,564 --> 00:26:06,967 You'll never make it past Guatemala with that, 330 00:26:07,001 --> 00:26:08,001 unless... 331 00:26:18,612 --> 00:26:19,814 (sighs) 332 00:26:30,591 --> 00:26:32,561 This is worth more than gold. 333 00:26:32,593 --> 00:26:36,363 This will pay for your passage into America. 334 00:26:41,335 --> 00:26:44,071 She still loves you, you know. 335 00:26:49,610 --> 00:26:52,113 After the war, she came to me, 336 00:26:52,146 --> 00:26:53,981 looking for salvation. 337 00:26:56,283 --> 00:26:58,853 And she found nothing but sin. 338 00:27:02,189 --> 00:27:03,190 Besides, 339 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 having a drunk for a mother, 340 00:27:08,162 --> 00:27:09,930 and a lying hypocrite 341 00:27:10,798 --> 00:27:12,166 for a father, 342 00:27:13,234 --> 00:27:17,404 what kind of life would that have been for you? 343 00:27:17,438 --> 00:27:18,540 (Eva cries) 344 00:27:18,573 --> 00:27:21,342 One I would have gladly welcomed. 345 00:27:25,279 --> 00:27:26,280 Hold on. 346 00:27:37,424 --> 00:27:39,927 (bell tolls) 347 00:27:46,568 --> 00:27:48,702 Think about the road ahead, 348 00:27:48,736 --> 00:27:50,905 not the one behind you. 349 00:27:52,273 --> 00:27:54,241 You don't have much time. 350 00:27:54,275 --> 00:27:55,910 He's leaving soon. 351 00:27:57,311 --> 00:27:59,780 I have a moped out back. 352 00:27:59,813 --> 00:28:03,417 You can leave it with the nuns in the shed. 353 00:28:04,418 --> 00:28:07,622 Go and find this particular man, 354 00:28:07,656 --> 00:28:10,724 the one that they call the Dragon. 355 00:28:13,227 --> 00:28:14,461 He's a coyote. 356 00:28:15,796 --> 00:28:17,331 The best of its kind. 357 00:28:18,766 --> 00:28:21,769 True to his word, tough as nails. 358 00:28:24,338 --> 00:28:25,906 Show him that coin. 359 00:28:26,874 --> 00:28:28,342 He owes me a favor. 360 00:28:28,375 --> 00:28:30,277 (door squeaks) 361 00:28:37,885 --> 00:28:39,353 Let's go. Get up. 362 00:28:40,921 --> 00:28:42,624 [Eva] Are you Dragon? 363 00:28:42,657 --> 00:28:44,024 Who are you, what do you want? 364 00:28:44,058 --> 00:28:47,027 - To get to America. - How much do you have? 365 00:28:49,763 --> 00:28:52,099 Go here in line with them. 366 00:28:57,438 --> 00:28:58,540 Now, follow me. 367 00:28:58,973 --> 00:29:02,910 (longing orchestral music) 368 00:29:10,585 --> 00:29:12,520 No, you're mine. 369 00:29:12,554 --> 00:29:13,954 (dramatic orchestral music) 370 00:29:13,988 --> 00:29:17,224 (man grunting) (slicing) 371 00:29:17,258 --> 00:29:19,994 (all screaming) 372 00:29:23,197 --> 00:29:24,198 [Man] Hey! 373 00:29:24,932 --> 00:29:27,968 (engine revving) 374 00:29:32,439 --> 00:29:33,974 Get in. 375 00:29:34,542 --> 00:29:36,777 I won't ask again. 376 00:29:36,810 --> 00:29:40,381 (dramatic orchestral music) 377 00:29:40,414 --> 00:29:43,284 (car engine revs) 378 00:29:50,491 --> 00:29:52,426 Where are we going? 379 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 You're not gonna help them, the others? 380 00:29:55,496 --> 00:29:57,732 I know my limits. 381 00:29:57,766 --> 00:29:59,734 Where'd you get my coin? 382 00:29:59,768 --> 00:30:00,868 Your coin? 383 00:30:00,901 --> 00:30:02,647 For sure as hell wasn't your friend's back there, 384 00:30:02,671 --> 00:30:04,371 so answer my question. 385 00:30:06,641 --> 00:30:08,876 I, I don't even know you. 386 00:30:08,909 --> 00:30:12,980 You need to answer my questions when I ask them. 387 00:30:14,915 --> 00:30:16,250 A priest from- 388 00:30:24,726 --> 00:30:25,726 Come out. 389 00:30:41,676 --> 00:30:43,477 Where are we going? 390 00:30:44,478 --> 00:30:45,879 What are you doing here? 391 00:30:45,913 --> 00:30:47,381 Going to America. 392 00:30:47,414 --> 00:30:49,249 Let me guess, your flight got canceled, 393 00:30:49,283 --> 00:30:52,853 so you want to take the scenic route? 394 00:30:52,886 --> 00:30:54,397 You have no idea what I've been through. 395 00:30:54,421 --> 00:30:57,391 Save it, everyone's got a story. 396 00:30:58,425 --> 00:30:59,704 Please tell me you got other clothes 397 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 in that suitcase of yours. 398 00:31:03,030 --> 00:31:06,367 If you give me a minute to change, then yes. 399 00:31:06,400 --> 00:31:08,737 You got five minutes. 400 00:31:08,770 --> 00:31:10,572 As for me, I got three rules. 401 00:31:10,605 --> 00:31:14,308 Rule number one, don't ever take on more than you can carry. 402 00:31:14,341 --> 00:31:16,511 In other words, know your limits. 403 00:31:16,544 --> 00:31:19,848 Rule number two, answer my questions when I ask them. 404 00:31:19,880 --> 00:31:23,984 Keeping things from me can get us both killed. 405 00:31:25,152 --> 00:31:29,524 And rule number three, the most important one, 406 00:31:29,557 --> 00:31:33,494 don't be a quitter, nobody likes a quitter. 407 00:31:33,528 --> 00:31:36,330 (soft music) 408 00:31:50,010 --> 00:31:54,214 So we're gonna walk all the way to America? 409 00:31:58,051 --> 00:32:02,055 I thought everyone took the train up north. 410 00:32:03,625 --> 00:32:04,992 Not everyone. 411 00:32:06,795 --> 00:32:09,229 (Eva sighs) 412 00:32:11,131 --> 00:32:12,867 You know, there's a trail just above us 413 00:32:12,901 --> 00:32:15,737 that we could use to travel faster. 414 00:32:15,770 --> 00:32:18,305 (water running) 415 00:32:29,116 --> 00:32:30,484 What are you doing? 416 00:32:30,518 --> 00:32:34,589 We have an agreement, I know what I owe you. 417 00:32:35,489 --> 00:32:36,489 No more. 418 00:32:40,294 --> 00:32:41,294 No less. 419 00:32:44,732 --> 00:32:48,035 (slow ominous music) 420 00:32:49,804 --> 00:32:52,674 (rock clattering) (gun cocking) 421 00:33:13,528 --> 00:33:14,829 Shh. 422 00:33:14,863 --> 00:33:18,098 (slow ominous music) 423 00:33:24,338 --> 00:33:25,516 (speaking Spanish indistinctly) 424 00:33:25,540 --> 00:33:26,540 (dog barking) 425 00:33:40,688 --> 00:33:42,055 A little further. 426 00:33:46,828 --> 00:33:48,696 Are you fucking crazy? 427 00:33:50,063 --> 00:33:51,566 You left me back there. 428 00:33:51,599 --> 00:33:54,134 I didn't want you to think that I owe you anything. 429 00:33:59,306 --> 00:34:00,909 I didn't leave you back there, okay? 430 00:34:00,942 --> 00:34:05,747 We stay off the beaten path, no one will find us here. 431 00:34:06,848 --> 00:34:10,885 My father said you were some kind of tough guy coyote. 432 00:34:10,919 --> 00:34:13,555 But all you do is run and hide. 433 00:34:15,122 --> 00:34:16,791 Your father? 434 00:34:16,824 --> 00:34:18,158 Well, okay, you want to stay back 435 00:34:18,191 --> 00:34:20,494 and fight the whole Salvadorian police department, huh? 436 00:34:20,528 --> 00:34:23,263 I've made this trip more times than you have. 437 00:34:25,265 --> 00:34:28,368 My way is under the radar. 438 00:34:29,904 --> 00:34:31,606 No unnecessary risk. 439 00:34:54,696 --> 00:34:59,000 You have first watch, wake me up in four hours. 440 00:34:59,033 --> 00:35:02,269 (slow guitar music) 441 00:35:33,534 --> 00:35:34,736 It's not her. 442 00:35:39,172 --> 00:35:41,274 Do you want me to call your father? 443 00:35:41,308 --> 00:35:43,276 And tell him what? 444 00:35:43,310 --> 00:35:48,382 Two of our men got killed by a girl and her drunk mother? 445 00:35:49,784 --> 00:35:51,686 He's my best tracker. 446 00:35:51,719 --> 00:35:54,989 Said he finds her tracks out along the mountain ridge. 447 00:35:55,023 --> 00:35:56,658 The mountain? 448 00:35:56,691 --> 00:35:59,861 We're talking about a woman, alone. 449 00:36:01,029 --> 00:36:03,698 She's not alone, and this is a route 450 00:36:03,731 --> 00:36:07,802 known to be used by a coyote named Dragon. 451 00:36:09,436 --> 00:36:11,371 Dragon has a storage unit not too far 452 00:36:11,405 --> 00:36:13,306 run by the gangs. 453 00:36:13,340 --> 00:36:18,478 This shit keeps getting better. (laughs) 454 00:36:22,116 --> 00:36:25,586 That's impossible, my father killed him. 455 00:36:27,689 --> 00:36:31,125 Even if it was, no man would be stupid enough 456 00:36:31,159 --> 00:36:32,827 to try that again. 457 00:36:34,461 --> 00:36:35,997 We can't afford to underestimate 458 00:36:36,030 --> 00:36:37,665 this woman anymore. 459 00:36:37,699 --> 00:36:39,967 Her and her mother might be two motherfucking samurais, 460 00:36:40,001 --> 00:36:41,468 for all we know. 461 00:36:55,415 --> 00:36:57,284 [Dragon] Five minutes. 462 00:36:57,317 --> 00:37:00,788 (slow orchestral music) 463 00:37:17,905 --> 00:37:21,642 Use the bathrooms, maybe take a shower? 464 00:37:23,443 --> 00:37:25,580 We can't leave a trail. 465 00:37:25,613 --> 00:37:26,814 A trail? 466 00:37:26,848 --> 00:37:29,684 The people who saw us. 467 00:37:29,717 --> 00:37:34,722 People can smell fresh soap and perfume for miles around. 468 00:37:37,558 --> 00:37:40,360 And to go where we're going, 469 00:37:40,393 --> 00:37:43,765 the less attractive we are, the better. 470 00:37:59,247 --> 00:38:00,313 Hey. 471 00:38:01,448 --> 00:38:05,153 I think we may have gotten off on the wrong foot. 472 00:38:05,186 --> 00:38:10,390 (dog barking) (people yelling) 473 00:38:12,894 --> 00:38:15,997 (slow dramatic music) 474 00:38:29,177 --> 00:38:30,377 (man laughing) 475 00:38:30,410 --> 00:38:31,979 (Dragon cries out) 476 00:38:33,781 --> 00:38:35,049 Wait, hold up. 477 00:38:36,416 --> 00:38:38,986 The cartel's tracking you. 478 00:38:39,020 --> 00:38:40,555 Cartel is tracking me? 479 00:38:40,588 --> 00:38:43,390 Don't play dumb, everyone thinks I'm dead. 480 00:38:43,423 --> 00:38:46,393 Why is there a small army after you? 481 00:38:46,426 --> 00:38:51,632 You broke the rules, deal's off. 482 00:38:52,266 --> 00:38:53,701 You can't do that. 483 00:38:57,004 --> 00:38:59,073 You owe a debt to my father. 484 00:38:59,106 --> 00:39:02,510 Lady, what do you think this is, huh, some kind of game? 485 00:39:02,543 --> 00:39:03,911 I can't beat them all. 486 00:39:03,945 --> 00:39:05,913 I don't need you to beat them all. 487 00:39:05,947 --> 00:39:07,648 I just need you to get me to America. 488 00:39:07,682 --> 00:39:09,283 Do you have any idea what's ahead? 489 00:39:09,317 --> 00:39:12,119 Yes, I mean, I know it's tough. 490 00:39:13,254 --> 00:39:14,254 Tough? 491 00:39:15,422 --> 00:39:17,225 There are cities, 492 00:39:17,258 --> 00:39:19,594 right, whole countries waiting to kill us 493 00:39:19,627 --> 00:39:20,938 as soon as we set foot on their soil. 494 00:39:20,962 --> 00:39:24,497 Not to mention the cartel hunting you. 495 00:39:26,534 --> 00:39:29,637 Not paying your debt, huh? 496 00:39:29,670 --> 00:39:31,973 Is that your fourth rule? 497 00:39:43,885 --> 00:39:45,485 If we keep going, 498 00:39:46,554 --> 00:39:48,022 there's no going back. 499 00:39:48,055 --> 00:39:52,627 I accepted that the moment I got in that car with you. 500 00:39:52,660 --> 00:39:54,562 Now it's your turn. 501 00:40:02,670 --> 00:40:05,539 (dramatic hip hop music) 502 00:40:05,573 --> 00:40:07,241 [Dragon] Keep your head down. 503 00:40:07,275 --> 00:40:09,543 I got a storage unit up the block. 504 00:40:09,577 --> 00:40:12,179 ♪ No they don't respect all the mother fuckin' pain ♪ 505 00:40:12,213 --> 00:40:13,422 ♪ That you go through to hustle ♪ 506 00:40:13,446 --> 00:40:15,525 ♪ I had to cut out the people that just took advantage ♪ 507 00:40:15,549 --> 00:40:16,584 ♪ I had to say fuck 'em ♪ 508 00:40:16,617 --> 00:40:18,319 ♪ I remember the days ♪ 509 00:40:18,352 --> 00:40:19,395 ♪ I would give everything in return ♪ 510 00:40:19,419 --> 00:40:20,631 ♪ never asked 'em for nothin' ♪ 511 00:40:20,655 --> 00:40:22,499 ♪ Yeah my momma would say better watch who you hang with ♪ 512 00:40:22,523 --> 00:40:24,491 ♪ I promise that they never loved you ♪ 513 00:40:24,525 --> 00:40:26,394 There's a better way. 514 00:40:26,426 --> 00:40:28,896 Not our problem. Under the radar, remember. 515 00:40:28,930 --> 00:40:30,073 ♪ They now let me call them they brother ♪ 516 00:40:30,097 --> 00:40:31,642 ♪ Swore on they life and they swore on they mother ♪ 517 00:40:31,666 --> 00:40:32,934 (car horn honking) 518 00:40:32,967 --> 00:40:34,535 ♪ And I had to learn it the harder way ♪ 519 00:40:34,568 --> 00:40:36,871 (music continues) 520 00:40:36,904 --> 00:40:38,506 ♪ I'm moving on and I'm lost in things ♪ 521 00:40:38,539 --> 00:40:40,174 ♪ I'm moving on none like no other ♪ 522 00:40:40,207 --> 00:40:42,143 [Man] Where's my fucking money? 523 00:40:43,577 --> 00:40:44,412 Where'd that bitch go? 524 00:40:44,444 --> 00:40:45,589 ♪ Slowly this shit kept repeating ♪ 525 00:40:45,613 --> 00:40:48,082 ♪ Relations kept failing and falling like dominoes ♪ 526 00:40:48,115 --> 00:40:50,651 ♪ I got a whole lot of obstacles ready to get it ♪ 527 00:40:50,685 --> 00:40:52,019 ♪ I'm tellin' 'em vamanos ♪ 528 00:40:52,053 --> 00:40:54,255 ♪ Yo quiero dinero los dejos asombrados ♪ 529 00:40:54,288 --> 00:40:55,790 ♪ I'm riding around in el barrio ♪ 530 00:40:55,823 --> 00:40:57,534 ♪ Yeah my momma was right when she looked in my eyes ♪ 531 00:40:57,558 --> 00:40:59,660 ♪ And she told me one day that I gotta go up ♪ 532 00:40:59,694 --> 00:41:01,295 ♪ They always doubted the boy ♪ 533 00:41:01,329 --> 00:41:02,539 ♪ With the mother fuckin' voice ♪ 534 00:41:02,563 --> 00:41:04,007 ♪ That was tellin' I was down in the dumps ♪ 535 00:41:04,031 --> 00:41:04,598 ♪ I ain't gonna cry ♪ 536 00:41:04,632 --> 00:41:07,601 (metal door squealing) 537 00:41:32,293 --> 00:41:38,099 (hard rock playing) 538 00:41:46,407 --> 00:41:49,243 (door bell rings) 539 00:41:49,276 --> 00:41:51,078 (short beeping) (door slamming) 540 00:41:56,050 --> 00:41:57,518 Mother fucker. 541 00:42:00,721 --> 00:42:02,890 Yeah, I stole your shit! 542 00:42:08,229 --> 00:42:10,831 You not gonna do shit about it. 543 00:42:14,602 --> 00:42:17,405 You're lucky that door's locked. 544 00:42:17,438 --> 00:42:18,639 Or I'll fuck you up. 545 00:42:25,980 --> 00:42:27,415 Go. 546 00:42:27,448 --> 00:42:28,816 (door banging) 547 00:42:28,849 --> 00:42:30,051 Hey. 548 00:42:30,084 --> 00:42:31,085 (glass shattering) 549 00:42:32,453 --> 00:42:33,453 Hey. 550 00:42:34,488 --> 00:42:36,023 I heard you were dead, man. 551 00:42:36,057 --> 00:42:37,191 You heard wrong. 552 00:42:37,691 --> 00:42:38,793 (blow landing) 553 00:42:44,065 --> 00:42:47,101 (suspenseful music) 554 00:42:55,342 --> 00:42:56,777 Hey, sexy! 555 00:42:58,746 --> 00:43:00,781 Why don't you come over here? 556 00:43:03,484 --> 00:43:05,653 Why don't you come over here to me? 557 00:43:08,189 --> 00:43:11,358 (blade slashing) (groans) 558 00:43:11,392 --> 00:43:12,561 Who's next? 559 00:43:12,593 --> 00:43:14,261 What are you waiting for? 560 00:43:14,295 --> 00:43:15,830 Cut the bitch! 561 00:43:15,863 --> 00:43:19,033 (suspenseful music) 562 00:43:20,000 --> 00:43:22,436 (grunting) (blade slashing) 563 00:43:22,636 --> 00:43:23,370 Ahh! 564 00:43:23,404 --> 00:43:25,206 (gun cocking) 565 00:43:28,609 --> 00:43:33,781 (blade slashing) (screaming) 566 00:43:34,482 --> 00:43:37,251 (knife slashing) 567 00:43:48,963 --> 00:43:51,332 Should we take his gun? 568 00:43:51,365 --> 00:43:52,365 No. 569 00:43:53,501 --> 00:43:58,372 If the police finds us with a gun, we'll be in jail forever. 570 00:44:12,720 --> 00:44:13,921 I'm fine. 571 00:44:15,222 --> 00:44:17,791 Well the manager of this place stole my motorcycle, 572 00:44:17,825 --> 00:44:20,161 so the plan changes a bit. 573 00:44:33,841 --> 00:44:38,145 (soft, tense music) 574 00:44:46,954 --> 00:44:49,056 Where'd you learn that? 575 00:44:50,090 --> 00:44:52,927 - My mother. - Your mother? 576 00:44:52,960 --> 00:44:54,428 She grew up in Esalgo 577 00:44:54,461 --> 00:44:56,631 in the aftermaths of la matanza. 578 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 The massacre? 579 00:44:57,998 --> 00:45:01,068 My grandparents were killed by government snipers. 580 00:45:01,101 --> 00:45:03,572 More than 10,000 murdered in all. 581 00:45:03,605 --> 00:45:05,072 Terrible time. 582 00:45:07,708 --> 00:45:09,810 My mother joined the rebels, 583 00:45:09,843 --> 00:45:11,812 plot against the government. 584 00:45:11,845 --> 00:45:14,649 She was recruited to become an assassin, 585 00:45:14,683 --> 00:45:17,652 small unit tactics, knife fighting. 586 00:45:17,686 --> 00:45:21,222 She sounds like a remarkable woman. 587 00:45:21,255 --> 00:45:23,457 What about your father? 588 00:45:23,490 --> 00:45:28,630 They were both looking for answers and found each other, 589 00:45:28,663 --> 00:45:29,897 fell in love. 590 00:45:31,533 --> 00:45:34,435 She gave it all up to be with him. 591 00:45:34,468 --> 00:45:39,873 Said there were just too many assholes in the world to kill, 592 00:45:40,441 --> 00:45:42,309 but it didn't last. 593 00:45:42,343 --> 00:45:45,779 My father couldn't handle the shame. 594 00:45:45,813 --> 00:45:46,747 He went back to the church 595 00:45:46,780 --> 00:45:50,417 and abandoned us when I was still a baby. 596 00:45:50,451 --> 00:45:53,688 I'm sorry he wasn't there for you, but your father, 597 00:45:53,722 --> 00:45:56,790 he saved my life, hid me from the cartel. 598 00:45:57,958 --> 00:46:00,629 I've been caught in the middle my whole life. 599 00:46:00,662 --> 00:46:02,796 I can't do this, not allowed to do that. 600 00:46:02,830 --> 00:46:04,575 My mother and father had to spend their whole lives 601 00:46:04,599 --> 00:46:06,200 trying to forget one war, 602 00:46:06,233 --> 00:46:09,770 while preparing me to fight in another. 603 00:46:11,438 --> 00:46:12,840 I understand. 604 00:46:18,513 --> 00:46:20,881 So, what's the new plan? 605 00:46:20,914 --> 00:46:22,249 We're in it. 606 00:46:23,217 --> 00:46:25,786 We use this car to get to Guatemala. 607 00:46:25,819 --> 00:46:28,322 And after we get to Guatemala? 608 00:46:28,355 --> 00:46:31,760 Catch a taxi, and then no more help from me. 609 00:46:31,792 --> 00:46:33,861 - Wait, I can't- - Eva, 610 00:46:35,229 --> 00:46:37,398 you're gonna get us both killed, do you know why? 611 00:46:37,431 --> 00:46:38,700 'Cause you don't listen. 612 00:46:38,733 --> 00:46:39,900 I don't listen? 613 00:46:39,933 --> 00:46:41,902 Do you remember rule number one? 614 00:46:41,935 --> 00:46:44,305 Never take on more than you can carry. 615 00:46:44,338 --> 00:46:45,939 Problems between here and the border 616 00:46:45,973 --> 00:46:49,443 are gonna slow you down and suck you in. 617 00:46:51,345 --> 00:46:55,249 So you do as I say, or no more help from me. 618 00:46:57,652 --> 00:46:58,652 Deal? 619 00:47:10,799 --> 00:47:11,832 Hey (sighs) 620 00:47:12,833 --> 00:47:14,968 Timely motherfuckers. 621 00:47:22,943 --> 00:47:26,980 (light acoustic guitar music) 622 00:47:28,683 --> 00:47:30,518 You two lost? 623 00:47:30,552 --> 00:47:31,820 Hey we're cool! 624 00:47:31,852 --> 00:47:33,854 Just passing through. 625 00:47:40,762 --> 00:47:42,630 Hey, tranquilo. 626 00:47:42,664 --> 00:47:44,865 We didn't do that. 627 00:47:44,898 --> 00:47:45,734 Hey, 628 00:47:45,767 --> 00:47:47,101 the Brazilian. 629 00:47:48,770 --> 00:47:49,903 He's my father. 630 00:47:49,937 --> 00:47:52,540 The Brazilian is your father huh? 631 00:47:59,814 --> 00:48:01,014 Legit. 632 00:48:03,951 --> 00:48:05,052 Miguel. 633 00:48:07,589 --> 00:48:08,523 We'll be on our way. 634 00:48:08,556 --> 00:48:10,457 You're pretty far from home, 635 00:48:10,491 --> 00:48:11,458 and I'm thinking 636 00:48:11,492 --> 00:48:13,795 they might pay a good price to see you return. 637 00:48:13,828 --> 00:48:15,295 Let me kill one of them. 638 00:48:15,329 --> 00:48:16,940 Send a message to the cartels to think twice 639 00:48:16,964 --> 00:48:19,166 about setting foot on our turf! 640 00:48:19,199 --> 00:48:19,868 [Gang Member] Yeah. 641 00:48:19,900 --> 00:48:21,368 [Gang Member 2] Let's get 'em! 642 00:48:22,936 --> 00:48:24,938 - What do we do? - Stay close, 643 00:48:24,972 --> 00:48:25,906 and shut up. 644 00:48:25,939 --> 00:48:29,042 (gun firing) 645 00:48:29,076 --> 00:48:32,246 (suspenseful music) 646 00:48:43,457 --> 00:48:46,628 - You called my father? - Yesterday. 647 00:48:50,330 --> 00:48:53,200 I'm going to take what's mine, 648 00:48:53,233 --> 00:48:53,902 and, uh- 649 00:48:53,934 --> 00:48:55,770 The hell you are. 650 00:48:55,804 --> 00:48:57,971 We're not scared of you. 651 00:48:59,440 --> 00:49:02,176 (body thudding) 652 00:49:02,811 --> 00:49:05,580 And you can keep what's yours. 653 00:49:07,047 --> 00:49:11,485 I trust our arrangement remains in place, 654 00:49:13,253 --> 00:49:14,253 unless, 655 00:49:15,989 --> 00:49:18,125 you are not in control. 656 00:49:27,100 --> 00:49:31,673 (suspenseful music) 657 00:49:36,544 --> 00:49:37,779 Come on. 658 00:49:37,812 --> 00:49:39,557 If I hadn't called him, you'd be spending the next few weeks 659 00:49:39,581 --> 00:49:43,450 tied up in a closet in this shit hole country! 660 00:49:43,484 --> 00:49:45,720 (door clicking) 661 00:49:45,753 --> 00:49:46,754 (sighs) 662 00:49:51,425 --> 00:49:54,294 (bottle opened) (glass clinking) 663 00:50:03,771 --> 00:50:05,172 Not even married yet, 664 00:50:05,205 --> 00:50:09,409 and your woman's already pushed you to the bottle. 665 00:50:12,647 --> 00:50:14,782 So, this woman I hear about, 666 00:50:14,816 --> 00:50:16,784 she's one in a million? 667 00:50:18,653 --> 00:50:19,654 Hmm? 668 00:50:19,687 --> 00:50:20,722 Is that so? 669 00:50:21,321 --> 00:50:24,324 You idiots get two of my men killed, 670 00:50:24,358 --> 00:50:28,295 then sit here with nothing to show for it. 671 00:50:28,328 --> 00:50:33,033 [Man] We did find out that Dragon might still be alive. 672 00:50:34,636 --> 00:50:35,703 So you say, 673 00:50:40,274 --> 00:50:42,376 a dead man walks. 674 00:51:00,327 --> 00:51:02,830 And aren't we riding the beast here? 675 00:51:02,864 --> 00:51:07,602 I mean, we could just ride the train straight to Mexico. 676 00:51:07,635 --> 00:51:12,472 I wouldn't be in any rush to be getting on that train. 677 00:51:20,615 --> 00:51:21,816 Who's this guy? 678 00:51:22,884 --> 00:51:24,151 Our driver. 679 00:51:25,218 --> 00:51:27,120 And that stuff? 680 00:51:27,154 --> 00:51:29,289 And who's the man in the picture? 681 00:51:29,323 --> 00:51:31,191 That's his driver. 682 00:51:31,224 --> 00:51:34,829 You'll understand when you get to America. 683 00:51:37,799 --> 00:51:39,366 [Eva] What's he doing now? 684 00:51:42,402 --> 00:51:43,705 Taxi driver in Guatemala 685 00:51:43,738 --> 00:51:46,273 has one of the most dangerous jobs in the world. 686 00:51:46,306 --> 00:51:50,511 Over 900 drivers were killed here last year alone. 687 00:51:50,545 --> 00:51:54,549 Canesto has been driving this van for over three years now. 688 00:51:54,582 --> 00:51:57,184 He's the best your money can buy. 689 00:51:57,217 --> 00:51:58,352 My money? 690 00:51:59,353 --> 00:52:02,255 I mean, yeah, I could pay, but... 691 00:52:06,193 --> 00:52:08,896 Don't worry. I'll pay half. 692 00:52:08,930 --> 00:52:10,197 I'm riding too. 693 00:52:29,584 --> 00:52:31,686 I heard you got into trouble 694 00:52:31,719 --> 00:52:35,155 with the Brazilian on your last run. 695 00:52:37,759 --> 00:52:39,393 (blows landing) 696 00:52:39,426 --> 00:52:43,263 [Man] Look at you. Lying here in pain. 697 00:52:43,296 --> 00:52:45,499 Your flock is dead, trooper. 698 00:52:48,435 --> 00:52:50,905 You planning on settling down? 699 00:52:50,938 --> 00:52:53,041 Nah, it's not like that. 700 00:52:53,074 --> 00:52:54,542 She's just a job. 701 00:52:56,744 --> 00:52:58,278 So was my wife. 702 00:53:02,950 --> 00:53:05,787 (dramatic music) 703 00:53:20,968 --> 00:53:22,770 (banging on hood) 704 00:53:46,060 --> 00:53:47,061 (gun firing) 705 00:53:48,328 --> 00:53:50,998 (tires screeching) 706 00:53:51,032 --> 00:53:54,434 (engines revving) 707 00:53:54,468 --> 00:53:57,572 (tires screeching) 708 00:54:01,008 --> 00:54:02,309 (police sirens) 709 00:54:02,342 --> 00:54:04,011 (suspenseful music) 710 00:54:04,045 --> 00:54:06,781 (siren wailing) 711 00:54:07,548 --> 00:54:08,783 Hold on. 712 00:54:17,925 --> 00:54:19,994 (tires screeching) 713 00:54:20,027 --> 00:54:22,764 (siren wailing) 714 00:54:35,342 --> 00:54:38,646 (train whistle) 715 00:54:56,731 --> 00:54:59,000 (train whistle) 716 00:55:02,469 --> 00:55:04,772 (tires screeching) 717 00:55:04,806 --> 00:55:07,809 (police siren) 718 00:55:11,045 --> 00:55:14,081 (tank decompressing) 719 00:55:26,294 --> 00:55:27,862 (engine reving) 720 00:55:27,895 --> 00:55:29,496 (train whistle) 721 00:55:40,808 --> 00:55:42,076 Good luck. 722 00:55:42,109 --> 00:55:43,077 Let's go. 723 00:55:43,110 --> 00:55:44,344 (train passing) 724 00:55:59,861 --> 00:56:01,361 (train whistle) 725 00:56:04,765 --> 00:56:08,035 Come on, I got you, come on. 726 00:56:13,274 --> 00:56:15,243 [Man] We should keep going. 727 00:56:15,276 --> 00:56:16,644 We stop here. 728 00:56:17,410 --> 00:56:19,046 He's right there. 729 00:56:19,981 --> 00:56:23,383 Couldn't catch him in an old, broken van. 730 00:56:23,416 --> 00:56:27,454 What makes you think we'll catch him in a car? 731 00:56:39,466 --> 00:56:42,502 (knife stab) (grunting) 732 00:56:44,939 --> 00:56:49,210 (grunting) 733 00:56:49,243 --> 00:56:53,581 (blows landing) (knife slashing) 734 00:57:04,025 --> 00:57:06,160 More than you can carry. 735 00:57:07,995 --> 00:57:09,630 Remember our deal. 736 00:57:13,634 --> 00:57:18,873 (woman sobbing) (dramatic orchestral music) 737 00:57:37,058 --> 00:57:40,795 (sobbing) 738 00:58:04,285 --> 00:58:06,654 File was built on information, 739 00:58:06,687 --> 00:58:09,924 pieced together on a ghost. 740 00:58:10,725 --> 00:58:13,427 Soledad is a very dangerous woman. 741 00:58:13,461 --> 00:58:15,129 Could she be found? 742 00:58:15,162 --> 00:58:17,798 Me and my tracker have a lead. 743 00:58:17,832 --> 00:58:21,902 - Thank you for this. - Glad to be of service. 744 00:58:21,936 --> 00:58:22,937 Tracker. 745 00:58:33,214 --> 00:58:34,215 (sighs) 746 00:58:40,955 --> 00:58:41,955 Why her? 747 00:58:47,628 --> 00:58:49,864 I don't expect you to understand. 748 00:58:49,897 --> 00:58:51,866 (laughing) 749 00:58:52,333 --> 00:58:54,902 You think I don't know how to think like an idiot? 750 00:58:54,935 --> 00:58:59,673 So, it's idiotic to want something money can't buy? 751 00:59:08,249 --> 00:59:10,951 You have a lot to learn. 752 00:59:10,985 --> 00:59:14,588 It's idiotic to want a woman like that in the first place. 753 00:59:14,622 --> 00:59:16,057 She's a prize. 754 00:59:17,458 --> 00:59:18,726 One of a kind. 755 00:59:18,759 --> 00:59:22,329 (Miguel's father chuckles) 756 00:59:23,597 --> 00:59:26,535 You always said a man shouldn't settle, 757 00:59:26,567 --> 00:59:28,602 so I haven't settled. 758 00:59:29,437 --> 00:59:31,540 I have said that. 759 00:59:31,572 --> 00:59:32,640 It's true. 760 00:59:33,808 --> 00:59:36,811 We live in a rough world where the strong thrive, 761 00:59:36,844 --> 00:59:37,844 however, 762 00:59:39,213 --> 00:59:43,851 we have dreamers that think they're better than us. 763 00:59:44,685 --> 00:59:46,320 Give 'em some space, 764 00:59:46,353 --> 00:59:48,923 and they'll even think they're stronger than us, 765 00:59:48,956 --> 00:59:51,659 then others will believe it. 766 00:59:53,427 --> 00:59:56,664 That's when they come for your head. 767 00:59:59,834 --> 01:00:02,803 So that's why you hunt Dragon? 768 01:00:04,605 --> 01:00:06,640 That's exactly why. 769 01:00:07,475 --> 01:00:09,877 He's just some second rate coyote, 770 01:00:09,910 --> 01:00:12,581 taking the peasants and whores. 771 01:00:13,214 --> 01:00:16,650 I had thought that, too, at first. 772 01:00:16,684 --> 01:00:20,121 Then I started hearing all these whispers 773 01:00:22,089 --> 01:00:26,894 with his name, along with words like brave, honor, 774 01:00:26,927 --> 01:00:27,927 tough. 775 01:00:28,963 --> 01:00:33,535 I sent him a message, and he killed one of my men. 776 01:00:33,568 --> 01:00:34,635 Pablito! 777 01:00:36,871 --> 01:00:39,373 Sending a message back to me! 778 01:00:40,609 --> 01:00:42,243 Let me know that I couldn't buy him, 779 01:00:42,276 --> 01:00:47,648 and that he wasn't afraid of the cartel. (chuckles) 780 01:00:53,754 --> 01:00:57,324 I killed all those men whispering, and 781 01:00:57,358 --> 01:00:59,093 I will kill Dragon. 782 01:01:04,765 --> 01:01:06,133 I understand. 783 01:01:09,003 --> 01:01:10,003 Do you? 784 01:01:11,705 --> 01:01:13,841 (dramatic music) 785 01:01:13,874 --> 01:01:17,378 (railroad bells dinging) 786 01:01:27,488 --> 01:01:29,356 You gonna pay cash or...? 787 01:01:30,625 --> 01:01:31,825 Cash. 788 01:01:42,436 --> 01:01:43,436 Cash. 789 01:01:50,311 --> 01:01:51,312 (man groaning) 790 01:01:51,345 --> 01:01:52,345 That's it. 791 01:01:56,016 --> 01:01:57,751 This is the only money I have. 792 01:01:57,785 --> 01:01:58,986 Oh, no, no. 793 01:01:59,019 --> 01:02:00,498 No, you keep your money for your family. 794 01:02:00,522 --> 01:02:02,423 We can work out something else. 795 01:02:02,456 --> 01:02:03,456 Mm, mm. 796 01:02:14,703 --> 01:02:15,769 Let's go. 797 01:02:25,846 --> 01:02:27,448 (knocking on door) 798 01:02:29,450 --> 01:02:30,284 (Dragon's mother gasps) 799 01:02:30,317 --> 01:02:31,317 Mama. 800 01:02:32,687 --> 01:02:34,255 I don't believe it. 801 01:02:34,288 --> 01:02:36,524 I have been praying! 802 01:02:43,531 --> 01:02:45,399 You couldn't even call your mother 803 01:02:45,432 --> 01:02:48,002 to let me know you were alive! 804 01:02:51,606 --> 01:02:52,707 I see, now. 805 01:02:52,741 --> 01:02:57,011 [Dragon] No, hold on, mom, it's not what you think. 806 01:03:04,952 --> 01:03:06,887 Why don't you go freshen up, dear, 807 01:03:06,920 --> 01:03:10,558 and I'll make us something to eat? 808 01:03:10,592 --> 01:03:11,592 - Just down there. - Yes? 809 01:03:16,598 --> 01:03:20,200 (Eva takes a deep breath) 810 01:03:29,343 --> 01:03:33,213 Her father took me in. 811 01:03:36,551 --> 01:03:37,786 A priest. 812 01:03:37,818 --> 01:03:40,287 (groaning) 813 01:03:47,194 --> 01:03:50,532 This man, the Brazilian, 814 01:03:51,533 --> 01:03:53,067 can you beat him? 815 01:03:54,001 --> 01:03:56,136 He runs a cartel, ma. 816 01:03:57,137 --> 01:03:59,774 Controls it from here to Tijuana. 817 01:03:59,808 --> 01:04:02,376 That's not what I asked you. 818 01:04:15,856 --> 01:04:17,157 Thank you. 819 01:04:24,965 --> 01:04:25,800 I'm sorry, I haven't- 820 01:04:25,834 --> 01:04:28,570 Ugh, please, eat. 821 01:04:28,603 --> 01:04:29,937 Don't mind me. 822 01:04:32,741 --> 01:04:35,777 You're the first woman my Derwin has ever brought home- 823 01:04:35,810 --> 01:04:37,579 (Eva spits and coughs) 824 01:04:38,912 --> 01:04:40,548 [Eva] I'm fine. 825 01:04:41,783 --> 01:04:43,250 Dragon and I- 826 01:04:43,283 --> 01:04:45,085 Oh, relax. 827 01:04:45,119 --> 01:04:48,823 He told me everything. (laughs) 828 01:04:48,857 --> 01:04:52,627 Of all the things to want to grow up to be. 829 01:04:52,660 --> 01:04:58,031 Kids dream of being doctors, lawyers, a sports star. 830 01:04:58,499 --> 01:05:03,937 My son becomes Dragon, El Coyote. (chuckles) 831 01:05:04,839 --> 01:05:05,807 I need a drink. 832 01:05:05,840 --> 01:05:07,776 How 'bout you? 833 01:05:07,809 --> 01:05:09,611 I'll take a tequila. 834 01:05:09,644 --> 01:05:11,111 Tequila it is. 835 01:05:25,926 --> 01:05:28,495 (classes clink) 836 01:05:28,530 --> 01:05:29,530 Ah. 837 01:05:31,198 --> 01:05:33,768 [Eva] This is delicious, thank you so much. 838 01:05:33,802 --> 01:05:37,938 Oh, that's my son's favorite, too. 839 01:05:37,971 --> 01:05:41,041 So that's one thing you have in common. 840 01:05:41,074 --> 01:05:44,178 I'm afraid your son and I have nothing in common. 841 01:05:44,211 --> 01:05:47,682 Eh, he's alive, you're alive. 842 01:05:47,715 --> 01:05:48,715 That's two! 843 01:05:49,584 --> 01:05:50,518 [Eva] You're fishing. 844 01:05:50,552 --> 01:05:54,054 (chuckles) To fishing! 845 01:05:57,424 --> 01:05:59,694 (chuckles) 846 01:06:00,662 --> 01:06:05,299 - [Eva] Ah. - So, tell me. 847 01:06:05,332 --> 01:06:08,570 What are you going to do in America? 848 01:06:10,070 --> 01:06:12,774 Be free to live my life. 849 01:06:12,807 --> 01:06:15,910 [Dragon's Mother] To do what? 850 01:06:15,944 --> 01:06:17,411 What do you mean? 851 01:06:17,444 --> 01:06:21,048 Well, you can be free anywhere. 852 01:06:21,081 --> 01:06:25,118 What are you going to do with all that freedom? 853 01:06:26,220 --> 01:06:30,123 Be free to become who I'm meant to become, 854 01:06:31,058 --> 01:06:32,694 no matter the case. 855 01:06:34,562 --> 01:06:36,497 I'll do a lot more than 856 01:06:37,599 --> 01:06:42,169 let innocent people die while I just watch. 857 01:06:45,472 --> 01:06:49,209 Seen a lot these past few weeks, huh? 858 01:06:51,111 --> 01:06:56,918 You know, my late husband, Dragon's father, 859 01:06:56,951 --> 01:07:00,555 was a police officer here, in Guadalajara. 860 01:07:00,588 --> 01:07:04,759 All he ever talked about was saving lives, 861 01:07:04,792 --> 01:07:07,060 helping the community. 862 01:07:07,094 --> 01:07:08,428 We have a son. 863 01:07:08,462 --> 01:07:11,799 As soon as he could talk, he's saying the same. 864 01:07:11,833 --> 01:07:14,702 Wanted to be just like his father. 865 01:07:15,837 --> 01:07:20,775 But then my husband was shot and killed in the line of duty. 866 01:07:21,843 --> 01:07:24,712 Hard thing, losing a hero. 867 01:07:26,346 --> 01:07:30,919 Even harder when that hero is your father. 868 01:07:31,184 --> 01:07:34,656 (dramatic orchestral music) 869 01:07:34,689 --> 01:07:36,390 I'm sorry. 870 01:07:39,192 --> 01:07:41,763 I grew up without my father. 871 01:07:41,796 --> 01:07:42,796 I know. 872 01:07:43,932 --> 01:07:47,134 I can see the chip on your shoulder. 873 01:07:48,235 --> 01:07:53,073 When a young kid is touched by that kind of pain, 874 01:07:53,106 --> 01:07:54,509 it shapes them. 875 01:07:55,242 --> 01:07:57,377 Adds a darkness to them 876 01:07:57,411 --> 01:08:01,381 that even the prettiest smile can't hide. 877 01:08:01,950 --> 01:08:04,752 That pain also takes away hope. 878 01:08:05,587 --> 01:08:09,489 Like I see with you, and my mother, 879 01:08:10,223 --> 01:08:12,026 the world is what it is, 880 01:08:12,060 --> 01:08:14,161 and we should be happy with what we got, 881 01:08:14,194 --> 01:08:16,396 never, ever ask for more. 882 01:08:16,430 --> 01:08:18,900 Can you blame a mother? 883 01:08:18,933 --> 01:08:21,435 When your child is involved, 884 01:08:21,468 --> 01:08:24,672 maybe the risk is too much. 885 01:08:25,472 --> 01:08:31,012 I still remember when my son took the first group of people 886 01:08:31,045 --> 01:08:32,179 across the border. 887 01:08:32,212 --> 01:08:37,018 He was still so young, and happy, smiling all the time. 888 01:08:37,051 --> 01:08:39,887 He took the first group across, 889 01:08:39,921 --> 01:08:42,757 excited to be making a difference, 890 01:08:42,790 --> 01:08:46,293 and the second and the third, 891 01:08:46,326 --> 01:08:49,731 and something began to change. 892 01:08:50,965 --> 01:08:53,300 But by the fifth trip, 893 01:08:53,333 --> 01:08:55,235 he was not the same. 894 01:08:56,470 --> 01:08:59,172 Locked himself in his room, 895 01:08:59,206 --> 01:09:01,274 Didn't eat for a week. 896 01:09:03,176 --> 01:09:05,345 When he finally emerged, 897 01:09:06,681 --> 01:09:09,249 he was a different man. 898 01:09:16,057 --> 01:09:17,892 [Eva] Different how? 899 01:09:19,027 --> 01:09:21,763 First, he had these three rules. 900 01:09:21,796 --> 01:09:24,966 Oh, yes. I've heard those quite a few times. 901 01:09:24,999 --> 01:09:26,199 (Dragon's mother chuckles) 902 01:09:26,233 --> 01:09:30,805 Men will tell you something until it hurts, won't they? 903 01:09:30,838 --> 01:09:32,140 (both laughing) 904 01:09:32,172 --> 01:09:33,273 Mothers, too. 905 01:09:33,306 --> 01:09:36,678 Oh, wise one, aren't you? 906 01:09:36,711 --> 01:09:40,048 How old are you, if you don't mind my asking? 907 01:09:40,081 --> 01:09:41,916 [Eva] 25 today. 908 01:09:41,949 --> 01:09:42,784 Today? 909 01:09:42,817 --> 01:09:43,618 Mm-hm. 910 01:09:43,651 --> 01:09:46,621 - Your birthday is today? - Mm-hm. 911 01:09:46,654 --> 01:09:47,187 Ah! 912 01:09:47,220 --> 01:09:48,488 We need to celebrate! 913 01:09:49,891 --> 01:09:51,159 [Eva] That's what I'm doing! 914 01:09:51,191 --> 01:09:52,201 (Dragon's mother chuckles) 915 01:09:52,225 --> 01:09:53,561 Nonsense. 916 01:09:53,594 --> 01:09:56,998 There is always a party in town, 917 01:09:57,031 --> 01:10:01,969 but we have to pace ourselves. 918 01:10:02,003 --> 01:10:03,838 (Eva laughs) 919 01:10:03,871 --> 01:10:04,871 Salud. 920 01:10:05,940 --> 01:10:06,940 Ah! 921 01:10:07,775 --> 01:10:09,143 Vamanos. 922 01:10:09,177 --> 01:10:11,145 (chuckles) 923 01:10:11,179 --> 01:10:12,914 What about Dragon? 924 01:10:20,454 --> 01:10:23,290 He'll find us when he's ready. 925 01:10:26,326 --> 01:10:28,863 (Eva laughs) 926 01:10:41,408 --> 01:10:44,112 Ladies and gentlemen, DJ Dub is in the house, 927 01:10:44,145 --> 01:10:45,747 and it's about to go down. 928 01:10:45,780 --> 01:10:49,117 ♪ Oooh, I see you walking like that ♪ 929 01:10:49,150 --> 01:10:52,954 Gracias, and one for my friend, please. 930 01:10:52,987 --> 01:10:54,021 ¿Como no? 931 01:10:56,224 --> 01:10:57,257 Another. 932 01:10:58,192 --> 01:11:01,929 To getting older and wiser. 933 01:11:01,963 --> 01:11:03,330 Older and wiser. 934 01:11:03,363 --> 01:11:04,198 (glasses clinking) 935 01:11:04,232 --> 01:11:05,298 Salud! 936 01:11:06,768 --> 01:11:07,769 Mmm. 937 01:11:08,136 --> 01:11:09,837 Ah! 938 01:11:09,871 --> 01:11:10,871 Ooh. 939 01:11:12,372 --> 01:11:15,475 Oh, (laughs) okay. 940 01:11:17,145 --> 01:11:18,179 ♪ All eyes are on you ♪ 941 01:11:18,212 --> 01:11:19,379 ♪ You're cool tonight ♪ 942 01:11:19,412 --> 01:11:21,616 ♪ You know that I saw you tonight ♪ 943 01:11:21,649 --> 01:11:24,185 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 944 01:11:24,218 --> 01:11:26,621 ♪ You know I'm not easily hypnotized ♪ 945 01:11:26,654 --> 01:11:28,856 ♪ But there is something I can't deny ♪ 946 01:11:28,890 --> 01:11:31,192 ♪ We're not romantic, we're brought to life ♪ 947 01:11:31,225 --> 01:11:34,862 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 948 01:11:34,896 --> 01:11:39,366 ♪ For me, girl, Señorita, you do it for me, girl ♪ 949 01:11:39,399 --> 01:11:40,735 ♪ Ooooh, tell the DJ ♪ 950 01:11:40,768 --> 01:11:44,739 My son is one of the best dancers in town. 951 01:11:44,772 --> 01:11:47,340 ♪ Let's dance like we don't care who sees ♪ 952 01:11:47,374 --> 01:11:49,476 ♪ You're the only attention I need ♪ 953 01:11:49,510 --> 01:11:51,012 ♪ Mi Bonita amiga ♪ 954 01:11:51,045 --> 01:11:54,347 ♪ Ooooh, every man in here probably hates me ♪ 955 01:11:54,381 --> 01:11:56,584 ♪ But I don't really care what they say ♪ 956 01:11:56,617 --> 01:11:59,319 ♪ 'Cause as long as the music's still playing ♪ 957 01:11:59,352 --> 01:12:01,189 ♪ La vida fiesta ♪ 958 01:12:01,222 --> 01:12:04,058 ♪ I know that it's not just me ♪ 959 01:12:04,091 --> 01:12:06,794 ♪ Come on, girl, what you think ♪ 960 01:12:06,828 --> 01:12:07,762 ♪ Oh ♪ 961 01:12:07,795 --> 01:12:09,997 ♪ You know I'm not easily hypnotized ♪ 962 01:12:10,031 --> 01:12:12,332 ♪ But you got that something I can't deny ♪ 963 01:12:12,365 --> 01:12:14,869 ♪ We're not romantic or brought to life ♪ 964 01:12:14,902 --> 01:12:18,739 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 965 01:12:18,773 --> 01:12:23,978 ♪ For me girl, señorita, you do it for me, girl ♪ 966 01:12:24,011 --> 01:12:26,747 (all chattering) 967 01:12:32,385 --> 01:12:33,588 Okay. 968 01:12:40,962 --> 01:12:42,330 (indistinct) 969 01:12:42,362 --> 01:12:44,832 (laughing) 970 01:12:59,780 --> 01:13:03,284 You found yourself a good woman there. 971 01:13:03,317 --> 01:13:05,586 (laughs) 972 01:13:09,357 --> 01:13:12,126 (soft music) 973 01:13:38,819 --> 01:13:41,555 (food sizzling) 974 01:13:48,963 --> 01:13:50,097 Morning. 975 01:13:51,732 --> 01:13:53,401 I made you some coffee. 976 01:13:53,433 --> 01:13:55,336 Oh, thank you. 977 01:13:55,369 --> 01:13:58,438 I'm sorry, I wasn't expecting company. 978 01:13:58,471 --> 01:14:00,308 Can you watch the stove for me? 979 01:14:00,341 --> 01:14:02,176 I have to go to the market. 980 01:14:02,209 --> 01:14:04,178 No, you don't have to, I can go. 981 01:14:04,211 --> 01:14:05,846 - You can go? - Of course. 982 01:14:10,483 --> 01:14:12,653 Let me give you a bag. 983 01:14:14,055 --> 01:14:15,923 Thank you. - Of course. 984 01:14:24,031 --> 01:14:27,034 (tense music) 985 01:14:49,190 --> 01:14:50,157 [Girl] I'm sorry! 986 01:14:50,191 --> 01:14:52,159 - I thought she- - Was alone? 987 01:14:52,193 --> 01:14:54,095 They made me. (whimpering) 988 01:14:54,128 --> 01:14:56,731 (tense music) 989 01:15:05,473 --> 01:15:07,141 He's having the life. 990 01:15:09,577 --> 01:15:10,978 Come on, Miguel. 991 01:15:11,012 --> 01:15:15,616 You really need all these people to hold your hand. 992 01:15:16,584 --> 01:15:19,820 Look who's holding my hand now, mi amor. 993 01:15:20,921 --> 01:15:22,156 Drop the knife. 994 01:15:24,692 --> 01:15:26,560 (man clears throat) 995 01:15:26,594 --> 01:15:29,030 You're late to your wedding. 996 01:15:32,566 --> 01:15:34,135 It's all over now. 997 01:15:34,168 --> 01:15:36,670 Nobody's going to help you. 998 01:15:51,419 --> 01:15:54,021 (Eva gasping) 999 01:15:58,025 --> 01:16:00,628 (tense music) 1000 01:16:33,528 --> 01:16:35,663 (Miguel's father laughing) 1001 01:16:41,602 --> 01:16:46,273 (screaming) (laughing) 1002 01:16:52,813 --> 01:16:55,816 Last time I waited outside and left you 1003 01:16:55,850 --> 01:16:58,886 to work through everything alone. 1004 01:17:01,822 --> 01:17:03,657 Your visa came in. 1005 01:17:04,593 --> 01:17:08,162 I wanted to surprise you and Eva with it. 1006 01:17:10,831 --> 01:17:13,934 I'm not going to let you bring others to freedom, 1007 01:17:13,968 --> 01:17:17,705 while you stay here, locked away in this prison with me. 1008 01:17:17,738 --> 01:17:19,273 This is not a prison. 1009 01:17:19,306 --> 01:17:20,674 This is a prison! 1010 01:17:20,708 --> 01:17:22,511 Times have changed, 1011 01:17:22,544 --> 01:17:26,413 and things are no longer safe for you here. 1012 01:17:26,447 --> 01:17:29,383 That is why you must go. 1013 01:17:29,416 --> 01:17:33,187 (dramatic orchestral music) 1014 01:17:46,133 --> 01:17:48,802 You have a lot of choices to make, 1015 01:17:48,836 --> 01:17:52,373 but please do not come back. 1016 01:17:52,406 --> 01:17:55,376 (car engine revving) 1017 01:17:57,646 --> 01:17:59,614 Whoo! (laughs) 1018 01:17:59,648 --> 01:18:02,149 Whoo! (laughs) 1019 01:18:02,183 --> 01:18:03,183 Yeah. 1020 01:18:04,118 --> 01:18:05,052 (tin scraping) 1021 01:18:05,085 --> 01:18:09,156 Clean up, you filthy slut. (laughs) 1022 01:18:09,190 --> 01:18:11,626 (tin scraping) 1023 01:18:11,660 --> 01:18:13,194 Yeah. 1024 01:18:13,827 --> 01:18:17,231 (dramatic orchestral music) 1025 01:18:17,264 --> 01:18:20,401 You might have to rape me dirty. 1026 01:18:20,434 --> 01:18:22,036 (laughing) 1027 01:18:23,938 --> 01:18:29,143 I hope they let me put you out of your misery. 1028 01:18:29,176 --> 01:18:30,411 (man laughs) 1029 01:18:30,444 --> 01:18:31,680 We have this bet going, 1030 01:18:31,712 --> 01:18:33,814 how much of this bottle 1031 01:18:33,847 --> 01:18:38,752 is it gonna take to make you beautiful again. (laughs) 1032 01:18:38,786 --> 01:18:40,221 Again? (laughs) 1033 01:18:40,254 --> 01:18:44,693 I think we may even need another bottle. (chuckles) 1034 01:18:44,725 --> 01:18:49,830 Hey, save some of that bottle for me. 1035 01:18:50,364 --> 01:18:52,199 (man laughing) 1036 01:18:52,233 --> 01:18:53,500 This filthy slut 1037 01:18:54,935 --> 01:18:59,206 might have a surprise for you. 1038 01:19:00,908 --> 01:19:03,777 (man laughing) Yeah. 1039 01:19:29,638 --> 01:19:30,638 Eva? 1040 01:19:31,706 --> 01:19:34,341 I thought we were past this, dear? 1041 01:19:34,375 --> 01:19:38,178 You have made your point, I understand. 1042 01:19:38,212 --> 01:19:43,050 And I promise not to mistreat you in our life together. 1043 01:19:45,853 --> 01:19:46,987 Get the fuck out here, 1044 01:19:47,021 --> 01:19:51,825 or I'll have your mother gutted and turned into paste. 1045 01:19:55,764 --> 01:20:00,100 (sighs) Now, that's more like it. 1046 01:20:07,742 --> 01:20:08,809 Come. 1047 01:20:15,916 --> 01:20:17,519 Aren't you a sight? 1048 01:20:25,760 --> 01:20:28,128 You are going to ask me why. 1049 01:20:28,162 --> 01:20:30,998 My father asked me why you too? 1050 01:20:32,132 --> 01:20:35,836 It was a great question that really made me think. 1051 01:20:35,869 --> 01:20:38,138 Seeing you here, defiant, 1052 01:20:39,139 --> 01:20:41,408 it helps me understand. 1053 01:20:41,442 --> 01:20:45,747 (sighs) It's complicated because you have given me 1054 01:20:45,780 --> 01:20:50,017 a long time to think about this. 1055 01:20:51,919 --> 01:20:55,456 It's not for beauty, 'cause I can have almost 1056 01:20:55,489 --> 01:20:57,625 any beautiful woman I see. 1057 01:20:58,492 --> 01:21:01,128 It's for what you are. 1058 01:21:02,896 --> 01:21:05,734 As you know I will run a cartel 1059 01:21:05,767 --> 01:21:08,502 and live in this world of luxury. 1060 01:21:09,370 --> 01:21:10,638 It's dark, 1061 01:21:11,338 --> 01:21:15,376 and you, my love, will bring the light. 1062 01:21:16,544 --> 01:21:18,713 At my darkest moments 1063 01:21:18,747 --> 01:21:21,448 I can look up to you and maybe think 1064 01:21:21,482 --> 01:21:23,917 about what could be. 1065 01:21:24,853 --> 01:21:30,658 That hope will keep a part of me alive, in this darkness. 1066 01:21:34,428 --> 01:21:41,669 You will be taken care of, maybe even loved, 1067 01:21:41,703 --> 01:21:47,207 but you will never be free because I can't be free. 1068 01:21:49,309 --> 01:21:52,045 (ominous music) 1069 01:22:01,556 --> 01:22:03,758 Now put on your dress and the guards will escort you 1070 01:22:03,792 --> 01:22:05,058 to the altar, 1071 01:22:06,594 --> 01:22:10,598 or the kennels where we keep the bitches. 1072 01:22:13,535 --> 01:22:16,336 Can I see my mother? 1073 01:22:16,671 --> 01:22:18,172 Of course. 1074 01:22:18,773 --> 01:22:21,609 You think I'm some kind of monster? 1075 01:22:24,746 --> 01:22:28,449 (dramatic orchestral music) 1076 01:22:43,932 --> 01:22:46,601 (all shouting) 1077 01:22:48,202 --> 01:22:50,103 Okay, okay, okay, okay. 1078 01:22:50,137 --> 01:22:52,473 (blow landing) (grunting) 1079 01:22:54,374 --> 01:22:57,044 Okay, okay. 1080 01:22:59,614 --> 01:23:02,249 (screaming) 1081 01:23:02,282 --> 01:23:06,186 (dramatic orchestral music) 1082 01:23:08,923 --> 01:23:11,191 We got a place for you. 1083 01:23:22,737 --> 01:23:25,239 That piece of shit Recelo. 1084 01:23:26,708 --> 01:23:27,742 He was right. 1085 01:23:29,276 --> 01:23:31,178 I will die in shame, 1086 01:23:32,279 --> 01:23:34,114 miles from my home. 1087 01:23:36,416 --> 01:23:40,722 Help me, and I'll help you get your family back. 1088 01:23:44,859 --> 01:23:46,794 But I have three rules. 1089 01:23:47,896 --> 01:23:49,329 So I've got a car backed up there. 1090 01:23:49,363 --> 01:23:52,099 I've got 10 guys up here. 1091 01:23:52,132 --> 01:23:54,769 We'll start with the south and then... 1092 01:23:59,273 --> 01:24:01,709 Okay, so we're improvising. 1093 01:24:03,011 --> 01:24:06,246 (suspenseful percussive music) 1094 01:24:19,994 --> 01:24:22,730 (body thudding) 1095 01:24:23,096 --> 01:24:24,666 (knife slashing) 1096 01:24:27,001 --> 01:24:30,203 (blood splattering) 1097 01:24:30,972 --> 01:24:33,407 (pounding) 1098 01:24:53,928 --> 01:24:55,362 (man laughing) 1099 01:24:58,032 --> 01:25:00,702 Now you wanna watch your mother die? 1100 01:25:00,735 --> 01:25:02,604 Would you like to see your daughter die? 1101 01:25:02,637 --> 01:25:03,638 (man laughs) 1102 01:25:07,174 --> 01:25:08,743 (men grunting) (knife slashing) 1103 01:25:08,776 --> 01:25:11,278 (screaming) 1104 01:25:15,917 --> 01:25:21,121 (thudding) (man screaming) 1105 01:25:21,889 --> 01:25:24,892 (suspenseful music) 1106 01:25:41,141 --> 01:25:44,478 (woman panting) 1107 01:25:44,512 --> 01:25:46,814 (man grunts) 1108 01:25:50,685 --> 01:25:51,686 Go. 1109 01:26:03,798 --> 01:26:05,867 Go, go, go, go. 1110 01:26:08,770 --> 01:26:09,771 (lighter clicks) 1111 01:26:13,041 --> 01:26:18,478 (knife slicing) 1112 01:26:27,588 --> 01:26:30,958 (dramatic orchestral music) 1113 01:26:33,695 --> 01:26:37,865 (explosion booming) (uplifting music) 1114 01:26:50,144 --> 01:26:52,680 What happened to the rule number one? 1115 01:26:52,714 --> 01:26:55,116 (Dragon chuckles) 1116 01:26:55,149 --> 01:26:58,385 You never let me state my exceptions. 1117 01:26:59,554 --> 01:27:02,389 There's something I must do. 1118 01:27:05,026 --> 01:27:06,861 You might need this. 1119 01:27:18,573 --> 01:27:21,308 I'll meet you at the gate. 1120 01:27:25,813 --> 01:27:31,251 (crickets chirping) (footsteps thudding) 1121 01:28:44,158 --> 01:28:45,560 You okay? 1122 01:28:47,962 --> 01:28:48,962 Eva? 1123 01:28:53,466 --> 01:28:56,704 This bastard had the nerves 1124 01:28:56,737 --> 01:29:01,576 to bleed on the smokes. (scoffs) 1125 01:29:02,276 --> 01:29:03,578 What a waste. 1126 01:29:03,611 --> 01:29:06,814 We need to get you out, get up. 1127 01:29:11,986 --> 01:29:13,486 Are we in heaven? 1128 01:29:15,223 --> 01:29:16,557 Are we, 1129 01:29:16,591 --> 01:29:18,092 are we both dead? 1130 01:29:19,359 --> 01:29:20,359 What? 1131 01:29:21,229 --> 01:29:23,030 (crying) 1132 01:29:23,064 --> 01:29:25,666 I'm killing assholes. 1133 01:29:30,370 --> 01:29:33,140 I'm drinking tequila, 1134 01:29:34,942 --> 01:29:36,409 and my daughter, 1135 01:29:37,278 --> 01:29:38,278 oh, 1136 01:29:39,113 --> 01:29:43,050 she's finally getting married. 1137 01:29:43,084 --> 01:29:45,753 Come on, let's go. 1138 01:29:46,087 --> 01:29:47,088 Ay, Eva. 1139 01:29:51,325 --> 01:29:53,895 Eva, wait! 1140 01:29:53,928 --> 01:29:54,929 Wait. - What? 1141 01:29:58,366 --> 01:30:01,769 So you're not getting married? 1142 01:30:01,802 --> 01:30:03,004 No. 1143 01:30:03,037 --> 01:30:07,008 We're getting Dragon and we're getting out of here. 1144 01:30:10,111 --> 01:30:13,814 Eva, Eva! 1145 01:30:13,848 --> 01:30:14,848 Eva! 1146 01:30:17,084 --> 01:30:18,084 Listen, 1147 01:30:18,986 --> 01:30:20,187 you got balls on you, 1148 01:30:20,221 --> 01:30:21,889 but you're a fool if you think 1149 01:30:21,923 --> 01:30:24,625 some man is gonna come here and save you. 1150 01:30:24,659 --> 01:30:26,193 He's different. 1151 01:30:32,199 --> 01:30:33,199 Eva! 1152 01:30:36,871 --> 01:30:41,042 My father, he asked me to give you a message. 1153 01:30:42,343 --> 01:30:43,343 Enough! 1154 01:30:44,444 --> 01:30:45,313 Let's go! 1155 01:30:45,346 --> 01:30:46,547 Mom- 1156 01:30:46,580 --> 01:30:48,950 Okay, let's discuss only. 1157 01:30:55,222 --> 01:30:56,691 Well, look at that, 1158 01:30:56,724 --> 01:30:58,993 she's all dressed up for her wedding. 1159 01:30:59,026 --> 01:31:00,561 My future wife! 1160 01:31:05,866 --> 01:31:08,501 Wow, you look so beautiful. 1161 01:31:15,276 --> 01:31:17,545 You can take your mother. 1162 01:31:21,716 --> 01:31:23,517 Clean yourself up. 1163 01:31:27,455 --> 01:31:28,488 Father, 1164 01:31:30,191 --> 01:31:32,293 the bride to be. 1165 01:31:32,326 --> 01:31:34,829 (man laughs) 1166 01:31:36,764 --> 01:31:38,833 Keep an eye on them. 1167 01:31:41,936 --> 01:31:43,704 No guns. 1168 01:31:44,038 --> 01:31:45,606 This is a wedding. 1169 01:31:51,612 --> 01:31:53,547 I'm not doing this. 1170 01:31:53,581 --> 01:31:56,684 We brought knives to a gunfight. 1171 01:31:57,918 --> 01:32:00,154 (thudding) 1172 01:32:19,273 --> 01:32:20,307 (tense music) 1173 01:32:20,341 --> 01:32:22,143 Dragon, the Coyote. 1174 01:32:23,577 --> 01:32:27,648 The little cucaracha, always hiding in the dark. 1175 01:32:36,690 --> 01:32:37,858 But tonight, 1176 01:32:41,295 --> 01:32:43,064 we settle everything, 1177 01:32:45,366 --> 01:32:46,867 once and for all. 1178 01:32:51,672 --> 01:32:54,509 (machete rattling) 1179 01:32:54,543 --> 01:32:55,776 (intense instrumental music) 1180 01:32:55,810 --> 01:32:58,746 (men grunting) (strikes landing) 1181 01:33:16,630 --> 01:33:19,700 (Dragon grunting) 1182 01:33:20,901 --> 01:33:24,238 You think you can fight the cartel? 1183 01:33:24,271 --> 01:33:27,775 You think you can beat me, huh? 1184 01:33:27,808 --> 01:33:30,044 (suspenseful music) 1185 01:33:37,384 --> 01:33:40,387 (strikes landing) 1186 01:33:44,625 --> 01:33:47,294 (men grunting) 1187 01:34:00,040 --> 01:34:02,710 (men grunting) 1188 01:34:12,987 --> 01:34:15,557 I came to do more, (panting) 1189 01:34:15,590 --> 01:34:17,691 Then just fight you. 1190 01:34:23,264 --> 01:34:25,866 (men grunting) 1191 01:34:51,091 --> 01:34:53,894 (bones cracking) 1192 01:34:55,196 --> 01:34:56,197 (door knocking) 1193 01:34:57,031 --> 01:34:58,199 Get him. 1194 01:35:00,701 --> 01:35:03,437 (blows landing) 1195 01:35:04,772 --> 01:35:05,706 (neck cracking) 1196 01:35:05,739 --> 01:35:09,243 (suspenseful music) 1197 01:35:09,276 --> 01:35:12,514 Don't worry, I'll put you out of your misery. 1198 01:35:12,547 --> 01:35:14,248 That's a problem. 1199 01:35:14,281 --> 01:35:15,282 Look at you. 1200 01:35:17,619 --> 01:35:20,354 (intense music) (laughing) 1201 01:35:24,425 --> 01:35:25,993 (knife stabbing) 1202 01:35:26,026 --> 01:35:29,531 Scars make sure we grow stronger. 1203 01:35:29,564 --> 01:35:34,768 (Dragon grunts) (knife cutting) 1204 01:35:38,973 --> 01:35:41,242 Okay, where's my bride? 1205 01:35:51,252 --> 01:35:52,753 Come on. 1206 01:35:52,786 --> 01:35:55,990 (tense music) 1207 01:35:57,592 --> 01:35:59,059 Go get my bride. 1208 01:36:07,535 --> 01:36:10,204 (man grunting) (knife slashing) 1209 01:36:14,375 --> 01:36:16,544 (all chattering) 1210 01:36:16,578 --> 01:36:18,112 Someone bring me a gun. 1211 01:36:18,145 --> 01:36:20,682 (suspenseful orchestral music) 1212 01:36:20,715 --> 01:36:23,450 (knife slicing) 1213 01:36:27,488 --> 01:36:29,990 (knife slicing) 1214 01:36:30,024 --> 01:36:32,594 Are you sure you wanna marry this woman? 1215 01:36:32,627 --> 01:36:35,563 (suspenseful orchestral music) 1216 01:36:35,597 --> 01:36:38,399 (blows thudding) 1217 01:36:40,568 --> 01:36:43,237 (Eva grunting) 1218 01:36:47,841 --> 01:36:50,578 (knife slicing) 1219 01:37:00,254 --> 01:37:05,459 (knife slicing) (man groaning) 1220 01:37:05,926 --> 01:37:08,362 [Man] Go get 'em. 1221 01:37:08,395 --> 01:37:10,197 (screaming) 1222 01:37:10,230 --> 01:37:12,966 (knife slicing) 1223 01:37:15,436 --> 01:37:17,838 (knife slicing) 1224 01:37:17,871 --> 01:37:20,974 (breathing heavily) 1225 01:37:21,008 --> 01:37:23,877 (dramatic orchestral music) 1226 01:37:23,911 --> 01:37:26,146 What did your, what did your father say? 1227 01:37:26,180 --> 01:37:26,980 He said. 1228 01:37:27,014 --> 01:37:29,651 [Eva's Father] Tell her I'm sorry. 1229 01:37:29,684 --> 01:37:32,587 Tell her I never stopped loving her. 1230 01:37:32,620 --> 01:37:34,689 (dramatic orchestral music) 1231 01:37:34,955 --> 01:37:37,091 I want to say something 1232 01:37:37,659 --> 01:37:38,659 wait, 1233 01:37:40,562 --> 01:37:43,497 before I die. 1234 01:37:43,964 --> 01:37:45,165 (gun clicks) 1235 01:37:45,800 --> 01:37:48,603 You women are trash. 1236 01:37:48,636 --> 01:37:50,538 Filth is in your blood. 1237 01:37:54,576 --> 01:37:57,010 (hand grenade rattling) 1238 01:37:57,044 --> 01:37:57,712 [Man] Get down! 1239 01:37:57,746 --> 01:38:00,047 (suspenseful orchestral music) 1240 01:38:00,080 --> 01:38:03,317 (explosion booming) 1241 01:38:04,084 --> 01:38:08,055 (dramatic orchestral music) 1242 01:38:12,761 --> 01:38:14,629 - Let's go. - Who's that? 1243 01:38:14,662 --> 01:38:15,996 It's Dragon, come on. 1244 01:38:16,029 --> 01:38:19,900 (dramatic orchestral music) 1245 01:38:27,074 --> 01:38:31,178 (suspenseful orchestral music) 1246 01:38:36,818 --> 01:38:37,918 Say goodbye! 1247 01:38:37,951 --> 01:38:39,654 No! 1248 01:38:39,687 --> 01:38:40,687 (gun firing) 1249 01:38:42,891 --> 01:38:46,493 (Eva crying) (Soledad gasping) 1250 01:38:57,037 --> 01:38:57,772 You'll be fine mami. 1251 01:38:57,806 --> 01:38:58,907 (Eva crying) 1252 01:38:58,939 --> 01:39:01,175 Mama, mama, don't close your eyes. 1253 01:39:01,208 --> 01:39:04,144 Mama, mami please, stay with me. 1254 01:39:04,178 --> 01:39:05,847 Stay with me, mama. 1255 01:39:05,880 --> 01:39:06,880 Mommy. 1256 01:39:19,527 --> 01:39:21,696 (Soledad mumbling) 1257 01:39:28,502 --> 01:39:31,004 What the heck are you still doing here? 1258 01:39:31,038 --> 01:39:36,009 (sniffs) Making sure you're okay. 1259 01:39:36,043 --> 01:39:38,212 You lost a lot of blood. 1260 01:39:41,950 --> 01:39:44,117 And you found something 1261 01:39:44,151 --> 01:39:49,156 I told you didn't exist. (chuckles) 1262 01:39:51,358 --> 01:39:56,363 (sniffs) A man you could actually trust. 1263 01:39:57,932 --> 01:39:59,132 Yeah. 1264 01:40:00,067 --> 01:40:03,370 And we can all be safe together. 1265 01:40:03,403 --> 01:40:06,139 (inhales deeply) 1266 01:40:10,812 --> 01:40:12,680 I'm not going with you. 1267 01:40:14,181 --> 01:40:15,449 (dramatic music) 1268 01:40:15,482 --> 01:40:17,519 (groans) 1269 01:40:20,187 --> 01:40:22,089 People will see me, 1270 01:40:24,091 --> 01:40:26,360 and they will charge you. 1271 01:40:29,096 --> 01:40:33,300 You might even ruin what you have going with him. 1272 01:40:35,904 --> 01:40:39,541 He said you're a remarkable woman. 1273 01:40:41,776 --> 01:40:44,111 (chuckles) 1274 01:40:48,783 --> 01:40:51,019 He's a smart boy. 1275 01:40:51,051 --> 01:40:53,555 (Eva laughs) 1276 01:40:54,454 --> 01:40:58,292 You don't wanna ask me anything about him? 1277 01:41:01,529 --> 01:41:02,529 They say, 1278 01:41:05,567 --> 01:41:09,503 they say that you can see the worth of a man 1279 01:41:10,872 --> 01:41:13,206 on the eyes of his woman. 1280 01:41:14,308 --> 01:41:19,212 I can see this man is worth his weight in gold. 1281 01:41:21,749 --> 01:41:22,784 You did good. 1282 01:41:30,058 --> 01:41:32,492 (Eva cries) 1283 01:41:36,030 --> 01:41:38,800 I can't leave you again, Mommy. 1284 01:41:41,035 --> 01:41:43,470 (Eva cries) 1285 01:41:44,639 --> 01:41:45,773 I can't. 1286 01:41:46,808 --> 01:41:49,276 (Eva cries) 1287 01:41:51,211 --> 01:41:53,982 Mija, Eva, 1288 01:41:54,015 --> 01:41:55,482 every generation 1289 01:41:57,051 --> 01:41:58,653 ends up with debt. 1290 01:42:00,187 --> 01:42:04,859 But then, the next generation 1291 01:42:04,892 --> 01:42:07,528 gets a chance to move forward, 1292 01:42:08,663 --> 01:42:10,197 pay it off. 1293 01:42:14,068 --> 01:42:16,136 Move forward, my love. 1294 01:42:19,206 --> 01:42:23,077 You are now free. 1295 01:42:23,111 --> 01:42:27,280 (uplifting instrumental music) 1296 01:42:53,608 --> 01:42:54,609 (door rattling) 86558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.