All language subtitles for Fatal.Love.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,001 --> 00:01:56,727 Listeners, 4 00:01:56,751 --> 00:02:00,667 stay tuned for tonight's Ghost Story 5 00:02:01,084 --> 00:02:05,893 Incredible things happen anytime anywhere 6 00:02:05,917 --> 00:02:08,518 Believe it or not 7 00:02:08,542 --> 00:02:14,209 Now on the line is one who claims to have seen a ghost 8 00:03:58,459 --> 00:03:59,542 Who are you? 9 00:04:03,042 --> 00:04:04,584 I come for a ride 10 00:04:08,376 --> 00:04:10,334 Did I hit you just now? 11 00:04:12,376 --> 00:04:16,042 Just drive the car 12 00:05:08,376 --> 00:05:10,126 What's wrong with you? 13 00:05:30,542 --> 00:05:33,376 Where the hell are you? They're tired of waiting 14 00:05:33,709 --> 00:05:36,709 I'll be there soon, OK? 15 00:07:01,459 --> 00:07:02,893 Hey, what are you two up to? 16 00:07:02,917 --> 00:07:05,584 Let them be, let's go 17 00:07:05,834 --> 00:07:06,834 O.K. 18 00:07:39,334 --> 00:07:40,751 Give me back the scarf 19 00:07:45,251 --> 00:07:46,917 You may leave now 20 00:07:58,459 --> 00:08:00,126 Do you mind? 21 00:08:03,542 --> 00:08:06,084 Normally, I don't 22 00:08:10,251 --> 00:08:11,834 Are you Cecilia? 23 00:08:17,626 --> 00:08:19,709 Why are you alone at this hour? 24 00:08:23,209 --> 00:08:24,584 I want to end my life 25 00:08:33,459 --> 00:08:35,060 Good idea! 26 00:08:35,084 --> 00:08:37,584 Let me take you to a place to do it 27 00:08:45,042 --> 00:08:49,268 The girls have been waiting all night 28 00:08:49,292 --> 00:08:50,269 Let me go there first 29 00:08:50,293 --> 00:08:51,834 That side is for gays only 30 00:08:52,876 --> 00:08:53,917 What a crowd 31 00:08:55,459 --> 00:08:56,893 This is Mei Mei, this is Mor Mor 32 00:08:56,917 --> 00:08:57,769 MEI MEI MOR MOR 33 00:08:57,793 --> 00:08:59,560 HELLO! 34 00:08:59,584 --> 00:09:02,060 Our Art director Chicken Wing 35 00:09:02,084 --> 00:09:03,584 Chicken Wing!? 36 00:09:03,834 --> 00:09:05,768 My real name is Chi Ken Wing 37 00:09:05,792 --> 00:09:07,126 CHICKEN WING 38 00:09:08,626 --> 00:09:10,018 Laugh? Did I tell you to laugh? 39 00:09:10,042 --> 00:09:11,334 Have fun 40 00:09:14,959 --> 00:09:16,542 Sit down, don't go away? 41 00:09:19,001 --> 00:09:21,518 You're looking for a model, 42 00:09:21,542 --> 00:09:23,852 not a wife, understand? 43 00:09:23,876 --> 00:09:28,001 There's no such Show Whitein this world, my dear! 44 00:09:30,834 --> 00:09:33,251 Why not? Look over there 45 00:09:35,042 --> 00:09:36,334 There? 46 00:09:36,751 --> 00:09:39,917 You like those two men kissing over there. 47 00:09:41,292 --> 00:09:42,310 She's there 48 00:09:42,334 --> 00:09:43,501 Come on! 49 00:09:44,501 --> 00:09:45,269 What are you doing? 50 00:09:45,293 --> 00:09:46,768 He found his dream girl 51 00:09:46,792 --> 00:09:48,143 Chicken Wing's taste is pretty selective 52 00:09:48,167 --> 00:09:49,292 Over there 53 00:09:51,709 --> 00:09:53,018 Madam, did you see 54 00:09:53,042 --> 00:09:54,560 a girl in white skirt come in? 55 00:09:54,584 --> 00:09:55,311 Let's see how she looks 56 00:09:55,335 --> 00:09:57,643 - Yes, she's coming out now - Thank you 57 00:09:57,667 --> 00:10:01,768 Oh, my dear art director, Avanti... 58 00:10:01,792 --> 00:10:04,251 - She must be stunning - Wonderful! 59 00:10:05,626 --> 00:10:07,292 COME ON... 60 00:10:15,251 --> 00:10:16,751 Really charming 61 00:10:18,459 --> 00:10:20,209 Charming like hell 62 00:10:22,792 --> 00:10:26,501 You must have met a ghost to-night 63 00:11:26,959 --> 00:11:28,334 250C. C 64 00:11:35,376 --> 00:11:37,459 Who's this girl? 65 00:11:39,501 --> 00:11:40,667 What do you think? 66 00:11:43,042 --> 00:11:44,501 Yes, beautiful? 67 00:11:51,042 --> 00:11:53,626 Great... 68 00:11:55,084 --> 00:11:57,209 Your dream girl? 69 00:11:58,042 --> 00:12:00,227 Perect, truly perfect! 70 00:12:00,251 --> 00:12:01,417 Are we good friends? 71 00:12:01,876 --> 00:12:03,584 Good friends? 72 00:12:05,751 --> 00:12:07,209 It depends 73 00:12:08,876 --> 00:12:10,667 If we are, help me to find her 74 00:12:11,959 --> 00:12:14,751 I must be a fool to help you 75 00:12:17,209 --> 00:12:20,185 She must live somewhere in one of the buildings 76 00:12:20,209 --> 00:12:21,352 Excuse me, have you seen this girl? 77 00:12:21,376 --> 00:12:24,018 Never 78 00:12:24,042 --> 00:12:25,376 Are you sure? 79 00:12:27,292 --> 00:12:29,042 Have you seen this girl, please? 80 00:12:31,626 --> 00:12:33,501 - Thank you - Great! Fantastic! 81 00:12:33,792 --> 00:12:34,893 - She doesn't exist - Thank you 82 00:12:34,917 --> 00:12:36,084 Don't mention it 83 00:12:37,001 --> 00:12:39,268 Chicken Wing, Let's forget it O.K.? 84 00:12:39,292 --> 00:12:42,310 - I'm getting a sore throat - Let's go... 85 00:12:42,334 --> 00:12:44,334 How dare you scratch my car! 86 00:13:55,501 --> 00:13:59,167 Give me back the ball! 87 00:14:00,667 --> 00:14:02,334 Hey! Cut it out 88 00:14:05,834 --> 00:14:07,376 Bastard! 89 00:14:44,501 --> 00:14:45,144 Hello. 90 00:14:45,168 --> 00:14:47,310 What do you want? 91 00:14:47,334 --> 00:14:49,001 I'm looking for this lady 92 00:14:49,959 --> 00:14:51,584 No such lady here 93 00:14:52,417 --> 00:14:56,209 I recognize her white dress 94 00:14:56,709 --> 00:14:58,417 Please tell me where she is 95 00:14:59,834 --> 00:15:01,602 Why do you want to see her? 96 00:15:01,626 --> 00:15:04,935 I want to get my coat back, I lent her 97 00:15:04,959 --> 00:15:06,143 When do you lend it her? 98 00:15:06,167 --> 00:15:06,894 Two night ago 99 00:15:06,918 --> 00:15:12,143 Two night ago? Young man, listen. 100 00:15:12,167 --> 00:15:15,626 She was killed in a car accident last month 101 00:15:15,876 --> 00:15:18,167 you must come across her spirit 102 00:15:21,959 --> 00:15:25,876 Spirit? She must be joking? 103 00:15:26,792 --> 00:15:31,417 Granny, don't joke with me. Open the door please 104 00:15:32,584 --> 00:15:36,001 Well, come inside & ask her then 105 00:15:51,834 --> 00:15:55,143 Young man, if you want to see her 106 00:15:55,167 --> 00:16:00,917 Go to No. 1444. Chinese Perpetual Cemetery 107 00:16:01,667 --> 00:16:02,876 Thank you granny 108 00:16:45,792 --> 00:16:48,435 Seeing a ghost means, you've bad luck lately 109 00:16:48,459 --> 00:16:50,852 Let me introduce you to a fortune teller 110 00:16:50,876 --> 00:16:51,893 Who is he? 111 00:16:51,917 --> 00:16:55,126 He uses computers to tell fortune 112 00:17:03,709 --> 00:17:06,459 Master, I bring my friends here 113 00:17:08,209 --> 00:17:09,334 What's his name? 114 00:17:09,667 --> 00:17:13,643 Chi Ken Wing, male, 196... 115 00:17:13,667 --> 00:17:15,143 1! 1 116 00:17:15,167 --> 00:17:19,602 Born on 6th June, 1961, at 6 a.m. 117 00:17:19,626 --> 00:17:22,935 He's 30, no... 118 00:17:22,959 --> 00:17:24,542 27 years old 119 00:17:32,917 --> 00:17:34,751 He has bad luck recently 120 00:17:34,917 --> 00:17:36,768 His halo looks dark 121 00:17:36,792 --> 00:17:39,751 & a redlight has entered into his head 122 00:17:45,459 --> 00:17:49,292 Within this month, he'll encounter a tragedy 123 00:17:49,542 --> 00:17:51,893 Perhaps a disaster. Be careful, Sir 124 00:17:51,917 --> 00:17:54,667 Will he be possessed by an unclean spirit 125 00:17:55,751 --> 00:17:58,667 Not at the present 126 00:17:59,542 --> 00:18:02,251 But don't fool around so much 127 00:18:04,084 --> 00:18:06,060 Master, can we do anything about it 128 00:18:06,084 --> 00:18:09,643 Yes, this is a holy charm! 129 00:18:09,667 --> 00:18:11,876 It may keep you away from the devil 130 00:18:12,667 --> 00:18:16,102 and be sure you stick with lucky people 131 00:18:16,126 --> 00:18:18,167 It helps to diminish the possibility of tragedy 132 00:18:19,251 --> 00:18:21,376 Are we these lucky people? 133 00:18:22,917 --> 00:18:25,143 Your halo is bright 134 00:18:25,167 --> 00:18:26,977 It's alright. No sweat 135 00:18:27,001 --> 00:18:27,603 Me? 136 00:18:27,627 --> 00:18:31,977 Herhalo is golden, means luck is on her side 137 00:18:32,001 --> 00:18:36,626 Stick with her. It'll be good for you 138 00:18:41,001 --> 00:18:42,018 Value her, she can protect you 139 00:18:42,042 --> 00:18:44,917 Thank you, master! 140 00:18:59,501 --> 00:19:02,959 It's your parents'30th anniversary. Sign it 141 00:19:06,042 --> 00:19:07,852 Thanks for reminding me that 142 00:19:07,876 --> 00:19:10,292 Otherwise, they'll kill me 143 00:19:11,459 --> 00:19:12,061 Thank you 144 00:19:12,085 --> 00:19:13,393 THANK YOU! 145 00:19:13,417 --> 00:19:16,167 Ann Sit Down 146 00:19:17,376 --> 00:19:17,978 Why? 147 00:19:18,002 --> 00:19:19,251 Sit down! 148 00:19:22,751 --> 00:19:25,227 HAPPY BIRTHDAY TO YOU 149 00:19:25,251 --> 00:19:26,810 How do you know it's my birthday? 150 00:19:26,834 --> 00:19:30,834 I saw them sending you the present 151 00:19:32,584 --> 00:19:33,709 What's matter? 152 00:19:35,417 --> 00:19:38,834 Will you join our party at the Casablanca to-night 153 00:19:39,209 --> 00:19:39,728 Okay! 154 00:19:39,752 --> 00:19:41,292 Serious? 155 00:19:45,584 --> 00:19:47,810 HAPPY BIRTHDAY... 156 00:19:47,834 --> 00:19:49,334 No need! 157 00:19:55,709 --> 00:19:58,185 When do I go to USA to see your parents? 158 00:19:58,209 --> 00:19:59,792 They're fierce. They'll scare you 159 00:20:00,376 --> 00:20:01,685 Their son doesn't scare me. 160 00:20:01,709 --> 00:20:03,334 Why should I be scared of them? 161 00:20:04,959 --> 00:20:05,686 What's this? 162 00:20:05,710 --> 00:20:08,518 A Buddha statue from Japan 163 00:20:08,542 --> 00:20:10,310 David bought it for me 164 00:20:10,334 --> 00:20:13,352 He went Japan shopping last week 165 00:20:13,376 --> 00:20:15,185 Superstitious 166 00:20:15,209 --> 00:20:16,959 It's all because of you 167 00:20:18,209 --> 00:20:20,917 What would you like to buy for your mom's birthday 168 00:20:34,251 --> 00:20:35,977 Hey, this is not your private road! 169 00:20:36,001 --> 00:20:37,352 What's the big deal? 170 00:20:37,376 --> 00:20:39,209 Get lost... 171 00:20:41,167 --> 00:20:42,310 Move! 172 00:20:42,334 --> 00:20:43,751 Go 173 00:20:55,917 --> 00:20:58,417 Sorry. I can't join your party to night 174 00:21:05,751 --> 00:21:08,352 You're still thinking of her 175 00:21:08,376 --> 00:21:09,751 Give it back to me! 176 00:21:13,501 --> 00:21:14,977 Stop making a fool of yourself 177 00:21:15,001 --> 00:21:17,518 Ann's dad came over from England to see you 178 00:21:17,542 --> 00:21:20,060 Obviously hey're serious about you 179 00:21:20,084 --> 00:21:23,477 What good does it bring to keep on thinking that spirit 180 00:21:23,501 --> 00:21:26,542 She's not a spirit. I saw her yesterday 181 00:21:29,792 --> 00:21:33,227 Wake up please, it's your imagination again 182 00:21:33,251 --> 00:21:36,435 She's dead. You've already seen her grave 183 00:21:36,459 --> 00:21:37,959 She's dead! 184 00:21:40,959 --> 00:21:43,268 Where the hell is it? 185 00:21:43,292 --> 00:21:45,042 It's somewhere around here 186 00:21:47,834 --> 00:21:49,393 Can you remember the number? 187 00:21:49,417 --> 00:21:51,810 Yes, it's 1444 188 00:21:51,834 --> 00:21:56,209 Chicken Wing? 1444? Are you sure? 189 00:21:57,084 --> 00:21:59,001 It's a granny 190 00:22:08,001 --> 00:22:10,352 What are they doing here? 191 00:22:10,376 --> 00:22:11,477 We're looking for someone 192 00:22:11,501 --> 00:22:12,977 Is there a german girl here? 193 00:22:13,001 --> 00:22:17,584 This flat has been vacant for the last 6 months 194 00:22:18,292 --> 00:22:20,893 Impossible. I talked to an old woman here 2 days ago 195 00:22:20,917 --> 00:22:22,018 You don't believe it? 196 00:22:22,042 --> 00:22:25,376 Go in & see for yourseleves 197 00:22:27,959 --> 00:22:29,667 You'll see 198 00:22:50,459 --> 00:22:55,352 It's not worth it to waste your time on her 199 00:22:55,376 --> 00:22:57,227 I have my own business to do 200 00:22:57,251 --> 00:22:57,936 Sorry! 201 00:22:57,960 --> 00:23:00,584 Tell me, does the perfect girl exist? 202 00:23:01,042 --> 00:23:02,042 Yes 203 00:23:07,376 --> 00:23:08,626 She does exist 204 00:23:12,376 --> 00:23:13,876 Tell her to show up then 205 00:23:15,209 --> 00:23:16,876 Watch out 206 00:23:52,667 --> 00:23:55,709 good morning. Sir, welcome in 207 00:23:58,084 --> 00:24:01,643 Did you see a girl with a pink coat come in 208 00:24:01,667 --> 00:24:03,001 It was me 209 00:24:04,251 --> 00:24:07,560 I mean pink not red 210 00:24:07,584 --> 00:24:09,126 She's behind you 211 00:24:12,209 --> 00:24:14,626 I saw a girl in pink coat for sure 212 00:24:15,459 --> 00:24:17,417 Take a look then 213 00:24:20,084 --> 00:24:21,542 Thank you 214 00:24:24,251 --> 00:24:25,751 CECILIA 215 00:24:27,209 --> 00:24:31,709 He's still at the entrance 216 00:24:34,542 --> 00:24:36,376 O.K. 217 00:24:39,126 --> 00:24:41,542 I'm sure that she had come here 218 00:24:42,251 --> 00:24:45,727 Please leave if you're not buying anything 219 00:24:45,751 --> 00:24:48,292 What's matter, young man 220 00:24:49,501 --> 00:24:50,560 I'm looking for someone 221 00:24:50,584 --> 00:24:53,251 Have you found her? Go away 222 00:24:54,167 --> 00:24:55,501 Sorry! 223 00:24:58,459 --> 00:24:59,477 Time off 224 00:24:59,501 --> 00:25:00,518 Don't be so rude 225 00:25:00,542 --> 00:25:01,667 What? 226 00:25:02,876 --> 00:25:04,251 You're bad! 227 00:25:21,834 --> 00:25:23,084 Good morning! 228 00:25:23,959 --> 00:25:25,268 You again? 229 00:25:25,292 --> 00:25:26,709 It's for you 230 00:25:28,917 --> 00:25:31,018 I'm sure you know where she is 231 00:25:31,042 --> 00:25:33,185 I'm sure you're a kind girl too 232 00:25:33,209 --> 00:25:36,768 Wrong. I'm not that kind 233 00:25:36,792 --> 00:25:41,376 You met my boyfriend. Please go now Otherwise you'll be in trouble 234 00:25:42,792 --> 00:25:44,292 Alright 235 00:25:53,792 --> 00:26:00,709 Cecilia, he came again. You should see him this time 236 00:26:06,084 --> 00:26:07,292 Okay! 237 00:26:08,126 --> 00:26:09,477 You finished the call with her? 238 00:26:09,501 --> 00:26:10,269 What...? 239 00:26:10,293 --> 00:26:14,084 Well, as I said, you know where she is 240 00:26:16,459 --> 00:26:17,917 I've tried hard to find her 241 00:26:20,209 --> 00:26:21,751 I don't know 242 00:26:22,959 --> 00:26:24,501 I DON'T KNOW 243 00:26:26,792 --> 00:26:28,376 Is she in this coffee shop now? 244 00:26:29,834 --> 00:26:33,060 You said so, not me 245 00:26:33,084 --> 00:26:34,667 I said it 246 00:27:01,792 --> 00:27:03,876 May I have your flower? 247 00:27:18,001 --> 00:27:20,001 There's no table sharing in this place 248 00:27:28,376 --> 00:27:30,518 I've already returned you the coat 249 00:27:30,542 --> 00:27:33,167 How about an explanation? 250 00:27:33,626 --> 00:27:35,727 First time I met you why did you kiss me 251 00:27:35,751 --> 00:27:37,751 Then you told me you were dead 252 00:27:38,126 --> 00:27:39,959 Then I saw your grave 253 00:27:42,626 --> 00:27:44,042 What does it all mean? 254 00:27:47,334 --> 00:27:49,001 You've got feet. So you're not a ghost 255 00:27:52,792 --> 00:27:56,501 Anyway, thank you for your ride 256 00:28:06,376 --> 00:28:10,959 My boyfriend's coming. He hates seeing me with a stranger 257 00:28:11,251 --> 00:28:12,626 Welcome, Mr. Tsao 258 00:28:14,834 --> 00:28:15,686 Hey! Cut it out 259 00:28:15,710 --> 00:28:17,417 Mr. Tsao, this way, please 260 00:28:18,001 --> 00:28:19,501 You'd better leave now 261 00:28:25,917 --> 00:28:26,959 What are you doing? 262 00:28:27,167 --> 00:28:28,643 Is that any of your business? 263 00:28:28,667 --> 00:28:31,126 He's right, is that any of your business? 264 00:28:41,709 --> 00:28:42,561 It's for you 265 00:28:42,585 --> 00:28:43,602 Thank you, Sam 266 00:28:43,626 --> 00:28:45,542 Why does your friend leave so soon? 267 00:28:48,542 --> 00:28:52,792 He's not my friend. He just wanted to share the table 268 00:28:54,126 --> 00:28:55,143 Ah Pow 269 00:28:55,167 --> 00:28:56,227 Yes 270 00:28:56,251 --> 00:29:00,501 Cecilia's friend has no seat. Find him one 271 00:29:01,542 --> 00:29:03,209 Sam, forget it 272 00:29:05,917 --> 00:29:07,209 Hey, what are you doing? 273 00:29:24,667 --> 00:29:26,209 What do you want? 274 00:29:36,417 --> 00:29:37,751 Go now! 275 00:29:40,042 --> 00:29:41,542 It's bleeding 276 00:29:58,376 --> 00:29:59,542 CECILIA 277 00:30:01,501 --> 00:30:02,501 I... 278 00:30:04,001 --> 00:30:05,126 What? 279 00:30:06,334 --> 00:30:08,268 He's really devoted to you 280 00:30:08,292 --> 00:30:09,852 If someone loves me like that 281 00:30:09,876 --> 00:30:11,667 I'd do anything for him 282 00:30:15,126 --> 00:30:16,852 He was seriously hurt by Brother Sam 283 00:30:16,876 --> 00:30:19,667 He's now in French Hospital, go & see him 284 00:30:20,709 --> 00:30:23,001 You're too young to understand 285 00:30:23,626 --> 00:30:27,417 But I understand you look much better in white than black 286 00:30:50,459 --> 00:30:51,685 Fishing? 287 00:30:51,709 --> 00:30:55,334 I didn't realize that you'd waken up 288 00:30:55,501 --> 00:30:58,126 I've prepared some pork congee for you 289 00:31:15,709 --> 00:31:17,126 I'll get some water 290 00:31:32,667 --> 00:31:34,501 Don't look for me again 291 00:31:35,417 --> 00:31:36,626 Why? 292 00:31:40,459 --> 00:31:42,084 Don't ask why, 293 00:31:44,334 --> 00:31:47,584 just forget everything 294 00:31:48,334 --> 00:31:49,626 Because of that man? 295 00:31:52,709 --> 00:31:54,084 He's not worthy of you 296 00:31:55,126 --> 00:31:58,542 That's my affair. You've no right to stop me 297 00:31:59,334 --> 00:32:01,209 You've no right to stop me seeing you either 298 00:32:02,584 --> 00:32:06,209 Next time you won't end up in hospital. Don't be stubborn 299 00:32:08,292 --> 00:32:10,292 I'll find you again 300 00:32:22,959 --> 00:32:24,542 Brother Sam, 301 00:32:27,751 --> 00:32:28,686 Solicitor Chan 302 00:32:28,710 --> 00:32:30,018 Congratulations! 303 00:32:30,042 --> 00:32:32,685 The court announced your right of succession to-day 304 00:32:32,709 --> 00:32:34,602 The vast lagacy of your father belongs to you for good 305 00:32:34,626 --> 00:32:36,893 You also made a fortune from the legal fees 306 00:32:36,917 --> 00:32:39,084 Just enough to cover the expenses for my second family 307 00:32:41,209 --> 00:32:46,268 Sam, your father was in excellent health 308 00:32:46,292 --> 00:32:50,626 why did he die so suddenly 309 00:32:52,001 --> 00:32:54,709 He committed suicide 310 00:32:56,084 --> 00:32:57,518 Committed suicide 311 00:32:57,542 --> 00:33:01,185 He lost almost a $100 million in 2 recent deals 312 00:33:01,209 --> 00:33:04,501 Maybe he became morose, so... 313 00:33:04,876 --> 00:33:08,834 Impossible, he was always so optimistic 314 00:33:09,459 --> 00:33:10,626 You're drunk 315 00:33:11,501 --> 00:33:15,393 Drunk? I intended to get drunk 316 00:33:15,417 --> 00:33:18,518 So I can see the world in its good light 317 00:33:18,542 --> 00:33:22,376 & avoid seeing the bad faces so clearly 318 00:33:23,459 --> 00:33:24,959 Let's dance 319 00:33:25,917 --> 00:33:30,643 Cecilia, I need to talk to your privately 320 00:33:30,667 --> 00:33:31,876 Brother Sam, 321 00:33:32,709 --> 00:33:34,185 Many VIP are coming to-night... 322 00:33:34,209 --> 00:33:35,518 Mrs Lin 323 00:33:35,542 --> 00:33:36,709 Brother Sam, 324 00:33:37,959 --> 00:33:39,643 It's been a long time 325 00:33:39,667 --> 00:33:41,727 Why don't you introduce such a beautiful girl to me? 326 00:33:41,751 --> 00:33:44,393 How dare I not introduce to you 327 00:33:44,417 --> 00:33:49,477 This is one of HK's most eligible bachelor, Sam Tsao 328 00:33:49,501 --> 00:33:53,542 This is the new Miss Hong Kong Tse Bao-shan 329 00:33:58,376 --> 00:34:01,126 Let me fetch you some drinks 330 00:34:01,751 --> 00:34:04,227 Don't be naughty 331 00:34:04,251 --> 00:34:07,935 If I didn't meet you tonight 332 00:34:07,959 --> 00:34:10,667 It'd be just like in a gold mine and coming out empty handed 333 00:34:20,334 --> 00:34:22,417 Don't take it seriously 334 00:34:31,667 --> 00:34:33,001 Be careful 335 00:34:36,292 --> 00:34:38,018 Linda, are you alright? 336 00:34:38,042 --> 00:34:42,268 Sam Tso is a playboy. Forsakes the old for the new 337 00:34:42,292 --> 00:34:44,751 If I were you I'd make a fortune out of him 338 00:34:45,584 --> 00:34:47,042 Don't say that 339 00:34:47,334 --> 00:34:50,185 I had this experience 10 years ago, way he loved me, 340 00:34:50,209 --> 00:34:52,435 More passionate than he loves you now 341 00:34:52,459 --> 00:34:55,893 I even gave birth to a daughter for him. Silly! 342 00:34:55,917 --> 00:34:57,310 Is that so? 343 00:34:57,334 --> 00:34:59,477 It was revealed to the public by all the scandal magazines 344 00:34:59,501 --> 00:35:00,643 Please help her 345 00:35:00,667 --> 00:35:02,602 I just received $600, 000 only 346 00:35:02,626 --> 00:35:03,603 You're drunk 347 00:35:03,627 --> 00:35:06,042 I am not 348 00:35:57,751 --> 00:36:00,143 Tonight, we've the honour to invite the New Miss H. K 349 00:36:00,167 --> 00:36:02,459 To sing a song for us, 350 00:36:21,501 --> 00:36:27,602 "I can't stop thinking of you" 351 00:36:27,626 --> 00:36:35,626 "I tried, but I can't help it" 352 00:36:43,584 --> 00:36:44,709 You're drunk 353 00:36:46,042 --> 00:36:47,602 You may leave. I'll call you tomorrow 354 00:36:47,626 --> 00:36:53,292 Po-shan, I want you tonight 355 00:36:54,376 --> 00:36:55,751 Lie down 356 00:37:01,209 --> 00:37:05,167 Your behaviour tonight impressed me 357 00:37:06,209 --> 00:37:09,060 But there's rumours about your love affairs lately 358 00:37:09,084 --> 00:37:10,667 It's not true, brother Sam 359 00:37:13,584 --> 00:37:18,167 But I don't mind since the whole HK knows it 360 00:37:20,042 --> 00:37:23,709 Po-shan, I've got you 361 00:37:25,959 --> 00:37:27,709 I LOVE YOU 362 00:37:32,667 --> 00:37:34,751 The ginger soup is ready 363 00:37:35,584 --> 00:37:37,167 Throw it away! 364 00:37:38,917 --> 00:37:39,959 Maid Sha 365 00:37:42,042 --> 00:37:43,334 Sorry! 366 00:37:44,376 --> 00:37:49,209 When are you going to leave that rascal? 367 00:37:49,792 --> 00:37:51,584 Forget it, please let's not talk about it 368 00:37:52,709 --> 00:37:54,876 I have something to show you 369 00:37:55,834 --> 00:37:57,060 Look 370 00:37:57,084 --> 00:37:59,167 Where did you catch this dove 371 00:38:00,876 --> 00:38:04,977 Do you remember when you were small 372 00:38:05,001 --> 00:38:09,768 We raised many doves in the old house in Lantau Island 373 00:38:09,792 --> 00:38:11,292 I remember 374 00:38:11,792 --> 00:38:14,602 This one flew on to our balcony today 375 00:38:14,626 --> 00:38:18,477 It should make a nice soup 376 00:38:18,501 --> 00:38:21,709 Don't... don't be so cruel 377 00:38:23,584 --> 00:38:26,876 It suffers being kept in captivity 378 00:38:30,209 --> 00:38:32,935 Miss, I nearly forgot 379 00:38:32,959 --> 00:38:38,102 Someones from the sanitorium called up 380 00:38:38,126 --> 00:38:42,334 Asked you to look up your Grandpa 381 00:38:45,709 --> 00:38:47,084 Don't worry 382 00:38:52,751 --> 00:38:56,292 Fly away! Why don't you fly away? 383 00:38:57,292 --> 00:38:59,459 You're used to captivity. It's hard for you fly away 384 00:39:06,126 --> 00:39:10,126 Come down! I've been here for ages 385 00:39:21,084 --> 00:39:22,876 I'm terribly cold! 386 00:39:27,709 --> 00:39:30,584 "That is not my concern!" 387 00:39:31,626 --> 00:39:34,251 I LOVE YOU, I LOVE YOU 388 00:39:39,584 --> 00:39:42,417 I love you! 389 00:39:49,709 --> 00:39:52,042 "I don't love you" 390 00:39:53,501 --> 00:39:58,102 I'm no mood for sleep... 391 00:39:58,126 --> 00:40:02,126 my brains is in a whirl 392 00:40:48,501 --> 00:40:50,102 Why are you looking for me again 393 00:40:50,126 --> 00:40:53,143 - Because I promise I would - What did you promise me? 394 00:40:53,167 --> 00:40:54,643 To look for you again 395 00:40:54,667 --> 00:40:57,959 You've found me now. you can go. Bye! 396 00:41:11,334 --> 00:41:12,542 You painted it? 397 00:41:13,501 --> 00:41:15,001 Please autograph if for me 398 00:41:38,209 --> 00:41:39,792 How about a drive in the car? 399 00:41:43,251 --> 00:41:44,685 7E? 400 00:41:44,709 --> 00:41:46,167 I can't remember 401 00:42:06,584 --> 00:42:07,959 What do you want? 402 00:42:30,251 --> 00:42:31,459 There's no moonlight tonight 403 00:42:36,251 --> 00:42:37,834 But the music is good 404 00:42:41,084 --> 00:42:42,626 Is that guy in bed already? 405 00:42:46,501 --> 00:42:50,459 Does he beat you like he beat me? 406 00:42:54,459 --> 00:42:56,042 I hope that he didn't beat you tonight 407 00:43:03,042 --> 00:43:04,602 Why did you pretend to be dead to deceive me? 408 00:43:04,626 --> 00:43:06,393 If you're going to address me like a criminal 409 00:43:06,417 --> 00:43:08,459 I'll jump out of the car like last time 410 00:43:20,167 --> 00:43:22,251 I'll go to the back. Don't look at 411 00:43:42,084 --> 00:43:44,959 You want to rape me? 412 00:43:46,001 --> 00:43:47,334 Yes... 413 00:43:48,251 --> 00:43:49,542 Close your eyes 414 00:43:54,376 --> 00:43:56,167 A sry told me 415 00:43:56,876 --> 00:44:00,084 It's your birthday today, lunar 17th Feb. 416 00:44:01,251 --> 00:44:02,334 Make a wish. 417 00:44:09,959 --> 00:44:13,084 They won't blow out because you didn't make a serious wish 418 00:44:19,376 --> 00:44:20,667 I give up 419 00:44:27,917 --> 00:44:31,084 Let me relight them. Come on, make a wish 420 00:44:34,376 --> 00:44:39,626 Forget it. My wishes never come true 421 00:45:00,417 --> 00:45:02,376 Tell me, do you have any ambition 422 00:45:07,042 --> 00:45:08,209 To be a singer 423 00:45:16,876 --> 00:45:18,459 Stay there! Don't move! 424 00:45:26,959 --> 00:45:28,709 Ready, go! 425 00:45:36,417 --> 00:45:40,810 "I'm no mood for sleep because..." 426 00:45:40,834 --> 00:45:44,643 "My mind is in a whirl" 427 00:45:44,667 --> 00:45:48,227 "remember the old days" 428 00:45:48,251 --> 00:45:51,977 "I tap my feet just thinking about the past" 429 00:45:52,001 --> 00:45:55,977 "If I could see you tomorrow" 430 00:45:56,001 --> 00:46:00,251 "And feel the warmth of your arms" 431 00:46:17,084 --> 00:46:18,019 Stop it! 432 00:46:18,043 --> 00:46:19,893 Don't stop me... 433 00:46:19,917 --> 00:46:24,251 Calm down 434 00:46:37,501 --> 00:46:38,834 Alright! 435 00:46:49,542 --> 00:46:51,126 Did I sing that bad? 436 00:46:53,209 --> 00:46:54,459 Not that bad 437 00:46:55,542 --> 00:46:57,167 Just very bad bad 438 00:47:01,917 --> 00:47:06,834 It's lucky that I'm not singer otherwise I'd be much more destructive now 439 00:47:07,917 --> 00:47:10,626 You're pretty destructive being with that guy 440 00:47:12,459 --> 00:47:14,167 You're a nuisance! 441 00:47:24,584 --> 00:47:26,584 You must have thought I was insane just now 442 00:47:29,917 --> 00:47:31,167 Not really 443 00:47:48,084 --> 00:47:52,126 Every time I feel happy, it has to come to an end. 444 00:48:03,167 --> 00:48:04,667 Thanks for the birthday cakes! 445 00:48:06,209 --> 00:48:07,709 When can we meet again? 446 00:48:11,751 --> 00:48:12,751 When? 447 00:48:14,542 --> 00:48:15,436 We... 448 00:48:15,460 --> 00:48:17,126 We got to end it here 449 00:48:21,917 --> 00:48:23,626 It's the first time I see you smile 450 00:48:29,834 --> 00:48:31,459 Well, I've played the fool 451 00:48:32,501 --> 00:48:36,084 Sung stupid songs, sent birthday cakes. 452 00:48:41,292 --> 00:48:42,834 I don't have a chance, do I? 453 00:48:44,501 --> 00:48:45,501 Goodbye! 454 00:49:08,167 --> 00:49:09,459 Where can I see you? 455 00:49:11,626 --> 00:49:14,709 See you midday at the pier tomorrow 456 00:49:22,792 --> 00:49:26,893 Where've you been. Master Sam is about to wake up 457 00:49:26,917 --> 00:49:28,876 Hurry up & go in now 458 00:49:29,501 --> 00:49:30,542 Thank you 459 00:49:43,709 --> 00:49:45,584 Where did you go so earily? 460 00:49:48,459 --> 00:49:49,876 Jogging 461 00:49:53,042 --> 00:49:54,417 You still have a headache 462 00:49:55,001 --> 00:49:56,792 I haven't got any headache 463 00:49:59,876 --> 00:50:02,852 I was never really drunk last night 464 00:50:02,876 --> 00:50:05,060 I know everything. 465 00:50:05,084 --> 00:50:07,893 That guy works for an advertising agency 466 00:50:07,917 --> 00:50:11,018 He want you to shoot a mint wine ad. 467 00:50:11,042 --> 00:50:12,477 Yes 468 00:50:12,501 --> 00:50:14,977 If I see him again, I'll chop his head off 469 00:50:15,001 --> 00:50:16,477 Yes, chop his head off 470 00:50:16,501 --> 00:50:18,667 Never mind him, sleep a little more 471 00:50:20,751 --> 00:50:24,001 Tonight I'm off to Thailand for 2 or 3 days 472 00:50:24,459 --> 00:50:27,667 Tell Ah Chuen to pick me up at 2:20. I need some more sleep 473 00:50:46,626 --> 00:50:48,459 Sorry. I'm late 474 00:50:51,042 --> 00:50:53,227 It seems that I dated your sis, not you 475 00:50:53,251 --> 00:50:55,876 She's busy. I'm her younger sister 476 00:50:57,209 --> 00:51:00,334 Let's go visit my sister'd grandpa 477 00:51:11,209 --> 00:51:13,143 You've lost! 478 00:51:13,167 --> 00:51:15,334 Not yet 479 00:51:16,417 --> 00:51:17,852 Miss Yee 480 00:51:17,876 --> 00:51:20,310 Tai-kam, here you at last 481 00:51:20,334 --> 00:51:21,477 Tai-kam? (means gold carrier, ) 482 00:51:21,501 --> 00:51:25,001 You said you knew all about me, you don't even know my real names 483 00:51:25,542 --> 00:51:29,393 The doctor said your grandpa could pass away anytime 484 00:51:29,417 --> 00:51:32,167 We'd like you to sign the funeral authorization form 485 00:51:34,959 --> 00:51:38,852 When grandpa heard you were coming, he was so excited 486 00:51:38,876 --> 00:51:40,685 He asked me to find a suit for him 487 00:51:40,709 --> 00:51:42,042 How about that? 488 00:51:44,292 --> 00:51:45,751 Thank you, Miss Yee 489 00:51:45,876 --> 00:51:53,876 "Mountains separate us" 490 00:51:55,334 --> 00:51:56,768 Grandpa 491 00:51:56,792 --> 00:51:58,935 Tai-kam, you've really come 492 00:51:58,959 --> 00:52:02,251 Grandpa, you look so handsome with the bow tie 493 00:52:03,167 --> 00:52:05,209 Let's go 494 00:52:07,209 --> 00:52:08,709 Who is this... 495 00:52:10,126 --> 00:52:12,893 My fiance Chi Ken Wing 496 00:52:12,917 --> 00:52:15,751 Chi Ken sounds like chicken 497 00:52:16,084 --> 00:52:17,935 Mr Chicken? 498 00:52:17,959 --> 00:52:19,459 How do you do, grandpa? 499 00:52:21,876 --> 00:52:24,292 Where do you work? 500 00:52:24,751 --> 00:52:28,477 He's the supervisor at the school where I teach 501 00:52:28,501 --> 00:52:30,852 So. He's a supervising chicken 502 00:52:30,876 --> 00:52:31,644 Whatever you say 503 00:52:31,668 --> 00:52:34,542 Tai-kam, did you bring anything today? 504 00:52:35,292 --> 00:52:36,501 Yes 505 00:52:39,626 --> 00:52:45,018 My future grandson-in-law, let's go in & talk 506 00:52:45,042 --> 00:52:46,292 Sure! 507 00:52:51,251 --> 00:52:56,393 My future grandson-in-law, although it's the first time I see you 508 00:52:56,417 --> 00:52:59,251 I like you 509 00:53:00,542 --> 00:53:07,143 Alright, I give my dearest grand-daughter to you 510 00:53:07,167 --> 00:53:10,518 Promise me to take good care of her 511 00:53:10,542 --> 00:53:11,935 I will 512 00:53:11,959 --> 00:53:17,643 She's suffered greatly since childhood 513 00:53:17,667 --> 00:53:20,584 Promise me to be kind to her 514 00:53:21,959 --> 00:53:25,959 We're men, shake on it 515 00:53:29,584 --> 00:53:32,227 Why do you keep shaking hands? 516 00:53:32,251 --> 00:53:37,393 This is men's talk, nothing to do with women 517 00:53:37,417 --> 00:53:38,269 Grandpa 518 00:53:38,293 --> 00:53:42,018 Here's some Ng Ka Pitea, try it 519 00:53:42,042 --> 00:53:43,751 Ng Ka Pi (Chinese wine) tea? 520 00:54:00,459 --> 00:54:02,042 Give back to me 521 00:54:04,376 --> 00:54:09,042 Give him what he wants. He's not got long. 522 00:54:11,751 --> 00:54:13,126 Again 523 00:54:13,917 --> 00:54:19,626 No, let my good friends try some, 524 00:54:20,001 --> 00:54:21,001 Good idea 525 00:54:22,751 --> 00:54:26,060 Tai-kam, any letter from your mom? 526 00:54:26,084 --> 00:54:26,769 Yes 527 00:54:26,793 --> 00:54:28,435 Give it to me 528 00:54:28,459 --> 00:54:30,167 I'll read it to you 529 00:54:31,792 --> 00:54:37,893 Dad, how are you? I'm fine in the USA. Don't worry about me 530 00:54:37,917 --> 00:54:42,209 We've many customers in our restaurant and our 3 kids are very nice 531 00:54:42,459 --> 00:54:45,792 The youngest one has started to help in the restaurant 532 00:54:47,167 --> 00:54:50,227 How come? He's only four 533 00:54:50,251 --> 00:54:51,459 Help... 534 00:54:52,376 --> 00:54:54,042 Let me... 535 00:54:56,001 --> 00:55:01,602 The youngest one enjoys playing with foreign kids 536 00:55:01,626 --> 00:55:04,352 I'm very busy... Got to go 537 00:55:04,376 --> 00:55:06,751 Is that all? 538 00:55:08,126 --> 00:55:10,376 Oh, yes 539 00:55:11,001 --> 00:55:18,018 There's a cheque payable to Chicken Wing, get it from him 540 00:55:18,042 --> 00:55:19,560 Where's the money? 541 00:55:19,584 --> 00:55:26,042 It is here. I've cashed it 542 00:55:29,167 --> 00:55:31,417 - $800 you better check it - 800 543 00:55:34,626 --> 00:55:36,042 It's correct 544 00:55:39,001 --> 00:55:46,584 Take this $300 as good luck money, my future grandson-in-low 545 00:55:47,001 --> 00:55:48,042 Thank you, grandpa... 546 00:56:04,084 --> 00:56:05,459 Grandpa... 547 00:56:11,376 --> 00:56:12,876 Tai-kam 548 00:56:13,417 --> 00:56:18,435 This $300 is your marriage dowry 549 00:56:18,459 --> 00:56:21,935 Grandpa, Chicken and I will fetch you for the wedding 550 00:56:21,959 --> 00:56:27,602 Not necessary, just leave a vacant seat for me 551 00:56:27,626 --> 00:56:35,626 "A boat is drifting away..." 552 00:56:44,626 --> 00:56:52,626 "moutains separate as..." 553 00:56:56,876 --> 00:57:01,376 "The birds fly to the South" 554 00:57:02,501 --> 00:57:05,626 Grandpa, it's cold, go inside 555 00:57:08,626 --> 00:57:13,084 "The birds return to the South" 556 00:57:14,001 --> 00:57:22,001 "when the birds return to lament" 557 00:57:24,376 --> 00:57:32,376 "my loneliness, my loneloness" 558 00:57:38,334 --> 00:57:40,251 Tai-kam 559 00:57:46,584 --> 00:57:50,126 I don't know whether he sees me off or I see him off 560 00:57:56,501 --> 00:57:57,852 Your momlives in New York. My mom also... 561 00:57:57,876 --> 00:57:59,751 Mom had been dead almost 10 years 562 00:58:01,792 --> 00:58:02,769 Sorry! 563 00:58:02,793 --> 00:58:06,126 Grandpa is so old. I couldn't hurt him 564 00:58:07,876 --> 00:58:08,959 Right 565 00:58:15,459 --> 00:58:19,643 These jades pieces was my father's gift to mom before he died 566 00:58:19,667 --> 00:58:21,251 "NO REGRETS, AND NO BLAME" 567 00:58:21,959 --> 00:58:24,209 It seems our ancestors were more romantic 568 00:58:52,209 --> 00:58:54,768 Wait! 569 00:58:54,792 --> 00:58:57,292 The last ferry has gone. Come again tomorrow 570 00:59:01,792 --> 00:59:03,667 What can we do now, Miss Tai-kam? 571 00:59:06,459 --> 00:59:08,893 Where can we find a hotel in this weather 572 00:59:08,917 --> 00:59:11,292 I'll take you to a hotel free of charge 573 00:59:18,959 --> 00:59:19,769 Hotel? 574 00:59:19,793 --> 00:59:20,893 Here!? 575 00:59:20,917 --> 00:59:22,251 Yes! 576 00:59:25,501 --> 00:59:26,959 Light a fire 577 00:59:29,417 --> 00:59:31,167 There's kerosene by the basin 578 00:59:35,001 --> 00:59:36,102 Emperor, are you bore by yourself? 579 00:59:36,126 --> 00:59:37,852 We come to say hello 580 00:59:37,876 --> 00:59:38,935 Who's living here? 581 00:59:38,959 --> 00:59:40,352 I lived here when I was a child 582 00:59:40,376 --> 00:59:41,834 Tai-kam lived here 583 00:59:49,251 --> 00:59:51,251 - Fetch the fruit - O.K. 584 00:59:57,167 --> 00:59:58,292 Have some... 585 01:00:06,167 --> 01:00:11,709 Don't turn around, no peeping 586 01:00:15,959 --> 01:00:17,084 You're still peeping 587 01:00:22,167 --> 01:00:24,227 Can I turn around now? 588 01:00:24,251 --> 01:00:25,626 No! 589 01:00:32,251 --> 01:00:33,376 Okay now 590 01:00:49,376 --> 01:00:50,584 What are you staring at? 591 01:00:56,792 --> 01:00:57,792 Are you nervous? 592 01:01:18,917 --> 01:01:20,584 Idiot! 593 01:01:28,792 --> 01:01:30,334 Let me peel an apple for you 594 01:01:32,542 --> 01:01:34,459 Your hands are trembling. Let me do it 595 01:01:41,417 --> 01:01:43,334 Is this emperior your friend? 596 01:01:43,959 --> 01:01:48,102 Yes! Grandpa gave it to me when I was small 597 01:01:48,126 --> 01:01:49,917 Everything here is so fascinating 598 01:01:57,667 --> 01:01:59,587 Why don't you take them all with you to the city? 599 01:02:00,042 --> 01:02:04,352 Sometimes it better to leave things in their proper place 600 01:02:04,376 --> 01:02:06,042 that way. they don't suffer... like me 601 01:02:27,584 --> 01:02:29,209 Don't die before me! 602 01:02:31,751 --> 01:02:34,876 Otherwise, who'll take care of me for the rest of my life 603 01:02:44,792 --> 01:02:49,417 "Intense and warm" 604 01:02:50,751 --> 01:02:55,751 "Love caresses life tenderly" 605 01:02:57,292 --> 01:03:00,560 "A moment of serenity" 606 01:03:00,584 --> 01:03:03,685 "Sees me listening" 607 01:03:03,709 --> 01:03:08,667 "The soft pulses of your heart" 608 01:03:11,417 --> 01:03:15,209 "Love vanishes like cloulds" 609 01:03:16,667 --> 01:03:21,417 "Helplessly I realise" 610 01:03:23,167 --> 01:03:26,393 "The future is forever changing" 611 01:03:26,417 --> 01:03:29,602 "Will I still be a part" 612 01:03:29,626 --> 01:03:34,584 "Of your brighter soul?" 613 01:03:36,167 --> 01:03:42,477 "Countless joy and ecstasy" 614 01:03:42,501 --> 01:03:48,977 "Still dancing in my mind" 615 01:03:49,001 --> 01:03:55,560 "Entangled love unto eternity" 616 01:03:55,584 --> 01:04:02,751 "Gone yet going strong" 617 01:04:04,167 --> 01:04:08,376 "Intense and warm" 618 01:04:10,126 --> 01:04:14,959 "Love pours into lifeless mind" 619 01:04:16,542 --> 01:04:19,810 "In the forever changing future" 620 01:04:19,834 --> 01:04:23,060 "Will it still be me" 621 01:04:23,084 --> 01:04:28,417 "Fighting you in the battle of love?" 622 01:04:29,584 --> 01:04:37,060 "Countless joy and ecstasy" 623 01:04:37,084 --> 01:04:39,852 Let me tell you the truth about that night 624 01:04:39,876 --> 01:04:42,518 My grandpa was seriously ill several years ago 625 01:04:42,542 --> 01:04:45,143 I borrowed 100, 000 from a loan shark company 626 01:04:45,167 --> 01:04:48,602 We suffered a lot from the loan 627 01:04:48,626 --> 01:04:50,251 I was lucky to be saved by Sam Tsao 628 01:04:50,709 --> 01:04:54,876 The only son of Peter Tsaothe Multi-millionaire 629 01:04:55,292 --> 01:04:57,042 To save grandpa 630 01:04:57,751 --> 01:04:59,560 I lived with Sam 631 01:04:59,584 --> 01:05:02,185 He likes to lead a life of luxury 632 01:05:02,209 --> 01:05:04,560 He likes making acquaintances with both criminals and police 633 01:05:04,584 --> 01:05:09,602 Less than 6 months he lost almost half of his father's properties 634 01:05:09,626 --> 01:05:13,917 His father got so mad he cut off his managerial post 635 01:05:14,459 --> 01:05:16,584 But his father liked me 636 01:05:16,917 --> 01:05:21,060 So Sam bought me home to plead him 637 01:05:21,084 --> 01:05:22,292 and then it happened 638 01:05:35,751 --> 01:05:39,209 I was almost knocked over by your car 639 01:05:39,459 --> 01:05:43,251 I deceived you to prevent you from getting involved 640 01:05:49,126 --> 01:05:51,792 When I get back to the city. I have to race up to realty again 641 01:06:00,167 --> 01:06:02,167 the reality is that we're together now 642 01:06:06,834 --> 01:06:13,417 Ask him to let you go 643 01:06:19,417 --> 01:06:21,001 I can pay back the money you owe Sam 644 01:06:25,084 --> 01:06:26,685 It's not that simple 645 01:06:26,709 --> 01:06:28,292 Have you tried leaving him? 646 01:06:29,792 --> 01:06:31,209 I believe in certain things 647 01:06:32,501 --> 01:06:35,834 Like, never giving up 648 01:06:38,167 --> 01:06:39,917 Don't choke yourself to death! 649 01:06:42,917 --> 01:06:44,959 Where there's a will there's a way 650 01:06:51,501 --> 01:06:54,584 Take it easy, I'll talk to him 651 01:07:03,209 --> 01:07:06,417 Brother Sam, how was the trip to Thailand? 652 01:07:08,876 --> 01:07:12,834 Cecilia, you look great! 653 01:07:18,209 --> 01:07:19,893 Brother Sam always gets the best in life! 654 01:07:19,917 --> 01:07:22,102 Cecilia is the nicest of them all 655 01:07:22,126 --> 01:07:23,643 I treat her as half a wife 656 01:07:23,667 --> 01:07:24,727 Where's the other half then 657 01:07:24,751 --> 01:07:26,834 I'll look for her tonight 658 01:07:27,417 --> 01:07:28,560 We'll chat about it tonight 659 01:07:28,584 --> 01:07:31,959 No wonder Sam's the happiest bachelor in this world 660 01:07:32,292 --> 01:07:35,435 Cecilia plays a vital role in brother Sam's heart 661 01:07:35,459 --> 01:07:37,810 She's a good girl. I love her the most 662 01:07:37,834 --> 01:07:40,227 Did you miss me when I was away? 663 01:07:40,251 --> 01:07:41,667 Brother Sam, here we are 664 01:07:42,376 --> 01:07:47,167 Brother Sam, we've to talk privately. It's urgent 665 01:07:47,626 --> 01:07:49,893 Hung, you check Mr Tong in at the hotel 666 01:07:49,917 --> 01:07:51,167 Okay! 667 01:07:52,959 --> 01:07:55,626 Mr Tong, Don't forget the party tonight 668 01:07:55,667 --> 01:07:57,001 Bye, Cecilia 669 01:07:57,042 --> 01:07:58,727 You've got a special surprise for me 670 01:07:58,751 --> 01:08:00,959 - Don't kid me - Sure, let's go 671 01:08:09,126 --> 01:08:11,560 Good! you did a great job! 672 01:08:11,584 --> 01:08:15,102 Pow, did you keep an eye on Hung when I was away 673 01:08:15,126 --> 01:08:16,209 Yes 674 01:08:17,042 --> 01:08:18,935 Tell me what she did 675 01:08:18,959 --> 01:08:21,876 She went to Lantau to see her grandpa 676 01:08:23,251 --> 01:08:26,251 How was the weather in Lantau? 677 01:08:26,584 --> 01:08:27,959 Weather!? 678 01:08:29,709 --> 01:08:30,917 Not bad 679 01:08:50,917 --> 01:08:52,167 Sir 680 01:08:57,251 --> 01:08:59,376 Pow, open it for me 681 01:09:03,459 --> 01:09:07,209 Luckily Chan is smart otherwise I'll be make to look a fool 682 01:09:11,667 --> 01:09:14,084 Brother Sam, it was my fault 683 01:09:17,334 --> 01:09:19,417 - Sorry. Are you alright? - Yes 684 01:09:21,542 --> 01:09:24,209 Pow, don't take it so seriously 685 01:09:25,376 --> 01:09:28,626 If you keep injuring yourself. Who will look after me? 686 01:09:30,626 --> 01:09:33,292 Sam, that bastard 687 01:09:33,667 --> 01:09:34,667 Cheers 688 01:09:38,042 --> 01:09:40,542 I'm going to kil lthat bastard 689 01:09:44,667 --> 01:09:48,376 I'll kill you 690 01:09:55,209 --> 01:09:56,626 What are you looking for? 691 01:09:58,042 --> 01:10:00,084 I'm going to kil lthat bastard 692 01:10:01,292 --> 01:10:04,185 No, you'll become a murderer 693 01:10:04,209 --> 01:10:07,018 That guy really loves Cecilia 694 01:10:07,042 --> 01:10:09,102 If only you were half as true to me as he is to Cecilia 695 01:10:09,126 --> 01:10:10,834 Then I'd be the happiest girl in the world 696 01:10:15,376 --> 01:10:20,667 No, I have to get kid of whoever harm Sam 697 01:10:23,376 --> 01:10:27,102 Forget it, let's drink 698 01:10:27,126 --> 01:10:28,876 Drink it for me 699 01:10:30,751 --> 01:10:32,667 For you, cheers 700 01:10:37,667 --> 01:10:38,959 One more 701 01:10:39,834 --> 01:10:43,459 I'd sacrifice anything for you too, even my life 702 01:10:52,292 --> 01:10:56,001 Mann 703 01:10:56,709 --> 01:11:01,251 Sam, I've something very important to tell you 704 01:11:01,959 --> 01:11:04,209 - Master Sam - Thank you 705 01:11:04,584 --> 01:11:06,685 I got to go though with it 706 01:11:06,709 --> 01:11:08,227 Brother Sam 707 01:11:08,251 --> 01:11:09,810 Who was that? 708 01:11:09,834 --> 01:11:11,042 It's Mann 709 01:11:16,292 --> 01:11:18,727 There's something I want to talk to you about 710 01:11:18,751 --> 01:11:22,042 Fine, I love listening to your personal affair 711 01:11:22,542 --> 01:11:23,560 Well... 712 01:11:23,584 --> 01:11:26,084 This doll has been with us for quite a long time 713 01:11:28,459 --> 01:11:29,019 It's been 4 years 714 01:11:29,043 --> 01:11:32,126 It's getting old. Let's give it away 715 01:11:33,959 --> 01:11:35,126 Fine! 716 01:11:40,417 --> 01:11:42,143 You know where I've been? 717 01:11:42,167 --> 01:11:45,292 The Cemetery! I brought a bunch of flowers for Lily 718 01:11:46,084 --> 01:11:50,209 You know Lily? My old girlfriend 719 01:11:50,876 --> 01:11:53,459 I was tired of her. 720 01:11:53,876 --> 01:11:55,810 But she shouldn't have seduced my chauffeur 721 01:11:55,834 --> 01:11:58,667 She eloped and escaped 722 01:11:59,167 --> 01:12:03,102 I let them get far away 723 01:12:03,126 --> 01:12:05,209 To the life hereafter 724 01:12:06,792 --> 01:12:11,709 Hung, tell me did I ever mistreat her? 725 01:12:12,792 --> 01:12:15,268 She acted heartlessly 726 01:12:15,292 --> 01:12:17,018 She was heartless 727 01:12:17,042 --> 01:12:18,126 What? 728 01:12:20,834 --> 01:12:22,126 Heartless 729 01:12:25,417 --> 01:12:27,792 You said you had something to tell me 730 01:12:32,126 --> 01:12:36,126 I've forgotten, I'll tell you when I remember 731 01:12:38,042 --> 01:12:42,084 I hope it's not that important 732 01:12:54,417 --> 01:12:57,542 Cecilia, it's about Chicken Wing 733 01:13:01,084 --> 01:13:02,626 Tell me in in the kitchen 734 01:13:13,042 --> 01:13:14,626 So he knows everything 735 01:13:16,251 --> 01:13:18,626 No wonder he implied something when he talked to me 736 01:13:19,042 --> 01:13:22,477 You've got to get out of Hong Kong 737 01:13:22,501 --> 01:13:23,977 I bought tickets for tomorrow's 8:00 flight 738 01:13:24,001 --> 01:13:25,935 I've made Pow drunk now, but if he gets sober later 739 01:13:25,959 --> 01:13:27,459 No one can stop him killing people 740 01:13:33,042 --> 01:13:34,310 Chicken 741 01:13:34,334 --> 01:13:35,103 It's you? 742 01:13:35,127 --> 01:13:36,727 Are you willing to help me escape from Sam 743 01:13:36,751 --> 01:13:37,768 Of course! 744 01:13:37,792 --> 01:13:40,292 I've got 2 ticket for 8 a. m. tomorrow's flight to Switzerland 745 01:13:41,334 --> 01:13:43,643 See you at the check-in counter at 7:15 a.m. 746 01:13:43,667 --> 01:13:45,352 Are you alright? 747 01:13:45,376 --> 01:13:46,852 I'll tell you tomorrow 748 01:13:46,876 --> 01:13:48,417 Brother Sam's coming 749 01:13:51,626 --> 01:13:53,268 Mann, what are you doing here? 750 01:13:53,292 --> 01:13:57,334 I've some urgent invoices for Celilia to sign 751 01:13:58,334 --> 01:13:59,459 I'm leaving now 752 01:14:05,167 --> 01:14:06,334 Harder 753 01:14:07,501 --> 01:14:09,685 You requested to go off on holiday with that woman 754 01:14:09,709 --> 01:14:10,686 You don't understand 755 01:14:10,710 --> 01:14:13,143 I've known you for over 10 years 756 01:14:13,167 --> 01:14:14,685 I thought you had high standards 757 01:14:14,709 --> 01:14:17,227 Now I've discovered you don't you just fond of tarts 758 01:14:17,251 --> 01:14:20,310 you chose a bitch indeed 759 01:14:20,334 --> 01:14:21,709 We're truly love each other 760 01:14:22,792 --> 01:14:23,686 True love? 761 01:14:23,710 --> 01:14:25,852 Fake love! 762 01:14:25,876 --> 01:14:27,685 You've the use of a private car like Ann 763 01:14:27,709 --> 01:14:30,143 But you take a taxi, like her 764 01:14:30,167 --> 01:14:32,227 If I had a girlfriend like Ann 765 01:14:32,251 --> 01:14:33,709 I'd be satisfied 766 01:14:35,834 --> 01:14:38,143 But you prefer a taxi 767 01:14:38,167 --> 01:14:40,310 Anyone can pick up a taxi 768 01:14:40,334 --> 01:14:43,977 It only costs $5.50 to flag down a tax 769 01:14:44,001 --> 01:14:44,894 Don't insult her again 770 01:14:44,918 --> 01:14:46,727 Okay then... I won't insult her 771 01:14:46,751 --> 01:14:48,268 She's A New Territories taxi, a tunnel taxi... 772 01:14:48,292 --> 01:14:49,626 Enough! 773 01:14:50,292 --> 01:14:52,810 She's like an artificial flower without scent 774 01:14:52,834 --> 01:14:55,334 You're a gentleman. Why pick her up? 775 01:14:56,709 --> 01:14:59,518 Well, I know why you so devoted to her 776 01:14:59,542 --> 01:15:01,393 You know why, Mr Chi Ken Wing? 777 01:15:01,417 --> 01:15:02,560 Why? 778 01:15:02,584 --> 01:15:04,727 Because you're a chicken wing 779 01:15:04,751 --> 01:15:08,042 and she's a chicken... 780 01:15:08,751 --> 01:15:10,209 Chicken!? 781 01:15:11,084 --> 01:15:12,727 How dare you hit me? 782 01:15:12,751 --> 01:15:14,917 I bought breakfast for you every day... 783 01:15:19,626 --> 01:15:22,143 Listen, my friendship ends here 784 01:15:22,167 --> 01:15:23,792 You'll regret this 785 01:15:24,709 --> 01:15:27,852 Don't touch me again or I'll break your head 786 01:15:27,876 --> 01:15:29,917 You're cheap, just cheap! 787 01:15:38,626 --> 01:15:40,477 Hung, is the dessert ready? 788 01:15:40,501 --> 01:15:41,751 Nearly! 789 01:15:44,667 --> 01:15:45,792 Time's up 790 01:15:46,584 --> 01:15:47,792 King heart 791 01:16:32,792 --> 01:16:34,626 The light is dazzling your eyes 792 01:16:39,501 --> 01:16:40,834 Your turn 793 01:16:43,667 --> 01:16:45,352 - Any cigarettes? - Yes, I have cigarette 794 01:16:45,376 --> 01:16:47,376 Hung, get me some cigarettes 795 01:16:48,084 --> 01:16:49,542 Let me get them for you 796 01:16:51,459 --> 01:16:53,959 It's okay. I'll get them. Hung... 797 01:16:55,042 --> 01:16:56,376 She must be asleep 798 01:17:09,834 --> 01:17:11,501 I turn to deal? 799 01:17:22,917 --> 01:17:24,167 Get in! 800 01:17:36,334 --> 01:17:37,459 Drive! 801 01:17:43,584 --> 01:17:46,876 I came with Ann to see you off don't get any wrong ideas, 802 01:17:48,792 --> 01:17:49,792 Thanks! 803 01:17:51,417 --> 01:17:54,185 Call or write us you're in any trouble 804 01:17:54,209 --> 01:17:55,209 I will 805 01:17:56,459 --> 01:17:58,018 Look after the money 806 01:17:58,042 --> 01:18:00,143 Don't tell that woman about the money 807 01:18:00,167 --> 01:18:02,334 It's oin case of emergency 808 01:18:05,459 --> 01:18:06,228 Thanks! 809 01:18:06,252 --> 01:18:09,084 For what! There's 30% interest on it 810 01:18:14,292 --> 01:18:16,542 We're even now 811 01:18:42,584 --> 01:18:44,459 What a lousy driver! 812 01:18:47,417 --> 01:18:49,001 Go another way please 813 01:18:51,501 --> 01:18:55,376 Go 814 01:19:05,667 --> 01:19:06,709 Goodbye! 815 01:19:11,876 --> 01:19:13,167 Is everything alright? 816 01:19:15,126 --> 01:19:16,376 It's fate 817 01:19:18,834 --> 01:19:19,917 Goodbye! 818 01:19:22,667 --> 01:19:24,709 A traffic accident in Pak Tai Street 819 01:19:32,542 --> 01:19:33,751 Taxi 820 01:19:47,084 --> 01:19:48,834 Driver, please hurry 821 01:20:06,376 --> 01:20:08,209 Can I change to the next flight? 822 01:20:23,501 --> 01:20:26,310 Excuse me! 8 o'clock, check in 823 01:20:26,334 --> 01:20:28,334 No, sorry, it's closed 824 01:20:31,667 --> 01:20:34,459 Excuse me! Is Cecilia Yau on the flight? 825 01:20:35,376 --> 01:20:38,310 Oh! I remember she just changed to the ten o'clock flight 826 01:20:38,334 --> 01:20:40,584 10:00 o'clock, thank you! 827 01:21:10,542 --> 01:21:12,876 Watch out...! 828 01:21:13,084 --> 01:21:14,626 Hurry up! 829 01:21:16,626 --> 01:21:17,667 What are you doing? 830 01:21:18,126 --> 01:21:19,376 Chicken Wing 831 01:21:20,126 --> 01:21:21,959 Let me go. Chicken Wing 832 01:21:40,417 --> 01:21:41,584 What did you say? 833 01:21:44,542 --> 01:21:45,917 We caught them already 834 01:21:47,792 --> 01:21:50,626 We found out that Mann betrayed us 835 01:21:52,584 --> 01:21:56,376 What a bitch who bite's the hand that feeds her 836 01:21:58,251 --> 01:22:02,834 Forget her! I'll get you another prettier girl 837 01:22:04,751 --> 01:22:05,751 Run her down 838 01:22:10,834 --> 01:22:12,167 The bastard is going away 839 01:22:23,542 --> 01:22:26,584 Drink up, then you're free to go 840 01:22:26,834 --> 01:22:28,518 Please let us go! 841 01:22:28,542 --> 01:22:30,709 I'll return everything you gave me 842 01:22:31,292 --> 01:22:32,959 Money is not the problem 843 01:22:34,084 --> 01:22:38,542 You know what the problem is 844 01:22:40,209 --> 01:22:41,477 You think you can get away with murder 845 01:22:41,501 --> 01:22:45,376 Wrong, it's not murder, it's suicide 846 01:22:45,834 --> 01:22:47,977 I can imagine tomorrow's headline 847 01:22:48,001 --> 01:22:53,685 Young Couple kill themseleves like Romeo & Juliet 848 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Remeo, you drink first 849 01:22:58,834 --> 01:23:00,084 You've got bad breath! 850 01:23:01,834 --> 01:23:04,167 Drink it and you won't smell it 851 01:23:05,709 --> 01:23:08,667 Let me drink Poison me but not to her 852 01:23:09,167 --> 01:23:11,893 You're poisoning her, not me 853 01:23:11,917 --> 01:23:13,435 If you hadn't appeared 854 01:23:13,459 --> 01:23:15,643 She'd have stuck to me 855 01:23:15,667 --> 01:23:18,102 Girls are just toys to you 856 01:23:18,126 --> 01:23:19,768 You can have so many 857 01:23:19,792 --> 01:23:21,268 This doll is mine. 858 01:23:21,292 --> 01:23:22,876 You've no right to take it away from me 859 01:23:23,084 --> 01:23:24,084 Drink it! 860 01:23:34,334 --> 01:23:35,334 No! 861 01:23:38,126 --> 01:23:41,477 You love her that much, prove it 862 01:23:41,501 --> 01:23:42,542 Lick it! 863 01:23:43,501 --> 01:23:44,436 Scared? 864 01:23:44,460 --> 01:23:46,417 - Scared of death? - No! 865 01:23:47,417 --> 01:23:48,709 No guts 866 01:23:49,084 --> 01:23:51,352 I'm ready to do anything for Hung 867 01:23:51,376 --> 01:23:56,001 I'm willing to kill Mann or anybody. Lick it up 868 01:23:57,001 --> 01:23:58,001 Come on! 869 01:24:07,917 --> 01:24:09,501 Pow, kill them 870 01:24:09,959 --> 01:24:11,126 Don't! 871 01:24:12,751 --> 01:24:15,084 You're not going to die that easily 872 01:24:24,876 --> 01:24:27,126 Kill me, so I can join Mann 873 01:24:40,001 --> 01:24:41,227 Are you mad? 874 01:24:41,251 --> 01:24:43,643 I promised to find you a prettier girl 875 01:24:43,667 --> 01:24:45,643 Mann was different from other girls 876 01:24:45,667 --> 01:24:47,626 Different? Mann was cheap 877 01:24:47,959 --> 01:24:50,643 I'm willing to kill Hung, why not Mann? 878 01:24:50,667 --> 01:24:51,228 Shut up 879 01:24:51,252 --> 01:24:52,935 It's true, she really was a tramp 880 01:24:52,959 --> 01:24:55,667 One that dares to betray me is a tramp 881 01:24:56,459 --> 01:24:57,477 Am I right? 882 01:24:57,501 --> 01:24:58,852 Shut up 883 01:24:58,876 --> 01:25:00,477 You don't believe she was a tramp 884 01:25:00,501 --> 01:25:01,667 Shut up! 885 01:25:04,167 --> 01:25:06,251 I knew you'd betray me! 886 01:25:07,792 --> 01:25:08,436 Run her down 887 01:25:08,460 --> 01:25:09,792 Come back! 888 01:25:48,834 --> 01:25:50,042 Quick 889 01:26:02,292 --> 01:26:04,542 Quick 890 01:26:06,792 --> 01:26:07,917 Jump! 891 01:26:19,042 --> 01:26:20,126 Hung! 892 01:28:01,584 --> 01:28:04,626 I didn't think there's anymore I can do now 893 01:28:06,751 --> 01:28:09,893 Doctor, I didn't understand 894 01:28:09,917 --> 01:28:12,477 The patient's condition is very unsteady 895 01:28:12,501 --> 01:28:14,685 Tomorrow morning is the critical period 896 01:28:14,709 --> 01:28:16,143 If she pulls though by tomorrow's morning 897 01:28:16,167 --> 01:28:17,643 We still have a chance 898 01:28:17,667 --> 01:28:19,792 Come back tomorrow morning 899 01:28:20,667 --> 01:28:22,310 I'm staying 900 01:28:22,334 --> 01:28:25,310 Doctor, they were planning to get married 901 01:28:25,334 --> 01:28:26,959 Please let him stay 902 01:28:28,917 --> 01:28:31,126 O.K. 903 01:30:51,501 --> 01:30:53,626 You made me promise not to die before you 904 01:30:55,001 --> 01:30:56,626 I've kept my promise 905 01:30:59,376 --> 01:31:02,435 But we've been together only 2 months, not enough 906 01:31:02,459 --> 01:31:04,834 I want 30 years, 40 years, forever, together 907 01:31:08,751 --> 01:31:10,959 There was so much I wanted to share with you 908 01:31:13,792 --> 01:31:16,042 I wasn't aware when you died 909 01:31:17,584 --> 01:31:19,001 You're unfair 910 01:31:22,876 --> 01:31:24,126 Too unfair 911 01:31:26,751 --> 01:31:30,542 Why is happiness so fleeting 56643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.