Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,001 --> 00:01:56,727
Listeners,
4
00:01:56,751 --> 00:02:00,667
stay tuned for tonight's Ghost Story
5
00:02:01,084 --> 00:02:05,893
Incredible things happen anytime anywhere
6
00:02:05,917 --> 00:02:08,518
Believe it or not
7
00:02:08,542 --> 00:02:14,209
Now on the line is
one who claims to have seen a ghost
8
00:03:58,459 --> 00:03:59,542
Who are you?
9
00:04:03,042 --> 00:04:04,584
I come for a ride
10
00:04:08,376 --> 00:04:10,334
Did I hit you just now?
11
00:04:12,376 --> 00:04:16,042
Just drive the car
12
00:05:08,376 --> 00:05:10,126
What's wrong with you?
13
00:05:30,542 --> 00:05:33,376
Where the hell are you?
They're tired of waiting
14
00:05:33,709 --> 00:05:36,709
I'll be there soon, OK?
15
00:07:01,459 --> 00:07:02,893
Hey, what are you two up to?
16
00:07:02,917 --> 00:07:05,584
Let them be, let's go
17
00:07:05,834 --> 00:07:06,834
O.K.
18
00:07:39,334 --> 00:07:40,751
Give me back the scarf
19
00:07:45,251 --> 00:07:46,917
You may leave now
20
00:07:58,459 --> 00:08:00,126
Do you mind?
21
00:08:03,542 --> 00:08:06,084
Normally, I don't
22
00:08:10,251 --> 00:08:11,834
Are you Cecilia?
23
00:08:17,626 --> 00:08:19,709
Why are you alone at this hour?
24
00:08:23,209 --> 00:08:24,584
I want to end my life
25
00:08:33,459 --> 00:08:35,060
Good idea!
26
00:08:35,084 --> 00:08:37,584
Let me take you to a place to do it
27
00:08:45,042 --> 00:08:49,268
The girls have been waiting all night
28
00:08:49,292 --> 00:08:50,269
Let me go there first
29
00:08:50,293 --> 00:08:51,834
That side is for gays only
30
00:08:52,876 --> 00:08:53,917
What a crowd
31
00:08:55,459 --> 00:08:56,893
This is Mei Mei, this is Mor Mor
32
00:08:56,917 --> 00:08:57,769
MEI MEI MOR MOR
33
00:08:57,793 --> 00:08:59,560
HELLO!
34
00:08:59,584 --> 00:09:02,060
Our Art director Chicken Wing
35
00:09:02,084 --> 00:09:03,584
Chicken Wing!?
36
00:09:03,834 --> 00:09:05,768
My real name is Chi Ken Wing
37
00:09:05,792 --> 00:09:07,126
CHICKEN WING
38
00:09:08,626 --> 00:09:10,018
Laugh? Did I tell you to laugh?
39
00:09:10,042 --> 00:09:11,334
Have fun
40
00:09:14,959 --> 00:09:16,542
Sit down, don't go away?
41
00:09:19,001 --> 00:09:21,518
You're looking for a model,
42
00:09:21,542 --> 00:09:23,852
not a wife, understand?
43
00:09:23,876 --> 00:09:28,001
There's no such
Show Whitein this world, my dear!
44
00:09:30,834 --> 00:09:33,251
Why not? Look over there
45
00:09:35,042 --> 00:09:36,334
There?
46
00:09:36,751 --> 00:09:39,917
You like those two men kissing over there.
47
00:09:41,292 --> 00:09:42,310
She's there
48
00:09:42,334 --> 00:09:43,501
Come on!
49
00:09:44,501 --> 00:09:45,269
What are you doing?
50
00:09:45,293 --> 00:09:46,768
He found his dream girl
51
00:09:46,792 --> 00:09:48,143
Chicken Wing's taste is pretty selective
52
00:09:48,167 --> 00:09:49,292
Over there
53
00:09:51,709 --> 00:09:53,018
Madam, did you see
54
00:09:53,042 --> 00:09:54,560
a girl in white skirt come in?
55
00:09:54,584 --> 00:09:55,311
Let's see how she looks
56
00:09:55,335 --> 00:09:57,643
- Yes, she's coming out now
- Thank you
57
00:09:57,667 --> 00:10:01,768
Oh, my dear art director, Avanti...
58
00:10:01,792 --> 00:10:04,251
- She must be stunning
- Wonderful!
59
00:10:05,626 --> 00:10:07,292
COME ON...
60
00:10:15,251 --> 00:10:16,751
Really charming
61
00:10:18,459 --> 00:10:20,209
Charming like hell
62
00:10:22,792 --> 00:10:26,501
You must have met a ghost to-night
63
00:11:26,959 --> 00:11:28,334
250C. C
64
00:11:35,376 --> 00:11:37,459
Who's this girl?
65
00:11:39,501 --> 00:11:40,667
What do you think?
66
00:11:43,042 --> 00:11:44,501
Yes, beautiful?
67
00:11:51,042 --> 00:11:53,626
Great...
68
00:11:55,084 --> 00:11:57,209
Your dream girl?
69
00:11:58,042 --> 00:12:00,227
Perect, truly perfect!
70
00:12:00,251 --> 00:12:01,417
Are we good friends?
71
00:12:01,876 --> 00:12:03,584
Good friends?
72
00:12:05,751 --> 00:12:07,209
It depends
73
00:12:08,876 --> 00:12:10,667
If we are, help me to find her
74
00:12:11,959 --> 00:12:14,751
I must be a fool to help you
75
00:12:17,209 --> 00:12:20,185
She must live somewhere in one of the buildings
76
00:12:20,209 --> 00:12:21,352
Excuse me, have you seen this girl?
77
00:12:21,376 --> 00:12:24,018
Never
78
00:12:24,042 --> 00:12:25,376
Are you sure?
79
00:12:27,292 --> 00:12:29,042
Have you seen this girl, please?
80
00:12:31,626 --> 00:12:33,501
- Thank you
- Great! Fantastic!
81
00:12:33,792 --> 00:12:34,893
- She doesn't exist
- Thank you
82
00:12:34,917 --> 00:12:36,084
Don't mention it
83
00:12:37,001 --> 00:12:39,268
Chicken Wing, Let's forget it O.K.?
84
00:12:39,292 --> 00:12:42,310
- I'm getting a sore throat
- Let's go...
85
00:12:42,334 --> 00:12:44,334
How dare you scratch my car!
86
00:13:55,501 --> 00:13:59,167
Give me back the ball!
87
00:14:00,667 --> 00:14:02,334
Hey! Cut it out
88
00:14:05,834 --> 00:14:07,376
Bastard!
89
00:14:44,501 --> 00:14:45,144
Hello.
90
00:14:45,168 --> 00:14:47,310
What do you want?
91
00:14:47,334 --> 00:14:49,001
I'm looking for this lady
92
00:14:49,959 --> 00:14:51,584
No such lady here
93
00:14:52,417 --> 00:14:56,209
I recognize her white dress
94
00:14:56,709 --> 00:14:58,417
Please tell me where she is
95
00:14:59,834 --> 00:15:01,602
Why do you want to see her?
96
00:15:01,626 --> 00:15:04,935
I want to get my coat back, I lent her
97
00:15:04,959 --> 00:15:06,143
When do you lend it her?
98
00:15:06,167 --> 00:15:06,894
Two night ago
99
00:15:06,918 --> 00:15:12,143
Two night ago? Young man, listen.
100
00:15:12,167 --> 00:15:15,626
She was killed in a car accident last month
101
00:15:15,876 --> 00:15:18,167
you must come across her spirit
102
00:15:21,959 --> 00:15:25,876
Spirit? She must be joking?
103
00:15:26,792 --> 00:15:31,417
Granny, don't joke with me.
Open the door please
104
00:15:32,584 --> 00:15:36,001
Well, come inside & ask her then
105
00:15:51,834 --> 00:15:55,143
Young man, if you want to see her
106
00:15:55,167 --> 00:16:00,917
Go to No. 1444. Chinese Perpetual Cemetery
107
00:16:01,667 --> 00:16:02,876
Thank you granny
108
00:16:45,792 --> 00:16:48,435
Seeing a ghost means, you've bad luck lately
109
00:16:48,459 --> 00:16:50,852
Let me introduce you to a fortune teller
110
00:16:50,876 --> 00:16:51,893
Who is he?
111
00:16:51,917 --> 00:16:55,126
He uses computers to tell fortune
112
00:17:03,709 --> 00:17:06,459
Master, I bring my friends here
113
00:17:08,209 --> 00:17:09,334
What's his name?
114
00:17:09,667 --> 00:17:13,643
Chi Ken Wing, male, 196...
115
00:17:13,667 --> 00:17:15,143
1! 1
116
00:17:15,167 --> 00:17:19,602
Born on 6th June, 1961, at 6 a.m.
117
00:17:19,626 --> 00:17:22,935
He's 30, no...
118
00:17:22,959 --> 00:17:24,542
27 years old
119
00:17:32,917 --> 00:17:34,751
He has bad luck recently
120
00:17:34,917 --> 00:17:36,768
His halo looks dark
121
00:17:36,792 --> 00:17:39,751
& a redlight has entered into his head
122
00:17:45,459 --> 00:17:49,292
Within this month, he'll encounter a tragedy
123
00:17:49,542 --> 00:17:51,893
Perhaps a disaster. Be careful, Sir
124
00:17:51,917 --> 00:17:54,667
Will he be possessed by an unclean spirit
125
00:17:55,751 --> 00:17:58,667
Not at the present
126
00:17:59,542 --> 00:18:02,251
But don't fool around so much
127
00:18:04,084 --> 00:18:06,060
Master, can we do anything about it
128
00:18:06,084 --> 00:18:09,643
Yes, this is a holy charm!
129
00:18:09,667 --> 00:18:11,876
It may keep you away from the devil
130
00:18:12,667 --> 00:18:16,102
and be sure you stick with lucky people
131
00:18:16,126 --> 00:18:18,167
It helps to diminish the possibility of tragedy
132
00:18:19,251 --> 00:18:21,376
Are we these lucky people?
133
00:18:22,917 --> 00:18:25,143
Your halo is bright
134
00:18:25,167 --> 00:18:26,977
It's alright. No sweat
135
00:18:27,001 --> 00:18:27,603
Me?
136
00:18:27,627 --> 00:18:31,977
Herhalo is golden, means luck is on her side
137
00:18:32,001 --> 00:18:36,626
Stick with her. It'll be good for you
138
00:18:41,001 --> 00:18:42,018
Value her, she can protect you
139
00:18:42,042 --> 00:18:44,917
Thank you, master!
140
00:18:59,501 --> 00:19:02,959
It's your parents'30th anniversary. Sign it
141
00:19:06,042 --> 00:19:07,852
Thanks for reminding me that
142
00:19:07,876 --> 00:19:10,292
Otherwise, they'll kill me
143
00:19:11,459 --> 00:19:12,061
Thank you
144
00:19:12,085 --> 00:19:13,393
THANK YOU!
145
00:19:13,417 --> 00:19:16,167
Ann Sit Down
146
00:19:17,376 --> 00:19:17,978
Why?
147
00:19:18,002 --> 00:19:19,251
Sit down!
148
00:19:22,751 --> 00:19:25,227
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
149
00:19:25,251 --> 00:19:26,810
How do you know it's my birthday?
150
00:19:26,834 --> 00:19:30,834
I saw them sending you the present
151
00:19:32,584 --> 00:19:33,709
What's matter?
152
00:19:35,417 --> 00:19:38,834
Will you join our party
at the Casablanca to-night
153
00:19:39,209 --> 00:19:39,728
Okay!
154
00:19:39,752 --> 00:19:41,292
Serious?
155
00:19:45,584 --> 00:19:47,810
HAPPY BIRTHDAY...
156
00:19:47,834 --> 00:19:49,334
No need!
157
00:19:55,709 --> 00:19:58,185
When do I go to USA
to see your parents?
158
00:19:58,209 --> 00:19:59,792
They're fierce. They'll scare you
159
00:20:00,376 --> 00:20:01,685
Their son doesn't scare me.
160
00:20:01,709 --> 00:20:03,334
Why should I be scared of them?
161
00:20:04,959 --> 00:20:05,686
What's this?
162
00:20:05,710 --> 00:20:08,518
A Buddha statue from Japan
163
00:20:08,542 --> 00:20:10,310
David bought it for me
164
00:20:10,334 --> 00:20:13,352
He went Japan shopping last week
165
00:20:13,376 --> 00:20:15,185
Superstitious
166
00:20:15,209 --> 00:20:16,959
It's all because of you
167
00:20:18,209 --> 00:20:20,917
What would you like to buy
for your mom's birthday
168
00:20:34,251 --> 00:20:35,977
Hey, this is not your private road!
169
00:20:36,001 --> 00:20:37,352
What's the big deal?
170
00:20:37,376 --> 00:20:39,209
Get lost...
171
00:20:41,167 --> 00:20:42,310
Move!
172
00:20:42,334 --> 00:20:43,751
Go
173
00:20:55,917 --> 00:20:58,417
Sorry. I can't join your party to night
174
00:21:05,751 --> 00:21:08,352
You're still thinking of her
175
00:21:08,376 --> 00:21:09,751
Give it back to me!
176
00:21:13,501 --> 00:21:14,977
Stop making a fool of yourself
177
00:21:15,001 --> 00:21:17,518
Ann's dad came over from England to see you
178
00:21:17,542 --> 00:21:20,060
Obviously hey're serious about you
179
00:21:20,084 --> 00:21:23,477
What good does it bring
to keep on thinking that spirit
180
00:21:23,501 --> 00:21:26,542
She's not a spirit. I saw her yesterday
181
00:21:29,792 --> 00:21:33,227
Wake up please, it's your imagination again
182
00:21:33,251 --> 00:21:36,435
She's dead. You've already seen her grave
183
00:21:36,459 --> 00:21:37,959
She's dead!
184
00:21:40,959 --> 00:21:43,268
Where the hell is it?
185
00:21:43,292 --> 00:21:45,042
It's somewhere around here
186
00:21:47,834 --> 00:21:49,393
Can you remember the number?
187
00:21:49,417 --> 00:21:51,810
Yes, it's 1444
188
00:21:51,834 --> 00:21:56,209
Chicken Wing? 1444? Are you sure?
189
00:21:57,084 --> 00:21:59,001
It's a granny
190
00:22:08,001 --> 00:22:10,352
What are they doing here?
191
00:22:10,376 --> 00:22:11,477
We're looking for someone
192
00:22:11,501 --> 00:22:12,977
Is there a german girl here?
193
00:22:13,001 --> 00:22:17,584
This flat has been vacant for the last 6 months
194
00:22:18,292 --> 00:22:20,893
Impossible. I talked to
an old woman here 2 days ago
195
00:22:20,917 --> 00:22:22,018
You don't believe it?
196
00:22:22,042 --> 00:22:25,376
Go in & see for yourseleves
197
00:22:27,959 --> 00:22:29,667
You'll see
198
00:22:50,459 --> 00:22:55,352
It's not worth it to waste your time on her
199
00:22:55,376 --> 00:22:57,227
I have my own business to do
200
00:22:57,251 --> 00:22:57,936
Sorry!
201
00:22:57,960 --> 00:23:00,584
Tell me, does the perfect girl exist?
202
00:23:01,042 --> 00:23:02,042
Yes
203
00:23:07,376 --> 00:23:08,626
She does exist
204
00:23:12,376 --> 00:23:13,876
Tell her to show up then
205
00:23:15,209 --> 00:23:16,876
Watch out
206
00:23:52,667 --> 00:23:55,709
good morning. Sir, welcome in
207
00:23:58,084 --> 00:24:01,643
Did you see a girl with a pink coat come in
208
00:24:01,667 --> 00:24:03,001
It was me
209
00:24:04,251 --> 00:24:07,560
I mean pink not red
210
00:24:07,584 --> 00:24:09,126
She's behind you
211
00:24:12,209 --> 00:24:14,626
I saw a girl in pink coat for sure
212
00:24:15,459 --> 00:24:17,417
Take a look then
213
00:24:20,084 --> 00:24:21,542
Thank you
214
00:24:24,251 --> 00:24:25,751
CECILIA
215
00:24:27,209 --> 00:24:31,709
He's still at the entrance
216
00:24:34,542 --> 00:24:36,376
O.K.
217
00:24:39,126 --> 00:24:41,542
I'm sure that she had come here
218
00:24:42,251 --> 00:24:45,727
Please leave if you're not buying anything
219
00:24:45,751 --> 00:24:48,292
What's matter, young man
220
00:24:49,501 --> 00:24:50,560
I'm looking for someone
221
00:24:50,584 --> 00:24:53,251
Have you found her? Go away
222
00:24:54,167 --> 00:24:55,501
Sorry!
223
00:24:58,459 --> 00:24:59,477
Time off
224
00:24:59,501 --> 00:25:00,518
Don't be so rude
225
00:25:00,542 --> 00:25:01,667
What?
226
00:25:02,876 --> 00:25:04,251
You're bad!
227
00:25:21,834 --> 00:25:23,084
Good morning!
228
00:25:23,959 --> 00:25:25,268
You again?
229
00:25:25,292 --> 00:25:26,709
It's for you
230
00:25:28,917 --> 00:25:31,018
I'm sure you know where she is
231
00:25:31,042 --> 00:25:33,185
I'm sure you're a kind girl too
232
00:25:33,209 --> 00:25:36,768
Wrong. I'm not that kind
233
00:25:36,792 --> 00:25:41,376
You met my boyfriend.
Please go now Otherwise you'll be in trouble
234
00:25:42,792 --> 00:25:44,292
Alright
235
00:25:53,792 --> 00:26:00,709
Cecilia, he came again.
You should see him this time
236
00:26:06,084 --> 00:26:07,292
Okay!
237
00:26:08,126 --> 00:26:09,477
You finished the call with her?
238
00:26:09,501 --> 00:26:10,269
What...?
239
00:26:10,293 --> 00:26:14,084
Well, as I said, you know where she is
240
00:26:16,459 --> 00:26:17,917
I've tried hard to find her
241
00:26:20,209 --> 00:26:21,751
I don't know
242
00:26:22,959 --> 00:26:24,501
I DON'T KNOW
243
00:26:26,792 --> 00:26:28,376
Is she in this coffee shop now?
244
00:26:29,834 --> 00:26:33,060
You said so, not me
245
00:26:33,084 --> 00:26:34,667
I said it
246
00:27:01,792 --> 00:27:03,876
May I have your flower?
247
00:27:18,001 --> 00:27:20,001
There's no table sharing in this place
248
00:27:28,376 --> 00:27:30,518
I've already returned you the coat
249
00:27:30,542 --> 00:27:33,167
How about an explanation?
250
00:27:33,626 --> 00:27:35,727
First time I met you why did you kiss me
251
00:27:35,751 --> 00:27:37,751
Then you told me you were dead
252
00:27:38,126 --> 00:27:39,959
Then I saw your grave
253
00:27:42,626 --> 00:27:44,042
What does it all mean?
254
00:27:47,334 --> 00:27:49,001
You've got feet. So you're not a ghost
255
00:27:52,792 --> 00:27:56,501
Anyway, thank you for your ride
256
00:28:06,376 --> 00:28:10,959
My boyfriend's coming.
He hates seeing me with a stranger
257
00:28:11,251 --> 00:28:12,626
Welcome, Mr. Tsao
258
00:28:14,834 --> 00:28:15,686
Hey! Cut it out
259
00:28:15,710 --> 00:28:17,417
Mr. Tsao, this way, please
260
00:28:18,001 --> 00:28:19,501
You'd better leave now
261
00:28:25,917 --> 00:28:26,959
What are you doing?
262
00:28:27,167 --> 00:28:28,643
Is that any of your business?
263
00:28:28,667 --> 00:28:31,126
He's right, is that any of your business?
264
00:28:41,709 --> 00:28:42,561
It's for you
265
00:28:42,585 --> 00:28:43,602
Thank you, Sam
266
00:28:43,626 --> 00:28:45,542
Why does your friend leave so soon?
267
00:28:48,542 --> 00:28:52,792
He's not my friend.
He just wanted to share the table
268
00:28:54,126 --> 00:28:55,143
Ah Pow
269
00:28:55,167 --> 00:28:56,227
Yes
270
00:28:56,251 --> 00:29:00,501
Cecilia's friend has no seat. Find him one
271
00:29:01,542 --> 00:29:03,209
Sam, forget it
272
00:29:05,917 --> 00:29:07,209
Hey, what are you doing?
273
00:29:24,667 --> 00:29:26,209
What do you want?
274
00:29:36,417 --> 00:29:37,751
Go now!
275
00:29:40,042 --> 00:29:41,542
It's bleeding
276
00:29:58,376 --> 00:29:59,542
CECILIA
277
00:30:01,501 --> 00:30:02,501
I...
278
00:30:04,001 --> 00:30:05,126
What?
279
00:30:06,334 --> 00:30:08,268
He's really devoted to you
280
00:30:08,292 --> 00:30:09,852
If someone loves me like that
281
00:30:09,876 --> 00:30:11,667
I'd do anything for him
282
00:30:15,126 --> 00:30:16,852
He was seriously hurt by Brother Sam
283
00:30:16,876 --> 00:30:19,667
He's now in French Hospital, go & see him
284
00:30:20,709 --> 00:30:23,001
You're too young to understand
285
00:30:23,626 --> 00:30:27,417
But I understand you look
much better in white than black
286
00:30:50,459 --> 00:30:51,685
Fishing?
287
00:30:51,709 --> 00:30:55,334
I didn't realize that you'd waken up
288
00:30:55,501 --> 00:30:58,126
I've prepared some pork congee for you
289
00:31:15,709 --> 00:31:17,126
I'll get some water
290
00:31:32,667 --> 00:31:34,501
Don't look for me again
291
00:31:35,417 --> 00:31:36,626
Why?
292
00:31:40,459 --> 00:31:42,084
Don't ask why,
293
00:31:44,334 --> 00:31:47,584
just forget everything
294
00:31:48,334 --> 00:31:49,626
Because of that man?
295
00:31:52,709 --> 00:31:54,084
He's not worthy of you
296
00:31:55,126 --> 00:31:58,542
That's my affair. You've no right to stop me
297
00:31:59,334 --> 00:32:01,209
You've no right to stop me seeing you either
298
00:32:02,584 --> 00:32:06,209
Next time you won't end up in hospital.
Don't be stubborn
299
00:32:08,292 --> 00:32:10,292
I'll find you again
300
00:32:22,959 --> 00:32:24,542
Brother Sam,
301
00:32:27,751 --> 00:32:28,686
Solicitor Chan
302
00:32:28,710 --> 00:32:30,018
Congratulations!
303
00:32:30,042 --> 00:32:32,685
The court announced your right
of succession to-day
304
00:32:32,709 --> 00:32:34,602
The vast lagacy of your father
belongs to you for good
305
00:32:34,626 --> 00:32:36,893
You also made a fortune from the legal fees
306
00:32:36,917 --> 00:32:39,084
Just enough to cover the expenses
for my second family
307
00:32:41,209 --> 00:32:46,268
Sam, your father was in excellent health
308
00:32:46,292 --> 00:32:50,626
why did he die so suddenly
309
00:32:52,001 --> 00:32:54,709
He committed suicide
310
00:32:56,084 --> 00:32:57,518
Committed suicide
311
00:32:57,542 --> 00:33:01,185
He lost almost a $100 million in 2 recent deals
312
00:33:01,209 --> 00:33:04,501
Maybe he became morose, so...
313
00:33:04,876 --> 00:33:08,834
Impossible, he was always so optimistic
314
00:33:09,459 --> 00:33:10,626
You're drunk
315
00:33:11,501 --> 00:33:15,393
Drunk? I intended to get drunk
316
00:33:15,417 --> 00:33:18,518
So I can see the world in its good light
317
00:33:18,542 --> 00:33:22,376
& avoid seeing the bad faces so clearly
318
00:33:23,459 --> 00:33:24,959
Let's dance
319
00:33:25,917 --> 00:33:30,643
Cecilia, I need to talk to your privately
320
00:33:30,667 --> 00:33:31,876
Brother Sam,
321
00:33:32,709 --> 00:33:34,185
Many VIP are coming to-night...
322
00:33:34,209 --> 00:33:35,518
Mrs Lin
323
00:33:35,542 --> 00:33:36,709
Brother Sam,
324
00:33:37,959 --> 00:33:39,643
It's been a long time
325
00:33:39,667 --> 00:33:41,727
Why don't you introduce
such a beautiful girl to me?
326
00:33:41,751 --> 00:33:44,393
How dare I not introduce to you
327
00:33:44,417 --> 00:33:49,477
This is one of HK's
most eligible bachelor, Sam Tsao
328
00:33:49,501 --> 00:33:53,542
This is the new Miss Hong Kong Tse Bao-shan
329
00:33:58,376 --> 00:34:01,126
Let me fetch you some drinks
330
00:34:01,751 --> 00:34:04,227
Don't be naughty
331
00:34:04,251 --> 00:34:07,935
If I didn't meet you tonight
332
00:34:07,959 --> 00:34:10,667
It'd be just like in a gold mine
and coming out empty handed
333
00:34:20,334 --> 00:34:22,417
Don't take it seriously
334
00:34:31,667 --> 00:34:33,001
Be careful
335
00:34:36,292 --> 00:34:38,018
Linda, are you alright?
336
00:34:38,042 --> 00:34:42,268
Sam Tso is a playboy.
Forsakes the old for the new
337
00:34:42,292 --> 00:34:44,751
If I were you I'd make a fortune out of him
338
00:34:45,584 --> 00:34:47,042
Don't say that
339
00:34:47,334 --> 00:34:50,185
I had this experience 10 years ago,
way he loved me,
340
00:34:50,209 --> 00:34:52,435
More passionate than he loves you now
341
00:34:52,459 --> 00:34:55,893
I even gave birth
to a daughter for him. Silly!
342
00:34:55,917 --> 00:34:57,310
Is that so?
343
00:34:57,334 --> 00:34:59,477
It was revealed to the public
by all the scandal magazines
344
00:34:59,501 --> 00:35:00,643
Please help her
345
00:35:00,667 --> 00:35:02,602
I just received $600, 000 only
346
00:35:02,626 --> 00:35:03,603
You're drunk
347
00:35:03,627 --> 00:35:06,042
I am not
348
00:35:57,751 --> 00:36:00,143
Tonight, we've the honour
to invite the New Miss H. K
349
00:36:00,167 --> 00:36:02,459
To sing a song for us,
350
00:36:21,501 --> 00:36:27,602
"I can't stop thinking of you"
351
00:36:27,626 --> 00:36:35,626
"I tried, but I can't help it"
352
00:36:43,584 --> 00:36:44,709
You're drunk
353
00:36:46,042 --> 00:36:47,602
You may leave. I'll call you tomorrow
354
00:36:47,626 --> 00:36:53,292
Po-shan, I want you tonight
355
00:36:54,376 --> 00:36:55,751
Lie down
356
00:37:01,209 --> 00:37:05,167
Your behaviour tonight impressed me
357
00:37:06,209 --> 00:37:09,060
But there's rumours
about your love affairs lately
358
00:37:09,084 --> 00:37:10,667
It's not true, brother Sam
359
00:37:13,584 --> 00:37:18,167
But I don't mind since the whole HK knows it
360
00:37:20,042 --> 00:37:23,709
Po-shan, I've got you
361
00:37:25,959 --> 00:37:27,709
I LOVE YOU
362
00:37:32,667 --> 00:37:34,751
The ginger soup is ready
363
00:37:35,584 --> 00:37:37,167
Throw it away!
364
00:37:38,917 --> 00:37:39,959
Maid Sha
365
00:37:42,042 --> 00:37:43,334
Sorry!
366
00:37:44,376 --> 00:37:49,209
When are you going to leave that rascal?
367
00:37:49,792 --> 00:37:51,584
Forget it, please let's not talk about it
368
00:37:52,709 --> 00:37:54,876
I have something to show you
369
00:37:55,834 --> 00:37:57,060
Look
370
00:37:57,084 --> 00:37:59,167
Where did you catch this dove
371
00:38:00,876 --> 00:38:04,977
Do you remember when you were small
372
00:38:05,001 --> 00:38:09,768
We raised many doves
in the old house in Lantau Island
373
00:38:09,792 --> 00:38:11,292
I remember
374
00:38:11,792 --> 00:38:14,602
This one flew on to our balcony today
375
00:38:14,626 --> 00:38:18,477
It should make a nice soup
376
00:38:18,501 --> 00:38:21,709
Don't... don't be so cruel
377
00:38:23,584 --> 00:38:26,876
It suffers being kept in captivity
378
00:38:30,209 --> 00:38:32,935
Miss, I nearly forgot
379
00:38:32,959 --> 00:38:38,102
Someones from the sanitorium called up
380
00:38:38,126 --> 00:38:42,334
Asked you to look up your Grandpa
381
00:38:45,709 --> 00:38:47,084
Don't worry
382
00:38:52,751 --> 00:38:56,292
Fly away! Why don't you fly away?
383
00:38:57,292 --> 00:38:59,459
You're used to captivity.
It's hard for you fly away
384
00:39:06,126 --> 00:39:10,126
Come down! I've been here for ages
385
00:39:21,084 --> 00:39:22,876
I'm terribly cold!
386
00:39:27,709 --> 00:39:30,584
"That is not my concern!"
387
00:39:31,626 --> 00:39:34,251
I LOVE YOU, I LOVE YOU
388
00:39:39,584 --> 00:39:42,417
I love you!
389
00:39:49,709 --> 00:39:52,042
"I don't love you"
390
00:39:53,501 --> 00:39:58,102
I'm no mood for sleep...
391
00:39:58,126 --> 00:40:02,126
my brains is in a whirl
392
00:40:48,501 --> 00:40:50,102
Why are you looking for me again
393
00:40:50,126 --> 00:40:53,143
- Because I promise I would
- What did you promise me?
394
00:40:53,167 --> 00:40:54,643
To look for you again
395
00:40:54,667 --> 00:40:57,959
You've found me now. you can go. Bye!
396
00:41:11,334 --> 00:41:12,542
You painted it?
397
00:41:13,501 --> 00:41:15,001
Please autograph if for me
398
00:41:38,209 --> 00:41:39,792
How about a drive in the car?
399
00:41:43,251 --> 00:41:44,685
7E?
400
00:41:44,709 --> 00:41:46,167
I can't remember
401
00:42:06,584 --> 00:42:07,959
What do you want?
402
00:42:30,251 --> 00:42:31,459
There's no moonlight tonight
403
00:42:36,251 --> 00:42:37,834
But the music is good
404
00:42:41,084 --> 00:42:42,626
Is that guy in bed already?
405
00:42:46,501 --> 00:42:50,459
Does he beat you like he beat me?
406
00:42:54,459 --> 00:42:56,042
I hope that he didn't beat you tonight
407
00:43:03,042 --> 00:43:04,602
Why did you pretend to be dead to deceive me?
408
00:43:04,626 --> 00:43:06,393
If you're going to address me like a criminal
409
00:43:06,417 --> 00:43:08,459
I'll jump out of the car like last time
410
00:43:20,167 --> 00:43:22,251
I'll go to the back. Don't look at
411
00:43:42,084 --> 00:43:44,959
You want to rape me?
412
00:43:46,001 --> 00:43:47,334
Yes...
413
00:43:48,251 --> 00:43:49,542
Close your eyes
414
00:43:54,376 --> 00:43:56,167
A sry told me
415
00:43:56,876 --> 00:44:00,084
It's your birthday today, lunar 17th Feb.
416
00:44:01,251 --> 00:44:02,334
Make a wish.
417
00:44:09,959 --> 00:44:13,084
They won't blow out because
you didn't make a serious wish
418
00:44:19,376 --> 00:44:20,667
I give up
419
00:44:27,917 --> 00:44:31,084
Let me relight them. Come on, make a wish
420
00:44:34,376 --> 00:44:39,626
Forget it. My wishes never come true
421
00:45:00,417 --> 00:45:02,376
Tell me, do you have any ambition
422
00:45:07,042 --> 00:45:08,209
To be a singer
423
00:45:16,876 --> 00:45:18,459
Stay there! Don't move!
424
00:45:26,959 --> 00:45:28,709
Ready, go!
425
00:45:36,417 --> 00:45:40,810
"I'm no mood for sleep because..."
426
00:45:40,834 --> 00:45:44,643
"My mind is in a whirl"
427
00:45:44,667 --> 00:45:48,227
"remember the old days"
428
00:45:48,251 --> 00:45:51,977
"I tap my feet just thinking about the past"
429
00:45:52,001 --> 00:45:55,977
"If I could see you tomorrow"
430
00:45:56,001 --> 00:46:00,251
"And feel the warmth of your arms"
431
00:46:17,084 --> 00:46:18,019
Stop it!
432
00:46:18,043 --> 00:46:19,893
Don't stop me...
433
00:46:19,917 --> 00:46:24,251
Calm down
434
00:46:37,501 --> 00:46:38,834
Alright!
435
00:46:49,542 --> 00:46:51,126
Did I sing that bad?
436
00:46:53,209 --> 00:46:54,459
Not that bad
437
00:46:55,542 --> 00:46:57,167
Just very bad bad
438
00:47:01,917 --> 00:47:06,834
It's lucky that I'm not singer
otherwise I'd be much more destructive now
439
00:47:07,917 --> 00:47:10,626
You're pretty destructive being with that guy
440
00:47:12,459 --> 00:47:14,167
You're a nuisance!
441
00:47:24,584 --> 00:47:26,584
You must have thought I was insane just now
442
00:47:29,917 --> 00:47:31,167
Not really
443
00:47:48,084 --> 00:47:52,126
Every time I feel happy,
it has to come to an end.
444
00:48:03,167 --> 00:48:04,667
Thanks for the birthday cakes!
445
00:48:06,209 --> 00:48:07,709
When can we meet again?
446
00:48:11,751 --> 00:48:12,751
When?
447
00:48:14,542 --> 00:48:15,436
We...
448
00:48:15,460 --> 00:48:17,126
We got to end it here
449
00:48:21,917 --> 00:48:23,626
It's the first time I see you smile
450
00:48:29,834 --> 00:48:31,459
Well, I've played the fool
451
00:48:32,501 --> 00:48:36,084
Sung stupid songs, sent birthday cakes.
452
00:48:41,292 --> 00:48:42,834
I don't have a chance, do I?
453
00:48:44,501 --> 00:48:45,501
Goodbye!
454
00:49:08,167 --> 00:49:09,459
Where can I see you?
455
00:49:11,626 --> 00:49:14,709
See you midday at the pier tomorrow
456
00:49:22,792 --> 00:49:26,893
Where've you been.
Master Sam is about to wake up
457
00:49:26,917 --> 00:49:28,876
Hurry up & go in now
458
00:49:29,501 --> 00:49:30,542
Thank you
459
00:49:43,709 --> 00:49:45,584
Where did you go so earily?
460
00:49:48,459 --> 00:49:49,876
Jogging
461
00:49:53,042 --> 00:49:54,417
You still have a headache
462
00:49:55,001 --> 00:49:56,792
I haven't got any headache
463
00:49:59,876 --> 00:50:02,852
I was never really drunk last night
464
00:50:02,876 --> 00:50:05,060
I know everything.
465
00:50:05,084 --> 00:50:07,893
That guy works for an advertising agency
466
00:50:07,917 --> 00:50:11,018
He want you to shoot a mint wine ad.
467
00:50:11,042 --> 00:50:12,477
Yes
468
00:50:12,501 --> 00:50:14,977
If I see him again, I'll chop his head off
469
00:50:15,001 --> 00:50:16,477
Yes, chop his head off
470
00:50:16,501 --> 00:50:18,667
Never mind him, sleep a little more
471
00:50:20,751 --> 00:50:24,001
Tonight I'm off to Thailand for 2 or 3 days
472
00:50:24,459 --> 00:50:27,667
Tell Ah Chuen to pick me up at 2:20.
I need some more sleep
473
00:50:46,626 --> 00:50:48,459
Sorry. I'm late
474
00:50:51,042 --> 00:50:53,227
It seems that I dated your sis, not you
475
00:50:53,251 --> 00:50:55,876
She's busy. I'm her younger sister
476
00:50:57,209 --> 00:51:00,334
Let's go visit my sister'd grandpa
477
00:51:11,209 --> 00:51:13,143
You've lost!
478
00:51:13,167 --> 00:51:15,334
Not yet
479
00:51:16,417 --> 00:51:17,852
Miss Yee
480
00:51:17,876 --> 00:51:20,310
Tai-kam, here you at last
481
00:51:20,334 --> 00:51:21,477
Tai-kam? (means gold carrier, )
482
00:51:21,501 --> 00:51:25,001
You said you knew all about me,
you don't even know my real names
483
00:51:25,542 --> 00:51:29,393
The doctor said your grandpa
could pass away anytime
484
00:51:29,417 --> 00:51:32,167
We'd like you to sign
the funeral authorization form
485
00:51:34,959 --> 00:51:38,852
When grandpa heard you were coming,
he was so excited
486
00:51:38,876 --> 00:51:40,685
He asked me to find a suit for him
487
00:51:40,709 --> 00:51:42,042
How about that?
488
00:51:44,292 --> 00:51:45,751
Thank you, Miss Yee
489
00:51:45,876 --> 00:51:53,876
"Mountains separate us"
490
00:51:55,334 --> 00:51:56,768
Grandpa
491
00:51:56,792 --> 00:51:58,935
Tai-kam, you've really come
492
00:51:58,959 --> 00:52:02,251
Grandpa, you look so handsome with the bow tie
493
00:52:03,167 --> 00:52:05,209
Let's go
494
00:52:07,209 --> 00:52:08,709
Who is this...
495
00:52:10,126 --> 00:52:12,893
My fiance Chi Ken Wing
496
00:52:12,917 --> 00:52:15,751
Chi Ken sounds like chicken
497
00:52:16,084 --> 00:52:17,935
Mr Chicken?
498
00:52:17,959 --> 00:52:19,459
How do you do, grandpa?
499
00:52:21,876 --> 00:52:24,292
Where do you work?
500
00:52:24,751 --> 00:52:28,477
He's the supervisor at the school where I teach
501
00:52:28,501 --> 00:52:30,852
So. He's a supervising chicken
502
00:52:30,876 --> 00:52:31,644
Whatever you say
503
00:52:31,668 --> 00:52:34,542
Tai-kam, did you bring anything today?
504
00:52:35,292 --> 00:52:36,501
Yes
505
00:52:39,626 --> 00:52:45,018
My future grandson-in-law, let's go in & talk
506
00:52:45,042 --> 00:52:46,292
Sure!
507
00:52:51,251 --> 00:52:56,393
My future grandson-in-law,
although it's the first time I see you
508
00:52:56,417 --> 00:52:59,251
I like you
509
00:53:00,542 --> 00:53:07,143
Alright, I give my
dearest grand-daughter to you
510
00:53:07,167 --> 00:53:10,518
Promise me to take good care of her
511
00:53:10,542 --> 00:53:11,935
I will
512
00:53:11,959 --> 00:53:17,643
She's suffered greatly since childhood
513
00:53:17,667 --> 00:53:20,584
Promise me to be kind to her
514
00:53:21,959 --> 00:53:25,959
We're men, shake on it
515
00:53:29,584 --> 00:53:32,227
Why do you keep shaking hands?
516
00:53:32,251 --> 00:53:37,393
This is men's talk, nothing to do with women
517
00:53:37,417 --> 00:53:38,269
Grandpa
518
00:53:38,293 --> 00:53:42,018
Here's some Ng Ka Pitea, try it
519
00:53:42,042 --> 00:53:43,751
Ng Ka Pi (Chinese wine) tea?
520
00:54:00,459 --> 00:54:02,042
Give back to me
521
00:54:04,376 --> 00:54:09,042
Give him what he wants. He's not got long.
522
00:54:11,751 --> 00:54:13,126
Again
523
00:54:13,917 --> 00:54:19,626
No, let my good friends try some,
524
00:54:20,001 --> 00:54:21,001
Good idea
525
00:54:22,751 --> 00:54:26,060
Tai-kam, any letter from your mom?
526
00:54:26,084 --> 00:54:26,769
Yes
527
00:54:26,793 --> 00:54:28,435
Give it to me
528
00:54:28,459 --> 00:54:30,167
I'll read it to you
529
00:54:31,792 --> 00:54:37,893
Dad, how are you?
I'm fine in the USA. Don't worry about me
530
00:54:37,917 --> 00:54:42,209
We've many customers in our restaurant
and our 3 kids are very nice
531
00:54:42,459 --> 00:54:45,792
The youngest one
has started to help in the restaurant
532
00:54:47,167 --> 00:54:50,227
How come? He's only four
533
00:54:50,251 --> 00:54:51,459
Help...
534
00:54:52,376 --> 00:54:54,042
Let me...
535
00:54:56,001 --> 00:55:01,602
The youngest one enjoys
playing with foreign kids
536
00:55:01,626 --> 00:55:04,352
I'm very busy... Got to go
537
00:55:04,376 --> 00:55:06,751
Is that all?
538
00:55:08,126 --> 00:55:10,376
Oh, yes
539
00:55:11,001 --> 00:55:18,018
There's a cheque payable to Chicken Wing,
get it from him
540
00:55:18,042 --> 00:55:19,560
Where's the money?
541
00:55:19,584 --> 00:55:26,042
It is here. I've cashed it
542
00:55:29,167 --> 00:55:31,417
- $800 you better check it
- 800
543
00:55:34,626 --> 00:55:36,042
It's correct
544
00:55:39,001 --> 00:55:46,584
Take this $300 as good luck money,
my future grandson-in-low
545
00:55:47,001 --> 00:55:48,042
Thank you, grandpa...
546
00:56:04,084 --> 00:56:05,459
Grandpa...
547
00:56:11,376 --> 00:56:12,876
Tai-kam
548
00:56:13,417 --> 00:56:18,435
This $300 is your marriage dowry
549
00:56:18,459 --> 00:56:21,935
Grandpa, Chicken and I will
fetch you for the wedding
550
00:56:21,959 --> 00:56:27,602
Not necessary, just leave a vacant seat for me
551
00:56:27,626 --> 00:56:35,626
"A boat is drifting away..."
552
00:56:44,626 --> 00:56:52,626
"moutains separate as..."
553
00:56:56,876 --> 00:57:01,376
"The birds fly to the South"
554
00:57:02,501 --> 00:57:05,626
Grandpa, it's cold, go inside
555
00:57:08,626 --> 00:57:13,084
"The birds return to the South"
556
00:57:14,001 --> 00:57:22,001
"when the birds return to lament"
557
00:57:24,376 --> 00:57:32,376
"my loneliness, my loneloness"
558
00:57:38,334 --> 00:57:40,251
Tai-kam
559
00:57:46,584 --> 00:57:50,126
I don't know whether
he sees me off or I see him off
560
00:57:56,501 --> 00:57:57,852
Your momlives in New York. My mom also...
561
00:57:57,876 --> 00:57:59,751
Mom had been dead almost 10 years
562
00:58:01,792 --> 00:58:02,769
Sorry!
563
00:58:02,793 --> 00:58:06,126
Grandpa is so old. I couldn't hurt him
564
00:58:07,876 --> 00:58:08,959
Right
565
00:58:15,459 --> 00:58:19,643
These jades pieces was my
father's gift to mom before he died
566
00:58:19,667 --> 00:58:21,251
"NO REGRETS, AND NO BLAME"
567
00:58:21,959 --> 00:58:24,209
It seems our ancestors were more romantic
568
00:58:52,209 --> 00:58:54,768
Wait!
569
00:58:54,792 --> 00:58:57,292
The last ferry has gone. Come again tomorrow
570
00:59:01,792 --> 00:59:03,667
What can we do now, Miss Tai-kam?
571
00:59:06,459 --> 00:59:08,893
Where can we find a hotel in this weather
572
00:59:08,917 --> 00:59:11,292
I'll take you to a hotel free of charge
573
00:59:18,959 --> 00:59:19,769
Hotel?
574
00:59:19,793 --> 00:59:20,893
Here!?
575
00:59:20,917 --> 00:59:22,251
Yes!
576
00:59:25,501 --> 00:59:26,959
Light a fire
577
00:59:29,417 --> 00:59:31,167
There's kerosene by the basin
578
00:59:35,001 --> 00:59:36,102
Emperor, are you bore by yourself?
579
00:59:36,126 --> 00:59:37,852
We come to say hello
580
00:59:37,876 --> 00:59:38,935
Who's living here?
581
00:59:38,959 --> 00:59:40,352
I lived here when I was a child
582
00:59:40,376 --> 00:59:41,834
Tai-kam lived here
583
00:59:49,251 --> 00:59:51,251
- Fetch the fruit
- O.K.
584
00:59:57,167 --> 00:59:58,292
Have some...
585
01:00:06,167 --> 01:00:11,709
Don't turn around, no peeping
586
01:00:15,959 --> 01:00:17,084
You're still peeping
587
01:00:22,167 --> 01:00:24,227
Can I turn around now?
588
01:00:24,251 --> 01:00:25,626
No!
589
01:00:32,251 --> 01:00:33,376
Okay now
590
01:00:49,376 --> 01:00:50,584
What are you staring at?
591
01:00:56,792 --> 01:00:57,792
Are you nervous?
592
01:01:18,917 --> 01:01:20,584
Idiot!
593
01:01:28,792 --> 01:01:30,334
Let me peel an apple for you
594
01:01:32,542 --> 01:01:34,459
Your hands are trembling. Let me do it
595
01:01:41,417 --> 01:01:43,334
Is this emperior your friend?
596
01:01:43,959 --> 01:01:48,102
Yes! Grandpa gave it to me when I was small
597
01:01:48,126 --> 01:01:49,917
Everything here is so fascinating
598
01:01:57,667 --> 01:01:59,587
Why don't you
take them all with you to the city?
599
01:02:00,042 --> 01:02:04,352
Sometimes it better to
leave things in their proper place
600
01:02:04,376 --> 01:02:06,042
that way. they don't suffer... like me
601
01:02:27,584 --> 01:02:29,209
Don't die before me!
602
01:02:31,751 --> 01:02:34,876
Otherwise, who'll take care of me
for the rest of my life
603
01:02:44,792 --> 01:02:49,417
"Intense and warm"
604
01:02:50,751 --> 01:02:55,751
"Love caresses life tenderly"
605
01:02:57,292 --> 01:03:00,560
"A moment of serenity"
606
01:03:00,584 --> 01:03:03,685
"Sees me listening"
607
01:03:03,709 --> 01:03:08,667
"The soft pulses of your heart"
608
01:03:11,417 --> 01:03:15,209
"Love vanishes like cloulds"
609
01:03:16,667 --> 01:03:21,417
"Helplessly I realise"
610
01:03:23,167 --> 01:03:26,393
"The future is forever changing"
611
01:03:26,417 --> 01:03:29,602
"Will I still be a part"
612
01:03:29,626 --> 01:03:34,584
"Of your brighter soul?"
613
01:03:36,167 --> 01:03:42,477
"Countless joy and ecstasy"
614
01:03:42,501 --> 01:03:48,977
"Still dancing in my mind"
615
01:03:49,001 --> 01:03:55,560
"Entangled love unto eternity"
616
01:03:55,584 --> 01:04:02,751
"Gone yet going strong"
617
01:04:04,167 --> 01:04:08,376
"Intense and warm"
618
01:04:10,126 --> 01:04:14,959
"Love pours into lifeless mind"
619
01:04:16,542 --> 01:04:19,810
"In the forever changing future"
620
01:04:19,834 --> 01:04:23,060
"Will it still be me"
621
01:04:23,084 --> 01:04:28,417
"Fighting you in the battle of love?"
622
01:04:29,584 --> 01:04:37,060
"Countless joy and ecstasy"
623
01:04:37,084 --> 01:04:39,852
Let me tell you the truth about that night
624
01:04:39,876 --> 01:04:42,518
My grandpa was seriously ill several years ago
625
01:04:42,542 --> 01:04:45,143
I borrowed 100, 000 from a loan shark company
626
01:04:45,167 --> 01:04:48,602
We suffered a lot from the loan
627
01:04:48,626 --> 01:04:50,251
I was lucky to be saved by Sam Tsao
628
01:04:50,709 --> 01:04:54,876
The only son of Peter Tsaothe Multi-millionaire
629
01:04:55,292 --> 01:04:57,042
To save grandpa
630
01:04:57,751 --> 01:04:59,560
I lived with Sam
631
01:04:59,584 --> 01:05:02,185
He likes to lead a life of luxury
632
01:05:02,209 --> 01:05:04,560
He likes making acquaintances
with both criminals and police
633
01:05:04,584 --> 01:05:09,602
Less than 6 months he lost almost
half of his father's properties
634
01:05:09,626 --> 01:05:13,917
His father got so mad
he cut off his managerial post
635
01:05:14,459 --> 01:05:16,584
But his father liked me
636
01:05:16,917 --> 01:05:21,060
So Sam bought me home to plead him
637
01:05:21,084 --> 01:05:22,292
and then it happened
638
01:05:35,751 --> 01:05:39,209
I was almost knocked over by your car
639
01:05:39,459 --> 01:05:43,251
I deceived you to prevent you
from getting involved
640
01:05:49,126 --> 01:05:51,792
When I get back to the city.
I have to race up to realty again
641
01:06:00,167 --> 01:06:02,167
the reality is that we're together now
642
01:06:06,834 --> 01:06:13,417
Ask him to let you go
643
01:06:19,417 --> 01:06:21,001
I can pay back the money you owe Sam
644
01:06:25,084 --> 01:06:26,685
It's not that simple
645
01:06:26,709 --> 01:06:28,292
Have you tried leaving him?
646
01:06:29,792 --> 01:06:31,209
I believe in certain things
647
01:06:32,501 --> 01:06:35,834
Like, never giving up
648
01:06:38,167 --> 01:06:39,917
Don't choke yourself to death!
649
01:06:42,917 --> 01:06:44,959
Where there's a will there's a way
650
01:06:51,501 --> 01:06:54,584
Take it easy, I'll talk to him
651
01:07:03,209 --> 01:07:06,417
Brother Sam, how was the trip to Thailand?
652
01:07:08,876 --> 01:07:12,834
Cecilia, you look great!
653
01:07:18,209 --> 01:07:19,893
Brother Sam always gets the best in life!
654
01:07:19,917 --> 01:07:22,102
Cecilia is the nicest of them all
655
01:07:22,126 --> 01:07:23,643
I treat her as half a wife
656
01:07:23,667 --> 01:07:24,727
Where's the other half then
657
01:07:24,751 --> 01:07:26,834
I'll look for her tonight
658
01:07:27,417 --> 01:07:28,560
We'll chat about it tonight
659
01:07:28,584 --> 01:07:31,959
No wonder Sam's
the happiest bachelor in this world
660
01:07:32,292 --> 01:07:35,435
Cecilia plays a vital role in
brother Sam's heart
661
01:07:35,459 --> 01:07:37,810
She's a good girl. I love her the most
662
01:07:37,834 --> 01:07:40,227
Did you miss me when I was away?
663
01:07:40,251 --> 01:07:41,667
Brother Sam, here we are
664
01:07:42,376 --> 01:07:47,167
Brother Sam, we've to talk privately.
It's urgent
665
01:07:47,626 --> 01:07:49,893
Hung, you check Mr Tong in at the hotel
666
01:07:49,917 --> 01:07:51,167
Okay!
667
01:07:52,959 --> 01:07:55,626
Mr Tong, Don't forget the party tonight
668
01:07:55,667 --> 01:07:57,001
Bye, Cecilia
669
01:07:57,042 --> 01:07:58,727
You've got a special surprise for me
670
01:07:58,751 --> 01:08:00,959
- Don't kid me
- Sure, let's go
671
01:08:09,126 --> 01:08:11,560
Good! you did a great job!
672
01:08:11,584 --> 01:08:15,102
Pow, did you keep an eye
on Hung when I was away
673
01:08:15,126 --> 01:08:16,209
Yes
674
01:08:17,042 --> 01:08:18,935
Tell me what she did
675
01:08:18,959 --> 01:08:21,876
She went to Lantau to see her grandpa
676
01:08:23,251 --> 01:08:26,251
How was the weather in Lantau?
677
01:08:26,584 --> 01:08:27,959
Weather!?
678
01:08:29,709 --> 01:08:30,917
Not bad
679
01:08:50,917 --> 01:08:52,167
Sir
680
01:08:57,251 --> 01:08:59,376
Pow, open it for me
681
01:09:03,459 --> 01:09:07,209
Luckily Chan is smart otherwise
I'll be make to look a fool
682
01:09:11,667 --> 01:09:14,084
Brother Sam, it was my fault
683
01:09:17,334 --> 01:09:19,417
- Sorry. Are you alright?
- Yes
684
01:09:21,542 --> 01:09:24,209
Pow, don't take it so seriously
685
01:09:25,376 --> 01:09:28,626
If you keep injuring yourself.
Who will look after me?
686
01:09:30,626 --> 01:09:33,292
Sam, that bastard
687
01:09:33,667 --> 01:09:34,667
Cheers
688
01:09:38,042 --> 01:09:40,542
I'm going to kil lthat bastard
689
01:09:44,667 --> 01:09:48,376
I'll kill you
690
01:09:55,209 --> 01:09:56,626
What are you looking for?
691
01:09:58,042 --> 01:10:00,084
I'm going to kil lthat bastard
692
01:10:01,292 --> 01:10:04,185
No, you'll become a murderer
693
01:10:04,209 --> 01:10:07,018
That guy really loves Cecilia
694
01:10:07,042 --> 01:10:09,102
If only you were
half as true to me as he is to Cecilia
695
01:10:09,126 --> 01:10:10,834
Then I'd be the happiest girl in the world
696
01:10:15,376 --> 01:10:20,667
No, I have to get kid of whoever harm Sam
697
01:10:23,376 --> 01:10:27,102
Forget it, let's drink
698
01:10:27,126 --> 01:10:28,876
Drink it for me
699
01:10:30,751 --> 01:10:32,667
For you, cheers
700
01:10:37,667 --> 01:10:38,959
One more
701
01:10:39,834 --> 01:10:43,459
I'd sacrifice anything for you too,
even my life
702
01:10:52,292 --> 01:10:56,001
Mann
703
01:10:56,709 --> 01:11:01,251
Sam, I've something very important to tell you
704
01:11:01,959 --> 01:11:04,209
- Master Sam
- Thank you
705
01:11:04,584 --> 01:11:06,685
I got to go though with it
706
01:11:06,709 --> 01:11:08,227
Brother Sam
707
01:11:08,251 --> 01:11:09,810
Who was that?
708
01:11:09,834 --> 01:11:11,042
It's Mann
709
01:11:16,292 --> 01:11:18,727
There's something I want to talk to you about
710
01:11:18,751 --> 01:11:22,042
Fine, I love listening to your personal affair
711
01:11:22,542 --> 01:11:23,560
Well...
712
01:11:23,584 --> 01:11:26,084
This doll has been with us
for quite a long time
713
01:11:28,459 --> 01:11:29,019
It's been 4 years
714
01:11:29,043 --> 01:11:32,126
It's getting old. Let's give it away
715
01:11:33,959 --> 01:11:35,126
Fine!
716
01:11:40,417 --> 01:11:42,143
You know where I've been?
717
01:11:42,167 --> 01:11:45,292
The Cemetery!
I brought a bunch of flowers for Lily
718
01:11:46,084 --> 01:11:50,209
You know Lily? My old girlfriend
719
01:11:50,876 --> 01:11:53,459
I was tired of her.
720
01:11:53,876 --> 01:11:55,810
But she shouldn't have seduced my chauffeur
721
01:11:55,834 --> 01:11:58,667
She eloped and escaped
722
01:11:59,167 --> 01:12:03,102
I let them get far away
723
01:12:03,126 --> 01:12:05,209
To the life hereafter
724
01:12:06,792 --> 01:12:11,709
Hung, tell me did I ever mistreat her?
725
01:12:12,792 --> 01:12:15,268
She acted heartlessly
726
01:12:15,292 --> 01:12:17,018
She was heartless
727
01:12:17,042 --> 01:12:18,126
What?
728
01:12:20,834 --> 01:12:22,126
Heartless
729
01:12:25,417 --> 01:12:27,792
You said you had something to tell me
730
01:12:32,126 --> 01:12:36,126
I've forgotten, I'll tell you when I remember
731
01:12:38,042 --> 01:12:42,084
I hope it's not that important
732
01:12:54,417 --> 01:12:57,542
Cecilia, it's about Chicken Wing
733
01:13:01,084 --> 01:13:02,626
Tell me in in the kitchen
734
01:13:13,042 --> 01:13:14,626
So he knows everything
735
01:13:16,251 --> 01:13:18,626
No wonder he implied something
when he talked to me
736
01:13:19,042 --> 01:13:22,477
You've got to get out of Hong Kong
737
01:13:22,501 --> 01:13:23,977
I bought tickets for tomorrow's 8:00 flight
738
01:13:24,001 --> 01:13:25,935
I've made Pow drunk now,
but if he gets sober later
739
01:13:25,959 --> 01:13:27,459
No one can stop him killing people
740
01:13:33,042 --> 01:13:34,310
Chicken
741
01:13:34,334 --> 01:13:35,103
It's you?
742
01:13:35,127 --> 01:13:36,727
Are you willing to help me escape from Sam
743
01:13:36,751 --> 01:13:37,768
Of course!
744
01:13:37,792 --> 01:13:40,292
I've got 2 ticket for
8 a. m. tomorrow's flight to Switzerland
745
01:13:41,334 --> 01:13:43,643
See you at the check-in counter at 7:15 a.m.
746
01:13:43,667 --> 01:13:45,352
Are you alright?
747
01:13:45,376 --> 01:13:46,852
I'll tell you tomorrow
748
01:13:46,876 --> 01:13:48,417
Brother Sam's coming
749
01:13:51,626 --> 01:13:53,268
Mann, what are you doing here?
750
01:13:53,292 --> 01:13:57,334
I've some urgent invoices for Celilia to sign
751
01:13:58,334 --> 01:13:59,459
I'm leaving now
752
01:14:05,167 --> 01:14:06,334
Harder
753
01:14:07,501 --> 01:14:09,685
You requested to go off
on holiday with that woman
754
01:14:09,709 --> 01:14:10,686
You don't understand
755
01:14:10,710 --> 01:14:13,143
I've known you for over 10 years
756
01:14:13,167 --> 01:14:14,685
I thought you had high standards
757
01:14:14,709 --> 01:14:17,227
Now I've discovered you
don't you just fond of tarts
758
01:14:17,251 --> 01:14:20,310
you chose a bitch indeed
759
01:14:20,334 --> 01:14:21,709
We're truly love each other
760
01:14:22,792 --> 01:14:23,686
True love?
761
01:14:23,710 --> 01:14:25,852
Fake love!
762
01:14:25,876 --> 01:14:27,685
You've the use of a private car like Ann
763
01:14:27,709 --> 01:14:30,143
But you take a taxi, like her
764
01:14:30,167 --> 01:14:32,227
If I had a girlfriend like Ann
765
01:14:32,251 --> 01:14:33,709
I'd be satisfied
766
01:14:35,834 --> 01:14:38,143
But you prefer a taxi
767
01:14:38,167 --> 01:14:40,310
Anyone can pick up a taxi
768
01:14:40,334 --> 01:14:43,977
It only costs $5.50 to flag down a tax
769
01:14:44,001 --> 01:14:44,894
Don't insult her again
770
01:14:44,918 --> 01:14:46,727
Okay then... I won't insult her
771
01:14:46,751 --> 01:14:48,268
She's A New Territories taxi, a tunnel taxi...
772
01:14:48,292 --> 01:14:49,626
Enough!
773
01:14:50,292 --> 01:14:52,810
She's like an artificial flower without scent
774
01:14:52,834 --> 01:14:55,334
You're a gentleman. Why pick her up?
775
01:14:56,709 --> 01:14:59,518
Well, I know why you so devoted to her
776
01:14:59,542 --> 01:15:01,393
You know why, Mr Chi Ken Wing?
777
01:15:01,417 --> 01:15:02,560
Why?
778
01:15:02,584 --> 01:15:04,727
Because you're a chicken wing
779
01:15:04,751 --> 01:15:08,042
and she's a chicken...
780
01:15:08,751 --> 01:15:10,209
Chicken!?
781
01:15:11,084 --> 01:15:12,727
How dare you hit me?
782
01:15:12,751 --> 01:15:14,917
I bought breakfast for you every day...
783
01:15:19,626 --> 01:15:22,143
Listen, my friendship ends here
784
01:15:22,167 --> 01:15:23,792
You'll regret this
785
01:15:24,709 --> 01:15:27,852
Don't touch me again or I'll break your head
786
01:15:27,876 --> 01:15:29,917
You're cheap, just cheap!
787
01:15:38,626 --> 01:15:40,477
Hung, is the dessert ready?
788
01:15:40,501 --> 01:15:41,751
Nearly!
789
01:15:44,667 --> 01:15:45,792
Time's up
790
01:15:46,584 --> 01:15:47,792
King heart
791
01:16:32,792 --> 01:16:34,626
The light is dazzling your eyes
792
01:16:39,501 --> 01:16:40,834
Your turn
793
01:16:43,667 --> 01:16:45,352
- Any cigarettes?
- Yes, I have cigarette
794
01:16:45,376 --> 01:16:47,376
Hung, get me some cigarettes
795
01:16:48,084 --> 01:16:49,542
Let me get them for you
796
01:16:51,459 --> 01:16:53,959
It's okay. I'll get them. Hung...
797
01:16:55,042 --> 01:16:56,376
She must be asleep
798
01:17:09,834 --> 01:17:11,501
I turn to deal?
799
01:17:22,917 --> 01:17:24,167
Get in!
800
01:17:36,334 --> 01:17:37,459
Drive!
801
01:17:43,584 --> 01:17:46,876
I came with Ann to see you off
don't get any wrong ideas,
802
01:17:48,792 --> 01:17:49,792
Thanks!
803
01:17:51,417 --> 01:17:54,185
Call or write us you're in any trouble
804
01:17:54,209 --> 01:17:55,209
I will
805
01:17:56,459 --> 01:17:58,018
Look after the money
806
01:17:58,042 --> 01:18:00,143
Don't tell that woman about the money
807
01:18:00,167 --> 01:18:02,334
It's oin case of emergency
808
01:18:05,459 --> 01:18:06,228
Thanks!
809
01:18:06,252 --> 01:18:09,084
For what! There's 30% interest on it
810
01:18:14,292 --> 01:18:16,542
We're even now
811
01:18:42,584 --> 01:18:44,459
What a lousy driver!
812
01:18:47,417 --> 01:18:49,001
Go another way please
813
01:18:51,501 --> 01:18:55,376
Go
814
01:19:05,667 --> 01:19:06,709
Goodbye!
815
01:19:11,876 --> 01:19:13,167
Is everything alright?
816
01:19:15,126 --> 01:19:16,376
It's fate
817
01:19:18,834 --> 01:19:19,917
Goodbye!
818
01:19:22,667 --> 01:19:24,709
A traffic accident in Pak Tai Street
819
01:19:32,542 --> 01:19:33,751
Taxi
820
01:19:47,084 --> 01:19:48,834
Driver, please hurry
821
01:20:06,376 --> 01:20:08,209
Can I change to the next flight?
822
01:20:23,501 --> 01:20:26,310
Excuse me! 8 o'clock, check in
823
01:20:26,334 --> 01:20:28,334
No, sorry, it's closed
824
01:20:31,667 --> 01:20:34,459
Excuse me! Is Cecilia Yau on the flight?
825
01:20:35,376 --> 01:20:38,310
Oh! I remember she just
changed to the ten o'clock flight
826
01:20:38,334 --> 01:20:40,584
10:00 o'clock, thank you!
827
01:21:10,542 --> 01:21:12,876
Watch out...!
828
01:21:13,084 --> 01:21:14,626
Hurry up!
829
01:21:16,626 --> 01:21:17,667
What are you doing?
830
01:21:18,126 --> 01:21:19,376
Chicken Wing
831
01:21:20,126 --> 01:21:21,959
Let me go. Chicken Wing
832
01:21:40,417 --> 01:21:41,584
What did you say?
833
01:21:44,542 --> 01:21:45,917
We caught them already
834
01:21:47,792 --> 01:21:50,626
We found out that Mann betrayed us
835
01:21:52,584 --> 01:21:56,376
What a bitch who bite's the hand that feeds her
836
01:21:58,251 --> 01:22:02,834
Forget her! I'll get you another prettier girl
837
01:22:04,751 --> 01:22:05,751
Run her down
838
01:22:10,834 --> 01:22:12,167
The bastard is going away
839
01:22:23,542 --> 01:22:26,584
Drink up, then you're free to go
840
01:22:26,834 --> 01:22:28,518
Please let us go!
841
01:22:28,542 --> 01:22:30,709
I'll return everything you gave me
842
01:22:31,292 --> 01:22:32,959
Money is not the problem
843
01:22:34,084 --> 01:22:38,542
You know what the problem is
844
01:22:40,209 --> 01:22:41,477
You think you can get away with murder
845
01:22:41,501 --> 01:22:45,376
Wrong, it's not murder, it's suicide
846
01:22:45,834 --> 01:22:47,977
I can imagine tomorrow's headline
847
01:22:48,001 --> 01:22:53,685
Young Couple kill themseleves
like Romeo & Juliet
848
01:22:53,709 --> 01:22:56,876
Remeo, you drink first
849
01:22:58,834 --> 01:23:00,084
You've got bad breath!
850
01:23:01,834 --> 01:23:04,167
Drink it and you won't smell it
851
01:23:05,709 --> 01:23:08,667
Let me drink Poison me but not to her
852
01:23:09,167 --> 01:23:11,893
You're poisoning her, not me
853
01:23:11,917 --> 01:23:13,435
If you hadn't appeared
854
01:23:13,459 --> 01:23:15,643
She'd have stuck to me
855
01:23:15,667 --> 01:23:18,102
Girls are just toys to you
856
01:23:18,126 --> 01:23:19,768
You can have so many
857
01:23:19,792 --> 01:23:21,268
This doll is mine.
858
01:23:21,292 --> 01:23:22,876
You've no right to take it away from me
859
01:23:23,084 --> 01:23:24,084
Drink it!
860
01:23:34,334 --> 01:23:35,334
No!
861
01:23:38,126 --> 01:23:41,477
You love her that much, prove it
862
01:23:41,501 --> 01:23:42,542
Lick it!
863
01:23:43,501 --> 01:23:44,436
Scared?
864
01:23:44,460 --> 01:23:46,417
- Scared of death?
- No!
865
01:23:47,417 --> 01:23:48,709
No guts
866
01:23:49,084 --> 01:23:51,352
I'm ready to do anything for Hung
867
01:23:51,376 --> 01:23:56,001
I'm willing to kill Mann or anybody. Lick it up
868
01:23:57,001 --> 01:23:58,001
Come on!
869
01:24:07,917 --> 01:24:09,501
Pow, kill them
870
01:24:09,959 --> 01:24:11,126
Don't!
871
01:24:12,751 --> 01:24:15,084
You're not going to die that easily
872
01:24:24,876 --> 01:24:27,126
Kill me, so I can join Mann
873
01:24:40,001 --> 01:24:41,227
Are you mad?
874
01:24:41,251 --> 01:24:43,643
I promised to find you a prettier girl
875
01:24:43,667 --> 01:24:45,643
Mann was different from other girls
876
01:24:45,667 --> 01:24:47,626
Different? Mann was cheap
877
01:24:47,959 --> 01:24:50,643
I'm willing to kill Hung, why not Mann?
878
01:24:50,667 --> 01:24:51,228
Shut up
879
01:24:51,252 --> 01:24:52,935
It's true, she really was a tramp
880
01:24:52,959 --> 01:24:55,667
One that dares to betray me is a tramp
881
01:24:56,459 --> 01:24:57,477
Am I right?
882
01:24:57,501 --> 01:24:58,852
Shut up
883
01:24:58,876 --> 01:25:00,477
You don't believe she was a tramp
884
01:25:00,501 --> 01:25:01,667
Shut up!
885
01:25:04,167 --> 01:25:06,251
I knew you'd betray me!
886
01:25:07,792 --> 01:25:08,436
Run her down
887
01:25:08,460 --> 01:25:09,792
Come back!
888
01:25:48,834 --> 01:25:50,042
Quick
889
01:26:02,292 --> 01:26:04,542
Quick
890
01:26:06,792 --> 01:26:07,917
Jump!
891
01:26:19,042 --> 01:26:20,126
Hung!
892
01:28:01,584 --> 01:28:04,626
I didn't think there's anymore I can do now
893
01:28:06,751 --> 01:28:09,893
Doctor, I didn't understand
894
01:28:09,917 --> 01:28:12,477
The patient's condition is very unsteady
895
01:28:12,501 --> 01:28:14,685
Tomorrow morning is the critical period
896
01:28:14,709 --> 01:28:16,143
If she pulls though by tomorrow's morning
897
01:28:16,167 --> 01:28:17,643
We still have a chance
898
01:28:17,667 --> 01:28:19,792
Come back tomorrow morning
899
01:28:20,667 --> 01:28:22,310
I'm staying
900
01:28:22,334 --> 01:28:25,310
Doctor, they were planning to get married
901
01:28:25,334 --> 01:28:26,959
Please let him stay
902
01:28:28,917 --> 01:28:31,126
O.K.
903
01:30:51,501 --> 01:30:53,626
You made me promise not to die before you
904
01:30:55,001 --> 01:30:56,626
I've kept my promise
905
01:30:59,376 --> 01:31:02,435
But we've been together
only 2 months, not enough
906
01:31:02,459 --> 01:31:04,834
I want 30 years, 40 years, forever, together
907
01:31:08,751 --> 01:31:10,959
There was so much I wanted to share with you
908
01:31:13,792 --> 01:31:16,042
I wasn't aware when you died
909
01:31:17,584 --> 01:31:19,001
You're unfair
910
01:31:22,876 --> 01:31:24,126
Too unfair
911
01:31:26,751 --> 01:31:30,542
Why is happiness so fleeting
56643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.