Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,271
♪♪
2
00:00:13,647 --> 00:00:19,052
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:19,186 --> 00:00:24,682
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,825 --> 00:00:27,260
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,057
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:30,197 --> 00:00:35,295
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,435 --> 00:00:41,033
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:41,174 --> 00:00:46,306
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,446 --> 00:00:52,579
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,719 --> 00:00:57,748
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,891 --> 00:01:00,656
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:02,663 --> 00:01:05,360
Hey, Mal, you
want to play catch?
13
00:01:05,499 --> 00:01:07,400
No, I don't really
feel like it, Andy.
14
00:01:07,534 --> 00:01:08,365
Ask Alex.
15
00:01:08,502 --> 00:01:09,800
M'kay.
16
00:01:12,773 --> 00:01:14,969
Alex?
17
00:01:15,108 --> 00:01:16,108
Alex!
18
00:01:19,546 --> 00:01:21,515
Ah! Geez!
19
00:01:21,648 --> 00:01:23,674
Alex, you want to play catch?
20
00:01:23,817 --> 00:01:26,218
No, but I'd like
to change seats.
21
00:01:28,755 --> 00:01:30,121
Nick?
22
00:01:30,257 --> 00:01:31,281
- Hmm?
- Nick?
23
00:01:31,425 --> 00:01:33,451
Nick, you want to play catch?
24
00:01:33,594 --> 00:01:35,324
Come on, babe, whip it in here.
25
00:01:38,098 --> 00:01:41,000
Come on, babe, whip it in here.
26
00:01:42,736 --> 00:01:45,535
Oh, Andy, honey, this
isn't the place to play ball.
27
00:01:45,672 --> 00:01:47,004
Sorry, Mom.
28
00:01:47,140 --> 00:01:49,041
Hey, you're good.
29
00:01:49,176 --> 00:01:51,304
You don't drop it
as much as Dad.
30
00:01:51,445 --> 00:01:52,606
That's true.
31
00:01:52,746 --> 00:01:54,772
I used to be a... a
pretty good ballplayer.
32
00:01:54,915 --> 00:01:55,939
For a girl.
33
00:01:56,083 --> 00:01:58,382
For a guy.
34
00:01:58,518 --> 00:02:00,043
Yeah, all the
females in this family
35
00:02:00,187 --> 00:02:02,622
are better athletes
than the males.
36
00:02:02,756 --> 00:02:03,756
How 'bout you, Mal?
37
00:02:03,790 --> 00:02:05,554
Were you good, too?
38
00:02:05,692 --> 00:02:06,955
Well, you know, if I wanted to,
39
00:02:07,094 --> 00:02:08,687
I could have been a
great athlete, Andy.
40
00:02:08,829 --> 00:02:10,695
But I just hate to sweat.
41
00:02:14,134 --> 00:02:16,334
You know... you know who's
a good athlete, though, Andy?
42
00:02:16,403 --> 00:02:17,427
- Who?
- Nick.
43
00:02:17,571 --> 00:02:19,665
Watch this. Catch, honey.
44
00:02:22,275 --> 00:02:24,801
Come on, babe, whip it in here.
45
00:02:26,480 --> 00:02:28,346
Oh, what am I doing?
46
00:02:28,482 --> 00:02:29,609
I-I forgot where I was.
47
00:02:29,750 --> 00:02:30,945
I'm sitting here laughing
48
00:02:31,084 --> 00:02:32,712
and my husband's in surgery.
49
00:02:32,853 --> 00:02:34,063
That's okay, Mrs. Keaton.
50
00:02:34,087 --> 00:02:35,578
There's nothing
wrong with laughing.
51
00:02:35,722 --> 00:02:36,899
It helps to relieve the tension.
52
00:02:36,923 --> 00:02:37,583
Yeah, absolutely, Mom.
53
00:02:37,724 --> 00:02:38,851
Look at Shakespeare.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,803
Any time the going got
rough in one of his plays,
55
00:02:40,827 --> 00:02:42,420
and the-and the
tension was unbearable,
56
00:02:42,562 --> 00:02:44,497
big Bill would bring
out some comic relief.
57
00:02:44,631 --> 00:02:47,567
You know, a clown,
a-a buffoon, a fool.
58
00:02:54,074 --> 00:02:55,074
There you guys are.
59
00:02:55,208 --> 00:02:57,473
Amazing. Life imitates art.
60
00:02:57,611 --> 00:02:59,170
Well, thank you.
61
00:02:59,312 --> 00:03:01,474
It-it's very sweet of
you to come, Skippy.
62
00:03:01,615 --> 00:03:03,292
Aw, Mrs. Keaton, I would
have been here sooner.
63
00:03:03,316 --> 00:03:04,627
They gave me wrong
info down at the desk.
64
00:03:04,651 --> 00:03:05,710
Instead of Steven Keaton,
65
00:03:05,852 --> 00:03:07,320
they sent me to a
Stephanie Kelton,
66
00:03:07,454 --> 00:03:09,548
who was in for a liposuction.
67
00:03:09,690 --> 00:03:10,714
What?
68
00:03:10,857 --> 00:03:12,235
It went extremely
well, she looks great.
69
00:03:12,259 --> 00:03:13,619
I-In fact, as soon
as she gets out,
70
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
I'm invited to her house
71
00:03:14,695 --> 00:03:16,721
for an evening of
aerobic dancing.
72
00:03:16,863 --> 00:03:18,126
Well, sit down,
73
00:03:18,265 --> 00:03:19,631
make yourself comfortable.
74
00:03:19,766 --> 00:03:21,611
I, uh, brought some things
to cheer up Mr. Keaton,
75
00:03:21,635 --> 00:03:22,912
and I didn't know
what he wanted,
76
00:03:22,936 --> 00:03:24,302
so I brought an assortment.
77
00:03:24,438 --> 00:03:27,840
Here's flowers,
chocolates, archery set, uh...
78
00:03:27,974 --> 00:03:30,739
oh, and this Slinky is
for you, Mrs. Keaton.
79
00:03:30,877 --> 00:03:32,675
I hope you don't
mind... It's slightly used.
80
00:03:32,813 --> 00:03:35,146
It's my dad's.
81
00:03:35,282 --> 00:03:38,810
That's very sweet, Skippy.
82
00:03:38,952 --> 00:03:40,716
- Mrs. Keaton?
- Huh? Yes, yes?
83
00:03:40,854 --> 00:03:41,981
I have some good news.
84
00:03:42,122 --> 00:03:44,023
The surgery is completed,
and it went very well.
85
00:03:44,157 --> 00:03:45,501
Oh, thank you.
86
00:03:45,525 --> 00:03:46,390
Thank you, Doctor. If it's okay,
87
00:03:46,526 --> 00:03:48,137
- can-can we go see him?
- No, no, no, not yet.
88
00:03:48,161 --> 00:03:49,459
He's in the coronary care unit.
89
00:03:49,596 --> 00:03:52,464
Everything looks good,
but we have to go slowly.
90
00:03:52,599 --> 00:03:54,143
Now we have to wait
and see how his heart
91
00:03:54,167 --> 00:03:55,344
adapts to the
surgical procedure.
92
00:03:55,368 --> 00:03:56,461
Wait, wait, so-so it's not
93
00:03:56,603 --> 00:03:58,094
- really over yet?
- No, no, not yet.
94
00:03:58,238 --> 00:03:59,968
The next few hours
are going to be critical.
95
00:04:00,107 --> 00:04:02,338
Thank you, thank
you for your good work.
96
00:04:02,476 --> 00:04:04,502
His will to live
is extraordinary.
97
00:04:04,644 --> 00:04:06,408
He obviously has
a lot to live for.
98
00:04:06,546 --> 00:04:08,947
And I think I'm
looking at it right now.
99
00:04:09,082 --> 00:04:11,415
Thank you.
100
00:04:11,551 --> 00:04:13,076
Oh! Oh.
101
00:04:13,220 --> 00:04:14,381
- Yay!
- Yay.
102
00:04:14,521 --> 00:04:16,080
Oh...
103
00:04:16,223 --> 00:04:18,021
I just wish we could see him.
104
00:04:18,158 --> 00:04:20,457
Oh, honey, just be grateful
that the surgery went so well
105
00:04:20,594 --> 00:04:23,393
and just know that we're gonna
have our daddy with us soon.
106
00:04:23,530 --> 00:04:25,522
♪♪
107
00:04:28,468 --> 00:04:30,096
I can't wait to see E.T. again.
108
00:04:30,237 --> 00:04:32,035
- Me, too.
- Where's Mom?
109
00:04:32,172 --> 00:04:33,800
We're all set to
go, she's not here.
110
00:04:33,940 --> 00:04:35,932
Well, uh, she had a
bunch of meetings.
111
00:04:36,076 --> 00:04:37,356
She's probably stuck in traffic.
112
00:04:37,444 --> 00:04:39,106
Well, we sure
can't go without her.
113
00:04:39,246 --> 00:04:40,246
We sure can't.
114
00:04:40,347 --> 00:04:41,679
She has the car.
115
00:04:41,815 --> 00:04:44,478
No, I mean it wouldn't be
fun unless we all go anyway.
116
00:04:44,618 --> 00:04:45,698
You know, the whole family.
117
00:04:45,819 --> 00:04:47,947
Well, it's sweet to
hear you say that.
118
00:04:48,088 --> 00:04:49,852
All right, let's
do it, let's go.
119
00:04:49,990 --> 00:04:51,583
We can't go yet. Mom's not back.
120
00:04:51,725 --> 00:04:53,302
Yeah, yeah, yeah, but
why-why can't we just,
121
00:04:53,326 --> 00:04:55,090
you know, leave her a
note and catch a cab?
122
00:04:55,228 --> 00:04:57,663
Fine plan. Ditch Mom.
123
00:04:59,199 --> 00:05:01,668
That's not what I meant.
124
00:05:01,802 --> 00:05:05,000
Well, no, that is what I meant.
125
00:05:05,138 --> 00:05:07,130
What does E.T. stand for?
126
00:05:07,274 --> 00:05:09,266
It means "Elyse Tardy."
127
00:05:11,278 --> 00:05:13,474
It means "Extra Terrestrial."
128
00:05:13,613 --> 00:05:14,613
What does that mean?
129
00:05:14,748 --> 00:05:18,241
Over to you, Jen.
130
00:05:18,385 --> 00:05:19,785
It means not of this earth.
131
00:05:19,920 --> 00:05:21,411
Otherworldly.
132
00:05:21,555 --> 00:05:23,683
- Yeah. Think Mallory.
- Oh, that's it, Dad.
133
00:05:23,824 --> 00:05:24,883
- I am not going!
- Oh...
134
00:05:25,025 --> 00:05:26,493
He's been doing
this to me all day.
135
00:05:26,626 --> 00:05:28,595
Why, Alex?
136
00:05:28,728 --> 00:05:32,790
Why do you persist in
tormenting your sister?
137
00:05:33,834 --> 00:05:35,860
It's a hobby.
138
00:05:39,639 --> 00:05:40,868
All right, Mal.
139
00:05:41,007 --> 00:05:43,499
I'm sorry, Mal, okay?
140
00:05:43,643 --> 00:05:45,373
I didn't mean to upset you.
141
00:05:45,512 --> 00:05:46,912
Please forgive me.
142
00:05:47,047 --> 00:05:49,312
All right, I'll forgive you.
143
00:05:49,449 --> 00:05:51,475
I'll go.
144
00:05:53,086 --> 00:05:55,351
Now that...
145
00:05:55,488 --> 00:05:58,083
was beautiful to witness.
146
00:05:58,225 --> 00:05:59,693
That's maturity.
147
00:06:01,561 --> 00:06:02,961
Thank you, Dad.
148
00:06:04,631 --> 00:06:07,999
He meant me.
149
00:06:08,134 --> 00:06:10,334
He didn't mean you, he
was looking right at me.
150
00:06:10,370 --> 00:06:12,148
You were looking at me.
You meant me, right, Dad?
151
00:06:12,172 --> 00:06:13,834
Wait, what was that,
was that a snort?
152
00:06:13,974 --> 00:06:15,351
- Are you snorting at me now?
- I was not.
153
00:06:15,375 --> 00:06:16,519
- What's happening?
- Dad, you were talking to me, right?
154
00:06:16,543 --> 00:06:17,408
Oh, come on.
155
00:06:17,544 --> 00:06:19,877
I retract the statement.
156
00:06:23,383 --> 00:06:25,045
You know, we all
want to go to this movie,
157
00:06:25,185 --> 00:06:28,087
but it's not the most
important thing in the world.
158
00:06:28,221 --> 00:06:31,248
I mean, just look around.
159
00:06:37,964 --> 00:06:40,092
We're all together.
160
00:06:40,233 --> 00:06:43,567
Granted, your mother is missing.
161
00:06:43,703 --> 00:06:45,638
But all of us are here.
162
00:06:45,772 --> 00:06:47,900
And we have a beautiful home.
163
00:06:48,041 --> 00:06:51,808
People who truly
care for each other.
164
00:06:51,945 --> 00:06:54,312
We're all healthy...
and happy...
165
00:06:54,447 --> 00:06:59,010
Here it comes.
166
00:06:59,152 --> 00:07:02,680
When I was a boy,
167
00:07:02,822 --> 00:07:06,759
many, many moons ago,
168
00:07:06,893 --> 00:07:09,260
going to a...
169
00:07:09,396 --> 00:07:12,594
a movie show, as we
called it in those days,
170
00:07:12,732 --> 00:07:16,669
was a very, very
rare and special event.
171
00:07:16,803 --> 00:07:20,331
Now, many nights...
172
00:07:20,473 --> 00:07:23,932
many nights, my mom
and dad and Rob and I
173
00:07:24,077 --> 00:07:25,773
would entertain ourselves.
174
00:07:25,912 --> 00:07:27,471
Do you know what we used to do?
175
00:07:27,614 --> 00:07:29,480
Churn butter?
176
00:07:37,257 --> 00:07:39,886
No, Jennifer.
177
00:07:40,026 --> 00:07:42,962
No, we'd sing.
178
00:07:43,096 --> 00:07:44,340
- Aw, Dad, please.
- ♪ She'll... ♪
179
00:07:44,364 --> 00:07:46,856
Do you want me to
beg? Is that what...?
180
00:07:47,000 --> 00:07:49,595
♪ Be... ♪
181
00:07:49,736 --> 00:07:53,298
♪ Comin' round the
mountain when she comes ♪
182
00:07:53,440 --> 00:07:56,342
♪ She'll be comin' round the
mountain when she comes ♪
183
00:07:56,476 --> 00:07:57,705
Yahoo.
184
00:07:57,844 --> 00:07:59,779
♪ She'll be comin'
round the mountain ♪
185
00:07:59,913 --> 00:08:02,473
♪ She'll be comin'
round that mountain ♪
186
00:08:02,615 --> 00:08:04,311
♪ She'll be coming
round the mountain ♪
187
00:08:04,451 --> 00:08:08,013
♪ When she comes ♪
188
00:08:11,458 --> 00:08:13,154
♪ She'll be riding
six white horses ♪
189
00:08:13,293 --> 00:08:15,455
- Oh...
- ♪ When she comes ♪
190
00:08:15,595 --> 00:08:18,497
♪ She'll be riding six white
horses when she comes ♪
191
00:08:18,631 --> 00:08:20,242
♪ She'll be riding
six white horses ♪
192
00:08:20,266 --> 00:08:21,791
♪ She'll be riding
six white horses ♪
193
00:08:21,935 --> 00:08:24,769
♪ She'll be riding six white
horses when she comes ♪
194
00:08:24,904 --> 00:08:27,271
♪ She was really stuck
in traffic or she'd come ♪
195
00:08:27,407 --> 00:08:29,205
- Oh, yeah.
- ♪ She was really stuck ♪
196
00:08:29,342 --> 00:08:31,470
- ♪ In traffic or she'd come ♪
- I'm sure.
197
00:08:31,611 --> 00:08:32,811
♪ She's really, really sorry ♪
198
00:08:32,846 --> 00:08:34,075
♪ But maybe if we hurry ♪
199
00:08:34,214 --> 00:08:36,080
♪ We can all get to the movies ♪
200
00:08:36,216 --> 00:08:40,415
♪ 'Cause she's come. ♪
201
00:08:40,553 --> 00:08:42,681
♪ She'll be riding
six white horses ♪
202
00:08:42,822 --> 00:08:44,814
♪ When she comes. ♪
203
00:08:44,958 --> 00:08:46,586
Yahoo.
204
00:09:09,849 --> 00:09:12,114
What?! How's he doing?
205
00:09:12,252 --> 00:09:15,313
- What happened?
- I was getting a cup of coffee.
206
00:09:15,455 --> 00:09:17,287
Oh.
207
00:09:18,658 --> 00:09:19,751
This is ridiculous.
208
00:09:19,893 --> 00:09:21,453
Why-why don't you
guys all just go home,
209
00:09:21,561 --> 00:09:22,972
and if anything
happens, I'll call you.
210
00:09:22,996 --> 00:09:25,124
Hey, absolutely
not. Absolutely not.
211
00:09:25,265 --> 00:09:26,475
Look, you're the
one who's exhausted.
212
00:09:26,499 --> 00:09:28,244
Why don't you go home,
and if anything happens,
213
00:09:28,268 --> 00:09:29,428
we'll just... we'll call you.
214
00:09:29,536 --> 00:09:30,731
Absolutely not.
215
00:09:30,870 --> 00:09:32,304
Sounds to me like
we're all staying.
216
00:09:32,439 --> 00:09:33,964
Uh, unless we all go home,
217
00:09:34,107 --> 00:09:36,736
and then they
could give us a call.
218
00:09:36,876 --> 00:09:40,278
Or-or-or-or they could go home,
219
00:09:40,413 --> 00:09:42,382
and we could call them.
220
00:09:44,417 --> 00:09:45,749
One way or the other,
221
00:09:45,885 --> 00:09:48,514
I want you to go home.
222
00:09:50,857 --> 00:09:51,722
- Mrs. Keaton?
- Y-yes?
223
00:09:51,858 --> 00:09:52,723
Your husband's awake.
224
00:09:52,859 --> 00:09:53,724
Can-can we all...?
225
00:09:53,860 --> 00:09:54,937
- Yes, yeah.
- Oh. -Oh, oh, oh.
226
00:09:54,961 --> 00:09:55,971
You can see him
right now if you like.
227
00:09:55,995 --> 00:09:57,235
- Okay, wait.
- Shh, shh. -Okay.
228
00:10:15,482 --> 00:10:17,849
- Hi.
- Hi.
229
00:10:17,984 --> 00:10:20,510
I made it.
230
00:10:20,653 --> 00:10:21,916
I'm alive.
231
00:10:22,055 --> 00:10:23,683
Mm.
232
00:10:23,823 --> 00:10:25,724
Or is this heaven?
233
00:10:27,694 --> 00:10:29,822
Hey!
234
00:10:43,276 --> 00:10:45,905
I guess not.
235
00:10:52,218 --> 00:10:53,896
It's gonna be great to
have Dad home again.
236
00:10:53,920 --> 00:10:55,411
Ah.
237
00:10:55,555 --> 00:10:57,023
When are Mom and Dad coming in?
238
00:10:57,157 --> 00:10:58,989
Well, it's gonna
take a minute or two
239
00:10:59,125 --> 00:11:00,718
to walk up the driveway, Andy.
240
00:11:00,860 --> 00:11:02,829
Dad's gonna be a
little slower for a while.
241
00:11:02,962 --> 00:11:05,002
Yeah, that's right. Now
remember, when Dad walks in,
242
00:11:05,131 --> 00:11:07,259
we have to act
really nice, Alex.
243
00:11:07,400 --> 00:11:09,892
What? What?
244
00:11:10,036 --> 00:11:11,937
Come on, what are
you talking about?
245
00:11:12,071 --> 00:11:14,905
Well, let's face it, Alex.
You're just not nice.
246
00:11:15,041 --> 00:11:18,603
Yeah, but I can act nice.
247
00:11:18,745 --> 00:11:21,738
Did anyone notice that Dad was
a little crabby on the way home?
248
00:11:21,881 --> 00:11:24,544
Of course he's crabby,
Mallory. He's been in the hospital.
249
00:11:24,684 --> 00:11:26,516
- That could really get to you.
- Yeah.
250
00:11:26,653 --> 00:11:28,697
That and the fact that
Mallory wouldn't stop jabbering
251
00:11:28,721 --> 00:11:29,999
- all the way home.
- Alex,
252
00:11:30,023 --> 00:11:31,233
I was try and make
him feel comfortable.
253
00:11:31,257 --> 00:11:32,384
Oh, you were jabbering.
254
00:11:32,525 --> 00:11:33,903
The guy was trying to climb
out the window, Mallory.
255
00:11:33,927 --> 00:11:35,967
When's the last time you
did... No, he wasn't, Alex.
256
00:11:36,529 --> 00:11:37,895
What are you
talking to me about?
257
00:11:39,899 --> 00:11:42,027
Hello, Father.
258
00:11:42,168 --> 00:11:45,400
And hello to you, Daughter.
259
00:11:45,538 --> 00:11:47,131
Dad, welcome.
Come, sit down, please.
260
00:11:47,273 --> 00:11:48,332
Yes.
261
00:11:48,474 --> 00:11:49,567
Care for a snack?
262
00:11:49,709 --> 00:11:51,200
Or, uh, beverage of your choice?
263
00:11:51,344 --> 00:11:53,336
Uh, may I brush your hair?
264
00:11:53,479 --> 00:11:54,913
Please, guys.
265
00:11:55,048 --> 00:11:57,313
You don't have to treat
your father like a guest.
266
00:11:57,450 --> 00:11:59,410
Sit down, honey. Please
make yourself comfortable.
267
00:11:59,452 --> 00:12:02,320
Someone will be along
shortly to take your order.
268
00:12:02,455 --> 00:12:04,447
Please stop.
269
00:12:04,591 --> 00:12:06,787
I'm fine. I'm fine.
I'm the same guy
270
00:12:06,926 --> 00:12:08,588
I was ten days ago.
271
00:12:08,728 --> 00:12:10,162
Just go do what you usually do.
272
00:12:10,296 --> 00:12:12,197
Okay. I'm gonna
go down to the bank
273
00:12:12,332 --> 00:12:15,268
and see how the dollar
is doing against the yen.
274
00:12:15,401 --> 00:12:16,801
Attaboy, Andy.
275
00:12:16,936 --> 00:12:19,462
I hope your brother and
sisters will follow your example.
276
00:12:19,606 --> 00:12:20,733
Dad,
277
00:12:20,873 --> 00:12:22,273
everything is normal.
278
00:12:22,408 --> 00:12:24,138
But with a few little
changes, we've decided
279
00:12:24,277 --> 00:12:26,371
that your life around
here should be easier now.
280
00:12:26,512 --> 00:12:28,003
You won't have to lift a finger.
281
00:12:28,147 --> 00:12:30,878
You know how no one ever
wants to take out the garbage?
282
00:12:31,017 --> 00:12:33,350
Well, Dad, I'm glad we're
gonna do that for you.
283
00:12:33,486 --> 00:12:35,352
Oh, Jen, please, let me do it.
284
00:12:35,488 --> 00:12:37,457
Okay.
285
00:12:39,626 --> 00:12:40,821
I say
286
00:12:40,960 --> 00:12:44,829
again, could you all just
go do what you normally do?
287
00:12:44,964 --> 00:12:47,331
- Okay, Dad, just don't get upset.
- I'm not upset.
288
00:12:47,467 --> 00:12:49,867
- Well, 'cause the doctor said that...
- I don't want to hear
289
00:12:49,969 --> 00:12:51,164
the word "doctor."
290
00:12:51,304 --> 00:12:55,002
Okay, the guy with the
stethoscope said that you...
291
00:12:55,141 --> 00:12:57,007
Please. Go.
292
00:12:57,143 --> 00:12:59,169
Get on with your lives.
293
00:12:59,312 --> 00:13:01,338
- Grow older.
- Come on, everybody.
294
00:13:01,481 --> 00:13:03,575
I know what you're
trying to do, but it's...
295
00:13:03,716 --> 00:13:05,048
Okay, I'll go read.
296
00:13:05,184 --> 00:13:08,416
I'll go spend some quality
time with my clothes.
297
00:13:10,423 --> 00:13:12,790
Before I go, Dad, there's
just... there's one little thing
298
00:13:12,925 --> 00:13:15,258
I want to show you,
okay? Just one, all right?
299
00:13:15,395 --> 00:13:18,957
Dad, the incredible...
300
00:13:19,098 --> 00:13:21,090
Stair Lift O-Matic.
301
00:13:23,670 --> 00:13:25,536
O-Okay, Dad, think about it.
302
00:13:25,672 --> 00:13:27,038
Sit yourself down,
303
00:13:27,173 --> 00:13:30,666
and you will be zooming
from basement to attic
304
00:13:30,810 --> 00:13:33,746
in mere seconds.
305
00:13:33,880 --> 00:13:36,406
Alex, that is absolutely
out of the question.
306
00:13:36,549 --> 00:13:39,178
We are not installing
a chairlift in our house.
307
00:13:39,319 --> 00:13:40,378
All right, Dad,
308
00:13:40,520 --> 00:13:41,997
I wish you would've
told me that before
309
00:13:42,021 --> 00:13:44,013
'cause I got this
incredible deal
310
00:13:44,157 --> 00:13:48,652
on the Stair Lift O-Matic
Stair Buster X-90.
311
00:13:48,795 --> 00:13:51,890
Dad, it-it comes
with rearview mirrors,
312
00:13:52,031 --> 00:13:53,966
it comes with air-conditioning
313
00:13:54,100 --> 00:13:56,729
and, uh, cruise control.
314
00:13:56,869 --> 00:13:59,737
Oh, all right,
look. Hol-Hold it.
315
00:13:59,872 --> 00:14:03,400
I know what you're
trying to do here, and it's...
316
00:14:03,543 --> 00:14:07,207
it-it's all very nice, but-but
there's no need for it.
317
00:14:07,347 --> 00:14:09,213
Yes, I had a heart attack.
318
00:14:09,349 --> 00:14:12,342
Yes, I've had open heart
surgery but, no, I'm not an invalid.
319
00:14:12,485 --> 00:14:14,511
All right, well...
320
00:14:14,654 --> 00:14:18,455
do you mind if we get the Stair
Buster for my own personal use?
321
00:14:18,591 --> 00:14:19,991
Alex.
322
00:14:20,126 --> 00:14:22,322
Okay, okay. I'm sorry. I just...
323
00:14:22,462 --> 00:14:24,624
You know, I-I
just... I love you,
324
00:14:24,764 --> 00:14:27,666
- and I'm just happy that you're home.
- Thank you.
325
00:14:27,800 --> 00:14:30,964
- It-it comes in four colors.
- Alex.
326
00:14:36,075 --> 00:14:38,635
Are you okay?
327
00:14:38,778 --> 00:14:40,770
I'm fine.
328
00:14:46,219 --> 00:14:48,745
You seem a little
edgy with the kids.
329
00:14:48,888 --> 00:14:52,757
Well, excuse me, Elyse,
if I'm not Mr. Congeniality.
330
00:14:52,892 --> 00:14:55,623
I've got a few things
on my mind, okay?
331
00:14:55,762 --> 00:14:58,163
Well, if you've
got to take it out
332
00:14:58,297 --> 00:14:59,742
on someone, why don't
you take it out on me?
333
00:14:59,766 --> 00:15:01,200
I mean, they're
just trying to help.
334
00:15:01,334 --> 00:15:03,200
I don't know.
335
00:15:03,336 --> 00:15:05,134
In the hospital, all
I could think about
336
00:15:05,271 --> 00:15:06,569
was how great it would feel
337
00:15:06,706 --> 00:15:09,039
to walk... through
that front door.
338
00:15:09,175 --> 00:15:11,644
Now that I'm here...
339
00:15:13,446 --> 00:15:15,438
Why?
340
00:15:17,049 --> 00:15:20,611
This is where it happened.
341
00:15:20,753 --> 00:15:24,019
I fell right over here.
342
00:15:24,157 --> 00:15:26,888
I'm afraid every time I walk
in this room, I'll think about it.
343
00:15:28,961 --> 00:15:30,953
I love this room.
344
00:15:35,368 --> 00:15:36,893
I'm sure you're
gonna love this house.
345
00:15:37,036 --> 00:15:39,062
It's quite a
charming fixer-upper.
346
00:15:39,205 --> 00:15:41,333
It's got four bedrooms,
three bathrooms
347
00:15:41,474 --> 00:15:44,376
and there's a separate
dining room over here.
348
00:15:44,510 --> 00:15:47,036
Oh, Steven, this is beautiful.
349
00:15:47,180 --> 00:15:48,546
Don't you think?
350
00:15:48,681 --> 00:15:50,881
Well, yeah, yeah, Elyse.
Yes, it is. But don't you think
351
00:15:51,017 --> 00:15:52,952
it's also maybe a bit
out of our price range?
352
00:15:53,085 --> 00:15:55,179
Oh, we can manage it now
that you got that promotion.
353
00:15:55,321 --> 00:15:57,969
Steven just got a job as
program manager at WKS.
354
00:15:57,993 --> 00:15:58,314
Yeah.
355
00:15:58,458 --> 00:16:00,256
Public television.
356
00:16:00,393 --> 00:16:03,056
Oh, yes, public
television. How nice.
357
00:16:03,196 --> 00:16:05,062
We don't get that.
358
00:16:05,198 --> 00:16:07,326
Channel 3.
359
00:16:07,467 --> 00:16:11,768
Oh, yes, I know. We had it,
but we asked to have it removed.
360
00:16:11,904 --> 00:16:16,899
Alex! Mallory! Come on
in and look at the house!
361
00:16:17,043 --> 00:16:20,411
- So, this is going to be your third child.
- Hmm?
362
00:16:20,546 --> 00:16:22,606
- Oh, yes.
- Well, good luck.
363
00:16:22,748 --> 00:16:24,426
Two children is something,
but three can really
364
00:16:24,450 --> 00:16:26,942
put you in the poorhouse.
365
00:16:27,086 --> 00:16:29,681
Oh, thanks. Uh, you're
quite a saleswoman.
366
00:16:31,157 --> 00:16:32,989
You know, Mom, I've
been doing some research
367
00:16:33,125 --> 00:16:35,185
in the neighborhood...
Checking out resale values,
368
00:16:35,328 --> 00:16:37,422
property taxes...
And my conclusion is,
369
00:16:37,563 --> 00:16:40,556
is this house is
wildly overpriced.
370
00:16:40,700 --> 00:16:42,862
Oh, aren't you a
clever little fellow?
371
00:16:43,002 --> 00:16:45,767
How would you like
a nice stick of gum?
372
00:16:45,905 --> 00:16:47,339
Don't change the subject, lady.
373
00:16:47,473 --> 00:16:49,840
You're $7,000 over,
and you know it.
374
00:16:49,976 --> 00:16:52,002
Mommy!
375
00:16:52,144 --> 00:16:54,875
- Mommy! Mommy!
- What is it, Mallory?
376
00:16:55,014 --> 00:16:59,884
I love this house. You can see
the mall from the front porch.
377
00:17:00,019 --> 00:17:02,682
Maybe we can put
your room out there.
378
00:17:02,822 --> 00:17:06,054
Please, please, kids. I
think we can handle this.
379
00:17:07,360 --> 00:17:11,764
$7,000 over? Are you sure?
380
00:17:11,898 --> 00:17:15,926
Were you happy with
your tax return this year?
381
00:17:16,068 --> 00:17:19,971
What's the closet
space look like?
382
00:17:20,106 --> 00:17:22,302
There's one in every room.
383
00:17:22,441 --> 00:17:25,900
Well, we can add on.
384
00:17:26,045 --> 00:17:28,514
Add on? You think it's that
easy? Have you no sense
385
00:17:28,648 --> 00:17:32,517
of zoning laws? Building
codes? Housing agreements?
386
00:17:32,652 --> 00:17:36,817
Oh, yeah? Richard
Nixon has the cooties.
387
00:17:38,357 --> 00:17:40,417
That's quite a
comeback, Mallory.
388
00:17:40,560 --> 00:17:42,995
Richard Nixon has the cooties,
389
00:17:43,129 --> 00:17:47,191
and Tricia Nixon
wears bad pantsuits.
390
00:17:47,333 --> 00:17:50,565
Honey, your brother's
going through a bad time.
391
00:17:50,703 --> 00:17:53,070
Watergate. Watergate.
392
00:17:53,205 --> 00:17:56,664
Nixon's going to jail.
393
00:17:56,809 --> 00:17:59,108
That's it!
394
00:17:59,245 --> 00:18:00,770
They're sweet.
395
00:18:00,913 --> 00:18:03,058
- Would you like to see the kitchen?
- Oh, yeah.
396
00:18:03,082 --> 00:18:04,744
Can we just talk
together for a minute?
397
00:18:04,884 --> 00:18:06,750
Oh, sure. Sure, take your time.
398
00:18:06,886 --> 00:18:10,345
I'll be right in here
with my ear to the door.
399
00:18:10,489 --> 00:18:13,220
I'm getting real good vibes
about this place, Steven.
400
00:18:13,359 --> 00:18:16,796
Well, so am I, but she's got a
lot of other houses to show us.
401
00:18:16,929 --> 00:18:18,488
I don't need to see
any other houses.
402
00:18:18,631 --> 00:18:20,142
I mean, everything
we need is right here.
403
00:18:20,166 --> 00:18:22,260
All we need to do is
open it up a little bit.
404
00:18:22,401 --> 00:18:23,441
Oh, can't you just see it?
405
00:18:23,502 --> 00:18:25,562
We can open up
this stairway here,
406
00:18:25,705 --> 00:18:29,938
put in a great big bay
window right here in front and...
407
00:18:30,076 --> 00:18:32,068
oh, we'll get this
fireplace working.
408
00:18:32,211 --> 00:18:33,736
That shouldn't be too hard.
409
00:18:33,879 --> 00:18:35,677
Oh, Steven,
410
00:18:35,815 --> 00:18:38,785
it-it could be wonderful.
411
00:18:39,986 --> 00:18:41,579
What?
412
00:18:41,721 --> 00:18:43,121
Nothing. It's just...
413
00:18:43,255 --> 00:18:46,919
You're very beautiful when
you get all architectural like that.
414
00:18:47,059 --> 00:18:48,925
Oh, honey.
415
00:18:49,061 --> 00:18:52,498
I can just see our family
sitting in this living room.
416
00:18:52,632 --> 00:18:54,828
You and I holding each other.
417
00:18:54,967 --> 00:18:58,836
Mallory sitting on the
sofa, talking on the phone.
418
00:18:58,971 --> 00:19:01,463
Alex on the sofa
digging under cushions,
419
00:19:01,607 --> 00:19:04,805
trying to find loose change.
420
00:19:04,944 --> 00:19:08,346
Would you guys mind
taking the small bedroom?
421
00:19:10,216 --> 00:19:13,015
Can I borrow some turtle food?
422
00:19:14,720 --> 00:19:18,418
Hey, wait a minute.
You're not the Epsteins.
423
00:19:18,557 --> 00:19:21,356
Well, no, we're the Keatons.
424
00:19:21,494 --> 00:19:24,521
Hi, I'm Skippy Handleman
from across the street.
425
00:19:24,664 --> 00:19:26,599
Oh!
426
00:19:26,732 --> 00:19:29,827
Well, these are our
children, Alex and Mallory.
427
00:19:29,969 --> 00:19:31,835
Va-va-va-voom.
428
00:19:31,971 --> 00:19:34,873
Marry me! Marry me!
429
00:19:43,516 --> 00:19:45,041
Well?
430
00:19:45,184 --> 00:19:48,177
- Let's take it.
- Oh, honey!
431
00:19:54,960 --> 00:19:57,327
What am I gonna do, Elyse?
432
00:19:57,463 --> 00:19:59,796
What am I gonna be like?
433
00:19:59,932 --> 00:20:01,867
It's gonna be fine, honey.
434
00:20:02,001 --> 00:20:04,061
How do you know that?
435
00:20:04,203 --> 00:20:06,468
Well, you heard
what the doctor said.
436
00:20:06,605 --> 00:20:08,574
I don't want to hear
the word "doctor."
437
00:20:08,708 --> 00:20:10,074
I'm sorry.
438
00:20:10,209 --> 00:20:12,678
You heard what the man
with the stethoscope said.
439
00:20:12,812 --> 00:20:15,247
It's gonna take
some time to readjust.
440
00:20:15,381 --> 00:20:17,577
What am I readjusting to?
441
00:20:17,717 --> 00:20:21,950
What kind of a... what kind of
a life am I gonna be living here?
442
00:20:22,088 --> 00:20:25,490
Well, the-the same
kind of life you led before.
443
00:20:25,624 --> 00:20:28,036
You heard what they said...
they said an active and full life.
444
00:20:28,060 --> 00:20:29,688
What do they know?
445
00:20:29,829 --> 00:20:31,354
Doctors.
446
00:20:31,497 --> 00:20:34,160
Don't say "doctors."
447
00:20:35,835 --> 00:20:38,805
You know what really worries me?
448
00:20:38,938 --> 00:20:41,066
Matt Pearson.
449
00:20:41,207 --> 00:20:44,507
Oh, yeah, well, he's
been on everyone's mind.
450
00:20:44,643 --> 00:20:46,839
Who is he?
451
00:20:46,979 --> 00:20:48,675
Sales rep for PBS.
452
00:20:48,814 --> 00:20:51,875
Big, brash, full
of life kind of guy.
453
00:20:52,017 --> 00:20:56,512
Huge fan of my documentaries.
454
00:20:56,655 --> 00:21:02,287
I think his favorite was
probably The Salmon:
455
00:21:02,428 --> 00:21:05,296
from River King to Croquette.
456
00:21:08,033 --> 00:21:10,798
Well, he sounds like
one of our kind of people.
457
00:21:10,936 --> 00:21:12,268
Anyway, six months ago,
458
00:21:12,404 --> 00:21:14,532
he doesn't show up for
the annual sales meeting.
459
00:21:14,673 --> 00:21:17,666
And, uh, I ask about him.
460
00:21:17,810 --> 00:21:21,144
Turns out he's
had a heart attack.
461
00:21:22,948 --> 00:21:26,510
He's five years
younger than me, Elyse.
462
00:21:28,087 --> 00:21:32,115
I saw him recently.
Completely... different guy.
463
00:21:32,258 --> 00:21:33,920
He looked terrible.
464
00:21:34,059 --> 00:21:36,551
Thin, tired, skittish.
465
00:21:40,566 --> 00:21:42,728
Scared of living.
466
00:21:42,868 --> 00:21:45,770
Told me his doctor said
he was as good as new.
467
00:21:45,905 --> 00:21:47,874
He could do anything.
468
00:21:48,007 --> 00:21:51,102
But he's afraid.
469
00:21:51,243 --> 00:21:53,371
Afraid he's gonna get
another heart attack.
470
00:21:53,512 --> 00:21:55,310
Are you afraid?
471
00:21:55,447 --> 00:21:57,473
I am.
472
00:21:59,285 --> 00:22:03,655
Afraid of becoming
another Matt Pearson;
473
00:22:03,789 --> 00:22:08,056
a living, passionless...
474
00:22:08,194 --> 00:22:09,662
ghost.
475
00:22:11,964 --> 00:22:15,162
I need passion
in my life, Elyse.
476
00:22:15,301 --> 00:22:18,169
Passion for the kids,
passion for my work...
477
00:22:18,304 --> 00:22:21,536
passion for you.
478
00:22:21,674 --> 00:22:26,112
Honey... it's all still there.
479
00:22:28,414 --> 00:22:30,679
It's just gonna take some time.
480
00:22:33,686 --> 00:22:37,145
I'm just thrilled with every
minute I have with you.
481
00:22:41,794 --> 00:22:43,092
I love you.
482
00:22:44,964 --> 00:22:46,762
I love you.
483
00:22:55,007 --> 00:22:57,567
On second thought,
484
00:22:57,710 --> 00:22:59,440
I don't think we're gonna have
485
00:22:59,578 --> 00:23:01,877
to worry about that
passion coming back.
486
00:23:03,382 --> 00:23:05,442
Va-va-va-voom.
487
00:23:35,247 --> 00:23:36,647
Sit, Ubu, sit. Good dog.
34883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.