Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,361
♪ ♪
2
00:00:10,643 --> 00:00:13,237
(no voice)
3
00:00:13,380 --> 00:00:18,784
♪ I bet we've been together
for a million years ♪
4
00:00:18,918 --> 00:00:24,413
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪
5
00:00:24,557 --> 00:00:26,991
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪
6
00:00:27,127 --> 00:00:29,789
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:29,929 --> 00:00:35,026
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
8
00:00:35,168 --> 00:00:40,765
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
9
00:00:40,907 --> 00:00:46,038
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
10
00:00:46,179 --> 00:00:52,311
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
11
00:00:52,452 --> 00:00:57,480
♪ What would we do, baby,
without us? ♪
12
00:00:57,600 --> 00:01:02,900
Ripped By mstoll
13
00:01:02,996 --> 00:01:05,396
Okay, Andy,
it's way past your bedtime.
14
00:01:05,532 --> 00:01:08,797
Oh, Mom, you said I can stay up
till Uncle Rob gets here!
15
00:01:08,935 --> 00:01:10,800
Well, I didn't realize
they'd be here so late.
16
00:01:10,937 --> 00:01:13,269
Come on. You can see Uncle Rob
and your cousins in the morning.
17
00:01:13,406 --> 00:01:15,897
Oh, Mom, come on. It's-it's a
pivotal point in the game.
18
00:01:16,042 --> 00:01:18,408
(Elyse sighs)
19
00:01:18,545 --> 00:01:20,877
Okay, Dad, go fish.
20
00:01:23,883 --> 00:01:25,874
You sly dog.
21
00:01:27,287 --> 00:01:29,482
So how come Uncle Rob's coming
so late anyway?
22
00:01:29,622 --> 00:01:31,647
Oh, he got one of those
cheapo flights...
23
00:01:31,791 --> 00:01:34,021
very inexpensive,
but not too convenient.
24
00:01:34,160 --> 00:01:36,219
It stops twice in St. Louis.
25
00:01:39,065 --> 00:01:41,556
Why does it stop twice
in St. Louis?
26
00:01:41,701 --> 00:01:44,966
They're practicing takeoffs
and landings.
27
00:01:45,105 --> 00:01:46,970
It's not like
Uncle Rob to fly cheapo.
28
00:01:47,107 --> 00:01:48,540
He usually goes first class.
29
00:01:48,675 --> 00:01:49,835
Well, that's all changed.
30
00:01:49,976 --> 00:01:51,876
Rob doesn't have much money
since the divorce.
31
00:01:52,011 --> 00:01:54,502
Huh. Show me the man who does.
32
00:01:57,317 --> 00:01:59,376
Maureen said
it was a very fair settlement.
33
00:01:59,519 --> 00:02:01,180
Pshaw.
34
00:02:01,321 --> 00:02:02,481
Rob said so, too.
35
00:02:02,622 --> 00:02:04,681
The reason there's not
much money is that, uh,
36
00:02:04,824 --> 00:02:06,485
Rob switched careers.
37
00:02:06,626 --> 00:02:08,093
He's, uh, given up accounting.
38
00:02:08,228 --> 00:02:09,217
Oh, what's he doing now?
39
00:02:09,362 --> 00:02:10,761
I'm not sure
what he's doing now.
40
00:02:10,897 --> 00:02:13,923
Maybe he's an astronaut.
41
00:02:14,067 --> 00:02:16,535
That's my guess.
42
00:02:16,669 --> 00:02:18,864
I wish he'd get here.
I'm getting sleepy.
43
00:02:19,005 --> 00:02:21,337
I almost forgot.
Come on, Andy, let's go to bed.
44
00:02:21,474 --> 00:02:22,668
Thanks, Mal.
45
00:02:22,809 --> 00:02:24,208
Oh, give him a minute, Elyse!
46
00:02:24,344 --> 00:02:25,402
- Come on, Andy.
- Well...
47
00:02:25,545 --> 00:02:27,570
The game's not over!
48
00:02:27,714 --> 00:02:29,443
You lose, Dad.
49
00:02:29,582 --> 00:02:32,380
Good night, Andrew.
50
00:02:32,519 --> 00:02:33,611
Okay, that's them.
Now, let's not forget
51
00:02:33,753 --> 00:02:35,220
that Rob and the kids
have really gone through
52
00:02:35,355 --> 00:02:36,447
a tough time lately.
53
00:02:36,589 --> 00:02:38,352
Let's try and remember
to be sensitive to that.
54
00:02:38,491 --> 00:02:40,186
You know, when I talked to Rob,
he didn't sound like
55
00:02:40,326 --> 00:02:41,520
a guy who'd been through
a tough time.
56
00:02:41,661 --> 00:02:43,492
He didn't sound down at all!
He sounded happy!
57
00:02:43,630 --> 00:02:45,495
GIRL:
Dad, will you stop bugging me?!
58
00:02:45,632 --> 00:02:47,964
MAN: Listen, Marilyn, if you're
going to talk to me that way,
59
00:02:48,101 --> 00:02:50,695
let's get back on the plane
and go home, that's all!
60
00:02:50,837 --> 00:02:53,601
Sounds happy as a clam.
61
00:02:53,740 --> 00:02:55,469
- (knocking)
- Here we go. - Uncle Rob!
62
00:02:55,608 --> 00:02:56,973
- Hey! - Hi! How are you?
- Hi, sweetheart.
63
00:02:57,110 --> 00:02:58,737
- Hey, Stevie!
- How you doing, bro?
64
00:02:58,878 --> 00:03:00,243
Hey! Who's this?
65
00:03:00,380 --> 00:03:01,870
Alex! Andy!
66
00:03:02,015 --> 00:03:02,879
Hi.
67
00:03:03,016 --> 00:03:04,916
Hey, look at you, Jonathan!
68
00:03:05,051 --> 00:03:06,416
You really shot up!
69
00:03:06,553 --> 00:03:07,451
How you been?
70
00:03:07,587 --> 00:03:08,315
I'm fine.
71
00:03:08,454 --> 00:03:09,580
And how you been, Marilyn?
72
00:03:09,722 --> 00:03:10,586
Fine.
73
00:03:10,723 --> 00:03:11,781
Well, everyone's fine.
74
00:03:11,925 --> 00:03:13,552
(laughs)
75
00:03:13,693 --> 00:03:15,923
That's fine.
76
00:03:16,062 --> 00:03:17,689
Marilyn, I think
you could fill them in
77
00:03:17,830 --> 00:03:18,922
a little more, don't you, honey?
78
00:03:19,065 --> 00:03:20,623
No, Dad, I don't.
79
00:03:20,767 --> 00:03:22,462
I really have
nothing else to say.
80
00:03:22,602 --> 00:03:25,935
I didn't want to come here,
the flight was miserable,
81
00:03:26,072 --> 00:03:28,233
and I'm counting the hours
till we go home.
82
00:03:28,374 --> 00:03:30,501
Mallory, can I talk
to you upstairs?
83
00:03:33,646 --> 00:03:36,706
Well, I find her candor
refreshing.
84
00:03:45,191 --> 00:03:47,182
Alex, I would really appreciate
85
00:03:47,327 --> 00:03:49,625
if you didn't read
the newspaper at the table.
86
00:03:52,599 --> 00:03:54,590
Why is that, dear?
87
00:03:59,606 --> 00:04:01,574
Don't call me "dear."
88
00:04:01,708 --> 00:04:04,438
And don't read the paper while
we're at the table together.
89
00:04:04,577 --> 00:04:07,102
Hey, Mal...
90
00:04:07,247 --> 00:04:10,045
we're not married.
91
00:04:10,183 --> 00:04:13,380
And isn't it wonderful?
92
00:04:13,519 --> 00:04:16,147
Look, if I want to read
at the table,
93
00:04:16,289 --> 00:04:18,257
I'm going to read at the table.
94
00:04:18,391 --> 00:04:19,255
Okay?
95
00:04:19,392 --> 00:04:20,859
There are no rules.
96
00:04:20,994 --> 00:04:23,986
It is considered proper
etiquette among civilized people
97
00:04:24,130 --> 00:04:26,894
to engage in conversation
at the table.
98
00:04:27,033 --> 00:04:28,694
All right.
99
00:04:31,504 --> 00:04:33,768
Engage me.
100
00:04:33,906 --> 00:04:36,340
No, you start.
101
00:04:36,476 --> 00:04:38,671
Why do I have to start?
102
00:04:38,811 --> 00:04:41,575
It's the gentlemanly thing
to do.
103
00:04:41,714 --> 00:04:44,308
(laughs) You're really getting
on my nerves, Mal.
104
00:04:46,319 --> 00:04:47,479
Okay. All right, fine.
105
00:04:47,620 --> 00:04:49,645
Okay, I'll start. I'll start.
106
00:04:49,789 --> 00:04:51,984
What the hell were you
and Marilyn talking about
107
00:04:52,125 --> 00:04:53,353
in the bathroom last night?
108
00:04:53,493 --> 00:04:55,984
You-you had the door locked,
you had the water running,
109
00:04:56,129 --> 00:04:58,427
and-and I couldn't hear a thing.
110
00:05:02,268 --> 00:05:03,758
None of your business.
111
00:05:03,903 --> 00:05:06,064
Nice chatting with you.
112
00:05:08,107 --> 00:05:10,098
Uh, what were you
and Marilyn talking about
113
00:05:10,243 --> 00:05:11,403
in the bathroom last night?
114
00:05:11,544 --> 00:05:13,409
Steven, really!
115
00:05:13,546 --> 00:05:15,275
That's none of our business.
116
00:05:15,415 --> 00:05:17,781
Unless Mallory wants to tell us.
117
00:05:17,917 --> 00:05:19,145
I am shocked.
118
00:05:19,285 --> 00:05:21,014
I am scandalized.
119
00:05:21,154 --> 00:05:23,281
When someone needs
to talk to someone,
120
00:05:23,423 --> 00:05:25,857
and they invite that someone
into the bathroom,
121
00:05:25,992 --> 00:05:28,153
that means complete secrecy.
122
00:05:28,294 --> 00:05:29,625
That's true. It's true.
123
00:05:29,762 --> 00:05:31,423
It's the international room
of secrecy.
124
00:05:31,564 --> 00:05:35,330
I'm surprised governments
don't meet in the bathroom.
125
00:05:35,468 --> 00:05:37,197
Marilyn just had
some things on her mind.
126
00:05:37,337 --> 00:05:38,827
Some pretty heavy stuff.
127
00:05:38,971 --> 00:05:40,370
Reaction to the divorce and all.
128
00:05:40,506 --> 00:05:42,974
But it's between Marilyn
and me...
129
00:05:43,109 --> 00:05:44,041
ROB:
Good morning!
130
00:05:44,177 --> 00:05:45,644
Good morning, Uncle Rob.
131
00:05:45,778 --> 00:05:46,870
- Hi, Rob.
- Hi, Rob.
132
00:05:47,013 --> 00:05:48,537
Could I get you some breakfast?
We got muffins...
133
00:05:48,681 --> 00:05:50,012
Oh, no, no, no.
134
00:05:50,149 --> 00:05:52,413
I've gotten to be quite
a good hand at breakfast lately.
135
00:05:52,552 --> 00:05:54,042
I swear, I'm eating like I'm 16.
136
00:05:54,187 --> 00:05:56,052
It's working outdoors;
that's what does it.
137
00:05:56,189 --> 00:05:58,180
Outdoors? Well, what are you
doing now, Rob?
138
00:05:58,324 --> 00:06:00,417
I'm working
for the phone company.
139
00:06:00,560 --> 00:06:02,551
Oh, Uncle Rob!
140
00:06:05,231 --> 00:06:06,198
Mallory, take it easy.
141
00:06:06,332 --> 00:06:08,095
- You're all flushed.
- Oh.
142
00:06:08,234 --> 00:06:09,462
What kind of work are you doing?
143
00:06:09,602 --> 00:06:10,728
I'm a lineman.
144
00:06:10,870 --> 00:06:13,395
You know, the guy
you see up on the poles.
145
00:06:13,539 --> 00:06:15,507
Up on the poles!
146
00:06:15,641 --> 00:06:17,802
Get her some water.
147
00:06:17,944 --> 00:06:19,502
No, I'm fine, I'm fine.
148
00:06:19,645 --> 00:06:22,671
I just think, well, it must be
pretty exciting being up there
149
00:06:22,815 --> 00:06:25,716
with all those conversations
whizzing by.
150
00:06:25,852 --> 00:06:26,978
Well, I'm glad
you found something
151
00:06:27,120 --> 00:06:28,382
that makes you happy, Rob.
152
00:06:28,521 --> 00:06:30,079
Although, I never thought
you'd be working outdoors.
153
00:06:30,223 --> 00:06:31,656
Quite a switch from being a CPA.
154
00:06:31,791 --> 00:06:33,088
Ah, that's just it, Stevie.
155
00:06:33,226 --> 00:06:35,990
I'm 45 and I'm the new guy
on the job.
156
00:06:36,129 --> 00:06:38,154
I'm learning,
I'm working with my hands,
157
00:06:38,297 --> 00:06:39,491
I'm fixing things.
158
00:06:39,632 --> 00:06:42,396
I'm outside in Buffalo,
7:00 a.m.,
159
00:06:42,535 --> 00:06:44,002
the wind's whipping off
the lake,
160
00:06:44,137 --> 00:06:46,833
uh, my hands are so cold,
I-I can't even hold my coffee.
161
00:06:46,973 --> 00:06:49,134
I got icicles
hanging off my nose
162
00:06:49,275 --> 00:06:51,209
and I've got a pole to climb.
163
00:06:51,344 --> 00:06:53,039
I mean, could you ask for more?
164
00:06:53,179 --> 00:06:55,545
No. It sounds great.
165
00:06:55,681 --> 00:06:57,911
Look at this. I got calluses.
166
00:06:58,050 --> 00:06:59,950
Oh, boy!
167
00:07:00,086 --> 00:07:02,486
Well, are they great?
I love 'em.
168
00:07:02,622 --> 00:07:05,216
It means I'm a lineman,
you know, a working stiff.
169
00:07:05,358 --> 00:07:06,222
(chuckles)
170
00:07:06,359 --> 00:07:07,690
We got to talk.
171
00:07:07,827 --> 00:07:09,761
I got to admit,
you never looked better.
172
00:07:09,896 --> 00:07:10,760
Ah, thanks, Elyse.
173
00:07:10,897 --> 00:07:12,455
I feel like a kid, you know?
174
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
I'm working hard,
I'm playing hard...
175
00:07:13,866 --> 00:07:15,128
Oh! Did I tell you?
176
00:07:15,268 --> 00:07:16,860
I'm on a bowling team.
177
00:07:17,003 --> 00:07:19,631
Oh, God, no.
178
00:07:19,772 --> 00:07:20,864
Mommy! Mommy!
179
00:07:21,007 --> 00:07:22,634
The park was great!
180
00:07:22,775 --> 00:07:25,972
Marilyn swung me
all the way up to the sky.
181
00:07:26,112 --> 00:07:28,080
Andy, you weren't supposed
to tell anyone about that.
182
00:07:28,214 --> 00:07:31,581
Oh, I meant we were in
the sandbox the whole time.
183
00:07:31,717 --> 00:07:33,378
We have witnesses!
184
00:07:33,519 --> 00:07:37,148
And we didn't have ice cream
for breakfast, either.
185
00:07:37,290 --> 00:07:38,882
Well, that covers
what we didn't do.
186
00:07:39,025 --> 00:07:40,458
Well, that's great.
187
00:07:40,593 --> 00:07:43,653
I'm glad to see you cousins
are getting to know each other.
188
00:07:43,796 --> 00:07:45,764
Uh, can I get you
some breakfast?
189
00:07:45,898 --> 00:07:46,922
Oh, no, thanks, Aunt Elyse.
190
00:07:47,066 --> 00:07:48,556
I'll get something at the mall.
You ready?
191
00:07:48,701 --> 00:07:51,670
You're asking Mal if she's ready
to go to the mall?
192
00:07:51,804 --> 00:07:53,965
I don't go to the mall
that much, Alex.
193
00:07:54,106 --> 00:07:57,507
Mallory, the mannequins
wave to you.
194
00:07:59,512 --> 00:08:01,241
Marilyn? Mare?
195
00:08:01,380 --> 00:08:03,211
I, uh, I didn't know
you were going to be
196
00:08:03,349 --> 00:08:04,611
running off so early, honey.
197
00:08:04,750 --> 00:08:07,150
I-I thought maybe we could spend
some time together today.
198
00:08:07,286 --> 00:08:09,220
No, I'm going to the mall
with Mallory.
199
00:08:09,355 --> 00:08:10,879
Well, maybe this afternoon.
200
00:08:11,023 --> 00:08:12,251
I don't think so, Dad.
201
00:08:12,391 --> 00:08:14,086
I wouldn't want
to get in your way.
202
00:08:14,227 --> 00:08:16,320
Case you want
to pick up any girls.
203
00:08:19,198 --> 00:08:20,529
(door closes)
204
00:08:22,268 --> 00:08:26,295
Marilyn knows that I was seeing
Kathy when I was here last,
205
00:08:26,439 --> 00:08:28,930
that, uh, we were
having an affair.
206
00:08:29,075 --> 00:08:31,134
She won't forgive me for it.
207
00:08:32,612 --> 00:08:35,445
You know, she and Mallory were
locked in the bathroom talking
208
00:08:35,581 --> 00:08:37,742
with the water running for
more than an hour last night.
209
00:08:37,884 --> 00:08:39,875
- It's none of our business.
- I'll be darned.
210
00:08:41,454 --> 00:08:43,615
I only see her
one weekend a month.
211
00:08:43,756 --> 00:08:45,189
It's supposed to be more,
212
00:08:45,324 --> 00:08:48,589
but, uh, she doesn't want
to come, so I don't push it.
213
00:08:49,962 --> 00:08:52,294
I'm out there in space
with her somewhere.
214
00:08:52,431 --> 00:08:53,625
Some kind of mutant father
215
00:08:53,766 --> 00:08:56,200
who doesn't live in the same
house with his children,
216
00:08:56,335 --> 00:08:57,461
doesn't have a wife,
217
00:08:57,603 --> 00:09:00,299
doesn't even have a key
to his own front door.
218
00:09:01,674 --> 00:09:03,869
Doesn't know
what the hell he's doing.
219
00:09:06,913 --> 00:09:08,346
When he walked up to me,
220
00:09:08,481 --> 00:09:10,642
I swear I could feel
my knees turn to lasagna.
221
00:09:10,783 --> 00:09:11,909
Could you tell?
222
00:09:12,051 --> 00:09:14,519
Well, I wouldn't say lasagna
specifically,
223
00:09:14,654 --> 00:09:17,817
but I did see you sway.
224
00:09:17,957 --> 00:09:20,118
And then you stabilized.
225
00:09:20,259 --> 00:09:23,490
And I said to myself,
"She is a Keaton."
226
00:09:23,629 --> 00:09:25,995
I'm not imagining
how cute he is, am I?
227
00:09:26,132 --> 00:09:27,997
He is "to die for" cute.
228
00:09:28,134 --> 00:09:29,066
How old do you think he is?
229
00:09:29,201 --> 00:09:30,327
Well, at least 18.
230
00:09:30,469 --> 00:09:32,733
I mean, you have to be
to be a Marine.
231
00:09:34,974 --> 00:09:36,839
What?
232
00:09:36,976 --> 00:09:39,376
Oh, did I interrupt something?
233
00:09:39,512 --> 00:09:40,843
Oh, I'm sorry.
234
00:09:40,980 --> 00:09:42,413
If I interrupted something
235
00:09:42,548 --> 00:09:44,812
and you'd like to continue
your little chat,
236
00:09:44,951 --> 00:09:47,613
may I direct you
to our bathroom facilities.
237
00:09:50,222 --> 00:09:52,713
Which, I believe,
are available at this time.
238
00:09:52,858 --> 00:09:54,348
Thank you, Alex.
That's very thoughtful.
239
00:09:54,493 --> 00:09:56,927
Oh, hey, think nothing of it.
Think nothing of it.
240
00:09:57,063 --> 00:10:00,157
Just go on up there,
lock the door, turn on the water
241
00:10:00,299 --> 00:10:02,961
and do that yakety yak.
242
00:10:03,102 --> 00:10:04,569
BOTH:
Yakety yak.
243
00:10:04,704 --> 00:10:06,865
Don't talk back.
244
00:10:07,006 --> 00:10:09,133
All right,
how is this for a great idea?
245
00:10:09,275 --> 00:10:10,742
Dinner, movie...
246
00:10:10,876 --> 00:10:13,436
And after, if everyone's good...
247
00:10:13,579 --> 00:10:14,978
- Ice cream.
- (chuckles)
248
00:10:15,114 --> 00:10:16,775
Whoa!
249
00:10:18,784 --> 00:10:19,842
Come on, Mare, you coming?
250
00:10:19,986 --> 00:10:21,851
Um, I-I can't, Dad.
251
00:10:21,988 --> 00:10:23,819
I'm going out. I have a date.
252
00:10:23,956 --> 00:10:25,890
No, you don't have a date.
253
00:10:26,025 --> 00:10:27,322
Oh, I do.
254
00:10:27,460 --> 00:10:28,654
Who's this date with?
255
00:10:28,794 --> 00:10:31,592
A guy I met at the mall
with Mallory.
256
00:10:31,731 --> 00:10:33,824
I'm sorry. No, you can't
run around a strange city
257
00:10:33,966 --> 00:10:35,695
with a guy you met at a mall.
258
00:10:35,835 --> 00:10:37,325
We're not going to be
running around.
259
00:10:37,470 --> 00:10:39,404
We're going dancing
at the Hot House.
260
00:10:39,538 --> 00:10:41,438
You remember the Hot House,
don't you, Dad?
261
00:10:41,574 --> 00:10:44,270
That where you went dancing
with, uh, what's her name?
262
00:10:44,410 --> 00:10:46,139
What was her name? Kathy?
263
00:10:46,278 --> 00:10:47,609
Kathy.
264
00:10:49,615 --> 00:10:50,980
That's not necessary, Marilyn.
265
00:10:51,117 --> 00:10:52,345
And neither is
this little scene.
266
00:10:52,485 --> 00:10:53,474
Good night.
267
00:10:55,388 --> 00:10:57,356
I want you back by 11:00.
You hear me?
268
00:10:57,490 --> 00:10:58,422
No, 10:30!
269
00:10:58,557 --> 00:11:00,388
Do you hear that? 10:30!
270
00:11:00,526 --> 00:11:02,790
(door closes)
271
00:11:11,804 --> 00:11:13,567
Hey, Uncle Rob, what you doing?
272
00:11:13,706 --> 00:11:16,641
I'm fixing this lamp
for your mother.
273
00:11:16,776 --> 00:11:21,679
You know, Dad's been working on
that lamp for almost a year now.
274
00:11:21,814 --> 00:11:24,510
He's almost got it
completely broken.
275
00:11:24,650 --> 00:11:27,949
Yeah, well, he's not too happy
that I'm doing this.
276
00:11:28,087 --> 00:11:30,351
Hurts his pride, you know?
277
00:11:30,489 --> 00:11:33,049
He fancies himself
a real handy guy.
278
00:11:33,192 --> 00:11:35,160
Dad handy?
279
00:11:35,294 --> 00:11:37,455
He's one of the only living
Americans to lock himself
280
00:11:37,596 --> 00:11:40,861
in the trunk of his own car.
281
00:11:42,334 --> 00:11:44,325
What time do you have, Alex?
282
00:11:44,470 --> 00:11:45,994
It's almost midnight.
283
00:11:46,138 --> 00:11:47,696
I told Marilyn 10:30.
284
00:11:47,840 --> 00:11:49,205
You heard me, right?
285
00:11:49,341 --> 00:11:51,605
Oh, yeah. Hey, don't worry
about that, Uncle Rob.
286
00:11:51,744 --> 00:11:53,837
I mean, she'll be back
any minute.
287
00:11:53,979 --> 00:11:56,846
You just, you got to go
with the flow in these things.
288
00:11:56,982 --> 00:11:59,280
Go with the flow, huh?
289
00:11:59,418 --> 00:12:01,943
Oh, Alex, I can't wait
till you're a father.
290
00:12:02,088 --> 00:12:05,751
Hey, when I have a daughter,
it's not going to be a problem.
291
00:12:05,891 --> 00:12:08,689
She's not going to be able
to get across the moat.
292
00:12:15,301 --> 00:12:18,031
Uncle Rob, um,
293
00:12:18,170 --> 00:12:21,503
you and I, we're similar
kind of guys, right?
294
00:12:21,640 --> 00:12:23,665
I mean, we're both conservative.
295
00:12:23,809 --> 00:12:25,401
We're both Republican.
296
00:12:25,544 --> 00:12:28,445
We're both... heady guys.
297
00:12:28,581 --> 00:12:32,142
Granted, uh, you've... you've
been through a lot of change.
298
00:12:32,284 --> 00:12:35,014
You know, what with
the divorce and all.
299
00:12:35,154 --> 00:12:37,019
And maybe... you know, maybe
300
00:12:37,156 --> 00:12:39,920
you're not as conservative
as you once were.
301
00:12:40,059 --> 00:12:41,583
I mean...
302
00:12:41,727 --> 00:12:44,958
maybe not even
a Republican anymore.
303
00:12:46,165 --> 00:12:49,726
Although that would rip
my heart clean out.
304
00:12:49,869 --> 00:12:53,202
But-but-but let's...
let's just say you're not.
305
00:12:53,339 --> 00:12:55,330
(shudders)
306
00:12:58,210 --> 00:12:59,700
I could understand that.
307
00:12:59,845 --> 00:13:01,813
I mean, I could.
308
00:13:01,947 --> 00:13:04,347
Hell, I've done it
for my parents.
309
00:13:04,483 --> 00:13:07,646
But what... but what I can't
understand is why anyone
310
00:13:07,787 --> 00:13:10,585
with your earning potential
would want to sit
311
00:13:10,723 --> 00:13:14,591
at a table all night
and fix a lamp.
312
00:13:14,727 --> 00:13:17,457
Well, it's
very satisfying, Alex.
313
00:13:17,596 --> 00:13:22,090
This great feeling that comes
from working with your hands.
314
00:13:23,536 --> 00:13:26,471
Are you still a Republican?
315
00:13:26,605 --> 00:13:27,902
How's she coming, Robbo?
316
00:13:28,040 --> 00:13:29,735
Ah, getting there, Stevo.
317
00:13:29,875 --> 00:13:31,604
- Need a hand?
- No, Stevo.
318
00:13:31,744 --> 00:13:34,110
Robbo doesn't need a hand.
319
00:13:34,246 --> 00:13:35,611
Do you, Robbo?
320
00:13:35,748 --> 00:13:37,739
No, Mommo.
321
00:13:40,986 --> 00:13:44,547
Uncle Robbo's doing bueno.
322
00:13:44,690 --> 00:13:46,920
Ah, if Pop could only
see us now, huh?
323
00:13:47,059 --> 00:13:50,893
His two sons vying
for the chance to fix a lamp.
324
00:13:51,030 --> 00:13:52,759
Would he laugh.
325
00:13:52,898 --> 00:13:55,958
He always said, "You boys
are not going to use your hands.
326
00:13:56,101 --> 00:13:58,092
"You're going to college...
no tools, you hear me?
327
00:13:58,237 --> 00:14:00,603
"I don't want to see either
of you with even a hammer
328
00:14:00,739 --> 00:14:04,539
in your hand unless
you're opening a coconut."
329
00:14:04,677 --> 00:14:06,076
And yet, we both ended up
330
00:14:06,212 --> 00:14:09,375
with tremendous ability
in this area.
331
00:14:12,785 --> 00:14:14,309
I'm going to sleep.
Good night.
332
00:14:14,453 --> 00:14:16,011
- ELYSE: Good night, honey.
- STEVEN: Oh, good night, hon.
333
00:14:16,155 --> 00:14:17,087
- Sleep well.
- Good night, Dad.
334
00:14:17,223 --> 00:14:18,918
- Uh, Mal?
- Huh?
335
00:14:19,058 --> 00:14:21,288
Marilyn, uh,
she didn't come back yet.
336
00:14:21,427 --> 00:14:23,861
Did you meet the guy
she went out with tonight?
337
00:14:23,996 --> 00:14:25,361
Uh-huh.
338
00:14:25,497 --> 00:14:26,464
Oh, well, uh, who is he?
339
00:14:26,599 --> 00:14:27,691
I mean, what's he like?
340
00:14:27,833 --> 00:14:30,199
Um, well, I don't know
his name, Uncle Rob.
341
00:14:30,336 --> 00:14:31,826
But don't worry,
she's in good hands.
342
00:14:31,971 --> 00:14:33,666
He's a Marine.
343
00:14:40,179 --> 00:14:42,170
Well, on that note,
344
00:14:42,314 --> 00:14:44,179
I'm going to head up. Night.
345
00:14:44,316 --> 00:14:46,443
- ELYSE: Good night, honey.
- ROB: Good night, Alex.
346
00:14:46,585 --> 00:14:48,678
Uncle Rob, I got to know.
347
00:14:48,821 --> 00:14:49,685
Are you?
348
00:14:49,822 --> 00:14:51,187
Am I what?
349
00:14:51,323 --> 00:14:53,086
Still a Republican.
350
00:14:53,225 --> 00:14:55,693
Alex, I am.
351
00:14:55,828 --> 00:14:57,523
I knew it.
352
00:14:57,663 --> 00:14:59,858
I knew it. I knew it.
I knew it.
353
00:14:59,999 --> 00:15:04,265
You-you-you may fix lamps
and you may climb poles, but...
354
00:15:04,403 --> 00:15:05,870
you're not washed up yet.
355
00:15:06,005 --> 00:15:08,303
Okay, well, I...
I'm going to sleep like a baby.
356
00:15:08,440 --> 00:15:10,203
- Good night.
- Good night.
357
00:15:10,342 --> 00:15:11,969
♪ From the Halls
of Montezuma... ♪
358
00:15:14,246 --> 00:15:15,508
Well, it's after midnight
359
00:15:15,648 --> 00:15:18,048
and my daughter's out
with the Marines.
360
00:15:18,183 --> 00:15:19,582
Look, uh, Rob,
361
00:15:19,718 --> 00:15:22,881
I don't begin to understand
how hard this must be for you
362
00:15:23,022 --> 00:15:25,991
and Marilyn,
but you can't just abdicate.
363
00:15:26,125 --> 00:15:27,649
You can't give way like this.
364
00:15:27,793 --> 00:15:30,353
I can't afford to waste
the few hours a month I do get
365
00:15:30,496 --> 00:15:32,828
to spend with her arguing
about these things, Stevie.
366
00:15:32,965 --> 00:15:34,330
I want to be a good guy.
367
00:15:34,466 --> 00:15:36,263
But you're her father, Rob.
368
00:15:36,402 --> 00:15:38,927
By a thread, Steven.
369
00:15:39,071 --> 00:15:41,266
I don't want to lose her.
370
00:15:41,407 --> 00:15:43,671
So I'm letting her go.
371
00:15:43,809 --> 00:15:46,073
That's no attitude, Rob.
372
00:15:46,211 --> 00:15:49,078
You got to let her know
where the line is.
373
00:15:49,214 --> 00:15:51,307
The line she can't cross.
374
00:15:51,450 --> 00:15:52,781
You got to be strong.
375
00:15:52,918 --> 00:15:55,853
Loving...
but strong and decisive.
376
00:15:55,988 --> 00:15:57,012
Like you?
377
00:15:57,156 --> 00:15:58,418
Like me.
378
00:15:58,557 --> 00:16:00,548
Like him.
379
00:16:02,361 --> 00:16:04,352
Damn right.
380
00:16:06,665 --> 00:16:09,225
I've had two 17-year-olds.
381
00:16:09,368 --> 00:16:11,336
And I know...
382
00:16:11,470 --> 00:16:14,564
give them an inch,
they'll wipe you out.
383
00:16:16,208 --> 00:16:17,266
I know.
384
00:16:17,409 --> 00:16:19,274
I've been there.
385
00:16:19,411 --> 00:16:21,845
So has she.
386
00:16:21,981 --> 00:16:23,972
I was there with him.
387
00:16:25,851 --> 00:16:28,615
It was hell.
388
00:16:29,755 --> 00:16:31,120
I have daughters, Rob.
389
00:16:31,256 --> 00:16:32,587
I know what
you're going through.
390
00:16:32,725 --> 00:16:34,955
When Mallory turned 17,
391
00:16:35,094 --> 00:16:37,119
I made it very clear.
392
00:16:37,262 --> 00:16:39,423
I wanted to take
an active part in deciding
393
00:16:39,565 --> 00:16:42,500
what type of young man
she would be dating.
394
00:16:42,634 --> 00:16:46,297
How'd she wind up with Nick?
395
00:16:46,438 --> 00:16:48,429
She didn't listen to me.
396
00:16:51,310 --> 00:16:52,675
Come on, Andy,
it's after midnight.
397
00:16:52,811 --> 00:16:54,301
- Don't you think it's time
for bed? - Shh.
398
00:16:54,446 --> 00:16:56,311
Jonathan's telling a story.
399
00:16:56,448 --> 00:16:57,915
Where's your manners?
400
00:16:58,050 --> 00:17:00,678
Go on, Jonathan.
401
00:17:00,819 --> 00:17:02,184
Well, now my mom's going out
402
00:17:02,321 --> 00:17:03,515
with this guy
named Eddy Wheaton.
403
00:17:03,655 --> 00:17:05,145
He's a real nice guy,
and she says
404
00:17:05,290 --> 00:17:06,757
maybe someday
they'll get married.
405
00:17:06,892 --> 00:17:08,450
I'm not so happy about that
406
00:17:08,594 --> 00:17:11,995
because then my name becomes
Jonathan Keaton Wheaton.
407
00:17:15,267 --> 00:17:17,132
So, how does it work, Jonathan?
408
00:17:17,269 --> 00:17:19,703
I mean, when do you see your mom
and when do you see your dad?
409
00:17:19,838 --> 00:17:20,930
I spend one week with each.
410
00:17:21,073 --> 00:17:22,233
I go back and forth.
411
00:17:22,374 --> 00:17:24,137
It's not bad.
412
00:17:24,276 --> 00:17:27,677
So, your mommy and daddy can't
tuck you in on the same night?
413
00:17:27,813 --> 00:17:29,303
I'm too old to get tucked in.
414
00:17:29,448 --> 00:17:31,313
Let's say you weren't.
415
00:17:31,450 --> 00:17:34,317
Then no, they can't
tuck me in on the same night.
416
00:17:34,453 --> 00:17:36,648
That's wild.
417
00:17:39,825 --> 00:17:42,851
Room for one more,
you wacky night owls?
418
00:17:42,995 --> 00:17:45,190
Andy, it is...
419
00:17:45,330 --> 00:17:48,231
nine hours past your bedtime.
420
00:17:48,367 --> 00:17:49,732
Is, uh, Marilyn back yet?
421
00:17:49,868 --> 00:17:51,301
No, no, she's not.
422
00:17:51,437 --> 00:17:53,837
Uncle Rob's getting
a little worried about it.
423
00:17:53,972 --> 00:17:55,997
Yeah, Dad gets worried
a lot lately.
424
00:17:56,141 --> 00:17:57,836
What were you guys
talking about?
425
00:17:57,976 --> 00:17:59,739
- We were talk...
- Nothing.
426
00:17:59,878 --> 00:18:03,507
What were you
talking about, Andy?
427
00:18:03,649 --> 00:18:05,344
Divorce.
428
00:18:05,484 --> 00:18:06,644
It's not bad,
429
00:18:06,785 --> 00:18:09,379
but you can't get tucked in.
430
00:18:09,521 --> 00:18:11,819
Well, hey, hey, you guys can
talk about divorce all you want.
431
00:18:11,957 --> 00:18:13,515
I won't say a word.
432
00:18:13,659 --> 00:18:15,354
Oh, great, here it comes.
433
00:18:15,494 --> 00:18:17,485
Divorce...
434
00:18:19,765 --> 00:18:21,926
...does not affect me
in any way.
435
00:18:22,067 --> 00:18:23,159
All right, well, first of all,
436
00:18:23,302 --> 00:18:24,963
Mom and Dad
aren't going to get divorced
437
00:18:25,104 --> 00:18:27,698
in the first place,
but even if they were...
438
00:18:27,840 --> 00:18:29,603
I don't care.
439
00:18:29,741 --> 00:18:32,005
I mean, you know, in a year
or two, I'm out of here.
440
00:18:32,144 --> 00:18:33,771
A year or two?
441
00:18:33,912 --> 00:18:36,608
Well, is there anything
we can do to speed that up?
442
00:18:38,317 --> 00:18:40,217
My only concern
is that I'm going to have
443
00:18:40,352 --> 00:18:42,013
to support Mom and Dad...
444
00:18:42,154 --> 00:18:43,883
in their old age.
445
00:18:44,022 --> 00:18:45,853
I mean, that's the question.
446
00:18:45,991 --> 00:18:48,789
How much,
and when does it start?
447
00:18:53,499 --> 00:18:54,363
Hi.
448
00:18:54,500 --> 00:18:55,967
- Hello.
- Hello.
449
00:18:56,101 --> 00:18:59,502
Uh, we were just
talking about you.
450
00:18:59,638 --> 00:19:02,471
Andy, what in the world
are you doing up at this hour?
451
00:19:02,608 --> 00:19:03,973
Waiting for you to tuck me in.
452
00:19:04,109 --> 00:19:06,270
It's your fault.
453
00:19:06,411 --> 00:19:07,776
We tucked you in.
454
00:19:07,913 --> 00:19:11,110
Oh, then it must be my fault.
455
00:19:11,250 --> 00:19:12,615
Come on, come on.
456
00:19:12,751 --> 00:19:14,548
Let's go.
457
00:19:14,686 --> 00:19:17,246
Alex doesn't care
if you get divorced.
458
00:19:17,389 --> 00:19:19,289
- What?
- What?
459
00:19:19,424 --> 00:19:20,789
No, no, no.
460
00:19:20,926 --> 00:19:22,450
No, what I... what I said was
461
00:19:22,594 --> 00:19:25,927
I didn't think you would
ever get divorced.
462
00:19:26,064 --> 00:19:27,895
But if you did, I said...
463
00:19:28,033 --> 00:19:31,491
ALL:
"I don't care."
464
00:19:34,039 --> 00:19:35,734
(sighs)
465
00:19:38,710 --> 00:19:40,268
What are you doing up?
466
00:19:40,412 --> 00:19:44,473
Well, I could say I was hungry,
but, uh, I'm not.
467
00:19:44,616 --> 00:19:46,049
Worried about Marilyn.
468
00:19:46,185 --> 00:19:47,482
And you.
469
00:19:47,619 --> 00:19:50,986
She's doing this to hurt me.
470
00:19:51,123 --> 00:19:54,115
Doesn't take a major mind
to figure that out.
471
00:19:54,259 --> 00:19:58,525
She had a nice life going,
and to her way of thinking,
472
00:19:58,664 --> 00:20:00,598
I'm the one
who screwed it all up for her,
473
00:20:00,732 --> 00:20:04,566
so she doesn't want me
to forget it.
474
00:20:04,703 --> 00:20:06,728
I get the message.
475
00:20:06,872 --> 00:20:07,839
Well, how about you?
476
00:20:07,973 --> 00:20:08,997
How are you holding up?
477
00:20:09,141 --> 00:20:10,165
Okay.
478
00:20:10,309 --> 00:20:11,776
Yeah.
479
00:20:11,910 --> 00:20:13,935
As lousy as this is, okay.
480
00:20:14,079 --> 00:20:16,274
I did the right thing, Elyse.
481
00:20:16,415 --> 00:20:20,317
Maureen and I
just ground to a halt.
482
00:20:20,452 --> 00:20:22,317
We lost it.
483
00:20:22,454 --> 00:20:24,945
That thing we had that was so...
484
00:20:25,090 --> 00:20:27,217
wonderful,
it just went good-bye.
485
00:20:27,359 --> 00:20:29,020
You know, it's funny...
I-I just flashed
486
00:20:29,161 --> 00:20:32,392
to the night that Steven
brought me to meet you.
487
00:20:32,531 --> 00:20:35,432
His married brother and his wife
in this... this apartment
488
00:20:35,567 --> 00:20:37,501
on-on Bank Street
over the bakery.
489
00:20:37,636 --> 00:20:39,695
Oh, that was a great bakery.
490
00:20:39,838 --> 00:20:41,703
Gianfranco's.
491
00:20:41,840 --> 00:20:45,401
The two of you were...
were unbelievably cute.
492
00:20:45,544 --> 00:20:47,910
You're playing house,
but for real.
493
00:20:48,046 --> 00:20:49,604
You know, it was so appealing.
494
00:20:49,748 --> 00:20:51,375
So grown-up.
495
00:20:51,516 --> 00:20:53,950
Something that I wanted so much.
496
00:20:54,086 --> 00:20:56,054
Some of the greatest cannolis
I ever ate
497
00:20:56,188 --> 00:20:58,486
came out of that bakery.
498
00:20:58,624 --> 00:21:00,683
I remember how great
Maureen looked that night.
499
00:21:00,826 --> 00:21:03,056
Her hair was all the way down
past her waist then,
500
00:21:03,195 --> 00:21:06,130
and I remember all through
dinner, I... I was watching her,
501
00:21:06,265 --> 00:21:07,664
and she was just looking at you.
502
00:21:07,799 --> 00:21:11,496
Just laughing, you know,
just... just wild about you.
503
00:21:11,637 --> 00:21:15,403
I used to get three of those
cannolis and go up on the roof.
504
00:21:15,540 --> 00:21:18,532
I'd have a quart of milk
and the cannolis.
505
00:21:18,677 --> 00:21:21,145
And I'd sing "That's Amore."
506
00:21:24,883 --> 00:21:27,010
And I'd lie there,
looking up at the sky
507
00:21:27,152 --> 00:21:31,020
in some kind
of Italian pastry coma.
508
00:21:31,156 --> 00:21:33,522
That was quite a night.
509
00:21:33,659 --> 00:21:36,025
Maureen made lamb stew.
510
00:21:36,161 --> 00:21:38,391
We had some wine.
511
00:21:38,530 --> 00:21:41,192
We had some more wine.
512
00:21:41,333 --> 00:21:43,358
I remember we got to talking
about whether
513
00:21:43,502 --> 00:21:47,962
Steven and I should quit school
and go to Newfoundland.
514
00:21:48,106 --> 00:21:50,097
And run a lighthouse.
515
00:21:53,078 --> 00:21:55,638
You said, "He can't fix a lamp."
516
00:21:57,549 --> 00:21:59,642
"How is he going to run
a lighthouse?"
517
00:22:00,786 --> 00:22:02,344
So Steven asked Maureen,
"What do you think?"
518
00:22:02,487 --> 00:22:04,751
And... and she said,
"You know, if...
519
00:22:04,890 --> 00:22:08,690
if you really love each other,
you can be happy anywhere."
520
00:22:08,827 --> 00:22:10,055
Like Rob and me.
521
00:22:10,195 --> 00:22:13,062
I remember after you left,
I said to Maureen,
522
00:22:13,198 --> 00:22:15,564
"You know, that Elyse,
she isn't bad-looking."
523
00:22:17,202 --> 00:22:18,430
Maureen said,
524
00:22:18,570 --> 00:22:20,902
"No, she isn't.
Uh, she's bright and charming,
525
00:22:21,039 --> 00:22:22,472
and Steven should be
very proud."
526
00:22:22,607 --> 00:22:26,407
I said, "Yeah, boy,
did that doofus get lucky."
527
00:22:27,679 --> 00:22:30,204
Where the hell is Marilyn?
528
00:22:30,349 --> 00:22:31,839
Should I be getting
crazy here, Elyse?
529
00:22:31,983 --> 00:22:33,314
Because I am...
I'm getting crazy.
530
00:22:33,452 --> 00:22:35,249
It's ten of 2:00.
531
00:22:35,387 --> 00:22:38,015
Well, just-just wait
it out, you know.
532
00:22:38,156 --> 00:22:41,125
Just wait a little while longer,
and then maybe she'll...
533
00:22:43,662 --> 00:22:46,688
You're not just saying that,
are you, Uncle Rob?
534
00:22:51,703 --> 00:22:53,603
Saying what, Alex?
535
00:22:53,739 --> 00:22:56,299
About being a Republican.
536
00:22:56,441 --> 00:22:59,035
No, Alex, I am a Republican.
537
00:23:00,979 --> 00:23:01,843
You're certain?
538
00:23:01,980 --> 00:23:04,210
I'm certain.
539
00:23:04,349 --> 00:23:07,250
Well, then, good night.
540
00:23:07,386 --> 00:23:09,286
Good night.
541
00:23:09,421 --> 00:23:10,479
'Cause if you're not...
542
00:23:10,622 --> 00:23:11,782
I am, Alex.
543
00:23:11,923 --> 00:23:14,517
I-I have an elephant
on my key ring.
544
00:23:14,659 --> 00:23:17,890
Well, then, good night.
545
00:23:22,300 --> 00:23:23,392
(phone rings)
546
00:23:23,535 --> 00:23:25,696
Hello?
547
00:23:25,837 --> 00:23:27,532
That's okay, honey.
We're still up.
548
00:23:27,672 --> 00:23:29,663
He's right here.
549
00:23:33,278 --> 00:23:34,939
Where are you?
550
00:23:35,080 --> 00:23:37,048
All right, I'll come get you.
551
00:23:37,182 --> 00:23:39,150
Oh, no. Oh, that's out
of the question.
552
00:23:39,284 --> 00:23:41,946
Just give me the address.
553
00:23:42,087 --> 00:23:44,385
Tell me where you are, Marilyn.
554
00:23:46,057 --> 00:23:47,752
Marilyn, you don't
even know him.
555
00:23:47,893 --> 00:23:49,622
Don't you dare hang up on me.
556
00:23:49,761 --> 00:23:51,752
(click, dial tone drones)
557
00:23:59,204 --> 00:24:02,002
She's going to spend
the night at his place.
558
00:24:36,074 --> 00:24:37,735
MAN:
Sit, Ubu, sit. Good dog.
559
00:24:37,876 --> 00:24:39,036
(Ubu barks)
560
00:24:41,500 --> 00:24:49,500
Ripped By mstoll
39946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.