All language subtitles for EP40_ Love Like The Galaxy [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,120 --> 00:01:42,600 = Love Like The Galaxy= 2 00:01:43,060 --> 00:01:46,420 =Episode 40= 3 00:01:50,040 --> 00:01:52,120 She went there with my cloak. 4 00:01:53,239 --> 00:01:55,600 Liang Shang couldn't recognise Youtong that day 5 00:01:56,320 --> 00:01:58,680 and chased her out like he was chasing me. 6 00:01:58,920 --> 00:02:00,760 When the servant was moving books, 7 00:02:01,200 --> 00:02:02,439 he discovered Liang Shang 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,400 lying on the bookcase 9 00:02:04,719 --> 00:02:06,439 with a knife stabbed into his body. 10 00:02:08,280 --> 00:02:09,040 Madam. 11 00:02:09,480 --> 00:02:11,399 I really didn't kill him. 12 00:02:12,000 --> 00:02:12,959 Don't worry. 13 00:02:13,559 --> 00:02:16,000 With General Ling and Yuan Shen here, 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,639 they will definitely crack the case 15 00:02:17,839 --> 00:02:19,040 and prove your innocence. 16 00:02:20,799 --> 00:02:21,959 Pin her down! 17 00:02:22,720 --> 00:02:24,160 Now that he's dead, 18 00:02:24,160 --> 00:02:26,239 you can say anything you want. 19 00:02:26,239 --> 00:02:27,280 Liang Xia 20 00:02:27,519 --> 00:02:29,200 questioned the guards 21 00:02:29,200 --> 00:02:30,959 and you were the only one who came and left the place. 22 00:02:31,200 --> 00:02:32,079 Do you think 23 00:02:32,079 --> 00:02:34,920 Youtong was the one who killed my son? 24 00:02:35,559 --> 00:02:36,519 Dishonest woman 25 00:02:36,720 --> 00:02:40,280 who committed adultery with the Crown Prince. 26 00:02:40,280 --> 00:02:41,399 Who would believe you? 27 00:02:41,639 --> 00:02:44,200 Who was the one who killed him if it weren't you? 28 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 Madam Yuan. 29 00:02:45,639 --> 00:02:46,639 There are still many mysteries. 30 00:02:46,639 --> 00:02:48,200 Please let me investigate it. 31 00:02:51,040 --> 00:02:52,160 Investigate the case? 32 00:02:53,079 --> 00:02:54,799 Look what you are doing. 33 00:02:55,079 --> 00:02:57,760 Even if His Majesty asks you to help the empire, 34 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 I'm sure you will agree to it. 35 00:03:00,119 --> 00:03:01,239 Why are you looking at me? 36 00:03:01,239 --> 00:03:02,119 Am I wrong? 37 00:03:04,000 --> 00:03:05,079 Seriously. 38 00:03:05,239 --> 00:03:06,559 There is not a single lady 39 00:03:06,880 --> 00:03:08,720 who is as presumptuous and a show-off 40 00:03:08,720 --> 00:03:10,119 as you in the capital. 41 00:03:10,559 --> 00:03:12,200 You have no skills 42 00:03:12,480 --> 00:03:14,239 yet you're investigating a case? 43 00:03:20,079 --> 00:03:21,320 Are you really going? 44 00:03:24,079 --> 00:03:24,799 Mother. 45 00:03:24,799 --> 00:03:26,679 Shanjian and Lady Cheng will be going to investigate the case. 46 00:03:26,839 --> 00:03:27,920 We are leaving. 47 00:03:29,920 --> 00:03:30,959 Cheng Shaoshang! 48 00:03:51,399 --> 00:03:52,920 Aren't you here to investigate the case? 49 00:03:53,959 --> 00:03:55,200 Why are you staring at me? 50 00:03:59,079 --> 00:04:01,399 You are different from your mother. 51 00:04:03,160 --> 00:04:04,200 You usually dressed 52 00:04:04,200 --> 00:04:05,880 like the son of a noble family 53 00:04:06,200 --> 00:04:08,799 but your mother is plainly dressed. 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,399 She is serious 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 yet you are mean. 56 00:04:14,880 --> 00:04:15,839 A family 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,480 has to complement each other's weaknesses. 58 00:04:17,679 --> 00:04:19,920 My mother doesn't like to laugh or talk. 59 00:04:20,119 --> 00:04:21,280 If I were the same, 60 00:04:21,280 --> 00:04:22,799 my house would be more boring 61 00:04:22,799 --> 00:04:23,960 and harder for me to stay there. 62 00:04:27,480 --> 00:04:28,840 You are right. 63 00:04:29,119 --> 00:04:30,799 It's the same for me and my mother. 64 00:04:31,759 --> 00:04:32,879 We cover each other's weaknesses 65 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 and are both different. 66 00:04:37,520 --> 00:04:38,520 Stay away. 67 00:04:39,559 --> 00:04:40,879 A lady investigating a case. 68 00:04:41,199 --> 00:04:42,239 Don't you think it's horrible? 69 00:04:42,239 --> 00:04:44,199 I came to investigate 70 00:04:44,199 --> 00:04:45,520 because I think there's something fishy. 71 00:04:45,840 --> 00:04:47,239 Zisheng didn't allow me to come at first. 72 00:04:47,439 --> 00:04:48,799 Why are you still here then? 73 00:04:48,999 --> 00:04:51,040 Just wait at home until he closes the case. 74 00:04:51,280 --> 00:04:53,359 This case is related to the reputation of Qu Lingjun. 75 00:04:53,520 --> 00:04:55,480 It is also related to Her Majesty and Crown Prince's reputation. 76 00:04:55,720 --> 00:04:57,759 Why should I wait at home? 77 00:04:58,400 --> 00:05:00,799 I'm not the kind of woman who obeys my husband. 78 00:05:04,040 --> 00:05:05,520 Actually, Ling Buyi is right. 79 00:05:05,879 --> 00:05:07,239 This case involves the Crown Prince. 80 00:05:07,239 --> 00:05:08,359 Many people might be involved. 81 00:05:08,960 --> 00:05:10,999 You might find out too much if you go too deep into the investigation 82 00:05:11,199 --> 00:05:13,359 but if you investigate too less, you might end up with nothing. 83 00:05:16,600 --> 00:05:18,040 You shouldn't have gotten involved. 84 00:05:19,640 --> 00:05:20,640 (That's weird.) 85 00:05:20,960 --> 00:05:23,199 (If there's no the third person in this house,) 86 00:05:23,359 --> 00:05:25,799 (how did the murderer kill Liang Shang from inside?) 87 00:05:27,999 --> 00:05:29,559 Your temper is getting better recently. 88 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 In the past, 89 00:05:31,239 --> 00:05:32,999 you would've argued with me after three sentences. 90 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 I think so too. 91 00:05:40,040 --> 00:05:41,960 Perhaps it's because I have Zisheng. 92 00:05:42,960 --> 00:05:44,359 He treats me very well 93 00:05:44,600 --> 00:05:45,640 and loves me. 94 00:05:46,640 --> 00:05:47,679 Naturally, I won't 95 00:05:48,400 --> 00:05:50,080 have anything else to argue with other people. 96 00:05:51,759 --> 00:05:52,960 I never thought 97 00:05:53,239 --> 00:05:55,239 I would marry a man with his personality. 98 00:05:56,600 --> 00:05:58,160 But when I think about it, 99 00:05:59,160 --> 00:06:00,559 I might have some regrets in my life 100 00:06:01,960 --> 00:06:03,799 if I didn't meet him. 101 00:06:15,439 --> 00:06:17,080 Why am I saying this to you? 102 00:06:17,720 --> 00:06:19,199 You should go for an arranged date soon 103 00:06:19,520 --> 00:06:20,600 and find yourself a fiancee. 104 00:06:25,520 --> 00:06:26,759 Why should I 105 00:06:27,040 --> 00:06:29,160 go for an arranged date and find a fiancee soon? 106 00:06:29,160 --> 00:06:31,640 You're in love with Ling Buyi, it has nothing to do with me. 107 00:06:31,840 --> 00:06:32,999 Why did you get me involved? 108 00:06:32,999 --> 00:06:34,879 It's because you have no one you love 109 00:06:34,879 --> 00:06:37,239 so you feel annoyed deep down when you see a loving couple 110 00:06:37,239 --> 00:06:38,280 like us. 111 00:06:38,759 --> 00:06:39,679 However, 112 00:06:40,720 --> 00:06:42,359 I know you envy Zisheng 113 00:06:42,960 --> 00:06:45,319 for marrying an excellent lady like me. 114 00:06:45,920 --> 00:06:46,999 But let me tell you. 115 00:06:47,119 --> 00:06:49,080 You can lower your standards. 116 00:06:49,199 --> 00:06:51,080 After all, an excellent lady like me 117 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 is hard to find. 118 00:06:55,239 --> 00:06:56,280 You think 119 00:06:56,920 --> 00:06:57,799 I envy Ling Buyi? 120 00:06:57,799 --> 00:06:59,280 Of course, you do. 121 00:06:59,920 --> 00:07:02,239 Otherwise, why would you make noises when you see him 122 00:07:02,239 --> 00:07:03,799 like you have an itchy throat? 123 00:07:03,920 --> 00:07:04,319 I was... 124 00:07:04,319 --> 00:07:05,319 What? 125 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 Something in your throat? 126 00:07:11,119 --> 00:07:11,999 It was because 127 00:07:12,720 --> 00:07:14,999 I saw you being intimate all the time 128 00:07:15,559 --> 00:07:16,480 and I felt disgusted. 129 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 Disgusted? 130 00:07:21,080 --> 00:07:22,720 Get out if you feel disgusted. 131 00:07:22,720 --> 00:07:23,199 Fine. 132 00:07:23,199 --> 00:07:23,920 Get out. 133 00:07:23,920 --> 00:07:25,359 Do it yourself. 134 00:07:26,559 --> 00:07:27,999 Sour grapes. 135 00:07:45,999 --> 00:07:47,080 If you're tired, 136 00:07:47,080 --> 00:07:48,359 why not come out and take a break? 137 00:07:48,920 --> 00:07:50,520 This place is as big as a palm. 138 00:07:57,359 --> 00:07:58,840 As big as a palm? 139 00:08:01,040 --> 00:08:03,799 One, two, three, four... 140 00:08:03,799 --> 00:08:04,640 Careful. 141 00:08:04,640 --> 00:08:08,960 Five, six, seven, eight, nine, ten, 142 00:08:09,239 --> 00:08:11,559 11, 12, 13, 143 00:08:11,759 --> 00:08:13,920 14, 15, 16... 144 00:08:13,920 --> 00:08:15,400 What are you doing now? 145 00:08:15,400 --> 00:08:17,799 18. 19, 20, 146 00:08:17,920 --> 00:08:21,040 21, 22, 23, 24, 147 00:08:21,040 --> 00:08:22,920 25, 26. 148 00:08:39,959 --> 00:08:43,479 One, two, three, four, 149 00:08:44,000 --> 00:08:50,040 five, six, seven, eight, nine, ten, 150 00:08:50,520 --> 00:08:53,640 11, 12, 13, 151 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 14, 15, 16, 152 00:08:56,839 --> 00:09:00,559 17, 18, 19, 153 00:09:01,400 --> 00:09:02,599 20. 154 00:09:06,839 --> 00:09:07,760 That's not right. 155 00:09:08,120 --> 00:09:09,719 Why is it 26 steps from the outside 156 00:09:10,000 --> 00:09:11,479 but only 20 steps inside? 157 00:09:11,679 --> 00:09:13,199 Where are the remaining six steps? 158 00:09:59,679 --> 00:10:00,760 I, Liang Wuji, 159 00:10:01,520 --> 00:10:03,400 am just an adopted son of the Liang Family. 160 00:10:05,120 --> 00:10:06,400 When Liang Shang died, 161 00:10:06,559 --> 00:10:08,920 I took over as the temporary house master. 162 00:10:08,920 --> 00:10:11,439 Liang Shang and Liang Xia have the same mother. 163 00:10:11,640 --> 00:10:13,400 They have Grand Duke Liang's lineage. 164 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 When Liang Shang was buried, 165 00:10:16,040 --> 00:10:17,760 I handed over the position of house master 166 00:10:18,120 --> 00:10:19,959 to my third brother, Liang Xia. 167 00:10:27,319 --> 00:10:29,160 Was the relationship 168 00:10:29,760 --> 00:10:31,360 between Liang Xia and Liang Shang good? 169 00:10:31,920 --> 00:10:33,000 He... 170 00:10:40,920 --> 00:10:41,839 Where is Liang Xia? 171 00:10:43,439 --> 00:10:44,280 Quiet. 172 00:10:47,479 --> 00:10:48,679 Third Young Master Liang? 173 00:10:55,040 --> 00:10:56,679 Are you the murderer? 174 00:10:56,679 --> 00:10:57,640 Nonsense. 175 00:10:57,640 --> 00:10:58,520 I didn't kill him. 176 00:10:58,520 --> 00:10:59,839 Why are you hiding here then? 177 00:11:00,400 --> 00:11:01,880 You are even pointing a knife at me. 178 00:11:02,719 --> 00:11:03,880 I haven't asked you. 179 00:11:04,280 --> 00:11:05,839 Why did you come here to your death? 180 00:11:06,679 --> 00:11:08,439 Third Young Master Liang, do you think you will be safe 181 00:11:08,599 --> 00:11:10,040 by killing me? 182 00:11:10,479 --> 00:11:12,439 If I go missing in the Liang residence for no reason, 183 00:11:12,719 --> 00:11:14,360 you won't be safe. 184 00:11:15,040 --> 00:11:16,760 This secret room is hidden. 185 00:11:16,760 --> 00:11:17,839 I'm the only one who knows about it. 186 00:11:18,120 --> 00:11:19,400 You came in 187 00:11:19,640 --> 00:11:21,240 because you got lucky. 188 00:11:21,319 --> 00:11:22,760 They might not find this room. 189 00:11:23,199 --> 00:11:24,599 I can kill you 190 00:11:24,799 --> 00:11:26,079 and wait for them to leave, 191 00:11:26,280 --> 00:11:27,679 then I'll find out a method to escape. 192 00:11:27,839 --> 00:11:29,040 Who will find out 193 00:11:29,719 --> 00:11:31,079 that I am the real murderer? 194 00:11:31,079 --> 00:11:32,400 If I can guess it, 195 00:11:33,040 --> 00:11:34,360 do you think they can't? 196 00:11:35,799 --> 00:11:38,400 You stabbed Liang Shang when he was angry 197 00:11:38,679 --> 00:11:40,319 and pinned the crime on Qu Lingjun. 198 00:11:40,520 --> 00:11:42,199 After that, you hid in this hidden room 199 00:11:42,360 --> 00:11:43,760 and took off your bloodied robe 200 00:11:43,760 --> 00:11:45,120 to change into a servant's clothes 201 00:11:45,240 --> 00:11:46,479 before sneaking out among the chaos. 202 00:11:46,640 --> 00:11:47,920 You are hiding here 203 00:11:48,040 --> 00:11:49,920 because you were scared by Ling Buyi just now 204 00:11:50,079 --> 00:11:51,839 and came to destroy the evidence. 205 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Right? 206 00:11:58,679 --> 00:11:59,599 Shut up! 207 00:11:59,880 --> 00:12:02,000 I will kill you if you say another word! 208 00:12:02,959 --> 00:12:04,400 You had a bright future ahead. 209 00:12:04,719 --> 00:12:06,199 Why did you take the risk to kill your brother? 210 00:12:06,760 --> 00:12:09,520 I'm sure you have a reason. 211 00:12:09,880 --> 00:12:11,079 I wasn't wrong. 212 00:12:11,439 --> 00:12:13,199 Liang Shang forced me. 213 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 He inherited the position of house master 214 00:12:14,880 --> 00:12:16,679 but he was addicted to jewel collections 215 00:12:16,799 --> 00:12:18,240 and abandoned the Liang Family's business. 216 00:12:18,240 --> 00:12:19,920 He was not fit to become the house master. 217 00:12:20,280 --> 00:12:21,880 I am supposed to be the eldest son! 218 00:12:22,079 --> 00:12:24,120 I am the one who is more ambitious! 219 00:12:24,120 --> 00:12:26,479 Why didn't I get anything? 220 00:12:27,599 --> 00:12:29,280 I had accomplished nothing for more than 20 years. 221 00:12:29,479 --> 00:12:30,599 If he didn't die, 222 00:12:30,799 --> 00:12:32,959 I would have accomplished nothing forever. 223 00:12:33,360 --> 00:12:35,199 You've been enduring for more than 20 years. 224 00:12:35,479 --> 00:12:37,280 Why did you take the risk now? 225 00:12:38,040 --> 00:12:39,719 Someone must have duped you. 226 00:12:40,959 --> 00:12:42,400 In that case, 227 00:12:44,760 --> 00:12:46,479 I have an idea to help you. 228 00:12:50,839 --> 00:12:51,679 Young Master. 229 00:12:51,679 --> 00:12:52,719 We searched the whole house. 230 00:12:52,719 --> 00:12:53,880 Lady Cheng is not inside. 231 00:13:01,360 --> 00:13:03,079 I am Ling Buyi's Fiancee. 232 00:13:03,400 --> 00:13:04,799 I am very important to him. 233 00:13:04,799 --> 00:13:06,920 Use my life to exchange for your life. 234 00:13:07,120 --> 00:13:08,520 I'm sure he will let you go. 235 00:13:08,959 --> 00:13:09,799 How is that? 236 00:13:16,319 --> 00:13:17,079 Get to work. 237 00:13:17,839 --> 00:13:19,400 Tear the house down. 238 00:13:19,400 --> 00:13:20,280 Yes! 239 00:13:22,000 --> 00:13:23,400 Ling Buyi, are you crazy? 240 00:13:23,679 --> 00:13:26,079 You can't tear the house down! 241 00:13:29,599 --> 00:13:33,559 This is the Liang Family's old house. You can't do it! 242 00:13:33,559 --> 00:13:34,439 Do it! 243 00:13:34,679 --> 00:13:35,439 Yes! 244 00:13:40,000 --> 00:13:41,040 Liang Xia. 245 00:13:41,360 --> 00:13:42,439 Don't hesitate. 246 00:13:42,959 --> 00:13:44,959 Escape with me as your hostage. 247 00:13:45,199 --> 00:13:46,760 You only have this method now. 248 00:13:47,079 --> 00:13:48,400 Don't lie to me. 249 00:13:48,599 --> 00:13:50,000 I will kill you now. 250 00:13:50,439 --> 00:13:51,479 I'll escape 251 00:13:51,479 --> 00:13:52,439 when all of them have left. 252 00:13:52,439 --> 00:13:53,599 Isn't that safer? 253 00:14:11,799 --> 00:14:12,880 Faster! 254 00:14:30,240 --> 00:14:31,799 If you still hesitate, 255 00:14:32,319 --> 00:14:33,479 you will no longer be able to escape 256 00:14:33,479 --> 00:14:34,679 when Ling Buyi 257 00:14:34,920 --> 00:14:35,959 comes in and tears the place down. 258 00:14:35,959 --> 00:14:36,920 Shut up! 259 00:14:43,559 --> 00:14:44,319 Come here. 260 00:14:50,559 --> 00:14:51,599 She's here. 261 00:14:52,240 --> 00:14:53,319 Don't come near! 262 00:14:53,920 --> 00:14:54,839 Xia. 263 00:14:55,479 --> 00:14:57,079 A good man always avoids taking risks. 264 00:14:58,120 --> 00:14:59,719 Shen, don't go. 265 00:15:06,479 --> 00:15:07,520 Xia. 266 00:15:10,799 --> 00:15:11,799 Step back! 267 00:15:12,040 --> 00:15:13,120 Otherwise, I'll kill her! 268 00:15:15,160 --> 00:15:16,120 Back off! 269 00:15:19,599 --> 00:15:20,760 Third Young Master Liang. 270 00:15:21,319 --> 00:15:22,640 Let her go. 271 00:15:22,839 --> 00:15:24,880 Can I still escape alive if I let her go? 272 00:15:25,439 --> 00:15:27,400 Don't think everyone is stupid! 273 00:15:28,959 --> 00:15:30,199 Surround them! 274 00:15:39,920 --> 00:15:40,839 General Ling, 275 00:15:41,000 --> 00:15:42,599 don't trouble my people. 276 00:15:42,599 --> 00:15:43,880 If he lets her go, 277 00:15:44,199 --> 00:15:45,559 I'll spare the Liang Family 278 00:15:45,640 --> 00:15:46,920 and your mother. 279 00:15:47,079 --> 00:15:48,079 General Ling. 280 00:15:48,199 --> 00:15:49,839 Why would you trouble a woman? 281 00:15:49,920 --> 00:15:52,240 The Liang Family is a century-old family. 282 00:15:52,479 --> 00:15:53,319 Uncle. 283 00:15:54,040 --> 00:15:56,599 If Lady Cheng of Changqiu Palace is in danger, 284 00:15:56,719 --> 00:15:59,400 it will also offend Her Majesty and anger His Majesty. 285 00:15:59,400 --> 00:16:00,599 The Liang Family 286 00:16:00,760 --> 00:16:02,679 will also be finished. 287 00:16:05,599 --> 00:16:06,439 Zisheng. 288 00:16:06,559 --> 00:16:08,520 I saw the bloody robe in the secret room. 289 00:16:08,520 --> 00:16:09,280 He is the murderer. 290 00:16:09,280 --> 00:16:09,959 Shut up! 291 00:16:09,959 --> 00:16:10,959 Don't move. 292 00:16:15,439 --> 00:16:16,559 Third Young Master Liang. 293 00:16:16,719 --> 00:16:18,199 We have you surrounded and we have evidence. 294 00:16:18,199 --> 00:16:19,719 You have nowhere to go now. 295 00:16:20,360 --> 00:16:21,599 But I can guarantee 296 00:16:21,760 --> 00:16:23,160 your mother's safety 297 00:16:23,640 --> 00:16:25,040 if you don't hurt my fiancee. 298 00:16:25,040 --> 00:16:26,000 Xia. 299 00:16:26,640 --> 00:16:29,799 Escape. Leave me. 300 00:16:30,000 --> 00:16:31,040 I won't surrender! 301 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 I will drag someone with me even if I die! 302 00:16:33,319 --> 00:16:34,719 If you want to kill this old woman, 303 00:16:34,719 --> 00:16:35,839 just do it! 304 00:16:36,240 --> 00:16:37,439 I won't change my decision. 305 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Xia! 306 00:16:41,920 --> 00:16:42,760 Move. 307 00:16:45,479 --> 00:16:46,719 You said it. 308 00:16:48,959 --> 00:16:50,679 I will cut off her arm. 309 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 Let's see who will change his decision first. 310 00:16:54,240 --> 00:16:55,599 Son! 311 00:17:21,959 --> 00:17:23,199 Son! 312 00:17:24,880 --> 00:17:26,719 My son! 313 00:17:28,640 --> 00:17:30,279 My son! 314 00:17:32,239 --> 00:17:33,759 I said there's no need for you to investigate this case 315 00:17:33,759 --> 00:17:34,959 but you still wanted to take the risk. 316 00:17:35,360 --> 00:17:36,719 What would I do 317 00:17:36,959 --> 00:17:37,959 if something happens to you? 318 00:17:39,039 --> 00:17:40,120 I've been bringing 319 00:17:40,120 --> 00:17:42,080 the blade Uncle Wan gave me just in case. 320 00:17:42,519 --> 00:17:44,279 But I saw that he didn't want to die 321 00:17:44,479 --> 00:17:46,600 so I tried to find a way to let him take me out. 322 00:17:46,600 --> 00:17:47,800 If I would die, 323 00:17:48,160 --> 00:17:50,400 I still wanted to see you one last time before dying. 324 00:17:51,151 --> 00:17:52,351 Forget that. 325 00:17:52,800 --> 00:17:54,160 I'm already so scared 326 00:17:54,279 --> 00:17:55,759 and yet you still scolded me 327 00:17:55,880 --> 00:17:56,999 without comforting me. 328 00:17:58,479 --> 00:17:59,880 It's my bad. 329 00:18:00,800 --> 00:18:02,120 I was scared. 330 00:18:02,239 --> 00:18:03,920 Will the great Ling Buyi feel scared? 331 00:18:04,479 --> 00:18:05,920 I'm scared 332 00:18:06,560 --> 00:18:07,959 when it's related to you. 333 00:18:12,199 --> 00:18:13,880 Since we have the murderer, 334 00:18:14,479 --> 00:18:15,320 I will take him 335 00:18:16,039 --> 00:18:17,999 back to the Ministry of Justice for interrogation. 336 00:18:18,279 --> 00:18:19,999 My pitiful child. 337 00:18:25,759 --> 00:18:26,840 Mother. 338 00:18:28,719 --> 00:18:31,080 There's no need to pretend here. 339 00:18:32,400 --> 00:18:33,800 First Brother is an adopted child. 340 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 He was recommended by Father to become governor of Liang. 341 00:18:37,759 --> 00:18:39,719 You wanted me to become the house master 342 00:18:40,560 --> 00:18:41,759 but Father gave it away 343 00:18:42,120 --> 00:18:43,479 to Liang Shang. 344 00:18:44,600 --> 00:18:45,519 You... 345 00:18:46,160 --> 00:18:48,880 You didn't even argue with his decision. 346 00:18:51,160 --> 00:18:52,080 Liang Shang. 347 00:18:52,640 --> 00:18:54,360 He was mediocre. 348 00:18:55,080 --> 00:18:57,199 He was useless! 349 00:18:59,759 --> 00:19:01,199 But you and First Brother 350 00:19:01,360 --> 00:19:03,080 and even everyone in the family 351 00:19:03,880 --> 00:19:05,999 saw him as a treasured child. 352 00:19:08,479 --> 00:19:09,920 Why? 353 00:19:11,560 --> 00:19:13,400 Why? 354 00:19:16,400 --> 00:19:18,519 What a joke. 355 00:19:18,920 --> 00:19:21,199 You were the one who didn't attempt to improve. 356 00:19:21,320 --> 00:19:23,080 Your mother caused what happened 357 00:19:23,080 --> 00:19:24,840 because she spoiled you. 358 00:19:24,840 --> 00:19:26,719 A good mother spoils her child. 359 00:19:31,120 --> 00:19:32,439 My son. 360 00:19:33,479 --> 00:19:36,999 Why are you so obsessed? 361 00:19:36,999 --> 00:19:38,719 My son. 362 00:19:40,719 --> 00:19:43,039 I end up this way 363 00:19:44,519 --> 00:19:46,239 because of you! 364 00:19:47,719 --> 00:19:50,400 You always blow up every matter 365 00:19:51,320 --> 00:19:54,360 which makes it so hard for me to end it. 366 00:19:57,120 --> 00:19:57,920 Liang Xia. 367 00:19:58,679 --> 00:19:59,759 I advise you to be honest 368 00:19:59,759 --> 00:20:01,880 about the person who forced you to pin the blame on Crown Prince. 369 00:20:02,320 --> 00:20:03,439 Otherwise, 370 00:20:03,679 --> 00:20:05,160 it will involve your whole family. 371 00:20:08,320 --> 00:20:09,239 Take him away. 372 00:20:10,279 --> 00:20:10,999 You... 373 00:20:15,120 --> 00:20:16,679 My son! 374 00:20:16,679 --> 00:20:18,640 Son! 375 00:20:27,360 --> 00:20:29,239 My son! 376 00:20:33,840 --> 00:20:35,800 Son! 377 00:20:38,360 --> 00:20:40,239 My son. 378 00:20:40,800 --> 00:20:42,439 I'll go to the palace with you to see His Majesty 379 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 and confess what I have done. 380 00:20:48,069 --> 00:20:49,920 How dare you! 381 00:20:51,120 --> 00:20:53,160 Zisheng wanted to capture Liang Xia alive 382 00:20:53,519 --> 00:20:55,279 but you shot him dead. 383 00:20:56,039 --> 00:20:56,840 Tell me. 384 00:20:57,560 --> 00:20:59,600 Are you the culprit who asked Liang Xia 385 00:20:59,880 --> 00:21:00,920 to pin the blame on Crown Prince? 386 00:21:01,239 --> 00:21:02,279 Are you afraid 387 00:21:02,360 --> 00:21:03,880 that Liang Xia will expose you 388 00:21:04,160 --> 00:21:05,679 after Zisheng captures him alive? 389 00:21:06,320 --> 00:21:07,279 Your Majesty. 390 00:21:07,800 --> 00:21:08,880 I'm not. 391 00:21:09,400 --> 00:21:10,519 What is it then? 392 00:21:13,320 --> 00:21:14,679 The Liang Family of Hedong 393 00:21:14,920 --> 00:21:16,560 used to be a huge family 394 00:21:16,999 --> 00:21:18,279 but Emperor Li was violent 395 00:21:18,279 --> 00:21:19,560 and killed most people in our family. 396 00:21:20,039 --> 00:21:22,519 When I was house master, 397 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 there was 398 00:21:24,920 --> 00:21:26,880 already no one left in the family. 399 00:21:27,320 --> 00:21:28,679 The Liang Family of Hedong 400 00:21:29,400 --> 00:21:31,439 was glorious for almost a century. 401 00:21:31,560 --> 00:21:32,880 It was famous back then. 402 00:21:33,080 --> 00:21:35,320 How much it has fallen now. 403 00:21:36,120 --> 00:21:36,999 It pains me 404 00:21:37,479 --> 00:21:38,759 as well. 405 00:21:39,160 --> 00:21:40,439 I still remember 406 00:21:40,840 --> 00:21:42,880 when I started helping Your Majesty 407 00:21:43,120 --> 00:21:44,360 and had some minor achievements, 408 00:21:44,360 --> 00:21:45,800 Your Majesty asked me jokingly 409 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 why I didn't request for my family members to be granted a title. 410 00:21:49,759 --> 00:21:53,039 I couldn't say it 411 00:21:53,640 --> 00:21:54,719 because there were 412 00:21:54,800 --> 00:21:58,120 no other capable young men in my family. 413 00:21:58,719 --> 00:22:00,080 My two brothers 414 00:22:00,279 --> 00:22:01,800 were my father's own children 415 00:22:01,800 --> 00:22:03,360 but they were both good-for-nothings. 416 00:22:03,519 --> 00:22:04,759 As an adopted son, 417 00:22:04,759 --> 00:22:06,199 getting recommended by Father to become a governor 418 00:22:06,199 --> 00:22:07,800 was already too much. 419 00:22:08,199 --> 00:22:09,239 Right now, 420 00:22:10,800 --> 00:22:13,600 I'm not sure how I can repay Your Majesty. 421 00:22:15,840 --> 00:22:16,800 Why are you crying? 422 00:22:17,120 --> 00:22:18,320 Speak nicely. 423 00:22:20,199 --> 00:22:21,080 Your Majesty. 424 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 Do you think I don't know the fact that Liang Shang and Liang Xia 425 00:22:23,880 --> 00:22:25,800 were both mediocre? 426 00:22:26,239 --> 00:22:27,239 In the past, 427 00:22:27,439 --> 00:22:30,239 they were not even fit to take care of manors and farms. 428 00:22:30,999 --> 00:22:32,560 But what can I do? 429 00:22:33,959 --> 00:22:35,759 I am almost 40 years old. 430 00:22:35,999 --> 00:22:38,360 I can only hope 431 00:22:38,519 --> 00:22:39,679 that the next generation 432 00:22:40,160 --> 00:22:42,360 will produce a few capable men. 433 00:22:44,439 --> 00:22:45,320 I also 434 00:22:45,840 --> 00:22:47,759 understand the Liang Family's suffering. 435 00:22:48,080 --> 00:22:48,880 But, 436 00:22:49,160 --> 00:22:52,039 how does it relate to the case? 437 00:22:52,759 --> 00:22:55,360 Crown Prince was involved for no reason 438 00:22:55,360 --> 00:22:56,880 and got a bad reputation. 439 00:22:57,120 --> 00:22:59,519 Don't you think Zisheng should capture Liang Xia alive 440 00:22:59,519 --> 00:23:01,600 and ask him what happened? 441 00:23:02,479 --> 00:23:03,560 Now, it's all over 442 00:23:03,679 --> 00:23:04,920 because you shot him dead 443 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 with an arrow. 444 00:23:06,479 --> 00:23:07,360 Your Majesty. 445 00:23:07,999 --> 00:23:10,679 If we keep investigating this, 446 00:23:11,199 --> 00:23:15,080 I think it's bad for the bigger picture. 447 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 I understand. 448 00:23:30,120 --> 00:23:31,279 You may leave. 449 00:23:44,120 --> 00:23:44,999 Zisheng. 450 00:23:46,920 --> 00:23:47,759 Do you 451 00:23:48,160 --> 00:23:49,600 have something 452 00:23:49,880 --> 00:23:51,039 you want to say to me? 453 00:23:56,439 --> 00:23:57,279 Your Majesty. 454 00:23:57,920 --> 00:23:58,840 I think 455 00:23:59,479 --> 00:24:01,320 Liang Wuji is not the true culprit. 456 00:24:02,279 --> 00:24:03,600 From what I observed, 457 00:24:03,840 --> 00:24:05,519 Liang Xia was not someone who could come up with that plan. 458 00:24:06,320 --> 00:24:07,160 Then, 459 00:24:07,759 --> 00:24:09,199 who is the one 460 00:24:09,759 --> 00:24:11,320 pulling the strings? 461 00:24:11,959 --> 00:24:13,560 Who has the knowledge 462 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 of Crown Prince 463 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 meeting Qu Lingjun at Zigui Courtyard? 464 00:24:17,279 --> 00:24:18,600 Who is the one 465 00:24:19,400 --> 00:24:21,160 who is willing to do so much 466 00:24:21,439 --> 00:24:23,759 to frame His Highness 467 00:24:24,239 --> 00:24:25,600 and spoil his reputation? 468 00:24:27,054 --> 00:24:28,199 It might be 469 00:24:28,519 --> 00:24:30,120 Crown Princess' cousin, 470 00:24:30,439 --> 00:24:31,560 Sun Sheng. 471 00:24:31,880 --> 00:24:32,800 After all, 472 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 he is responsible for guarding Zigui Courtyard. 473 00:24:35,640 --> 00:24:37,519 I already captured Sun Sheng. 474 00:24:38,679 --> 00:24:40,080 If we let him go, 475 00:24:40,279 --> 00:24:41,320 I'm sure 476 00:24:42,400 --> 00:24:43,880 he will be dead in two days. 477 00:24:47,479 --> 00:24:48,640 Tell me then. 478 00:24:48,999 --> 00:24:50,920 Who is the true culprit behind all this? 479 00:24:52,519 --> 00:24:54,039 I'm sure 480 00:24:56,199 --> 00:24:57,560 Your Majesty already know 481 00:24:58,320 --> 00:24:59,840 who the true culprit is. 482 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 What he has done 483 00:25:04,840 --> 00:25:06,759 is way more than this thing alone. 484 00:25:16,199 --> 00:25:17,039 Does it hurt? 485 00:25:18,759 --> 00:25:19,600 Yes. 486 00:25:21,759 --> 00:25:23,600 If I didn't feel bad for our parents 487 00:25:23,600 --> 00:25:24,759 who passed away, 488 00:25:25,640 --> 00:25:28,039 I wouldn't have slapped you. 489 00:25:30,560 --> 00:25:32,479 My hand hurts as well. 490 00:25:36,360 --> 00:25:37,679 Heng, don't worry. 491 00:25:39,400 --> 00:25:41,080 I'll take full responsibility. 492 00:25:41,080 --> 00:25:42,199 I won't get you involved 493 00:25:42,719 --> 00:25:44,719 if I have been exposed. 494 00:25:44,920 --> 00:25:45,959 Are you even fit 495 00:25:46,439 --> 00:25:48,039 to say you won't get me involved? 496 00:25:48,600 --> 00:25:50,439 You can't even get me involved with that intelligence of yours. 497 00:25:51,959 --> 00:25:53,080 If you have 498 00:25:53,080 --> 00:25:55,199 half of our late brother's intelligence, 499 00:25:56,400 --> 00:25:58,840 you wouldn't have done something foolish 500 00:25:59,120 --> 00:26:00,800 like framing Crown Prince! 501 00:26:07,039 --> 00:26:08,920 I'm just not satisfied. 502 00:26:09,920 --> 00:26:11,400 The Yue Family has been sacrificing 503 00:26:11,400 --> 00:26:15,120 our money and lives for His Majesty. 504 00:26:15,840 --> 00:26:17,439 We put our family's lives 505 00:26:17,439 --> 00:26:19,120 in his hands. 506 00:26:19,279 --> 00:26:20,519 In the end, 507 00:26:21,560 --> 00:26:23,679 this is how we end up. 508 00:26:25,679 --> 00:26:27,600 There were seven of us in the past 509 00:26:28,080 --> 00:26:30,640 but we are the only two people left. 510 00:26:31,080 --> 00:26:33,320 Who did we do all this for? 511 00:26:35,360 --> 00:26:37,560 The Yue Family of Rao County 512 00:26:37,959 --> 00:26:39,479 was rich and our lives were peaceful. 513 00:26:39,920 --> 00:26:41,199 Why do we have to revolt 514 00:26:41,199 --> 00:26:44,600 with the Wen Family? 515 00:26:46,479 --> 00:26:49,679 Why do you make it sound like you didn't gain anything out of it? 516 00:26:51,600 --> 00:26:52,439 I am 517 00:26:53,400 --> 00:26:54,880 the consort. 518 00:26:55,360 --> 00:26:58,120 Marquis Yue, as a relative of mine, 519 00:26:58,400 --> 00:27:00,039 you live a lavish life 520 00:27:00,320 --> 00:27:01,759 and have every treasure you want. 521 00:27:01,759 --> 00:27:04,160 Why are you not satisfied? 522 00:27:05,959 --> 00:27:07,840 Think about Huo Chong. 523 00:27:08,560 --> 00:27:10,039 It's exactly because of Huo Chong 524 00:27:10,360 --> 00:27:12,199 that I see His Majesty's true colours. 525 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 If His Majesty is really a spirited man, 526 00:27:14,640 --> 00:27:16,239 he should have exiled 527 00:27:16,239 --> 00:27:17,360 Ling Yi and his family 528 00:27:17,840 --> 00:27:19,479 to avenge Huo Junhua. 529 00:27:19,759 --> 00:27:20,959 On the contrary, 530 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 he advised Ling Zisheng to reconcile with his father. 531 00:27:25,039 --> 00:27:26,999 His Majesty always acts the same. 532 00:27:27,679 --> 00:27:30,999 He only wants everyone to live a harmonious life. 533 00:27:32,519 --> 00:27:34,439 Without His Majesty's benevolence, 534 00:27:34,959 --> 00:27:36,999 I wonder how many times you'd have been killed 535 00:27:38,600 --> 00:27:41,039 from all your actions. 536 00:27:45,320 --> 00:27:46,239 Heng. 537 00:27:47,080 --> 00:27:49,199 If His Majesty didn't marry Xuan, 538 00:27:49,400 --> 00:27:51,840 you would be the queen. 539 00:27:52,439 --> 00:27:55,160 Third Prince would be the Crown Prince. 540 00:27:55,439 --> 00:27:56,360 The Crown Prince might have 541 00:27:56,360 --> 00:27:58,640 cleared his suspicion of murder now 542 00:27:59,560 --> 00:28:01,479 but everyone knows that he went out 543 00:28:01,640 --> 00:28:02,999 to meet another woman. 544 00:28:03,320 --> 00:28:05,719 He already damaged his own reputation. 545 00:28:06,999 --> 00:28:08,920 The more I think about it, the more I feel aggrieved. 546 00:28:09,560 --> 00:28:12,279 Third Prince was supposed to be the Crown Prince. 547 00:28:12,519 --> 00:28:13,479 However... 548 00:28:15,759 --> 00:28:17,600 However, he lost the position because of his mother 549 00:28:17,840 --> 00:28:20,199 and had to stay under a useless person's shadow. 550 00:28:20,439 --> 00:28:21,360 No way! 551 00:28:22,880 --> 00:28:25,039 I am the first wife who was officially married. 552 00:28:25,279 --> 00:28:26,479 I'm not a concubine. 553 00:28:26,719 --> 00:28:28,080 Don't pin the blame 554 00:28:28,080 --> 00:28:29,479 of your grievances on me. 555 00:28:30,640 --> 00:28:32,640 You want to become the uncle of the emperor 556 00:28:33,120 --> 00:28:35,120 but I have no interest in becoming queen. 557 00:28:35,239 --> 00:28:36,999 You said you did it for me 558 00:28:36,999 --> 00:28:38,239 and for Third Prince. 559 00:28:38,239 --> 00:28:39,880 Actually, all the grievances 560 00:28:40,039 --> 00:28:41,600 are yours alone. 561 00:28:42,679 --> 00:28:43,439 Yes. 562 00:28:44,120 --> 00:28:46,880 His Majesty is indebted to the Yue Family 563 00:28:47,479 --> 00:28:49,400 except for you who was late to the rescue. 564 00:28:49,560 --> 00:28:51,239 Everyone can cry out for injustice for Marquis Huo 565 00:28:51,239 --> 00:28:52,439 except for you. 566 00:28:54,479 --> 00:28:55,439 Third Brother. 567 00:28:55,840 --> 00:28:56,800 Let me ask you. 568 00:28:57,400 --> 00:29:00,160 Why were you late in rescuing Gu City? 569 00:29:03,400 --> 00:29:05,199 Did you use the miasma as an excuse 570 00:29:05,880 --> 00:29:07,560 to cause Huo Chong's death? 571 00:29:14,120 --> 00:29:15,120 Nonsense. 572 00:29:16,080 --> 00:29:17,160 Heng, you... 573 00:29:18,160 --> 00:29:19,360 Don't try to frame me. 574 00:29:20,519 --> 00:29:21,840 Frame you? 575 00:29:24,080 --> 00:29:25,239 Ling Zisheng has been 576 00:29:25,239 --> 00:29:27,320 investigating you for many years. 577 00:29:27,759 --> 00:29:29,360 Are you involved 578 00:29:30,160 --> 00:29:31,679 in Madam Wen Xiu's coinage case? 579 00:29:32,279 --> 00:29:34,120 Are you the one 580 00:29:34,959 --> 00:29:36,759 who murdered the messenger, Han Wu? 581 00:29:41,880 --> 00:29:43,959 He didn't tell His Majesty yet 582 00:29:44,120 --> 00:29:45,999 because he is showing me respect 583 00:29:46,439 --> 00:29:48,239 and giving you a chance to confess. 584 00:29:49,600 --> 00:29:50,800 Let me ask you. 585 00:29:51,160 --> 00:29:52,759 You said the miasma was poisonous 586 00:29:53,080 --> 00:29:55,239 but why were the horses alive 587 00:29:55,239 --> 00:29:57,080 when all the scouts were poisoned to death? 588 00:29:57,600 --> 00:29:58,679 Why were there no reports 589 00:29:58,679 --> 00:30:00,600 about the horses being poisoned to death? 590 00:30:02,080 --> 00:30:03,160 Why? 591 00:30:15,959 --> 00:30:16,800 Yes. 592 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 I received Huo Chong's messenger's request for help. 593 00:30:23,679 --> 00:30:25,039 On our way there, 594 00:30:25,519 --> 00:30:27,759 we were told that there was miasma in front 595 00:30:27,959 --> 00:30:29,600 so I sent someone to investigate. 596 00:30:30,320 --> 00:30:31,719 The scouts said 597 00:30:32,080 --> 00:30:34,519 the miasma was safe. 598 00:30:34,959 --> 00:30:36,400 It was then 599 00:30:36,719 --> 00:30:40,080 that Lord Qian'an's army arrived. 600 00:30:40,479 --> 00:30:41,439 You should know 601 00:30:41,439 --> 00:30:44,120 that our relationship with the Xuan Family wasn't good. 602 00:30:44,400 --> 00:30:47,279 Lord Qian'an was Empress Xuan's uncle. 603 00:30:48,039 --> 00:30:49,640 When I thought about it, 604 00:30:50,640 --> 00:30:52,479 if I could delay Lord Qian'an 605 00:30:52,479 --> 00:30:53,999 in rescuing Huo Chong, 606 00:30:54,400 --> 00:30:55,439 His Majesty 607 00:30:57,199 --> 00:30:59,920 would definitely scold Empress Xuan. 608 00:31:00,560 --> 00:31:01,439 So, 609 00:31:04,519 --> 00:31:06,640 I killed the scouts. 610 00:31:11,039 --> 00:31:13,039 But there was discord between the two families for a long time. 611 00:31:15,120 --> 00:31:16,279 Why would Lord Qian'an 612 00:31:16,759 --> 00:31:18,519 believe Marquis Yue? 613 00:31:25,759 --> 00:31:26,719 Heng, 614 00:31:29,199 --> 00:31:30,279 you set me up. 615 00:31:31,199 --> 00:31:32,880 Is this setting you up? 616 00:31:34,080 --> 00:31:35,999 I'm obviously helping you. 617 00:31:36,239 --> 00:31:37,039 You... 618 00:31:37,600 --> 00:31:39,479 You are so cruel. 619 00:31:41,759 --> 00:31:42,840 She's not as cruel 620 00:31:44,279 --> 00:31:46,039 as you, Marquis Yue. 621 00:31:47,719 --> 00:31:48,640 Tell us honestly. 622 00:31:49,080 --> 00:31:50,239 How did 623 00:31:50,759 --> 00:31:51,999 Lord Qian'an die? 624 00:31:55,320 --> 00:31:56,479 Lord Qian'an 625 00:31:57,039 --> 00:31:58,360 was in a rush to rescue Gu City 626 00:31:58,679 --> 00:32:00,679 and took an army 627 00:32:00,679 --> 00:32:02,039 to investigate the miasma. 628 00:32:02,560 --> 00:32:03,679 However, 629 00:32:05,039 --> 00:32:06,439 he never returned. 630 00:32:06,959 --> 00:32:08,920 After that, I heard his subordinate, Peng Kun, 631 00:32:09,160 --> 00:32:11,279 saying Lord Qian'an was poisoned by the miasma 632 00:32:11,439 --> 00:32:12,920 and died in the forest. 633 00:32:14,840 --> 00:32:17,239 But I thought about it and remembered 634 00:32:17,439 --> 00:32:18,880 the report 635 00:32:19,439 --> 00:32:20,880 saying the miasma was safe. 636 00:32:23,201 --> 00:32:24,279 Unless... 637 00:32:24,400 --> 00:32:26,679 Unless Peng Kun was the culprit. 638 00:32:29,519 --> 00:32:31,600 It was Peng Kun who murdered Lord Qian'an 639 00:32:33,239 --> 00:32:34,560 and snatched the Xuan Family's army. 640 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Even so, 641 00:32:38,719 --> 00:32:40,279 it wouldn't have caused the fall of Gu City. 642 00:32:40,600 --> 00:32:41,959 When you arrived three days later, 643 00:32:42,600 --> 00:32:43,719 why did Gu City 644 00:32:43,920 --> 00:32:45,039 still fall? 645 00:32:45,160 --> 00:32:45,959 Your Majesty. 646 00:32:46,320 --> 00:32:48,239 I don't know about this as well. 647 00:32:50,360 --> 00:32:51,679 Because Lord Yong 648 00:32:53,160 --> 00:32:54,759 switched the armament. 649 00:33:04,400 --> 00:33:06,519 Gu City was supposed to hold on for ten days 650 00:33:09,479 --> 00:33:11,999 but it couldn't even hold for more than two days. 651 00:33:12,679 --> 00:33:13,640 Lord Yong? 652 00:33:15,759 --> 00:33:17,039 It was you! 653 00:33:19,880 --> 00:33:21,360 Because of selfishness. 654 00:33:22,800 --> 00:33:24,199 Because of greed. 655 00:33:25,360 --> 00:33:27,560 You killed all the soldiers at Gu City. 656 00:33:28,039 --> 00:33:29,479 You killed my uncle! 657 00:33:31,400 --> 00:33:32,360 No wonder... 658 00:33:32,999 --> 00:33:34,400 Zisheng, no wonder... 659 00:33:37,719 --> 00:33:39,479 Switched the armament? 660 00:33:41,279 --> 00:33:42,039 Your Majesty! 661 00:33:42,320 --> 00:33:44,039 Your Majesty! This is injustice! 662 00:33:44,360 --> 00:33:46,199 Although I was planning 663 00:33:46,400 --> 00:33:47,600 to delay the rescue, 664 00:33:47,600 --> 00:33:49,039 I knew 665 00:33:49,360 --> 00:33:51,400 the rescue army would still arrive 666 00:33:51,519 --> 00:33:53,519 if Gu City could hold on for a few more days. 667 00:33:53,840 --> 00:33:55,199 Although I had selfish intentions, 668 00:33:55,199 --> 00:33:57,759 I never wanted Lord Qian'an dead. 669 00:33:57,999 --> 00:33:59,199 It was even impossible 670 00:34:00,360 --> 00:34:02,080 for me to switch the armament. 671 00:34:02,400 --> 00:34:03,239 Your Majesty. 672 00:34:03,439 --> 00:34:04,920 The fall of Gu City 673 00:34:05,120 --> 00:34:07,320 was not related to me. 674 00:34:08,999 --> 00:34:10,720 If you didn't lie intentionally, 675 00:34:10,920 --> 00:34:12,760 Lord Qian'an would not die! 676 00:34:13,680 --> 00:34:15,119 Gu City would not fall 677 00:34:15,119 --> 00:34:16,680 if you didn't delay your rescue! 678 00:34:17,519 --> 00:34:18,680 Until now, 679 00:34:19,039 --> 00:34:20,880 do you still think you are wronged? 680 00:34:30,079 --> 00:34:31,479 With the law 681 00:34:32,240 --> 00:34:33,400 and Your Majesty here, 682 00:34:33,880 --> 00:34:35,680 I confess to everything 683 00:34:36,200 --> 00:34:37,119 I did. 684 00:34:38,639 --> 00:34:39,840 Your Majesty, 685 00:34:40,079 --> 00:34:40,920 which crime 686 00:34:41,760 --> 00:34:43,159 did I commit? 687 00:34:43,599 --> 00:34:44,519 Marquis Yue. 688 00:34:44,639 --> 00:34:46,800 Even if we can't try you 689 00:34:46,800 --> 00:34:48,039 for your malicious acts in the past, 690 00:34:48,479 --> 00:34:49,200 you worked 691 00:34:49,200 --> 00:34:51,639 with Liang Xia to frame Crown Prince 692 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 and caused Liang Shang's death. 693 00:34:53,439 --> 00:34:55,360 How do you explain that? 694 00:34:55,360 --> 00:34:56,320 Your Majesty. 695 00:34:57,079 --> 00:34:58,200 I was only dissatisfied 696 00:34:58,200 --> 00:35:01,400 with marrying the shameless Fifth Princess 697 00:35:01,880 --> 00:35:03,479 so I instigated Liang Xia 698 00:35:03,639 --> 00:35:05,959 and brought about Crown Prince's meeting with Qu Lingjun. 699 00:35:06,400 --> 00:35:07,880 I only wanted 700 00:35:07,880 --> 00:35:10,200 to damage Xuan's reputation. 701 00:35:10,200 --> 00:35:11,920 I didn't expect Liang Xia 702 00:35:12,479 --> 00:35:14,079 to use the opportunity 703 00:35:14,079 --> 00:35:16,599 to kill his brother, Liang Shang! 704 00:35:17,119 --> 00:35:17,999 Your Majesty. 705 00:35:18,400 --> 00:35:20,720 I did not kill Liang Shang! 706 00:35:22,079 --> 00:35:23,599 You did not kill Liang Shang 707 00:35:24,599 --> 00:35:26,920 but he died because of you. 708 00:35:27,959 --> 00:35:29,159 There are many people 709 00:35:29,360 --> 00:35:30,920 who murdered someone indirectly. 710 00:35:30,920 --> 00:35:32,479 Are they all guilty of their crimes? 711 00:35:32,479 --> 00:35:33,479 Shut up! 712 00:35:38,680 --> 00:35:39,439 I won't kill you 713 00:35:40,039 --> 00:35:41,800 since the whole Yue Family 714 00:35:41,920 --> 00:35:43,720 perished in battle 715 00:35:44,479 --> 00:35:45,639 except for you two. 716 00:35:47,840 --> 00:35:48,999 But from today onwards, 717 00:35:48,999 --> 00:35:50,119 you will be stripped of your status 718 00:35:50,479 --> 00:35:52,280 and sent to the imperial mausoleum to guard it. 719 00:35:56,760 --> 00:35:57,639 Your Majesty. 720 00:35:59,599 --> 00:36:01,639 Your Majesty's indecisive punishment 721 00:36:02,320 --> 00:36:04,320 made me look down on you. 722 00:36:08,360 --> 00:36:09,320 Thank you 723 00:36:09,680 --> 00:36:10,880 for sparing my life, Your Majesty! 724 00:36:12,800 --> 00:36:13,639 Zisheng. 725 00:36:14,519 --> 00:36:15,559 I will investigate 726 00:36:15,720 --> 00:36:17,559 Peng Kun's case thoroughly. 727 00:36:21,720 --> 00:36:23,639 It's already late. 728 00:36:24,360 --> 00:36:26,039 You should return to Changqiu Palace 729 00:36:27,559 --> 00:36:28,800 and rest well. 730 00:36:46,240 --> 00:36:47,559 Didn't I ask you to go home? 731 00:36:48,439 --> 00:36:49,840 Why are you still in Changqiu Palace? 732 00:36:49,920 --> 00:36:51,519 I won't go back. 733 00:36:51,639 --> 00:36:52,360 Her Majesty 734 00:36:52,479 --> 00:36:54,479 is the only one who won't scold me in this world. 735 00:36:54,639 --> 00:36:56,159 If my parents and brother 736 00:36:56,320 --> 00:36:58,559 find out what happened today, 737 00:36:58,760 --> 00:37:00,200 they'll definitely nag me for half a month. 738 00:37:00,400 --> 00:37:01,599 So, you are actually scared of that. 739 00:37:01,880 --> 00:37:02,800 Didn't I tell you 740 00:37:02,800 --> 00:37:04,720 not to be reckless? 741 00:37:05,479 --> 00:37:07,119 Why do you have to put yourself at risk? 742 00:37:07,240 --> 00:37:08,920 How could I do nothing? 743 00:37:09,200 --> 00:37:10,240 If I didn't do anything, 744 00:37:10,240 --> 00:37:12,280 who would help prove Her Majesty and Crown Prince's innocence? 745 00:37:12,599 --> 00:37:14,479 Both of them are benevolent 746 00:37:14,680 --> 00:37:16,840 but they were framed because of the Liang Family. 747 00:37:17,240 --> 00:37:18,439 I can't accept that. 748 00:37:18,599 --> 00:37:20,200 There's Qu Lingjun as well. 749 00:37:20,479 --> 00:37:21,840 If she was not proven innocent, 750 00:37:21,840 --> 00:37:24,400 how would her children face the world? 751 00:37:26,079 --> 00:37:27,760 I didn't do it for myself. 752 00:37:28,079 --> 00:37:29,400 Don't blame me. 753 00:37:31,479 --> 00:37:32,360 Fine. 754 00:37:33,079 --> 00:37:34,079 I'm not blaming you. 755 00:37:35,159 --> 00:37:36,880 I didn't stop you from doing it. 756 00:37:37,840 --> 00:37:38,920 I'm just worried about you. 757 00:37:39,880 --> 00:37:41,880 I can't forgive myself if you get hurt. 758 00:37:57,439 --> 00:37:58,800 The Gu City case has already been solved. 759 00:37:59,119 --> 00:38:00,479 Apart from Peng Kun, 760 00:38:00,479 --> 00:38:01,840 everyone else has already been captured. 761 00:38:02,840 --> 00:38:04,400 Why are you still unhappy? 762 00:38:08,039 --> 00:38:08,959 Shaoshang. 763 00:38:10,360 --> 00:38:11,720 If someone hurts your family 764 00:38:12,999 --> 00:38:14,519 and you know that person is guilty 765 00:38:15,800 --> 00:38:17,920 but you can't punish the person by law, 766 00:38:20,599 --> 00:38:21,760 what will you do? 767 00:38:25,400 --> 00:38:26,760 You still have a grudge? 768 00:38:32,119 --> 00:38:33,280 I'm just saying. 769 00:38:36,039 --> 00:38:36,920 What if? 770 00:38:39,840 --> 00:38:41,039 You know 771 00:38:41,039 --> 00:38:42,800 how petty I am. 772 00:38:42,920 --> 00:38:44,559 If someone hurts a person close to me, 773 00:38:44,559 --> 00:38:45,840 I won't forgive them. 774 00:38:45,959 --> 00:38:47,400 I'll return the pain 775 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 1,000-fold back to them. 776 00:38:50,760 --> 00:38:51,880 What if 777 00:38:54,119 --> 00:38:55,400 taking revenge 778 00:38:56,840 --> 00:38:58,519 means hurting someone you love? 779 00:39:11,479 --> 00:39:13,119 As humans, making choices is inevitable. 780 00:39:13,439 --> 00:39:15,079 When you put the choices together side by side, 781 00:39:15,559 --> 00:39:17,479 one will definitely be more important than the other. 782 00:39:47,780 --> 00:39:50,500 (Late Husband Yuan Yu's Memorial Tablet) 783 00:40:01,519 --> 00:40:02,360 Shanjian. 784 00:40:04,599 --> 00:40:05,999 You are already 21 years old. 785 00:40:06,760 --> 00:40:09,920 It's time to find a fiancee. 786 00:40:26,920 --> 00:40:29,200 Mother, you've never mentioned my marriage. 787 00:40:30,280 --> 00:40:31,840 Why did you mention it today? 788 00:40:32,400 --> 00:40:33,360 Today, 789 00:40:33,920 --> 00:40:36,360 I can see that you have feelings for Lady Cheng. 790 00:40:37,079 --> 00:40:38,519 Do you like her? 791 00:40:39,200 --> 00:40:40,079 She... 792 00:40:44,519 --> 00:40:46,079 She has never been in my plans. 793 00:40:47,320 --> 00:40:48,079 Don't you 794 00:40:49,720 --> 00:40:50,999 want to get married? 795 00:40:52,360 --> 00:40:53,519 Since I was young, 796 00:40:54,439 --> 00:40:56,280 I already had a list of fiancees. 797 00:40:56,760 --> 00:40:58,920 Their background, family, reputation, 798 00:40:59,159 --> 00:41:00,320 father and brother's position in the imperial court, 799 00:41:00,639 --> 00:41:02,519 the factions that will be involved after getting married, 800 00:41:02,760 --> 00:41:03,840 the lady's personality, talents 801 00:41:03,840 --> 00:41:05,479 and also appearance. I thought about everything. 802 00:41:07,400 --> 00:41:09,320 But after seeing you and Father 803 00:41:09,800 --> 00:41:11,159 eating and sleeping separately 804 00:41:11,439 --> 00:41:13,439 and even missing a different person, 805 00:41:14,959 --> 00:41:16,479 I no longer want to get married. 806 00:41:18,680 --> 00:41:20,519 If this is how every marriage in the world goes, 807 00:41:21,599 --> 00:41:23,880 why do we still need to get married and have children 808 00:41:24,680 --> 00:41:25,880 to hurt the next generation? 809 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 We let you down as your parents. 810 00:41:33,639 --> 00:41:35,559 Your father had someone he loves. 811 00:41:37,400 --> 00:41:39,439 I used to be your uncle's wife as well. 812 00:41:40,559 --> 00:41:42,320 (Late Husband Yuan Yu's Memorial Tablet) But a marriage between noble families 813 00:41:42,320 --> 00:41:44,119 (Late Husband Yuan Yu's Memorial Tablet) 814 00:41:44,119 --> 00:41:45,800 is usually complicated 815 00:41:46,559 --> 00:41:47,920 and we had no choice. 816 00:41:48,800 --> 00:41:49,720 So, 817 00:41:50,959 --> 00:41:52,880 we didn't get along well after our marriage. 818 00:41:55,400 --> 00:41:56,479 We didn't think 819 00:41:59,280 --> 00:42:00,880 it would hurt you. 820 00:42:01,559 --> 00:42:02,800 It's fine if I don't get married. 821 00:42:03,880 --> 00:42:04,999 If I get married, 822 00:42:06,200 --> 00:42:08,479 there might be another troubled couple in the world. 823 00:42:12,720 --> 00:42:13,559 Today, 824 00:42:15,999 --> 00:42:18,280 I saw you investigating the case with Lady Cheng. 825 00:42:19,479 --> 00:42:22,720 You were nervous when she was in danger. 826 00:42:24,720 --> 00:42:26,320 Wasn't it because you like her? 827 00:42:26,320 --> 00:42:27,959 Ever since Lady Cheng was engaged, 828 00:42:28,639 --> 00:42:30,159 I've been dragging 829 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 my marriage with many ladies in the capital 830 00:42:33,559 --> 00:42:34,800 because I wasn't satisfied. 831 00:42:35,840 --> 00:42:37,280 I didn't know why at first. 832 00:42:38,320 --> 00:42:39,439 Now that I think about it, 833 00:42:40,760 --> 00:42:42,559 it's because all of them are different from her. 834 00:42:44,360 --> 00:42:45,559 So, what? 835 00:42:46,680 --> 00:42:47,760 Acting slow 836 00:42:48,360 --> 00:42:49,800 causes one to lose the game. 837 00:42:52,159 --> 00:42:54,360 Even if Cheng Shaoshang is married today, 838 00:42:56,240 --> 00:42:57,599 my life 839 00:42:58,999 --> 00:43:00,639 still has to go on. 840 00:43:37,400 --> 00:43:39,479 I wonder why did Consort Yue look for me 841 00:43:41,999 --> 00:43:43,119 so late at night. 842 00:43:44,200 --> 00:43:45,039 Zisheng. 843 00:43:46,320 --> 00:43:49,039 Do you know why I help you try 844 00:43:50,119 --> 00:43:51,720 and punish Marquis Yue? 845 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 For the Yue Family. 846 00:43:57,999 --> 00:43:58,999 For His Majesty. 847 00:44:00,959 --> 00:44:02,400 For the people. 848 00:44:05,519 --> 00:44:06,959 The Yue Family has His Majesty. 849 00:44:07,920 --> 00:44:09,639 His Majesty has his people. 850 00:44:10,360 --> 00:44:11,920 The people have the world. 851 00:44:13,360 --> 00:44:14,920 What do they have to do with me? 852 00:44:16,720 --> 00:44:17,599 I did it 853 00:44:19,800 --> 00:44:21,360 for the Huo Family. 854 00:44:22,400 --> 00:44:23,680 For Huo Chong. 855 00:44:24,519 --> 00:44:25,720 And also for you, 856 00:44:26,519 --> 00:44:27,519 Ling Buyi. 857 00:44:29,800 --> 00:44:30,800 I know. 858 00:44:31,519 --> 00:44:33,280 You are not satisfied with 859 00:44:33,280 --> 00:44:35,479 the His Majesty's punishment to my Third Brother. 860 00:44:35,959 --> 00:44:37,159 If you think 861 00:44:37,639 --> 00:44:38,920 his life alone 862 00:44:39,079 --> 00:44:41,559 is enough to exchange for every life lost in the Huo Family, 863 00:44:42,159 --> 00:44:43,320 I will allow you to kill him. 864 00:44:45,240 --> 00:44:46,159 If you won't go, 865 00:44:47,320 --> 00:44:48,280 I'll go. 866 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 His Majesty 867 00:44:51,240 --> 00:44:53,320 has already ordered a thorough investigation on Peng Kun. 868 00:44:54,720 --> 00:44:56,840 He will give you an explanation. 869 00:44:57,999 --> 00:44:58,760 His Majesty and I 870 00:44:58,760 --> 00:45:01,240 both want you to let go of the past 871 00:45:01,639 --> 00:45:02,999 and get married with no worries. 872 00:45:03,559 --> 00:45:06,519 You should learn how to live normally. 873 00:45:07,840 --> 00:45:09,519 Live a good life 874 00:45:10,360 --> 00:45:11,840 for the whole Huo Family. 875 00:45:17,119 --> 00:45:18,360 His Majesty's punishment was correct. 876 00:45:21,439 --> 00:45:22,720 There's no blood of the Huo Family 877 00:45:24,639 --> 00:45:26,280 on Marquis Yue's hand. 878 00:45:28,559 --> 00:45:30,320 Besides, the whole Yue Family perished in battle. 879 00:45:32,200 --> 00:45:34,240 Marquis Yue is the only remaining male in the family. 880 00:45:36,200 --> 00:45:38,439 Due to their contributions, His Majesty didn't give a severe punishment. 881 00:45:38,840 --> 00:45:41,400 I understand His Majesty's consideration. 882 00:45:45,439 --> 00:45:46,280 Zisheng. 883 00:45:46,840 --> 00:45:48,479 The Yue Family 884 00:45:49,039 --> 00:45:50,880 owes you for the delay in rescue. 885 00:45:51,800 --> 00:45:52,720 I will always 886 00:45:53,840 --> 00:45:55,400 remember this 887 00:45:56,840 --> 00:45:58,479 and am willing to make amends anytime. 888 00:45:58,720 --> 00:45:59,599 There's no need. 889 00:46:04,519 --> 00:46:07,159 Thank you for your fair judgment, Consort Yue. 890 00:46:07,680 --> 00:46:08,720 From now onwards, 891 00:46:11,400 --> 00:46:13,439 I no longer need the Yue Family to make amends. 892 00:46:15,800 --> 00:46:17,680 But some people's crimes 893 00:46:21,800 --> 00:46:23,320 can never be amended 894 00:46:26,079 --> 00:46:27,439 even if it takes a lifetime. 895 00:47:12,963 --> 00:47:20,002 ♪The beacon-fire has knocked over the white snow♪ 896 00:47:21,803 --> 00:47:29,002 ♪I caress the scars gently from the past♪ 897 00:47:30,563 --> 00:47:37,883 ♪Your back to the light, your eyes contain the galaxy♪ 898 00:47:39,322 --> 00:47:46,483 ♪I hum as the sun and the moon mutter back♪ 899 00:47:47,443 --> 00:47:51,202 ♪The light between your brows♪ 900 00:47:51,803 --> 00:47:55,682 ♪Was put out and rekindled by the secular world♪ 901 00:47:56,463 --> 00:48:03,803 ♪The sky, the mountain, and the ocean, whom do I part them for?♪ 902 00:48:05,803 --> 00:48:14,083 ♪As I wake up from the blue sea, stone steles stand like a mountain range♪ 903 00:48:14,363 --> 00:48:22,803 ♪Under the lantern, criticisms were thrown, the narrow door could not contain my feelings♪ 904 00:48:23,402 --> 00:48:31,523 ♪The joys and woes of this mortal life, we speak as we dream of the future♪ 905 00:48:32,083 --> 00:48:35,762 ♪Both of us will be♪ 906 00:48:36,122 --> 00:48:46,982 ♪In the sea of stars, burning bright with our sincerity♪ 907 00:48:49,322 --> 00:48:55,623 ♪Our sincerity♪56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.