Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,200
#
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,920
(home) Tot el que veureu
en aquest programa ha passat.
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,280
Els fets, els noms
i els llocs són reals.
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,920
En algunes descripcions,
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
aquest programa
podria ferir sensibilitats.
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,360
Relatem crims reals.
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,160
La realitat i la mort
no entenen de sensibilitats.
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,880
Hola a tothom, soc Carles Porta,
gràcies per acompanyar-nos.
9
00:00:41,960 --> 00:00:45,880
El 4 de juny del 2004, a Ponts,
a la Noguera,
10
00:00:45,960 --> 00:00:50,320
una noia de 19 anys surt de casa
per anar a sopar amb un amic
11
00:00:50,400 --> 00:00:51,840
i ja no torna.
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,160
Tothom creu
que és una desaparició voluntària,
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,400
perquè la Manoli havia dit
més d'una vegada
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,360
que volia marxar del poble.
15
00:00:58,440 --> 00:01:02,320
Però la germana i la mare diuen
que li ha passat alguna cosa greu.
16
00:01:02,400 --> 00:01:04,480
On és la Manoli?
17
00:01:04,560 --> 00:01:07,120
Intentarem posar llum a la foscor.
18
00:01:11,360 --> 00:01:12,880
Comencem.
19
00:01:15,360 --> 00:01:18,760
(home) Ponts, al bell mig
de la subcomarca del Segre Mitjà...
20
00:01:18,840 --> 00:01:22,240
i a la cruïlla dels camins
que enllacen Puigcerdà i Igualada,
21
00:01:22,320 --> 00:01:24,600
té tota una tradició cultural
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,440
entre el passat i la ciutat moderna.
23
00:01:46,400 --> 00:01:48,680
-(dutxa: aigua cau a raig)
-# (Camela)
24
00:01:50,160 --> 00:01:53,640
(dona) El 4 de junio
mi hija se fue a la ducha
25
00:01:53,720 --> 00:01:58,200
con su música de Camela,
que le gustaba mucho.
26
00:02:03,480 --> 00:02:05,840
-(aigua: cau a raig)
-# (Camela)
27
00:02:06,760 --> 00:02:08,920
(María Josefa) Estaba preciosa.
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
Preciosa.
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,600
Muy bonita.
30
00:02:13,480 --> 00:02:17,440
Llevaba su camiseta de tirantes,
su falda tejana,
31
00:02:17,520 --> 00:02:20,480
dos pulseras de plata que tenía,
32
00:02:21,160 --> 00:02:24,160
un anillo que me quitó a mí de oro.
33
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
Dice: "Bueno, ya me voy.
34
00:02:28,840 --> 00:02:31,600
Me ha invitado a cenar el Toni".
35
00:02:31,680 --> 00:02:34,880
Y digo: "Ten cuidado.
Ya sabes que el Toni..."
36
00:02:34,960 --> 00:02:37,840
Porque yo le decía a él: "Cuídala.
37
00:02:37,920 --> 00:02:41,520
Cuídala, porque si no la cuidas
te las verás conmigo".
38
00:02:51,480 --> 00:02:53,400
Me levanto de noche.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,680
Iba a la habitación...
40
00:02:58,040 --> 00:03:00,520
y yo le daba un beso dormida.
41
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
Y no estaba en la cama.
42
00:03:23,040 --> 00:03:25,840
Yo me levanté a las 9 o 9 y media.
43
00:03:29,680 --> 00:03:32,720
Y me fui a su cuarto
y estaba la cama hecha.
44
00:03:34,520 --> 00:03:36,280
Y no había venido.
45
00:03:37,360 --> 00:03:40,360
Yo pensé que, a lo mejor,
46
00:03:40,440 --> 00:03:43,440
había podido encontrarse
con alguna amiga
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,560
como a veces se encontraba,
48
00:03:45,640 --> 00:03:48,880
y digo: "A ver si le ha dado
por ir con ella.
49
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
Voy a esperar a ver si me llama".
50
00:03:51,360 --> 00:03:55,400
Y entonces yo llamo a mi hija,
a la Elisabeth.
51
00:03:55,480 --> 00:03:58,680
(to de trucada)
52
00:03:58,760 --> 00:04:01,640
El sábado por la mañana recibo
una llamada de mi madre
53
00:04:01,720 --> 00:04:03,920
diciéndome que mi hermana no ha ido
a dormir a casa.
54
00:04:04,000 --> 00:04:07,320
Que la está llamando al móvil,
pero que no... que no contesta.
55
00:04:09,840 --> 00:04:13,520
Me voy a Ponts a intentar
localizarla en el móvil.
56
00:04:13,600 --> 00:04:15,040
(to de trucada)
57
00:04:15,120 --> 00:04:17,160
Pero cada vez que llamabas
58
00:04:17,240 --> 00:04:19,320
parecía que te daba señal,
que te daba línea.
59
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
Y entonces, claro,
te ponías eufórica porque decías:
60
00:04:22,080 --> 00:04:24,080
"Mira, ha conectado el móvil".
61
00:04:24,800 --> 00:04:28,840
Pero no, al cabo de 3 tonos más, volvía a saltarte el buzón.
62
00:04:29,640 --> 00:04:34,120
(bústia de veu) "Ha llamado
al 6, 7, 3, 46, 30."
63
00:04:34,200 --> 00:04:36,440
(María Josefa) Es que es raro
que no me llame.
64
00:04:37,280 --> 00:04:39,560
Y fui a ver al Toni Porras.
65
00:04:39,640 --> 00:04:42,000
Le digo: "Toni, ¿y mi hija?"
66
00:04:43,480 --> 00:04:46,160
"Ah, yo la dejé en tu puerta...
67
00:04:46,840 --> 00:04:49,120
y me vine a dormir".
68
00:04:49,200 --> 00:04:51,400
Digo: "Eso no es verdad.
69
00:04:51,480 --> 00:04:55,120
Porque si tú la hubieses dejado en
mi puerta, hubiera subido a mi casa.
70
00:04:55,200 --> 00:04:57,200
Y a mi casa no subió".
71
00:04:58,240 --> 00:05:02,240
Y me dice: "Eso a los Mossos. Denúncialo a los Mossos".
72
00:05:04,760 --> 00:05:07,200
Durant tot el dissabte dia 5,
73
00:05:07,280 --> 00:05:10,280
la Manoli no torna a casa
ni respon a les trucades.
74
00:05:10,360 --> 00:05:12,960
Pel que diuen la seua mare
i la seua germana,
75
00:05:13,040 --> 00:05:14,920
això no és normal
76
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
perquè la Manoli sempre avisa
si fa tard
77
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
o va a dormir a casa d'una amiga.
78
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
Deixen passar el cap de setmana
79
00:05:22,080 --> 00:05:24,640
esperant que en algun moment
soni el telèfon.
80
00:05:28,360 --> 00:05:30,440
Nosaltres tenim
coneixement dels fets
81
00:05:30,520 --> 00:05:32,760
a través de la denúncia
dels familiars.
82
00:05:33,200 --> 00:05:35,840
Es presenten
a la comissaria de Ponts
83
00:05:35,920 --> 00:05:38,720
i expliquen que des de divendres
a les 6 de la tarda,
84
00:05:38,800 --> 00:05:41,320
que la Manoli havia sortit
de casa de la mare,
85
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
que no havien tornat a tindre notícies d'ella.
86
00:05:51,320 --> 00:05:53,040
La mare explica
87
00:05:53,560 --> 00:05:57,000
que la Manoli, aquella tarda,
havia quedat...
88
00:05:57,080 --> 00:05:59,720
amb el Toni González Porras.
89
00:05:59,800 --> 00:06:02,360
(home) La informació que rebem és
que aquesta noia
90
00:06:02,440 --> 00:06:06,320
estava sortint o tenia una relació més enllà d'una relació d'amistat
91
00:06:06,400 --> 00:06:09,840
amb un individu
que es diu Antoni González Porras.
92
00:06:11,920 --> 00:06:13,600
És un individu...
93
00:06:15,200 --> 00:06:17,040
que és més gran que ella.
94
00:06:17,120 --> 00:06:20,160
Ella tenia 19 anys
i ell tenia 34 o 35 anys.
95
00:06:21,800 --> 00:06:25,080
Treballa en una empresa d'excavacions portant una màquina retroexcavadora.
96
00:06:26,480 --> 00:06:29,520
Els caps de setmana és el típic
que surt sempre de festa.
97
00:06:29,760 --> 00:06:33,600
I consumidor també habitual d'alcohol
i també de drogues.
98
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Amb tota aquesta informació,
99
00:06:36,800 --> 00:06:39,880
els Mossos criden a declarar
Toni González Porras,
100
00:06:39,960 --> 00:06:43,160
l'última persona que se sap
que va estar amb la Manoli
101
00:06:43,240 --> 00:06:45,040
abans de la seua desaparició.
102
00:06:51,840 --> 00:06:56,160
Esa noche nos fuimos a cenar
sobre las 10 y algo a Can Valls,
103
00:06:58,120 --> 00:07:02,160
un restaurante que está subiendo
de Ponts a Oliana.
104
00:07:02,760 --> 00:07:06,760
Bebimos un vaso, vaso y medio.
O sea, la botella bajó.
105
00:07:09,840 --> 00:07:12,040
Luego nos fuimos a Agramunt.
106
00:07:13,360 --> 00:07:16,600
Allí tomamos un par de cubalibres
107
00:07:18,480 --> 00:07:20,360
y fuimos al pub Got.
108
00:07:20,960 --> 00:07:23,200
Allí en el Got
tomamos otro cubalibre,
109
00:07:24,320 --> 00:07:26,960
y entonces yo y Manoli ya nos fuimos.
110
00:07:27,160 --> 00:07:29,560
Y yo a Manoli la llevé a su casa
111
00:07:30,120 --> 00:07:32,240
sobre las 3.30.
112
00:07:34,840 --> 00:07:37,720
A la puerta de su casa.
113
00:07:56,560 --> 00:07:59,520
Per mi va ser una investigació
que em va marcar.
114
00:08:00,280 --> 00:08:03,680
És una noia que tenia 19 anys
i jo en tenia 26,
115
00:08:03,760 --> 00:08:06,680
llavors, jo m'hi sentia pròxima...
116
00:08:09,840 --> 00:08:14,040
Ens explicaven que la Manoli estava una mica perduda a la vida,
117
00:08:14,120 --> 00:08:16,240
que no acabava de trobar
el seu lloc,
118
00:08:16,320 --> 00:08:18,480
que no se trobava bé
a la localitat de Ponts,
119
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
que no trobava feina.
120
00:08:20,480 --> 00:08:22,520
No havia acabat els estudis.
121
00:08:22,600 --> 00:08:25,520
Últimament se movia molt
al món de la nit
122
00:08:25,600 --> 00:08:29,360
amb persones que no eren
del tot fiables.
123
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
Ella estava treballant de cambrera
a la població de Ponts
124
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
a un bar que era molt conegut...
125
00:08:38,200 --> 00:08:40,440
i mantenia relació
amb moltes persones.
126
00:08:40,520 --> 00:08:43,080
A més a més, era una persona jove,
d'un tracte obert,
127
00:08:43,360 --> 00:08:45,560
i... i molt simpàtica,
128
00:08:45,640 --> 00:08:47,960
de manera que tenia molts coneguts.
129
00:08:49,800 --> 00:08:52,160
No se sentía muy a gusto
130
00:08:52,240 --> 00:08:54,320
con las cosas que se comentaban
en el pueblo...
131
00:08:55,080 --> 00:08:58,280
Que si era prostituta, que
si trabajaba en un bar de copas.
132
00:08:58,840 --> 00:09:03,000
Bueno, cosas que no eran ciertas,
que no eran verdad.
133
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
Nosotros vivíamos
en Corbera de Llobregat.
134
00:09:11,360 --> 00:09:15,960
Y, con 12 años, yo y mis hermanos
nos fuimos a vivir a Ponts.
135
00:09:17,960 --> 00:09:21,520
Ponts es un pueblecito
que está a 70 km de Andorra.
136
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
Es un pueblo de paso,
137
00:09:24,200 --> 00:09:26,800
porque el pueblo vive
de la gente que pasa a Andorra.
138
00:09:28,360 --> 00:09:31,240
Ella decidió a los 16 años
dejar los estudios
139
00:09:31,320 --> 00:09:33,920
porque quería tener su economía.
140
00:09:34,960 --> 00:09:38,000
Intentaba buscarse la vida,
como cualquier otra persona.
141
00:09:38,080 --> 00:09:40,160
Intentar encontrar trabajo..
142
00:09:40,240 --> 00:09:42,760
era bastante complicado
porque no tenía carnet
143
00:09:42,840 --> 00:09:45,160
y allí es un pueblo que está
bastante retirado de todo
144
00:09:45,240 --> 00:09:47,160
y, claro, si no tienes
medio de transporte,
145
00:09:47,240 --> 00:09:49,680
pues no puedes moverte.
146
00:09:51,680 --> 00:09:53,520
(Rubio) El que es comentava al poble
147
00:09:53,600 --> 00:09:55,960
és que la Manoli probablement
havia marxat voluntàriament.
148
00:09:56,600 --> 00:09:58,960
De fet, fins i tot
es va arribar a dir...
149
00:09:59,040 --> 00:10:01,360
que ella havia manifestat
a algun dels companys
150
00:10:01,440 --> 00:10:03,800
que algun dia marxaria de Ponts.
151
00:10:03,880 --> 00:10:07,160
La gent del poble creia que
la Manoli simplement havia marxat.
152
00:10:07,800 --> 00:10:11,520
És per aquest motiu que la gent,
a l'hora de parlar-hi,
153
00:10:11,600 --> 00:10:14,080
no s'ho prenien seriosament.
154
00:10:18,440 --> 00:10:20,720
(home) En las desapariciones
de personas,
155
00:10:20,800 --> 00:10:23,920
la mayor mayor parte son desapariciones voluntarias.
156
00:10:25,280 --> 00:10:28,000
Cuando alguien se marcha
porque quiere marcharse,
157
00:10:28,480 --> 00:10:30,800
trata de romper con su vida anterior,
158
00:10:30,880 --> 00:10:33,360
apaga el teléfono,
no llama a nadie.
159
00:10:33,880 --> 00:10:35,720
Esto pasa con habitualidad.
160
00:10:35,800 --> 00:10:39,560
No hay que descartarlo,
al contrario, es algo muy probable.
161
00:10:43,040 --> 00:10:46,880
Estaba la duda de que ella
podía haberse ido porque quería,
162
00:10:46,960 --> 00:10:48,480
era mayor de edad.
163
00:10:48,560 --> 00:10:50,680
Entonces nosotros dijimos
que no podía ser.
164
00:10:51,280 --> 00:10:53,200
Siempre avisaba a mi madre.
165
00:10:53,800 --> 00:10:57,320
La gente podía pensar
que a lo mejor era una fiestera,
166
00:10:57,400 --> 00:11:00,440
pero no, tenía su cabeza
muy bien amueblada.
167
00:11:01,240 --> 00:11:03,640
Para 19 años que tenía...
168
00:11:04,400 --> 00:11:06,480
era bastante madura.
169
00:11:12,480 --> 00:11:16,400
Mentre la Manoli està desapareguda,
els periodistes van a Ponts.
170
00:11:17,000 --> 00:11:19,240
Parlen amb veïns, amics i familiars,
171
00:11:19,720 --> 00:11:22,440
com amb la mateixa Elisabeth,
la germana gran.
172
00:11:22,520 --> 00:11:25,720
No sé si iba a lo mejor
con algunas malas compañías...
173
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
Que iba con malas compañías, sí.
174
00:11:27,880 --> 00:11:31,320
El chico este de Ponts, que la dejó en casa y dice que no sabe nada.
175
00:11:31,400 --> 00:11:34,080
La dejó en casa a les 3 de la mañana y no sabe nada.
176
00:11:34,160 --> 00:11:36,720
Yo, este chico,
pues no me fio de él.
177
00:11:36,800 --> 00:11:38,760
(home) Digues el teu nom complet, sisplau.
178
00:11:38,840 --> 00:11:40,360
Antonio González Porras.
179
00:11:40,440 --> 00:11:42,400
Quina relació tenies amb la Manuela?
180
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
Érem amics, íntims amics,
181
00:11:44,360 --> 00:11:46,400
lo que passa és que molts dies
ens enrotllàvem.
182
00:11:46,560 --> 00:11:47,800
(riu)
183
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
Quan l'equip de TV3
grava aquestes imatges,
184
00:11:51,800 --> 00:11:54,560
els entrevistats,
com el mateix González Porras,
185
00:11:54,640 --> 00:11:57,480
afirmen que la Manoli deu haver marxat voluntàriament.
186
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
Havia marxat alguna altra vegada?
187
00:11:59,680 --> 00:12:01,680
Alguna vegada sí que havia marxat, però...
188
00:12:03,000 --> 00:12:04,960
L'equip de TV3 que és a Ponts
189
00:12:05,040 --> 00:12:07,640
per cobrir la notícia
de la desaparició de la Manoli
190
00:12:07,720 --> 00:12:09,360
entrevista molta gent,
191
00:12:09,440 --> 00:12:11,200
i troben un testimoni
192
00:12:11,280 --> 00:12:13,920
que assegura que va parlar
amb la Manoli el dia 5,
193
00:12:14,000 --> 00:12:16,720
el matí del dia següent
que se la doni per desapareguda.
194
00:12:19,640 --> 00:12:21,200
Expliqui'ns una miqueta
195
00:12:21,280 --> 00:12:24,400
quan la va veure per última vegada,
com va anar i de què vau parlar.
196
00:12:24,480 --> 00:12:28,200
L'última vegada que l'he vist
eren les 12 del migdia, dissabte.
197
00:12:28,600 --> 00:12:31,800
És l'Abdellah, propietari del bar
on treballa la Manoli.
198
00:12:31,880 --> 00:12:34,920
L'home afirma, convençut,
que va parlar amb ella...
199
00:12:35,000 --> 00:12:38,800
el matí següent que la donessin
per desapareguda, i diu més coses.
200
00:12:38,880 --> 00:12:41,320
M'ha dit: "Dona'm per tabac"
i li he donat 5 euros per tabac.
201
00:12:41,400 --> 00:12:43,920
I m'ha dit que se'n va a Andorra.
202
00:12:45,560 --> 00:12:49,120
I no és l'únic que assegura haver vist la Manoli el matí del dia 5.
203
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
Hi ha més testimonis.
204
00:12:52,720 --> 00:12:55,320
Vam tindre declaracions
205
00:12:55,400 --> 00:12:59,320
que ens situaven la Manoli
dissabte en diversos llocs,
206
00:13:00,000 --> 00:13:03,480
tant de la localitat de Ponts
com fins i tot a Agramunt.
207
00:13:05,880 --> 00:13:12,280
El sábado por la mañana,
entre 6 y 7, algo así.
208
00:13:12,520 --> 00:13:15,120
Estaba en la barra
y sé que le serví un cortado.
209
00:13:15,200 --> 00:13:18,080
Cortado o café con leche,
no me acuerdo.
210
00:13:18,160 --> 00:13:21,120
(Boix) Sobre el migdia
hi ha una noia que,
211
00:13:21,200 --> 00:13:23,760
per la carretera principal
de Ponts direcció a Andorra,
212
00:13:25,280 --> 00:13:28,800
la veu a l'interior
d'un vehicle groc, que va de copilot.
213
00:13:29,360 --> 00:13:31,160
Però sap segur que és ella,
214
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
perquè se saluden
i la Manoli li torna la salutació.
215
00:13:34,520 --> 00:13:37,120
Després tenim una altra declaració
216
00:13:37,200 --> 00:13:40,520
on ens situen la Manoli a Agramunt,
a prop del Kids.
217
00:13:40,600 --> 00:13:43,280
I fins i tot un senyor,
un treballador,
218
00:13:43,360 --> 00:13:46,840
que ens diu que la Manoli
havia comprat a la botiga.
219
00:13:48,760 --> 00:13:51,360
Alrededor de las 6 de la tarde
220
00:13:51,440 --> 00:13:54,240
entró en la tienda de la gasolinera.
221
00:13:54,320 --> 00:13:58,920
Y compró dos chucherías,
un pastelito y un refresco.
222
00:14:02,800 --> 00:14:06,160
Cada vez que decían que podía
haber sido vista en Agramunt,
223
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
en Balaguer, donde fuese,
224
00:14:09,240 --> 00:14:11,440
pues a uno se le revivía el..., ¿sabes?
225
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
Y decías: "Bueno, mira, a ver,
vamos a esperar".
226
00:14:13,960 --> 00:14:16,800
Estabas pendiente del móvil,
de la llamada.
227
00:14:25,800 --> 00:14:29,680
Nos reunimos mi hermano, mi cuñada,
el cuñado de mi hermano y yo,
228
00:14:29,760 --> 00:14:31,560
y salimos a buscarla.
229
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
Por campos,
230
00:14:35,840 --> 00:14:37,920
casas abandonadas...
231
00:14:38,920 --> 00:14:40,960
Por donde se nos ocurría.
232
00:14:41,640 --> 00:14:44,480
(Mesalles) Quan es produeix una desaparició d'una noia de 19 anys,
233
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
gairebé de forma automàtica
234
00:14:47,080 --> 00:14:49,160
hi ha una activació de...
235
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
de la ciutadania,
236
00:14:53,200 --> 00:14:55,880
per intentar ajudar al màxim
237
00:14:57,040 --> 00:14:59,720
quant a la recerca
d'aquesta persona.
238
00:15:00,560 --> 00:15:03,840
En aquest cas no vam detectar
cap mena de mobilització
239
00:15:03,920 --> 00:15:07,040
ni un interès fora del...
240
00:15:07,520 --> 00:15:09,640
del que nosaltres podíem considerar habitual
241
00:15:09,720 --> 00:15:11,880
si una persona d'aquesta edat desapareix,
242
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
quant a la desaparició de la Manoli.
243
00:15:16,640 --> 00:15:18,800
Salimos nosotros solos.
244
00:15:19,480 --> 00:15:22,320
Porque tampoco nadie se ofreció
en el pueblo.
245
00:15:22,400 --> 00:15:24,680
Nadie se puso en contacto
con nosotros.
246
00:15:27,080 --> 00:15:29,920
Me hicieron ir
con la policía judicial
247
00:15:30,000 --> 00:15:32,440
a la discoteca Wai-Kiki,
en Agramunt.
248
00:15:34,880 --> 00:15:38,400
Porque era una discoteca
que habitualmente íbamos mucho.
249
00:15:40,320 --> 00:15:43,680
Y gente que conocía
pues yo les decía a los Mossos:
250
00:15:43,760 --> 00:15:45,440
"Este, aquel, el otro".
251
00:15:45,520 --> 00:15:47,320
Entonces les preguntaban.
252
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Y todos... todas las personas coincidieron
253
00:15:51,480 --> 00:15:54,760
en que hacía bastantes días que
a mi hermana no la habían visto.
254
00:16:03,520 --> 00:16:06,720
Passen els dies
i no hi ha rastre de la Manoli.
255
00:16:06,800 --> 00:16:10,200
Els Mossos continuen buscant testimonis entre la gent del poble.
256
00:16:13,000 --> 00:16:16,800
Un cambrer del bar Cadí
dona informació important.
257
00:16:17,840 --> 00:16:20,320
Expliqui'ns quan va veure la Manoli per última vegada.
258
00:16:20,400 --> 00:16:23,840
Jo venia de treballar...
Venia cap a treballar.
259
00:16:23,920 --> 00:16:26,400
Estava aquí que telefonava
260
00:16:26,480 --> 00:16:30,960
i portava un vas de beure a la mà amb el telèfon.
261
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Hi havia un altre noi que l'esperava.
262
00:16:33,120 --> 00:16:35,200
Llavors es van posar dins del cotxe
i ja està.
263
00:16:36,240 --> 00:16:41,080
Dissabte a la matinada, diguéssim, entre les 4.50 i les 5.05.
264
00:16:43,440 --> 00:16:47,640
Pel que explica, va veure la Manoli cap a les 5 de la matinada...
265
00:16:47,720 --> 00:16:49,720
fent una trucada des d'una cabina
266
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
mentre un noi l'esperava al cotxe.
267
00:16:55,440 --> 00:16:58,360
Que el coneixia aquest noi?
268
00:16:58,680 --> 00:17:01,400
Sí, el conec a ell i la conec a ella.
269
00:17:01,720 --> 00:17:05,280
Identifica aquest noi
com Antoni González Llaudet.
270
00:17:05,800 --> 00:17:09,200
La declaració que fa aquesta persona ens posa en escena
271
00:17:09,280 --> 00:17:14,000
a González Llaudet amb posterioritat
al que ens diu González Porras,
272
00:17:14,080 --> 00:17:16,960
que l'havia deixat a les 3 del dematí a casa seva.
273
00:17:18,040 --> 00:17:21,000
Antonio González Llaudet
és un noi de 18 anys,
274
00:17:21,080 --> 00:17:23,920
que és el nebot del Porras.
275
00:17:24,000 --> 00:17:27,800
En ocasions acompanyava el seu tiet
276
00:17:27,880 --> 00:17:30,400
mentre estava amb la Manoli.
277
00:17:30,480 --> 00:17:32,680
Era compañero de clase
de mi hermana.
278
00:17:32,960 --> 00:17:35,560
Tenían... pues relación de amigos.
279
00:17:35,640 --> 00:17:37,840
Solían salir el fin de semana
280
00:17:39,200 --> 00:17:40,640
y poco más.
281
00:17:41,920 --> 00:17:45,360
Els Mossos es fixen sobretot
en la trucada telefònica.
282
00:17:45,440 --> 00:17:48,280
A qui va trucar? Va quedar amb algú?
283
00:17:48,920 --> 00:17:51,160
Demanen les tarifacions
de les trucades
284
00:17:51,240 --> 00:17:53,280
que es van fer des de la cabina
285
00:17:53,360 --> 00:17:56,640
i citen a declarar a qui ara sembla que va ser l'última persona que,
286
00:17:56,720 --> 00:17:59,560
aquella nit, va estar
amb la Manoli...
287
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
i que fins ara
no ha dit res a la policia:
288
00:18:04,760 --> 00:18:06,720
Antoni González Llaudet.
289
00:18:08,320 --> 00:18:12,520
Explica que ell anava
amb el seu vehicle Kangoo
290
00:18:12,600 --> 00:18:14,840
per la localitat de Ponts
291
00:18:14,920 --> 00:18:16,920
i que, entre les 4 i 5 del matí,
292
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
se la va trobar caminant
per la localitat de Ponts sola.
293
00:18:22,280 --> 00:18:24,240
Tornava a casa
294
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
sobre les quatre, les cinc...
295
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
i la vaig veure
296
00:18:31,480 --> 00:18:33,240
i vam anar allà,
297
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
al riu.
298
00:18:48,440 --> 00:18:50,640
I una vegada allà,
299
00:18:50,720 --> 00:18:53,600
ell manifesta que havien mantingut relacions sexuals,
300
00:18:53,680 --> 00:18:56,160
que havien consumit drogues.
301
00:18:56,800 --> 00:18:59,400
I que, posteriorment,
ella havia rebut una trucada,
302
00:19:00,280 --> 00:19:03,520
i que li havia demanat
que la portes a un bar de Ponts.
303
00:19:06,000 --> 00:19:09,160
I diu que la va deixar allà al bar,
a la part de darrere del bar,
304
00:19:09,240 --> 00:19:11,280
i que ja no la va tornar
a veure més.
305
00:19:13,800 --> 00:19:16,520
Però continua viva la possibilitat
306
00:19:16,600 --> 00:19:19,080
que la Manoli hagi marxat
per voluntat pròpia.
307
00:19:19,840 --> 00:19:22,720
Ha marxat amb la persona
a qui va trucar per telèfon?
308
00:19:25,800 --> 00:19:27,960
-(dutxa: aigua cau a raig)
-# (Camela)
309
00:19:28,400 --> 00:19:30,120
Els Mossos reconstrueixen
310
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
el que va fer la Manoli
aquella nit de divendres.
311
00:19:34,880 --> 00:19:37,600
Saben que surt de casa
cap a les 8 de la tarda
312
00:19:37,680 --> 00:19:39,640
amb el Toni González Porras.
313
00:19:39,720 --> 00:19:41,960
Van a sopar, a fer uns beures...
314
00:19:42,040 --> 00:19:45,320
i la deixa a la porta de casa
cap a les 3 de la matinada.
315
00:19:46,760 --> 00:19:49,680
A les 4, es troba
amb l'Antoni González Llaudet...
316
00:19:49,760 --> 00:19:52,080
amb qui va anar al riu.
317
00:19:52,160 --> 00:19:54,320
I després, cap a les 5,
318
00:19:54,400 --> 00:19:57,160
se'ls veu a una cabina
davant del bar Cadí.
319
00:19:58,520 --> 00:20:02,120
A les 7, el Llaudet diu
que la deixa a un bar de Ponts...
320
00:20:02,200 --> 00:20:07,280
i això ja situaria la noia, viva,
al matí del dissabte dia 5.
321
00:20:08,720 --> 00:20:10,760
¿Recordeu
que diversos testimonis asseguraven
322
00:20:10,840 --> 00:20:12,920
haver-la vist aquell matí?
323
00:20:13,000 --> 00:20:16,720
Els investigadors comproven les imatges de les càmeres de seguretat.
324
00:20:19,400 --> 00:20:22,400
(Boix) A l'hora que ens diu
el treballador de la benzinera
325
00:20:22,480 --> 00:20:24,920
que reconeix la Manoli
sense cap mena de dubte
326
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
i que li ven algun producte
de la botiga...
327
00:20:27,080 --> 00:20:29,000
(home) "Alrededor
de las 6 de la tarde."
328
00:20:30,560 --> 00:20:33,040
Visualitzem les imatges
i la Manoli no surt per enlloc.
329
00:20:39,000 --> 00:20:43,960
La Manoli havia estat en aquell lloc però un o dos dies abans.
330
00:20:45,840 --> 00:20:48,240
Com que tots els dies són iguals
per a la gent
331
00:20:48,320 --> 00:20:50,640
si no és que ha ocorregut
alguna cosa destacable,
332
00:20:50,720 --> 00:20:54,440
doncs la gent ens confonia els dies.
333
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
Podien dir que era dissabte
334
00:20:56,600 --> 00:21:00,480
quan després nosaltres esbrinàvem
que no havia sigut dissabte
335
00:21:00,560 --> 00:21:02,920
i que quan l'havien vist
era divendres.
336
00:21:03,000 --> 00:21:05,480
I aquest és un dels problemes
que nosaltres vam tindre
337
00:21:05,560 --> 00:21:07,240
al llarg de la investigació.
338
00:21:09,680 --> 00:21:13,080
Amb el visionat de les imatges
de les càmeres de seguretat,
339
00:21:13,160 --> 00:21:15,040
els Mossos comproven
340
00:21:15,120 --> 00:21:17,840
que no hi ha rastre de la Manoli
el matí del dia 5,
341
00:21:17,920 --> 00:21:22,520
per tant, fixen com a data de
la desaparició la nit del 4 de juny.
342
00:21:23,360 --> 00:21:25,680
(Boix) A mesura que va avançant
la investigació,
343
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
hi ha línies d'investigació,
344
00:21:27,720 --> 00:21:29,920
com són la desaparició voluntària
o la desaparició accidental,
345
00:21:30,040 --> 00:21:31,760
que van perdent força.
346
00:21:33,240 --> 00:21:36,040
I la línia d'investigació
que més força va agafant
347
00:21:36,120 --> 00:21:39,560
és la de la desaparició involuntària
348
00:21:39,640 --> 00:21:42,800
i que realment, a la Manoli,
li hagi pogut passar alguna cosa.
349
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
(dona) Els Mossos d'Esquadra
estan investigant
350
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
l'estranya desaparició
d'una jove de Ponts.
351
00:21:55,080 --> 00:21:57,480
La família no en sap res
des del 4 de juny passat
352
00:21:57,560 --> 00:21:59,760
i descarten que hagi marxat
per voluntat pròpia
353
00:21:59,840 --> 00:22:01,720
perquè, segons diuen,
sempre trucava...
354
00:22:01,800 --> 00:22:04,000
quan tenia intenció
de passar uns dies fora de casa.
355
00:22:04,080 --> 00:22:06,600
La policia no descarta cap hipòtesi.
356
00:22:06,680 --> 00:22:09,320
(home) Explica una mica doncs
si ella, quan la vas deixar a casa,
357
00:22:09,400 --> 00:22:12,240
et va dir que se n'anava cap a casa
o marxaria, si...
358
00:22:12,320 --> 00:22:14,280
No, no em va dir res.
359
00:22:14,360 --> 00:22:17,520
La vaig deixar a casa seva, va baixar del cotxe i va entrar al portal.
360
00:22:17,600 --> 00:22:19,560
I ja no sé res més.
361
00:22:19,640 --> 00:22:21,400
El Toni González Porras ens deia
362
00:22:21,480 --> 00:22:23,520
que la seva relació era bona
amb la Manoli,
363
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
que no era exactament de nuvis,
364
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
però sí que tenien
una relació sentimental
365
00:22:28,920 --> 00:22:31,200
i que mai s'havien discutit...
366
00:22:31,280 --> 00:22:34,120
Doncs multitud de declaracions
de testimonis
367
00:22:34,200 --> 00:22:36,240
ens deien que els havien vist...
368
00:22:36,320 --> 00:22:38,400
De fet, la mateixa nit
de la desaparició,
369
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
els havien vist discutir.
370
00:22:43,920 --> 00:22:46,640
Divendres a les dues de la matinada, més o menys.
371
00:22:46,720 --> 00:22:51,080
El vaig veure dins del cotxe. Bé,
no els vaig veure, els vaig sentir.
372
00:22:52,080 --> 00:22:54,400
Cridaven.
373
00:22:59,560 --> 00:23:03,600
(Boix) Hi ha testimonis que ens diuen
que tenen discussions constants.
374
00:23:07,160 --> 00:23:10,800
Un dia el Toni li va tirar una beguda per damunt a la Manoli.
375
00:23:13,400 --> 00:23:15,480
Un altre dia
li va estirar els cabells.
376
00:23:23,040 --> 00:23:25,800
(home) Les sospites més fortes
en aquests casos
377
00:23:27,440 --> 00:23:29,480
te les dona la parella,
és la parella.
378
00:23:30,400 --> 00:23:32,880
Quan tens aquest tipus de desaparició
379
00:23:33,600 --> 00:23:36,160
i quan els testimonis t'estan dient
380
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
que hi ha una relació no gaire bona entre ells dos,
381
00:23:40,160 --> 00:23:43,480
el principal sospitós,
per nosaltres, pel grup d'homicidis,
382
00:23:44,600 --> 00:23:46,360
era González Porras.
383
00:23:50,600 --> 00:23:54,160
(María Josefa) Un día se emborrachó
y entonces ella se vino a casa.
384
00:23:54,840 --> 00:23:57,760
Oí como hablaba
y decía: "Tienes que cambiar, Toni,
385
00:23:57,840 --> 00:24:00,320
porque esto que haces no está bien".
386
00:24:01,600 --> 00:24:03,800
El Toni González Porras,
387
00:24:03,880 --> 00:24:07,000
que fins ara s'ha presentat
com un amic íntim de la Manoli,
388
00:24:07,080 --> 00:24:09,840
que ha explicat que la va deixar
a la porta de casa
389
00:24:09,920 --> 00:24:11,840
i ja no l'ha vista més,
390
00:24:11,920 --> 00:24:14,080
ha obviat una cosa important:
391
00:24:14,160 --> 00:24:17,160
un testimoni diu que aquella nit
van discutir-se a crits
392
00:24:17,240 --> 00:24:19,320
i que no era la primera vegada.
393
00:24:19,920 --> 00:24:23,680
Els Mossos troben més esquerdes
en les seues declaracions.
394
00:24:25,200 --> 00:24:27,560
Cada vegada que l'escoltaves
en declaració,
395
00:24:27,640 --> 00:24:29,840
te variava la seva versió dels fets.
396
00:24:30,800 --> 00:24:33,760
Contínuament explicava coses
d'on havia estat
397
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
que no eren reals,
que no eren certes.
398
00:24:37,440 --> 00:24:41,640
Al día siguiente sobre las 11.30
me fui a Andorra.
399
00:24:43,040 --> 00:24:46,000
Luego paré a comerme
un bocadillo en un bar.
400
00:24:46,640 --> 00:24:49,960
Luego al bajar, le dejé una botella de whisky y un despertador...
401
00:24:50,040 --> 00:24:52,240
a mi hermana y a mi cuñada.
402
00:24:55,440 --> 00:24:58,640
Els Mossos es troben
que tot el que explica el Porras
403
00:24:58,720 --> 00:25:01,640
del que va fer el dissabte
dia 5 de juny és mentida.
404
00:25:02,480 --> 00:25:04,560
Diu que va anar a Andorra
405
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
i que de tornada s'atura a un bar
a fer un entrepà.
406
00:25:07,040 --> 00:25:10,080
Però quan els Mossos van al bar,
cap treballador el reconeix.
407
00:25:11,080 --> 00:25:12,720
Més mentides.
408
00:25:13,160 --> 00:25:17,320
També explica que a la nit surt amb un amic de festa per Castelldefels.
409
00:25:18,280 --> 00:25:22,400
Però quan parlen amb l'amic diu
que no es van veure a Castelldefels.
410
00:25:23,560 --> 00:25:26,080
Porras també ha dit que,
al dia següent,
411
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
va anar a Tàrrega amb un amic,
412
00:25:28,440 --> 00:25:31,120
però l'amic diu
que això no és veritat.
413
00:25:32,520 --> 00:25:35,080
Per què menteix tant
González Porras?
414
00:25:35,520 --> 00:25:37,880
(Mesalles) En el moment
que policialment tu detectes
415
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
que t'està mentint amb una declaració
416
00:25:40,720 --> 00:25:43,720
en la qual tu el que esperes és
que aquella persona sigui sincera,
417
00:25:44,400 --> 00:25:48,320
òbviament aquesta persona passa
a aquesta catalogació de sospitós.
418
00:25:48,880 --> 00:25:51,040
Perquè la pregunta que ens fem és:
419
00:25:51,120 --> 00:25:53,880
¿per què no ens està dient
amb sinceritat
420
00:25:53,960 --> 00:25:55,680
o ens està descrivint exactament
421
00:25:55,760 --> 00:25:58,600
què és el que ha fet ell
aquell cap de setmana?
422
00:26:02,480 --> 00:26:05,600
Els Mossos reben
les tarifacions de la cabina
423
00:26:05,680 --> 00:26:09,200
des d'on la Manoli va fer una trucada el dia que va desaparèixer.
424
00:26:11,240 --> 00:26:13,240
(Boix) La companyia telefònica
ens informa
425
00:26:13,320 --> 00:26:16,040
que des de la cabina aquesta pública
de davant del bar Cadí
426
00:26:16,120 --> 00:26:19,600
solament s'ha efectuat una trucada
en aquella franja horària
427
00:26:21,800 --> 00:26:25,160
i que quadra amb l'hora que manifesta el treballador del bar Cadí.
428
00:26:25,240 --> 00:26:28,360
(home) "Dissabte a la matinada,
entre les 4.50 i les 5.05."
429
00:26:28,440 --> 00:26:30,600
I que s'havia realitzat
a un telèfon mòbil.
430
00:26:30,680 --> 00:26:34,520
I comprovat aquest telèfon mòbil,
el titular era el Sr. Amadeu Masip.
431
00:26:36,080 --> 00:26:38,680
Amadeu era amigo de Toni Porras.
432
00:26:38,760 --> 00:26:43,520
Y se fue a Ponts a vivir
con Toni... con Toni Porras.
433
00:26:43,600 --> 00:26:46,560
Y a mi hermana la contrataron
como chica de la limpieza.
434
00:26:47,320 --> 00:26:49,280
La Manoli li explicava
435
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
els problemes sentimentals que tenia
amb el Toni González Porras.
436
00:26:53,280 --> 00:26:56,800
Havien agafat una certa...
una certa confiança.
437
00:27:00,720 --> 00:27:03,600
Sobre las 3 o las 4,
me preguntó a mí...
438
00:27:04,720 --> 00:27:08,320
que a ver si tenía
algo de drogas o algo...
439
00:27:08,920 --> 00:27:11,080
I a partir d'aquell moment,
440
00:27:11,160 --> 00:27:16,000
és quan aquesta investigació es concentra en aquests tres individus.
441
00:27:17,880 --> 00:27:21,000
(Sagredo) En el momento
en el que ya tenemos indicios
442
00:27:21,080 --> 00:27:24,040
de que la desaparición no parece razonable que sea voluntaria,
443
00:27:24,120 --> 00:27:25,920
las sospechas se dirigen
444
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
hacia los que no colaboran
en absoluto con la policía,
445
00:27:28,280 --> 00:27:30,720
al contrario,
mienten de manera manifiesta...
446
00:27:30,800 --> 00:27:32,840
de forma que se ve
que están mintiendo.
447
00:27:32,920 --> 00:27:34,880
Que son el señor Antonio Porras,
448
00:27:34,960 --> 00:27:37,000
que a su vez había estado cenando
con Manoli,
449
00:27:37,080 --> 00:27:39,080
y el señor Amadeu Masip,
450
00:27:39,160 --> 00:27:42,440
que sí que estaba en el radar
de los Mossos de Esquadra
451
00:27:42,520 --> 00:27:46,280
por sus relaciones con la venta
de substancias ilícitas.
452
00:27:46,920 --> 00:27:48,960
Y las medidas que se adoptaron
453
00:27:49,040 --> 00:27:51,640
fue la intervención de teléfonos
de ambos sospechosos.
454
00:27:53,640 --> 00:27:55,440
Ei, què?
455
00:27:55,520 --> 00:27:57,240
-Hola, nen!
456
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
-Mana. Digue'm.
457
00:27:59,200 --> 00:28:02,840
-Aquesta tarda podríem anar a Rialp
a fotre un bany o algo, no?
458
00:28:02,920 --> 00:28:04,000
-Clar.
459
00:28:04,080 --> 00:28:06,240
-Doncs perfecte, tio.
-Clar, tio.
460
00:28:06,320 --> 00:28:09,120
Fotre quatre banys, i després
un parell de cubates...
461
00:28:09,200 --> 00:28:11,600
i tornem a baixar
a passar la tarda molt bé, no?
462
00:28:11,680 --> 00:28:14,000
-Pues mira, nen, per mi perfecte.
463
00:28:14,080 --> 00:28:16,000
Em foto el banyador,
464
00:28:16,080 --> 00:28:18,040
unes cocaioles...
465
00:28:18,120 --> 00:28:19,640
-Cocaioles?
466
00:28:19,720 --> 00:28:21,720
-Què t'anava a dir...
-Mana.
467
00:28:21,800 --> 00:28:25,160
(Héctor) La intervenció telefònica que tenim de l'Amadeu Masip,
468
00:28:25,240 --> 00:28:28,160
les trucades que hi ha són...
alguna personal,
469
00:28:28,240 --> 00:28:30,120
però bàsicament són de feina.
470
00:28:30,200 --> 00:28:33,600
També se va escoltar alguna trucada relacionada amb drogues.
471
00:28:35,640 --> 00:28:38,240
(Sagredo) En el caso
del señor Amadeu Masip
472
00:28:38,320 --> 00:28:42,000
quedó claro algo que ya estaban investigando los Mossos,
473
00:28:42,080 --> 00:28:45,600
que era su relación
con el mundo del tráfico de drogas.
474
00:28:51,080 --> 00:28:54,440
Tot i que González Porras és
el màxim sospitós
475
00:28:54,520 --> 00:28:56,600
del que li ha pogut passar
a la Manoli,
476
00:28:56,680 --> 00:28:58,720
sobretot per les seues mentides,
477
00:28:58,800 --> 00:29:01,520
els Mossos no tenen proves
contra ell.
478
00:29:06,520 --> 00:29:10,080
19 dies després de la desaparició arriba el 23 de juny,
479
00:29:10,160 --> 00:29:12,320
dia de la revetlla de Sant Joan.
480
00:29:12,400 --> 00:29:15,320
Mentre el poble de Ponts
es prepara per la festa,
481
00:29:15,400 --> 00:29:19,640
els Mossos demanen una inspecció
al vehicle de González Porras.
482
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
(Boix) Estem esgotats.
483
00:29:29,160 --> 00:29:31,520
Quan portes una investigació
d'aquest tipus,
484
00:29:31,600 --> 00:29:35,880
també et gratifica anar veient
que vas avançant en la investigació.
485
00:29:37,360 --> 00:29:39,560
Tota la unitat s'hi va bolcar
486
00:29:39,640 --> 00:29:42,280
i treballàvem 10, 12, 14 hores...
487
00:29:44,760 --> 00:29:47,640
(Boix) La veritat és que estem
una mica en una via morta.
488
00:29:47,720 --> 00:29:49,600
I una de les esperances és
489
00:29:50,160 --> 00:29:52,320
plantejar aquesta nova estratègia
490
00:29:52,400 --> 00:29:55,520
de fer la inspecció dels...
dels cotxes, no?,
491
00:29:55,600 --> 00:29:57,800
i que això ens aporti
una nova llum al cas
492
00:29:57,880 --> 00:30:00,520
i que ens desencalli una mica
la investigació tal com està.
493
00:30:04,320 --> 00:30:09,120
El Toni González,
que estava citat oficialment,
494
00:30:09,200 --> 00:30:12,280
teníem citat el secretari judicial,
495
00:30:12,360 --> 00:30:15,400
teníem una ordre judicial
per realitzar la inspecció ocular,
496
00:30:15,480 --> 00:30:17,400
doncs no s'hi va presentar.
497
00:30:17,480 --> 00:30:20,080
Segons ell, se n'havia oblidat.
498
00:30:22,440 --> 00:30:24,960
Finalment se'l va localitzar,
se'l va traslladar a comissaria...
499
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
i es va realitzar
la inspecció ocular.
500
00:30:31,640 --> 00:30:35,720
(Mesalles) Hem de pensar que a Manoli Pulido el darrer cop que se la veu
501
00:30:35,800 --> 00:30:37,920
és, a partir de la declaració
de González Llaudet,
502
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
és la matinada
del dissabte 5 de juny.
503
00:30:40,240 --> 00:30:44,280
Aquesta inspecció ocular
la fem el 23 de juny.
504
00:30:46,880 --> 00:30:50,280
Aquell cotxe s'havia netejat
amb molta profunditat.
505
00:30:51,480 --> 00:30:53,520
(dona) En aquesta inspecció ocular
506
00:30:53,600 --> 00:30:57,200
buscàvem restes de sang
o restes orgàniques.
507
00:30:57,560 --> 00:31:01,520
Provàvem un reactiu
que en aquell moment era nou,
508
00:31:01,600 --> 00:31:05,760
que és el Bluestar,
que és una prova orientativa de sang,
509
00:31:05,840 --> 00:31:10,520
i que a més reacciona d'una manera espectacular, bastant peculiar,
510
00:31:10,600 --> 00:31:13,320
perquè reacciona amb una llum fluorescent de color blau.
511
00:31:20,200 --> 00:31:23,920
El que observem és
que el cotxe està impecable.
512
00:31:24,000 --> 00:31:26,680
Podem pensar dues coses.
513
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Una, que habitualment
neteja el cotxe.
514
00:31:28,840 --> 00:31:30,840
O també podries arribar a pensar
515
00:31:30,920 --> 00:31:33,440
que l'ha netejat
per eliminar qualsevol vestigi
516
00:31:33,520 --> 00:31:38,040
de... de restes biològiques
de Manoli Pulido.
517
00:31:41,200 --> 00:31:44,560
La inspecció del cotxe del Porras
amb la tècnica del Bluestar
518
00:31:44,640 --> 00:31:47,640
no dona el resultat
que esperaven els investigadors
519
00:31:47,720 --> 00:31:49,800
i ja no saben per on tirar.
520
00:31:52,000 --> 00:31:54,600
És tard, estan cansats i frustrats,
521
00:31:54,680 --> 00:31:58,160
i queden poques hores perquè el poble es converteixi en una festa.
522
00:32:01,440 --> 00:32:04,160
(Mesalles) Aquell dia,
un dels meus companys, l'Andreu,
523
00:32:04,240 --> 00:32:06,560
em va comentar: "Escolta, Sergi,
524
00:32:06,640 --> 00:32:08,880
què et sembla si aprofitant
que tenim aquí els companys,
525
00:32:08,960 --> 00:32:11,840
doncs promovem també
la inspecció ocular
526
00:32:11,920 --> 00:32:15,320
del vehicle del González Llaudet,
una Renault Kangoo".
527
00:32:18,760 --> 00:32:21,240
En relació a l'ús d'aquest reactiu,
528
00:32:21,320 --> 00:32:24,360
era la primera vegada que el veia, era molt nou,
529
00:32:24,440 --> 00:32:26,560
i la veritat és
que estàvem tots expectants
530
00:32:26,760 --> 00:32:29,000
a veure si realment funcionava.
531
00:32:29,080 --> 00:32:32,640
Vam començar a ruixar
la part del darrere.
532
00:32:33,320 --> 00:32:37,680
I la nostra sorpresa va ser
que al seient de l'acompanyant,
533
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
a la part del darrere,
534
00:32:39,840 --> 00:32:42,200
es va revelar com el que era
la silueta d'una mà dreta,
535
00:32:42,280 --> 00:32:45,560
com si algú hagués apartat
aquell seient.
536
00:32:47,040 --> 00:32:50,160
(Mesalles) Es veien les marques
de 4 dits...
537
00:32:50,920 --> 00:32:52,440
estirats,
538
00:32:52,520 --> 00:32:55,040
i que reaccionaven molt ràpidament
539
00:32:55,120 --> 00:32:58,480
al que presumiblement era...
era sang.
540
00:33:01,240 --> 00:33:04,080
(Héctor) Just en aquell moment
que estàvem comentant-ho tots:
541
00:33:04,160 --> 00:33:07,280
"Hòstia, doncs, ep,
aquí les coses s'acceleraran.
542
00:33:07,360 --> 00:33:09,360
Aquí ja tenim alguna cosa",
543
00:33:09,440 --> 00:33:13,480
apareix el company de Ponts,
el que està a porta,
544
00:33:13,840 --> 00:33:16,120
i ens comenta que té dos francesos,
545
00:33:16,200 --> 00:33:18,400
turistes excursionistes francesos,
546
00:33:18,480 --> 00:33:21,880
que ens diuen que han trobat el cos d'una persona
547
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
als afores del poble.
548
00:33:27,520 --> 00:33:31,280
(Boix) Estaven fent una caminada
pels voltants del pantà de Rialb,
549
00:33:31,360 --> 00:33:34,840
i ells van manifestar
que van sentir com una forta olor,
550
00:33:34,920 --> 00:33:38,320
com una mala olor,
i els hi va cridar l'atenció.
551
00:33:38,400 --> 00:33:40,520
I ja van veure
que era el cos semienterrat
552
00:33:40,600 --> 00:33:42,720
del que semblava una... una persona.
553
00:33:45,840 --> 00:33:48,360
(Héctor) És un camí de difícil accés,
554
00:33:48,440 --> 00:33:50,920
havies d'anar amb 4x4
per no danyar el vehicle.
555
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
Hi podies arribar
amb un altre tipus de vehicle?
556
00:33:53,280 --> 00:33:55,160
Sí, però amb el perill
de fer-lo malbé.
557
00:33:56,000 --> 00:33:58,840
Jo anava amb el company
de policia científica.
558
00:33:58,920 --> 00:34:00,920
Era un camí molt complex.
559
00:34:01,000 --> 00:34:03,600
Ens anaven guiant els excursionistes.
560
00:34:03,680 --> 00:34:07,480
El cos el tenim tirat
per la muntanya
561
00:34:07,560 --> 00:34:09,840
i l'han trobat uns excursionistes.
562
00:34:09,920 --> 00:34:11,920
(Héctor) I, en un vessant
de la muntanya,
563
00:34:12,000 --> 00:34:15,280
allí és on ells havien detectat aquest cadàver.
564
00:34:16,760 --> 00:34:19,440
Lo que hay que limpiar bien bien
es todo esto.
565
00:34:19,640 --> 00:34:21,640
(Martí) Era el cos d'una noia
566
00:34:21,720 --> 00:34:25,240
d'1,65... 1,70, més o menys.
567
00:34:25,320 --> 00:34:28,280
El que era el rostre i el crani,
l'havien colpejat...
568
00:34:28,360 --> 00:34:30,000
i estava totalment aixafat.
569
00:34:30,080 --> 00:34:33,200
-Súper traumatismo en la cara o algo?
-Li ha destrossat lo cap.
570
00:34:33,280 --> 00:34:36,200
A l'anar traient terra
de damunt del cos,
571
00:34:36,600 --> 00:34:39,960
va ser quan ens vam adonar que...
572
00:34:40,240 --> 00:34:42,560
portava un pírcing al melic.
573
00:34:42,640 --> 00:34:47,120
Es plateado
y lleva dos piedras azul turquesa.
574
00:34:58,400 --> 00:35:01,960
(Héctor) És una noia de l'alçada
de la Manoli, amb el pírcing.
575
00:35:03,320 --> 00:35:04,800
Amb unes polseres...
576
00:35:04,880 --> 00:35:06,880
Se li veia una mà
i hi havia polseres,
577
00:35:06,960 --> 00:35:08,760
que també ens havien descrit
la família.
578
00:35:08,840 --> 00:35:10,680
Lleva también un anillo
579
00:35:10,760 --> 00:35:12,280
y una pulsera.
580
00:35:14,040 --> 00:35:17,960
I això coincidia
amb la noia que havia desaparegut.
581
00:35:24,400 --> 00:35:27,840
(Mesalles) Estem ja en horari
de revetlla de Sant Joan,
582
00:35:27,920 --> 00:35:30,480
ja és avançada la nit.
583
00:35:33,600 --> 00:35:34,920
Se fa l'aixecament del cadàver.
584
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
I el següent pas que fem
és doncs detenir el González Llaudet.
585
00:35:59,840 --> 00:36:02,840
Va ser un moment de... d'emoció
586
00:36:03,920 --> 00:36:07,520
doncs perquè teníem
possiblement el cos,
587
00:36:07,600 --> 00:36:09,920
però també teníem la persona
588
00:36:10,000 --> 00:36:12,600
doncs que probablement
li havia causat la mort.
589
00:36:13,200 --> 00:36:17,160
Però, per una altra part, també
va ser un moment de... de tristesa.
590
00:36:17,760 --> 00:36:21,720
Perquè finalment s'esdevenia
591
00:36:21,800 --> 00:36:23,960
el que ja feia dies
que nosaltres sospitàvem,
592
00:36:24,040 --> 00:36:25,880
que la Manoli estava morta.
593
00:36:35,440 --> 00:36:38,640
Era el 23 de junio del año 2004.
594
00:36:40,320 --> 00:36:42,320
Yo estaba haciendo
una ensaladilla rusa.
595
00:36:43,240 --> 00:36:46,880
Y puse la tele y salió un avance
en la tele, en las noticias,
596
00:36:46,960 --> 00:36:51,320
que se había encontrado el cuerpo
de una chica en el pantano de Ponts.
597
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
(TV: dona) "Tot sembla indicar
598
00:36:54,160 --> 00:36:56,400
"que el cos trobat
al terme municipal de Tiurana,
599
00:36:56,480 --> 00:36:58,320
"molt a prop del pantà de Rialb,
600
00:36:58,400 --> 00:37:00,560
"és el de la jove de Ponts,
Manoli Pulido, de 19 anys,
601
00:37:00,640 --> 00:37:03,320
que va desaparèixer de casa seva
ara fa 20 dies."
602
00:37:03,680 --> 00:37:05,680
"La policia continua
buscant més proves."
603
00:37:05,760 --> 00:37:09,920
Yo me senté en el sofá
y me quedé allí sin saber qué pensar.
604
00:37:10,800 --> 00:37:14,680
Yo pensaba: "No, no puede ser ella. No, no puede ser ella".
605
00:37:16,080 --> 00:37:18,520
(TV: home) "Tots els indicis apunten
606
00:37:18,600 --> 00:37:21,920
"que el cadàver és el de la noia
de Ponts, Manuela Pulido,
607
00:37:22,000 --> 00:37:24,640
"desapareguda d'aquesta població
de la comarca de la Noguera
608
00:37:24,720 --> 00:37:26,560
a començament d'aquest mes."
609
00:37:26,640 --> 00:37:29,160
"La identificació definitiva està pendent de les proves forenses..."
610
00:37:30,600 --> 00:37:32,600
Para mí, ese día...
611
00:37:33,240 --> 00:37:35,120
estoy enfadada con el mundo.
612
00:37:36,800 --> 00:37:38,840
No soy feliz, ese día.
613
00:37:40,120 --> 00:37:42,240
Para mí no existe en el calendario.
614
00:37:43,520 --> 00:37:45,640
Y si lo hago es
porque tengo dos hijas,
615
00:37:46,680 --> 00:37:49,880
y delante de ellas intento
que no se me note.
616
00:37:51,240 --> 00:37:53,800
Pero ese día
es el peor día de mi vida
617
00:37:53,880 --> 00:37:55,760
hace 17 años.
618
00:37:57,280 --> 00:38:00,440
Para mí no es felicidad,
ni es tirar petardos, ni...
619
00:38:02,040 --> 00:38:04,200
Ese día solo recuerdo las noticias:
620
00:38:06,160 --> 00:38:09,480
"Se ha encontrado el cuerpo
de una chica sin vida".
621
00:38:11,400 --> 00:38:14,080
Eso me recuerda el 23 de junio,
San Juan.
622
00:38:34,480 --> 00:38:38,440
(Héctor) Durant el trasllat del detingut, tothom està en silenci.
623
00:38:40,520 --> 00:38:42,560
I de cop ell pregunta
624
00:38:42,640 --> 00:38:47,040
si havíem trobat ja
el cos de la Manoli Pulido.
625
00:38:49,960 --> 00:38:53,160
Ell és coneixedor
del que s'ha trobat al seu vehicle.
626
00:38:53,840 --> 00:38:57,400
Però no és coneixedor
que hem trobat el cos
627
00:38:57,480 --> 00:38:59,680
de qui podria ser segurament
la Manoli Pulido.
628
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
Llavors, a la pregunta
de si hem trobat el cos,
629
00:39:03,480 --> 00:39:06,760
nosaltres no l'enganyem, li diem: "Sí, hem trobat el cos.
630
00:39:06,840 --> 00:39:08,640
Sembla que és la Manoli Pulido".
631
00:39:08,720 --> 00:39:11,840
El que li està passant pel cap
fa que es desmunti.
632
00:39:11,920 --> 00:39:15,560
Comença a plorar i ens comença
a explicar una versió dels fets.
633
00:39:20,720 --> 00:39:23,200
(ràdio: home) "No n'estic segur,
no n'estic segur... Canvi."
634
00:39:27,560 --> 00:39:29,720
Escolta, mira,
ja hem passat per la rambla.
635
00:39:30,160 --> 00:39:31,720
-Què vau fer?
636
00:39:31,800 --> 00:39:34,760
-Vam trucar i vam anar cap a baix,
637
00:39:34,840 --> 00:39:37,120
a baix del riu.
638
00:39:38,480 --> 00:39:42,120
Fuimos a la cabina para pillar coca.
639
00:39:43,520 --> 00:39:47,320
Se'n van a la cabina telefònica del bar Cadí, truca a l'Amadeu Masip...
640
00:39:47,400 --> 00:39:50,440
per tal de... de demanar-li droga.
641
00:39:51,360 --> 00:39:53,800
(ràdio: home) "Pot ser, pot ser... Canvi."
642
00:39:54,800 --> 00:39:56,640
A mà esquerra aquí?
643
00:39:56,720 --> 00:39:59,360
-En direcció al riu,
poden baixar una mica més.
644
00:39:59,440 --> 00:40:02,760
Per la zona de la llera del riu,
a l'inici d'aquest parc.
645
00:40:04,320 --> 00:40:05,920
-Aquí va ser.
646
00:40:06,000 --> 00:40:08,240
-Sí? "Pues" parem de moment...
647
00:40:12,560 --> 00:40:15,080
Vente para acá, Antonio.
648
00:40:15,400 --> 00:40:18,280
(Héctor) Se'n va amb la Manoli
al riu.
649
00:40:19,160 --> 00:40:21,800
Manté relacions sexuals amb ella.
650
00:40:23,840 --> 00:40:26,840
Os habíais fumado un porro.
¿Habíais tomado algo más?
651
00:40:26,920 --> 00:40:29,320
Lo que ella sacó
652
00:40:29,400 --> 00:40:33,040
que yo se lo di.
653
00:40:33,120 --> 00:40:34,600
Un tripi.
654
00:40:35,760 --> 00:40:37,920
(Héctor) Se prenen un tripi.
655
00:40:39,160 --> 00:40:42,080
I ella li regira la cartera. S'enfaden.
656
00:40:42,160 --> 00:40:44,880
Ell li diu: "No em regiris
la cartera, deixa'm la cartera",
657
00:40:45,160 --> 00:40:47,440
i ella, enfadada,
li tira la cartera al terra.
658
00:40:47,840 --> 00:40:51,400
¿Ella se puso a correr?
¿Hacia dónde corrió ella?
659
00:40:52,400 --> 00:40:55,040
Ell ho veu, s'enfada,
agafa una pedra i l'hi llança al cap.
660
00:40:58,080 --> 00:41:00,600
La noia cau semiinconscient a terra.
661
00:41:01,720 --> 00:41:04,640
¿Manoli estaba tumbada
boca abajo, no?
662
00:41:04,720 --> 00:41:08,320
I continua donant-li cops al cap
fins que... fins que la mata.
663
00:41:11,400 --> 00:41:13,440
(Rubio) I la va colpejar
en 6 ocasions
664
00:41:14,840 --> 00:41:16,720
fins a causar-li la mort.
665
00:41:17,000 --> 00:41:20,640
Desde aquí hasta el coche arrastrándola por los pies, ¿no?
666
00:41:20,720 --> 00:41:22,840
Por los pies, sí.
667
00:41:22,920 --> 00:41:27,000
-¿Dónde dejaste a Manoli?
-En el maletero.
668
00:41:36,280 --> 00:41:39,160
(Rubio) La carrega al darrere
de la furgoneta.
669
00:41:39,680 --> 00:41:40,840
La transporta...
670
00:41:56,200 --> 00:41:59,400
fins al lloc on la va... soterrar.
671
00:42:04,920 --> 00:42:08,200
Abres la puerta de atrás...
672
00:42:08,320 --> 00:42:10,880
(Rubio) La baixa de la furgoneta.
673
00:42:11,240 --> 00:42:12,280
L'arrossega.
674
00:42:12,360 --> 00:42:13,880
Acércate, Antonio, acércate.
675
00:42:15,440 --> 00:42:18,080
-¿Cómo la enterraste?
-Con las manos.
676
00:42:18,160 --> 00:42:20,520
¿Con las manos picaste la tierra?
677
00:42:20,960 --> 00:42:23,440
¿Y luego se la echaste encima?
678
00:42:23,520 --> 00:42:25,080
¿Así fue, no, Antonio?
679
00:42:25,160 --> 00:42:27,360
Fins que, al final, l'enterra.
680
00:42:32,400 --> 00:42:34,360
El cadáver, así.
681
00:42:34,440 --> 00:42:37,640
Después de bajar, ¿qué hiciste?
Cuando llegaste abajo.
682
00:42:37,720 --> 00:42:39,800
Fui allí a limpiar el coche.
683
00:42:39,880 --> 00:42:43,200
-Vas a Gualter, ¿no?
A limpiar el coche.
684
00:42:44,920 --> 00:42:47,120
(Rubio) I després es dirigeix
cap a la casa
685
00:42:47,200 --> 00:42:50,200
que tenen els seus pares
a la població tocant a Ponts,
686
00:42:50,280 --> 00:42:51,920
que és Gualter.
687
00:42:55,840 --> 00:42:58,880
I allí, ja de matinada,
treu una manguera del garatge...
688
00:42:59,960 --> 00:43:03,080
i neteja minuciosament
totes les restes de sang
689
00:43:03,160 --> 00:43:05,320
que hi havia a la furgoneta.
690
00:43:07,040 --> 00:43:09,800
Amb una manguera, i després
li passa un drap per eixugar-ho.
691
00:43:10,920 --> 00:43:14,320
Le diste aquí al coche, ¿no? Con una goma. ¿Y le diste algún trapo o algo?
692
00:43:14,640 --> 00:43:18,000
-El trapo lo tiré por aquí.
-¿Por aquí?
693
00:43:18,080 --> 00:43:21,240
Por ahí había una basura que lo tiré que ahora no me acuerdo bien.
694
00:43:21,320 --> 00:43:23,640
Y con la goma y con un trapo...
695
00:43:31,880 --> 00:43:34,280
(TV: dona) "Els Mossos d'Esquadra
han continuat aquest matí
696
00:43:34,360 --> 00:43:37,160
rastrejant la zona
al terme municipal de Tiurana."
697
00:43:37,320 --> 00:43:39,240
El cadàver el van trobar
uns excursionistes
698
00:43:39,320 --> 00:43:41,480
en aquesta zona boscosa
i de molt difícil accés.
699
00:43:41,560 --> 00:43:44,000
Estava semienterrat
i en avançat estat de descomposició.
700
00:43:45,600 --> 00:43:47,680
(home) Esperem que no sigui ella.
701
00:43:47,760 --> 00:43:49,680
De moment, ho estem esperant.
702
00:43:49,760 --> 00:43:52,000
Ara, coincideixen algunes coses
que és possible...,
703
00:43:52,080 --> 00:43:54,880
en fi que... tot ens fa pensar
704
00:43:54,960 --> 00:43:57,320
que pugui ser la persona que busquem.
705
00:44:00,200 --> 00:44:03,000
(TV: home) "A aquesta hora continua declarant al jutjat de Solsona
706
00:44:03,080 --> 00:44:05,040
"el jove que podria estar relacionat
707
00:44:05,120 --> 00:44:07,960
amb la desaparició de la jove
de 19 anys de Ponts, Manuela Pulido."
708
00:44:08,040 --> 00:44:09,840
"Recordem que ahir van trobar..."
709
00:44:09,920 --> 00:44:12,800
-"Els familiars de Manuela Pulido
han reconegut la roba de la noia,
710
00:44:12,880 --> 00:44:15,000
els pírcings que portava
i alguns objectes personals..."
711
00:44:15,080 --> 00:44:18,400
-"Tot i que falta la confirmació definitiva amb les proves d'ADN,
712
00:44:18,480 --> 00:44:21,280
"ja es dona per fet que el cadàver trobat ahir a la tarda
713
00:44:21,360 --> 00:44:23,960
a prop del pantà de Rialb
és el de la jove de Ponts."
714
00:44:24,040 --> 00:44:25,520
"Anem a Lleida. Estela Busoms..."
715
00:44:25,600 --> 00:44:28,000
20 dies després de la desaparició,
716
00:44:28,080 --> 00:44:32,000
l'autòpsia confirma que el cos trobat a prop del pantà de Rialb
717
00:44:32,080 --> 00:44:34,120
és el de la Manoli.
718
00:44:35,760 --> 00:44:38,120
Hi ha un detingut, González Llaudet,
719
00:44:38,200 --> 00:44:42,560
però què passa amb els altres dos sospitosos, el Porras i l'Amadeu?
720
00:44:43,200 --> 00:44:45,960
(Héctor) Tenim dos sospitosos més
721
00:44:46,040 --> 00:44:49,960
que no han parat de mentir-nos
o d'obviar informació.
722
00:44:50,960 --> 00:44:54,320
Doncs es decideix continuar
la intervenció telefònica.
723
00:44:57,440 --> 00:44:59,120
(Mesalles) Amb quin objectiu?
724
00:44:59,200 --> 00:45:00,840
Doncs l'objectiu era evident.
725
00:45:00,920 --> 00:45:02,800
Que la detenció de González Llaudet
726
00:45:02,880 --> 00:45:05,000
i la localització
del cadàver de la Manoli
727
00:45:05,080 --> 00:45:08,600
generaria un ressò a Ponts
era obvi i era evident,
728
00:45:08,680 --> 00:45:11,360
i aprofitar aquesta circumstància
729
00:45:11,440 --> 00:45:15,080
per veure si existia algun tipus
de comunicació entre ells dos
730
00:45:16,240 --> 00:45:20,120
que ens pogués fer percebre
o els delatés
731
00:45:20,200 --> 00:45:22,640
quant a una participació
en el crim
732
00:45:22,880 --> 00:45:26,280
o una participació en l'ocultació
del cos o un encobriment
733
00:45:26,360 --> 00:45:30,280
per conèixer el que li havia passat
a la Manoli.
734
00:45:34,400 --> 00:45:35,520
¿Diga?
735
00:45:35,600 --> 00:45:37,080
-Mamá.
-Què?
736
00:45:37,160 --> 00:45:39,200
-Que la entierran a las 11.
737
00:45:39,280 --> 00:45:42,000
-Ya me lo ha dicho tu padre.
Digo: "Ay, por Dios..."
738
00:45:42,080 --> 00:45:44,240
-No se os ocurra ni asomaros, eh.
739
00:45:44,320 --> 00:45:47,960
- Yo? Por el amor de Dios.
Ni tu padre, ni por la calle.
740
00:45:48,040 --> 00:45:50,040
- Ni por la calle, eh, mamá?
741
00:45:52,240 --> 00:45:54,080
(Héctor) D'aquests dies posteriors
742
00:45:54,160 --> 00:45:56,080
de la intervenció telefònica
dels dos telèfons
743
00:45:56,160 --> 00:45:59,160
no es va establir res
que indiqués que...
744
00:46:00,200 --> 00:46:03,720
que Amadeu Masip i González Porras
tinguessin res a veure
745
00:46:03,800 --> 00:46:07,120
amb la desaparició i la mort
de la Manoli Pulido.
746
00:46:07,800 --> 00:46:10,320
Tota la investigació
va ser molt estranya
747
00:46:10,400 --> 00:46:14,120
perquè la seva actitud contínuament era de mentides,
748
00:46:14,200 --> 00:46:18,480
però eren mentides que eren
molt fàcils de poder comprovar.
749
00:46:18,920 --> 00:46:22,640
O sigui que al final vam pensar
que era un mentider patològic.
750
00:46:25,160 --> 00:46:27,960
(Sagredo) Yo sigo sin saber
el papel de este señor
751
00:46:28,040 --> 00:46:31,800
porque vamos, estaba convencido
que era sospechoso,
752
00:46:31,880 --> 00:46:33,360
porque era sospechoso.
753
00:46:33,440 --> 00:46:35,920
¿Cómo no vas a estar convencido
que eres sospechoso de un asesinato,
754
00:46:36,000 --> 00:46:39,120
si te están preguntando...,
o de la desaparición de una persona,
755
00:46:39,200 --> 00:46:41,320
si te están preguntando
por esa persona
756
00:46:41,400 --> 00:46:43,560
y estás dando versiones
que se caen por su propio peso?
757
00:46:44,840 --> 00:46:46,760
Pero yo sigo sin entender
758
00:46:46,840 --> 00:46:49,000
como no hay un momento
en el que se para y dice:
759
00:46:49,080 --> 00:46:51,560
"Bueno, a ver, que he mentido
por este motivo".
760
00:46:51,640 --> 00:46:54,080
Todavía no sé el motivo
por el que mintió. No lo sé.
761
00:46:55,520 --> 00:46:59,800
Me lo inventé porque yo pensaba
que Manoli había marchado a Lérida
762
00:46:59,880 --> 00:47:02,480
o yo qué sé, como siempre lo hacía.
763
00:47:02,560 --> 00:47:04,520
Yo no me imaginaba esto.
764
00:47:05,040 --> 00:47:06,440
Claro.
765
00:47:07,520 --> 00:47:09,320
Per què menteixen?
766
00:47:09,920 --> 00:47:12,040
Doncs perquè estan amagant
alguna cosa.
767
00:47:12,480 --> 00:47:16,200
Ja sigui que estan amagant un tema
de drogues, que també existia,
768
00:47:16,800 --> 00:47:19,600
entre aquest triangle també existia.
769
00:47:19,920 --> 00:47:24,320
O també podria ser perquè hagués ocorregut alguna cosa amb la Manoli
770
00:47:24,400 --> 00:47:27,680
i ho estiguessin amagant
i encobrint.
771
00:47:31,280 --> 00:47:34,000
(ràdio: home) "Aquest matí engega,
a l'Audiència de Lleida,
772
00:47:34,080 --> 00:47:36,000
"el judici amb jurat popular
773
00:47:36,080 --> 00:47:38,040
"del cas de l'assassinat
d'una noia de Ponts,
774
00:47:38,120 --> 00:47:39,960
a la Noguera, l'estiu del 2004."
775
00:47:40,040 --> 00:47:42,080
"El fiscal demana 20 anys de presó per Antonio..."
776
00:47:42,160 --> 00:47:44,920
¡No toque a mi madre! ¡Que se vaya!
777
00:47:45,000 --> 00:47:47,280
(criden tots alhora)
778
00:47:48,800 --> 00:47:52,040
El judici es fa
enmig d'una forta tensió
779
00:47:52,120 --> 00:47:54,680
entre les famílies de la víctima
i de l'acusat.
780
00:47:54,760 --> 00:47:56,640
¡No tiene corazón, usted!
781
00:48:00,600 --> 00:48:03,800
"Al banc dels acusats s'hi asseu Antonio González de 20 anys,
782
00:48:03,880 --> 00:48:06,280
"l'únic acusat de l'assassinat
que va confessar el crim
783
00:48:06,360 --> 00:48:08,280
en una de les seves últimes declaracions."
784
00:48:08,360 --> 00:48:11,320
(María Josefa) Los años que le pongan
que los cumpla, todos, que no salga.
785
00:48:11,400 --> 00:48:14,120
Nosotros no queremos
ninguna clase de venganza ni nada,
786
00:48:14,200 --> 00:48:17,640
simplemente no perdonaremos nunca
que nos han quitado...
787
00:48:18,640 --> 00:48:20,400
mi vida me la han quitado.
788
00:48:20,480 --> 00:48:22,680
¿No quiere contestar
al ministerio fiscal?
789
00:48:22,760 --> 00:48:24,760
No, no, que no quiere declarar.
790
00:48:24,840 --> 00:48:27,040
(Sagredo) Lo que dicen
los psiquiatras
791
00:48:27,120 --> 00:48:29,120
es que tiene
una personalidad antisocial.
792
00:48:29,200 --> 00:48:32,080
Es decir, es un malasombra,
es una persona de mal carácter,
793
00:48:32,160 --> 00:48:35,760
que no empatiza con los demás
sin llegar a ser psicópata.
794
00:48:36,400 --> 00:48:38,920
"Sé que no debo hacerlo
y sé que hacerlo tiene consecuencias,
795
00:48:39,000 --> 00:48:41,080
por tanto puedo dominarlo,
796
00:48:41,920 --> 00:48:43,960
pero no me da la gana de dominarlo",
797
00:48:44,040 --> 00:48:45,920
eso es lo que declararon
los forenses.
798
00:48:46,680 --> 00:48:48,480
¿Cuál es su profesión?
799
00:48:48,560 --> 00:48:49,840
Mecánico.
800
00:48:49,920 --> 00:48:51,920
El testimonio del mecánico
fue clave.
801
00:48:56,240 --> 00:48:59,160
¿Y qué problema tiene?
Pues el tubo de escape roto.
802
00:48:59,240 --> 00:49:01,960
Eso me acuerdo
porque iba sin tubo de escape.
803
00:49:03,080 --> 00:49:06,360
Dic "Així vas ser tu,
qui va trencar el silenciador?
804
00:49:08,560 --> 00:49:10,840
Sí, diu: "És que m'agrada molt
fer ral·lis".
805
00:49:14,360 --> 00:49:16,240
Se pudo confirmar
806
00:49:16,320 --> 00:49:19,080
que había estado por donde
se había encontrado a mi hermana.
807
00:49:20,160 --> 00:49:22,920
Le tuvo que reparar
el tubo de escape y los bajos,
808
00:49:23,000 --> 00:49:26,400
porque por el camino que se metió hasta donde dejó a mi hermana
809
00:49:26,480 --> 00:49:29,840
picó con piedras
debajo de la furgoneta.
810
00:49:30,560 --> 00:49:32,440
(home) Dius en aquesta declaració
811
00:49:32,520 --> 00:49:34,600
que la Manoli consumeix pastilles, èxtasi i cocaïna.
812
00:49:34,680 --> 00:49:37,760
(Sagredo) Durante la investigación había tratado por todos los medios
813
00:49:37,840 --> 00:49:40,000
de desprestigiar el nombre de Manoli.
814
00:49:40,080 --> 00:49:43,160
Se hizo referencia
al consumo de drogas de Manoli
815
00:49:43,240 --> 00:49:46,720
y, si las hubiera consumido, aparecería.
816
00:49:46,800 --> 00:49:49,400
Es un dato científico indiscutible:
817
00:49:49,480 --> 00:49:51,760
Manoli había consumido cafeína.
818
00:49:51,840 --> 00:49:54,440
Ni clorhidrato de cocaína, cocaína,
819
00:49:54,520 --> 00:49:56,480
ni ácido lisérgico, LSD,
820
00:49:56,560 --> 00:49:59,560
ni tetrahidrocannabinol,
marihuana o hachís.
821
00:49:59,640 --> 00:50:01,960
Ninguna de esas sustancias
apareció en su organismo.
822
00:50:03,120 --> 00:50:05,240
(Rubio) I el tema de les drogues,
823
00:50:05,320 --> 00:50:08,080
per més que aquest senyor pogués ser consumidor, tampoc va influir.
824
00:50:08,160 --> 00:50:11,280
Perquè la mateixa defensa va demanar que se li fes un examen
825
00:50:11,360 --> 00:50:15,880
per determinar si tenia algun tipus d'addicció toxicològica
826
00:50:15,960 --> 00:50:20,120
i resulta que...
recordo que quan va anar a la presó,
827
00:50:20,200 --> 00:50:23,840
per prendre-li mostres
de pèl corporal,
828
00:50:23,920 --> 00:50:25,520
ell s'havia depilat.
829
00:50:26,720 --> 00:50:29,240
Yo me lo afeité
porque estábamos en verano.
830
00:50:29,320 --> 00:50:32,120
(dona) Los hechos descritos constituyen un delito de asesinato...
831
00:50:32,200 --> 00:50:35,360
(Rubio) La mort de la Manoli
respon a un mòbil passional:
832
00:50:35,440 --> 00:50:38,000
"o la Manoli és meva
o no és per ningú".
833
00:50:39,560 --> 00:50:42,760
(Sagredo) En un palmo se suele medir la mayoría de los delitos.
834
00:50:42,880 --> 00:50:45,400
En un palmo,
el del bolsillo a la bragueta.
835
00:50:45,480 --> 00:50:49,360
Hay motivos económicos, hay motivos sexuales, sentimentales...
836
00:50:49,440 --> 00:50:51,880
Ahí se producen
casi todos los delitos.
837
00:50:53,120 --> 00:50:56,760
Els jurats troben la persona acusada Antonio González Llaudet
838
00:50:56,840 --> 00:50:59,840
culpable d'haver causat la mort
a Manuela Pulido López
839
00:50:59,920 --> 00:51:01,760
quan aquesta no podia defensar-se.
840
00:51:01,840 --> 00:51:03,880
Se enamoró de mi hermana
841
00:51:04,160 --> 00:51:06,560
y mi hermana le diría
las cosas claras.
842
00:51:06,880 --> 00:51:10,640
Me imagino que le diría que ella
como amigo lo que hiciera falta.
843
00:51:11,480 --> 00:51:15,480
Mi hermana sentía mucha lástima
por... por Antonio.
844
00:51:18,600 --> 00:51:20,480
Y quiso ayudarlo.
845
00:51:20,560 --> 00:51:24,200
Le tendió la mano y él se lo tomó
por el lado equivocado.
846
00:51:24,680 --> 00:51:26,800
Y yo pienso que, bueno, pues...
847
00:51:26,880 --> 00:51:29,800
"o eres mía o no eres de nadie".
848
00:51:30,640 --> 00:51:32,680
Y así lo hizo.
849
00:51:32,760 --> 00:51:35,640
(María Josefa) ¿¡Cómo puedo yo vivir
con lo que has hecho!?
850
00:51:35,720 --> 00:51:37,920
¡Me has quitado a mi reina!
851
00:51:40,280 --> 00:51:42,320
Bueno, mama, vamos.
852
00:51:43,280 --> 00:51:45,240
(María Josefa: plora) ¡¿Por qué
lo ha hecho?!
853
00:51:45,320 --> 00:51:47,400
Ella no quería estar con él.
854
00:51:48,680 --> 00:51:52,280
Nada más. No tenía motivo...
Que no quiso estar con él.
855
00:51:53,560 --> 00:51:56,400
Nada más. Que dijo "no".
856
00:51:57,880 --> 00:52:01,800
Y cuando se dice "no",
pues hay que respetar a la persona.
857
00:52:11,280 --> 00:52:13,120
No és no.
858
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
Tan fàcil que sembla
859
00:52:15,280 --> 00:52:18,080
i tan difícil que és d'entendre
per a alguns homes.
860
00:52:18,680 --> 00:52:22,640
Antonio González Llaudet va ser condemnat a 18 anys de presó
861
00:52:22,720 --> 00:52:24,680
per l'assassinat de la Manoli.
862
00:52:24,760 --> 00:52:26,720
D'això ja fa quasi 20 anys
863
00:52:26,800 --> 00:52:30,000
i, per desgràcia, aquests tipus
de crims de violència masclista...
864
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
continuen sent notícia massa sovint.
865
00:52:32,680 --> 00:52:34,760
Gràcies per acompanyar-nos.
866
00:52:34,840 --> 00:52:38,240
Tornem la setmana que ve
amb una altra història de foscor.
67877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.