All language subtitles for Chromophobia.2005.1080p.WEBRip.x265.Rom

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:13,800 Pentru pãstrarea echilibrului estetic, mãrirea sânilor trebuie sã fie 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,640 proporþionalã cu dimensiunile acestora. 3 00:00:17,160 --> 00:00:20,880 Pacienþii acordã mai multã importanþã dimensiunilor decât volumului. 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 Mãrirea sânilor... 5 00:00:28,600 --> 00:00:31,960 ... lãrgind lateral sânii, talia pare mai îngustã. 6 00:00:58,160 --> 00:00:59,720 Sunt un tot. 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,640 Sunt liberã sã mã accept aºa cum sunt. 8 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 Respir profund ºi calm. 9 00:01:14,120 --> 00:01:18,920 Gãsiþi un drum nou în viaþã, redescoperindu-vã noul sine. 10 00:01:21,760 --> 00:01:27,040 Descoperiþi ºi reþineþi cã voi sunteþi lumea. 11 00:01:28,320 --> 00:01:32,160 Gândurile sunt libere în mintea mea. 12 00:01:33,800 --> 00:01:38,200 Plutiþi în bazinul de liniºte. 13 00:01:41,040 --> 00:01:44,200 Pãcatele întunecate sunt eliminate. 14 00:01:44,840 --> 00:01:49,040 Înþelegeþi ºi depãºiþi temerile, frustrãrile... 15 00:01:49,560 --> 00:01:52,040 - Sunt în siguranþã. - ... Dependeþele... 16 00:01:52,200 --> 00:01:56,480 Hrana e prietena mea, care îmi întreþine corpul. 17 00:01:56,640 --> 00:02:01,160 Depãºiþi micile vicii ºi conectaþi-vã la întreg... 18 00:02:01,320 --> 00:02:04,920 - Sunt liberã sã-mi iubesc corpul. - ... de care toþi suntem legaþi. 19 00:02:05,080 --> 00:02:08,240 Un univers de inteligenþã totalã... 20 00:02:09,000 --> 00:02:13,680 un caleidoscop infinit de interacþiuni unde-particule 21 00:02:13,880 --> 00:02:16,520 în câmpul punctului zero. 22 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 Sunt liberã. 23 00:02:18,640 --> 00:02:20,760 Acceptaþi lucrurile care vã fac plãcere. 24 00:02:20,920 --> 00:02:22,400 Noii mei pantaloni roz. 25 00:02:24,080 --> 00:02:27,840 CROMOFOBIA 26 00:02:28,080 --> 00:02:30,360 Soare... Sunt calmã. 27 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 Sunt liberã sã fiu Iona. 28 00:02:36,800 --> 00:02:38,960 Sunt liberã sã fiu Iona. 29 00:02:41,280 --> 00:02:42,560 Mamã ! 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 Ce naiba faci ? 31 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 Pleacã ! 32 00:02:51,400 --> 00:02:52,760 Pentru Dumnezeu, pune aia jos ! 33 00:02:52,920 --> 00:02:54,160 Pune-o jos ! 34 00:02:54,560 --> 00:02:55,920 Pune-o jos ! 35 00:02:56,160 --> 00:02:57,400 Pleacã ! 36 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 Carã-te ! 37 00:03:05,120 --> 00:03:06,200 Mamã. 38 00:03:29,600 --> 00:03:30,760 Cafea ? 39 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 Nici vorbã, scumpo, sunt însurat. 40 00:03:33,520 --> 00:03:35,160 Asta a fost nostimã. 41 00:03:36,920 --> 00:03:38,480 Repede ! Nesuferitul. 42 00:03:41,360 --> 00:03:44,040 Marcus. La unu la Priam's. Ne vedem acolo. 43 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 Da, categoric. Tocmai terminam aici. 44 00:03:48,640 --> 00:03:49,800 La naiba. 45 00:04:48,680 --> 00:04:50,640 - Bunã, pisicuþo. - Bunã. 46 00:04:56,920 --> 00:04:58,280 - Trent. - Salut, Trent. 47 00:04:58,680 --> 00:05:01,200 Am primit articolul tãu despre peºtii Frankenstein... 48 00:05:01,760 --> 00:05:03,600 - Sunt niºte chestii bune în el, dar... - Dar ce ? 49 00:05:03,960 --> 00:05:05,080 Proastã sincronizare. 50 00:05:05,240 --> 00:05:07,080 Gardianul a publicat 3 articole similare sãptãmâna trecutã. 51 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 - Îmi pare rãu. - Dar e un subiect bun, la naiba. 52 00:05:10,480 --> 00:05:12,360 E un subiect pentru gândire. Nu asta voiam. 53 00:05:12,480 --> 00:05:14,400 ªi gândirea e o problemã ? Mie nu mi-a spus nimeni. 54 00:05:14,520 --> 00:05:15,560 Da, posibil. 55 00:05:15,720 --> 00:05:18,800 Nu-mi spune cã cititorii noºtri n-ar fi cât de cât curioºi 56 00:05:18,960 --> 00:05:23,000 sã afle cã fileul de peºte, pe care îl degustã cu un pahar de Chardonnay, 57 00:05:23,200 --> 00:05:26,080 provine de la un peºte mutant cu douã capete dintr-o zonã distrusã ecologic. 58 00:05:26,160 --> 00:05:27,880 Sã fie viu, intim, real. 59 00:05:28,040 --> 00:05:29,960 Ce poate fi mai real decât un mediu mutilat ? 60 00:05:30,080 --> 00:05:31,600 Tirajul nostru mutilat, s-ar pãrea. 61 00:05:31,720 --> 00:05:35,240 Am nevoie de povestea unui pescar bãtrân care vinde peºte pe chei. 62 00:05:35,440 --> 00:05:37,960 - Ceva lacrimogen. - Eu nu scriu telenovele. 63 00:05:38,280 --> 00:05:42,240 Scuteºte-mã. Am nevoie de ceva despre Ilsa, 64 00:05:42,840 --> 00:05:45,160 lesbiana care a câºtigat la Eurovision. 65 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 3000 de cuvinte le scrii ºi-n somn. 66 00:05:48,720 --> 00:05:51,920 - În coºmarurile mele vrei sã zici ? - Da, ºi asta, Trent. 67 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 Prea bine, dle. Urmaþi-mã. 68 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Lucrurile merg bine ? 69 00:06:07,400 --> 00:06:10,720 Da. Scuze pentru întârziere. Am fost puþin ocupat. 70 00:06:11,040 --> 00:06:17,920 - Cum se descurcã stagiara ta ? - Sarita ? Excelent. E isteaþã. 71 00:06:19,680 --> 00:06:24,680 - Te urmãrim îndeaproape, Marcus. - Îmi pare rãu pentru muzicã... 72 00:06:25,560 --> 00:06:29,080 Ai putea încerca Vieux Télégraphe, dacã iei carne de vitã. 73 00:06:29,280 --> 00:06:30,960 E plin de savoare. 74 00:06:32,360 --> 00:06:38,000 - De fapt, o sã iau apã mineralã. - Serios ? Sunt dezamãgit. 75 00:06:39,240 --> 00:06:43,840 Rareori invit un colaborator la masã pentru a oficializa parteneriatul. 76 00:06:44,600 --> 00:06:46,160 Bun venit la bord. 77 00:06:52,800 --> 00:06:54,360 Sunt onorat. 78 00:06:56,280 --> 00:06:58,320 Dumnezeu ºtie ce-o sã-i spun lui Harrison. 79 00:06:58,480 --> 00:07:01,840 Dacã avea cifrele ºi clienþii tãi, era deja partener. 80 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 Tu eºti valoros, Marcus. 81 00:07:06,000 --> 00:07:07,040 Alo ? 82 00:07:08,080 --> 00:07:09,480 Alo ? 83 00:07:10,920 --> 00:07:12,720 Aºtept de 10 minute. 84 00:07:16,200 --> 00:07:17,840 Sunt conºtient de asta. 85 00:07:18,480 --> 00:07:21,560 Pictez în Coopers Down de peste 30 de ani. 86 00:07:21,760 --> 00:07:25,240 N-am fost informat cã terenul va fi folosit de Armatã. 87 00:07:26,040 --> 00:07:29,040 Nimic care sã confirme cã e proprietatea Ministerului Apãrãrii. 88 00:07:31,400 --> 00:07:35,560 Aº vrea sã lucrezi cu mine o vreme. Sã te mai rodezi puþin în domeniu. 89 00:07:36,160 --> 00:07:37,880 Tatãl tãu ar fi de acord. 90 00:07:38,200 --> 00:07:41,080 - Încã mai practicã, nu ? - Din ce în ce mai puþin. 91 00:07:41,240 --> 00:07:46,560 κi face veacul în faþa ºevaletului undeva la mama naibii. 92 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 Nu mai spune ! Jos pãlãria ! 93 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Aylesbury. Pentru Dumnezeu, ca numele oraºului, da. 94 00:07:54,280 --> 00:07:56,120 Pentru cã sunt judecãtor la Înalta Curte 95 00:07:56,240 --> 00:07:58,920 ºi preºedinte al Comisiei de Cod Electoral. 96 00:08:00,880 --> 00:08:02,400 Ce femeie proastã ! 97 00:08:10,640 --> 00:08:12,760 Pentru Dumnezeu. Da ? 98 00:08:14,120 --> 00:08:15,480 Cine e ? 99 00:08:24,640 --> 00:08:25,920 Peºtiºorul... 100 00:08:27,400 --> 00:08:28,560 Alo ? 101 00:08:35,400 --> 00:08:36,720 Penelope ! 102 00:08:39,360 --> 00:08:40,760 Penelope ! 103 00:08:41,960 --> 00:08:45,280 Sfinte Dumnezeule, iubito... Eºti rãnitã ? 104 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 - Eºti rãnitã ? Eºti teafãrã ? - Doamne, ce sperieturã. 105 00:08:49,680 --> 00:08:52,840 Tâmpenia aia a cãzut de pe acoperiº ºi zbang ! 106 00:08:53,160 --> 00:08:55,880 - Eu eram la telefon ºi... - E în regulã, dragule. 107 00:08:56,080 --> 00:08:59,200 Sunt doar foarte ºocatã. Nu mi-am dat seama ce s-a întâmplat. 108 00:08:59,320 --> 00:09:02,760 - Chiar te puteam pierde. - Câinii sunt bine. ªi eu. 109 00:09:03,040 --> 00:09:06,040 - A fost atât de înfricoºãtor. - Sã-l chemãm pe Chambers. 110 00:09:06,400 --> 00:09:09,400 Ar putea fi o fisurã pe toatã lungimea. 111 00:09:10,120 --> 00:09:13,640 - Sigur eºti bine ? - Absolut. Am fost puþin speriatã. 112 00:09:14,160 --> 00:09:16,880 Sincer îmi pare rãu. Erai ocupat ºi eu... 113 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Ce mai face justiþiarul artei clasice ? 114 00:09:21,680 --> 00:09:26,560 Bine mersi. Eu duc o luptã dreaptã. Deci: ghimbir, lãmâie, miere, lapte. 115 00:09:26,720 --> 00:09:29,040 Ai ºi niºte antidepresive ? Fãrã zahãr. 116 00:09:29,200 --> 00:09:32,560 Prozacul a fost decimat. Mai e Seroxat, Xanax. 117 00:09:32,680 --> 00:09:35,640 Dacã vrei sã fii retro, am Valium sau Viagra. 118 00:09:35,960 --> 00:09:37,320 Auzi, orice ai. 119 00:09:37,920 --> 00:09:42,360 Orlando e absorbit de fenicieni, dovedind bun gust ºi erudiþie. 120 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 - Poftim. - Mulþumesc. 121 00:09:44,280 --> 00:09:46,840 Mã întorc pe la 6, 6:30. Te deranjeazã ? 122 00:09:47,640 --> 00:09:49,200 Nu. La ce e bun un naº ? 123 00:09:49,520 --> 00:09:52,320 Am la birou o uluitoare colecþie Piranesi 124 00:09:52,920 --> 00:09:54,960 la care ne-am putea uita împreunã. 125 00:09:55,160 --> 00:09:57,920 Sublim. Valoreazã mai mult decât apartamentul. 126 00:09:59,040 --> 00:10:01,600 Deci... cum îþi e, frumoaso ? 127 00:10:03,560 --> 00:10:06,720 Merg la o psihiatrã cu mustaþã unde vorbesc despre hibele pãrinþilor mei 128 00:10:06,880 --> 00:10:09,440 ºi despre bulimia mea care încã persistã. 129 00:10:09,800 --> 00:10:14,680 ªi practic autohipnoza, încercând sã þin la distanþã amorul propriu. 130 00:10:15,520 --> 00:10:18,000 Cred cã dã rezultate. Am reînceput munca ºi... 131 00:10:18,200 --> 00:10:21,320 Dar e foarte incintant pentru mine, deocamdatã, 132 00:10:21,680 --> 00:10:25,200 pentru cã încep sã mã gãsesc pe mine însãmi. 133 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Sunã înfricoºãtor. 134 00:10:29,400 --> 00:10:34,120 ªi femeia asta... mustaþa ei... este deasã ? 135 00:10:36,120 --> 00:10:37,960 - Da, chiar e. - ªtiam eu. 136 00:10:44,400 --> 00:10:46,320 A, B, C, D, E... 137 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 F... F 49. 138 00:10:50,920 --> 00:10:54,120 Spune-mi despre Viagra. În scopuri de cercetare. 139 00:10:54,320 --> 00:10:58,160 Da, bineînþeles. Am folosit-o doar o datã, mai de mult. 140 00:10:58,560 --> 00:11:03,160 Era... un bãiat minunat. Rezultatele au fost spectaculoase. 141 00:11:03,440 --> 00:11:05,920 De fapt, eu nu caut aºa ceva. 142 00:11:06,360 --> 00:11:09,400 Adevãrul e cã nu mi-o mai trag aºa des. 143 00:11:10,600 --> 00:11:14,640 Yoghinii spun cã nu e bine sã fii risipitor cu secreþiile sexuale. 144 00:11:14,800 --> 00:11:16,520 E valabil ºi pentru fete ? 145 00:11:16,680 --> 00:11:18,440 Asta n-am de unde sã ºtiu. 146 00:11:30,400 --> 00:11:31,760 Dle Griffin... 147 00:11:36,560 --> 00:11:39,960 Nu eºti primul fost poliþist. Ei cred cã va fi mult mai uºor. 148 00:11:41,760 --> 00:11:44,320 Pe hârtie scria "depresie". 149 00:11:45,120 --> 00:11:47,640 Nu le place sã scrie "lipsa dorinþei de a trãi". 150 00:11:48,200 --> 00:11:50,160 Glumeam. Acum mã simt bine. 151 00:11:51,000 --> 00:11:55,760 Faza e sã gãseºti ce-þi face bine. La ce te pricepi. 152 00:11:56,920 --> 00:12:01,000 ªi acum mã plimb pe autostrada 66... 153 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 Dacã înþelegeþi ce vreau sã spun. 154 00:12:07,800 --> 00:12:08,920 Bun. 155 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 Deci, ca lucrãtor pentru sprijinirea familiei, 156 00:12:13,400 --> 00:12:16,400 eºti calificat sã faci evaluãri, vizite ºi rapoarte. 157 00:12:17,440 --> 00:12:20,600 Un mic sfat: nu te implica prea mult. 158 00:12:20,840 --> 00:12:23,640 Vieþile acestor oameni sunt cam date peste cap. 159 00:12:23,800 --> 00:12:27,240 Te-ar putea implica împotriva voinþei tale. Sã fii vigilent, da ? 160 00:12:27,480 --> 00:12:30,640 Unii lucrãtori sociali ar putea avea necazuri dacã nu respectã regulile. 161 00:12:30,880 --> 00:12:33,320 Dar d-ta, ca fost poliþist, ºtii toate astea deja. 162 00:12:33,480 --> 00:12:34,360 Da. 163 00:12:34,560 --> 00:12:39,120 Gloria Garcia Ramirez ºi nu-ºtiu-cum. Pentru d-ta, Gloria. 164 00:12:39,760 --> 00:12:42,640 Am trimis o scrisoare, n-am primit rãspuns. Necesitã o evaluare. 165 00:12:42,800 --> 00:12:46,360 Mamã celibatarã, un copil, sprijinitã financiar ºi la plata chiriei. 166 00:12:47,080 --> 00:12:49,760 Are hepatitã C. Asta e tot. 167 00:12:51,880 --> 00:12:55,960 Bun. Când e programatã urmãtoarea vizitã ? 168 00:12:58,160 --> 00:12:59,840 Acum 3 sãptãmâni. 169 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 Bun. 170 00:13:05,120 --> 00:13:08,160 Mã gândesc sã merg la niºte cursuri de broderie. 171 00:13:08,760 --> 00:13:12,880 ªtiu cã pare ridicol, dar cusãturile astea minuscule au ceva... 172 00:13:13,760 --> 00:13:17,200 Mã atrag. Bineînþeles, voi fi paralelã. 173 00:13:20,680 --> 00:13:24,000 Spune-mi despre incidentul cu pasãrea. Orlando ? 174 00:13:25,800 --> 00:13:28,120 Era mult sânge ºi mizerie, 175 00:13:29,480 --> 00:13:33,600 ºi cârâitul ãla nebunesc care m-a pãtruns. 176 00:13:33,760 --> 00:13:37,120 Încearcã sã faci diferenþa între emoþie ºi intelect. 177 00:13:37,640 --> 00:13:41,520 Crezi cã era mult sânge... simþi groazã. 178 00:13:42,360 --> 00:13:46,040 - ªi pasãrea era... cum ? - Era moartã. 179 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 O coþofanã. 180 00:13:51,320 --> 00:13:53,680 - Crezi cã Orlando a omorât-o ? - Nu. 181 00:13:53,840 --> 00:13:56,920 Când un copil omoarã deliberat un animal, trebuie sã te punã pe gânduri. 182 00:13:57,080 --> 00:14:03,120 Nu, nu, nu... Adicã... Noi îl adorãm. Bineînþeles. 183 00:14:04,480 --> 00:14:05,760 Bineînþeles. 184 00:14:12,600 --> 00:14:14,680 2B. Este 2B sau nu este 2B. 185 00:14:15,160 --> 00:14:16,440 E cineva ? 186 00:14:21,400 --> 00:14:22,680 E cineva ? 187 00:14:27,320 --> 00:14:28,640 E cineva ? 188 00:14:34,400 --> 00:14:35,480 Gloria ? 189 00:14:39,600 --> 00:14:41,920 Gloria Ramirez de Arroyo. 190 00:14:43,120 --> 00:14:46,360 Bunã. Sunt Colin, de la Servicii Sociale. 191 00:14:47,720 --> 00:14:49,360 Bunã. Tu eºti Gloria ? 192 00:14:49,520 --> 00:14:51,840 Dispari, lucrãtorule social ! Niºte idioþi. 193 00:14:52,080 --> 00:14:55,640 Stã cu mine ! Iisus nu te va lãsa s-o atingi ! 194 00:14:58,800 --> 00:15:01,920 N-o sã vã ating, pe niciuna. Îþi promit. 195 00:15:02,680 --> 00:15:08,240 Am venit doar sã vãd dacã eºti bine. Doctorii tãi sunt puþin îngrijoraþi. 196 00:15:09,560 --> 00:15:10,520 Bunã. 197 00:15:11,760 --> 00:15:14,520 - Ce mai faci ? - Ce dracu' ºtii tu ? 198 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Bun. 199 00:15:19,320 --> 00:15:25,120 Dacã eºti de acord, eu o sã... intru. 200 00:15:26,520 --> 00:15:30,480 - Doar verificam dacã eºti... - Verificai. Ca un spion ? 201 00:15:30,880 --> 00:15:35,080 Nu, n-am niciun secret. Am venit doar sã te salut. 202 00:15:35,520 --> 00:15:38,360 Bunã ! Ce drãguþ. Cum ne merge azi ? 203 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 - Sunt bine, mersi. - Aiurea ! 204 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 Aiurea. 205 00:15:43,680 --> 00:15:47,680 De fapt, n-am mai fãcut aºa ceva pânã acum. Deci... 206 00:15:54,400 --> 00:15:55,480 Bunã. 207 00:15:56,480 --> 00:15:57,720 Vino aici. 208 00:15:59,320 --> 00:16:00,520 ªtim cum e. 209 00:16:00,760 --> 00:16:04,360 Trimiteþi o felicitare unde scrie: "Vã internãm într-un azil". 210 00:16:04,720 --> 00:16:06,600 Da, înþeleg. Deci... 211 00:16:07,680 --> 00:16:09,280 Deci aºa procedeazã, nu ? 212 00:16:09,440 --> 00:16:12,640 Iisuse. Ori eºti tâmpit, ori eºti nebun la cap ? 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 Nu sunt sigur. 214 00:16:22,800 --> 00:16:23,840 Scuze. 215 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 - E maionezã adevãratã ? - Smântânã pentru salatã. 216 00:16:31,520 --> 00:16:33,280 Voiam maionezã. Lasã. 217 00:16:33,480 --> 00:16:39,200 Aº vrea somon, pâine integralã, lãmâie, piper ºi Cola, vã rog. 218 00:16:39,840 --> 00:16:43,280 E adevãrat ? Contele din Snobville ! 219 00:16:44,120 --> 00:16:46,400 Fir-aº al naibii ! E Marvin Gaye ! 220 00:16:46,600 --> 00:16:48,160 Pe unde ai fost, ticãlosule ? 221 00:16:48,320 --> 00:16:51,440 Nu lua peºte, decât dacã vrei ca progeniturile tale sã aibã branhii. 222 00:16:51,600 --> 00:16:53,640 Mã bucur sã te vãd. Ce-ai mai fãcut ? 223 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 - Da' ce are peºtele ? - Dumnezeule, nu mã stârni. 224 00:16:56,320 --> 00:16:59,280 Are hormoni de creºtere, antibiotice, PCB. 225 00:17:00,440 --> 00:17:03,320 Sã înþeleg cã tu practici ceea ce predici ? 226 00:17:03,760 --> 00:17:07,600 Da, aºa e. Dar ar fi un subiect interesant, nu crezi ? 227 00:17:08,160 --> 00:17:11,200 Tu ce mai faci ? Porþi perucã de avocat pledant ? 228 00:17:11,520 --> 00:17:14,120 Da... Rendell, Wharton, Blunt, legislaþie financiarã. 229 00:17:14,320 --> 00:17:16,040 Te-a ºi apucat cãscatul ? 230 00:17:17,400 --> 00:17:21,520 - De fapt, tocmai m-au fãcut partener. - Frumos. Mare sculã. 231 00:17:22,200 --> 00:17:24,960 Îi stã bine cu perucã. Nevestei mele îi place. 232 00:17:27,320 --> 00:17:31,520 E ciudat. Deunãzi, am gãsit niºte casete ale trupei The Reptile. 233 00:17:32,520 --> 00:17:36,000 Vocea mea era criminalã, dar bucãþile tale la chitarã sunau bine. 234 00:17:36,200 --> 00:17:38,320 - Serios ? - Da, frumos ºi îngrijit. 235 00:17:38,920 --> 00:17:42,120 Ce mai face Iona ? Eu trebuia sã mã fi însurat cu ea. 236 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 - Încã aº putea. - E bine. E foarte bine. 237 00:17:45,400 --> 00:17:49,160 Are o mulþime de treburi... cu arta modernã de care se ocupã. 238 00:17:49,760 --> 00:17:51,920 E incredibil. Sunt precum vedetele pop. 239 00:17:52,200 --> 00:17:55,320 Pe bune ? Sunt ca artiºtii muzicali cunoscuþi ? 240 00:17:55,960 --> 00:17:58,520 - Mai bine ai întreba-o pe ea. - De acord. 241 00:17:58,640 --> 00:18:00,400 Auzi, prietene, trebuie sã plec. 242 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 Sã vii sã ne vezi. Ionei i-ar plãcea. 243 00:18:04,200 --> 00:18:06,840 - Vino acasã la tata într-un weekend. - De acord. 244 00:18:07,040 --> 00:18:09,960 - Pãi, sunã-mã. - Bine, te sun. Am numãrul tãu. 245 00:18:10,320 --> 00:18:12,240 Scris în podul palmei. 246 00:18:13,560 --> 00:18:15,840 - Noroc. Mã bucur cã te-am vãzut. - Asemenea. 247 00:18:20,440 --> 00:18:22,880 Cum salvezi un avocat de la înec ? 248 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Nu ºtiu, Geoffrey. Cum salvezi un avocat de la înec ? 249 00:18:26,840 --> 00:18:28,720 Îþi iei piciorul de capul lui. 250 00:18:30,440 --> 00:18:31,640 Pofteºte. 251 00:18:41,080 --> 00:18:44,840 Poftim. Asta o sã te înveseleascã dupã prânzul de luni. 252 00:18:47,800 --> 00:18:51,560 Doar nu credeai cã te facem partener fãrã sã-þi dãm un mic bonus. 253 00:18:51,720 --> 00:18:54,560 Doamne, Geoffrey, astea valoreazã 300.000 de lire. 254 00:18:55,600 --> 00:18:59,240 O nevastã cheltuitoare n-ar mai fi o pacoste pentru tine. 255 00:19:02,080 --> 00:19:03,400 Îi meriþi. 256 00:19:10,480 --> 00:19:11,600 Bingo ! 257 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 Ai grijã, e fierbinte. 258 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 - Ce e ? - Supã. 259 00:19:23,920 --> 00:19:25,840 Crezi cã eu nu ºtiu sã gãtesc ? 260 00:19:26,960 --> 00:19:28,920 Cã nu-s în stare sã-mi hrãnesc copilul ? 261 00:19:29,080 --> 00:19:33,040 Da, pãi, nici eu nu ºtiu sã gãtesc. De-aia prefer "Cana-cu-Supã". 262 00:19:34,080 --> 00:19:35,880 Mã crezi proastã ? 263 00:19:37,920 --> 00:19:40,160 Acum crezi cã o sã facem sex ? 264 00:19:42,080 --> 00:19:45,240 Da, cã tot ai adus vorba... da, m-am gândit... 265 00:19:46,280 --> 00:19:48,240 cu o canã de supã te-am sedus. 266 00:19:52,120 --> 00:19:53,160 Ieºi ! 267 00:19:53,360 --> 00:19:55,480 Îmi pare rãu. A fost o glumã proastã. 268 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 - Ieºi ! - Gata, am plecat. 269 00:19:57,720 --> 00:19:59,720 - Afarã. Afarã ! - Am plecat. 270 00:20:04,400 --> 00:20:05,920 Gloria ! 271 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 Îmi pare rãu. 272 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 Prostu' naibii ! 273 00:20:30,360 --> 00:20:33,920 Ar putea fi... un Rembrandt. 274 00:20:36,160 --> 00:20:37,960 Cred cã e din 1634. 275 00:20:40,600 --> 00:20:42,080 Sunt convins. 276 00:20:44,640 --> 00:20:46,320 E foarte incitant. 277 00:21:04,160 --> 00:21:06,800 - Pot sã vã verific geanta, dnã ? - Desigur. 278 00:21:10,080 --> 00:21:11,560 Vã mulþumesc, dnã. 279 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 Nu, e în regulã, dle Tulloch. 280 00:21:13,560 --> 00:21:16,080 - Noapte bunã, Michael. - Noapte bunã, dle Tulloch. 281 00:21:52,240 --> 00:21:53,480 Ce porþi ? 282 00:21:55,280 --> 00:21:57,880 - Mai nimic. - Nu, adicã cu ce te-ai dat ? 283 00:22:01,560 --> 00:22:03,000 E cremã de faþã. 284 00:22:03,720 --> 00:22:05,200 Uleiuri esenþiale. 285 00:22:11,680 --> 00:22:12,840 Ciudatã. 286 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 - Nu miroase rãu, nu ? - Nu... 287 00:22:55,560 --> 00:22:58,320 - Te simþi bine ? Sigur ? - Da. 288 00:23:23,360 --> 00:23:24,880 Sunt rupt ! 289 00:23:25,960 --> 00:23:27,760 Noapte bunã, faþã de peºte. 290 00:23:52,880 --> 00:23:55,160 Vreau ceva puþin mai mare. 291 00:23:56,120 --> 00:23:59,400 Vã putem ajuta în ceea ce priveºte volumul ºi structura. 292 00:23:59,840 --> 00:24:01,840 Mai încercaþi-l pe acesta în stânga. 293 00:24:08,760 --> 00:24:09,920 E bine ? 294 00:24:10,920 --> 00:24:12,240 Bun, bun, bun. 295 00:24:33,480 --> 00:24:36,120 Acestea sunt câteva exemple ale muncii noastre. 296 00:24:36,560 --> 00:24:40,200 ªi reþineþi, procedura e foarte uºoarã. 297 00:24:41,920 --> 00:24:46,480 Multe doamne devin mai sigure pe sine ºi mai fericite cu propria persoanã. 298 00:24:47,360 --> 00:24:48,480 Adevãrat. 299 00:25:07,840 --> 00:25:10,520 Raionul cu piane e sus, dacã te intereseazã, prietene. 300 00:25:10,960 --> 00:25:14,280 Da, scuze. Nimic nu întrece o chitarã Gibson. 301 00:25:15,680 --> 00:25:17,520 - Cât costã ? - Asta ? 302 00:25:18,160 --> 00:25:19,800 Asta e scumpã. 303 00:25:23,560 --> 00:25:25,160 ... Pentru a treia oarã, da. 304 00:25:25,920 --> 00:25:28,680 Mai bine mi-ai spune cu cine sã mi-o pun ca sã... 305 00:25:29,800 --> 00:25:34,160 Bunã, Clifford. Iona sunt. Da, Iona Aylesbury. 306 00:25:34,960 --> 00:25:36,400 De trei ori. 307 00:25:36,720 --> 00:25:38,720 Nu, mã ocup de artã contemporanã. 308 00:25:39,640 --> 00:25:40,600 Da. 309 00:25:41,640 --> 00:25:45,040 Nu cred sã fi auzit de ei încã. 310 00:25:46,040 --> 00:25:49,400 O sã trec direct la subiect, pentru cã ºtiu cât de ocupat eºti. 311 00:25:49,600 --> 00:25:55,880 Scriu un articol despre galeriile de artã contemporanã de top din capitalã 312 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 ºi aº dori nespus sã stãm de vorbã. 313 00:26:03,880 --> 00:26:07,720 Vorbesc strict cu cunoscãtori ºi sunt convinsã cã tu ai... 314 00:26:09,600 --> 00:26:10,720 Bine... 315 00:26:12,200 --> 00:26:13,840 Perfect. Du-te dracu'. 316 00:26:23,160 --> 00:26:24,480 Rendell, Wharton, Blunt. 317 00:26:24,600 --> 00:26:26,280 Cu Marcus Aylesbury, te rog. Sunt Iona. 318 00:26:26,440 --> 00:26:30,160 Bunã, Iona. Marcus nu e. Încã nu s-a întors de la prânz. 319 00:26:30,400 --> 00:26:35,000 - Unde e ? E 15:30. - Scuze, n-am idee. 320 00:26:35,480 --> 00:26:37,640 - Ce sã-i transmit ? - Spune-i doar cã am sunat. 321 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 - Mulþumesc. - Bine, pa ! 322 00:26:42,080 --> 00:26:43,240 Cãþea. 323 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 Lando ? 324 00:26:52,480 --> 00:26:53,840 Lando ? 325 00:26:55,440 --> 00:26:58,280 Pentru Dumnezeu, Orlando, du-te ºi caut-o pe Janet. 326 00:26:58,440 --> 00:27:02,560 ªi pompierul a scos pistolul... ºi i-a împuºcat în faþã. 327 00:27:02,960 --> 00:27:06,120 Era sânge peste tot ºi ochii le atârnau. 328 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 - Orlando, ce ai mâncat la cinã ? - Banane. 329 00:27:09,560 --> 00:27:12,280 Ce-i asta ? O mare lipsã, mã aºtept. 330 00:27:12,440 --> 00:27:15,040 Hai, Lando ! Exerciþii de citire. 331 00:27:18,120 --> 00:27:19,280 Vino ! 332 00:27:20,360 --> 00:27:22,040 Du-te, campionule. Dispari. 333 00:27:25,320 --> 00:27:29,200 Tu... nu eºti tatãl meu. Tu... nu eºti mama mea. 334 00:27:29,920 --> 00:27:32,160 Eºti cea mai slabã verigã din câte existã. 335 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 Adio. ªi cãlãtorie sprâncenatã. 336 00:27:37,960 --> 00:27:39,560 Se uitã prea mult la TV. 337 00:27:40,960 --> 00:27:44,280 - Te-am sunat mai devreme azi. - Scuze. Mi-a zis Sarita. 338 00:27:45,160 --> 00:27:47,120 - Ceva important ? - Nu. 339 00:27:50,000 --> 00:27:52,360 Am uitat sã-þi spun. M-am întâlnit cu un vechi amic, din colegiu. 340 00:27:52,480 --> 00:27:53,720 Trent Masters. 341 00:27:53,960 --> 00:27:56,840 Era solist în trupa noastrã The Reptiles. Þi-l aminteºti ? 342 00:27:57,000 --> 00:28:00,400 Da, ne-a dat un castron de salatã cu preþul pe el. Nu, e în regulã. 343 00:28:00,560 --> 00:28:03,080 Acum e jurnalist. Tare isteþ. 344 00:28:03,240 --> 00:28:05,600 E implicat în politicã. Luptã pentru un mediu curat. 345 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 Ce pãrere ai ? Arãt bine ? 346 00:28:11,280 --> 00:28:12,720 Da, arãþi excelent. 347 00:28:13,440 --> 00:28:16,320 - Izbitor. E bine. - Da, dar arãt sexy ? 348 00:28:20,040 --> 00:28:23,480 Da... Normal cã arãþi sexy. 349 00:28:52,960 --> 00:28:55,480 Omu' cu supa. Ce faci aici ? 350 00:28:56,400 --> 00:29:00,200 Am avut noroc a treia oarã. Nu erai mai devreme. Eram îngrijorat. 351 00:29:02,200 --> 00:29:03,440 Unde e Maria ? 352 00:29:03,640 --> 00:29:06,200 Crezi cã nu pot sã am grijã de mine sau de fiica mea ? 353 00:29:06,320 --> 00:29:07,760 Nu, nu, doar îmi fãceam griji pentru tine. 354 00:29:07,920 --> 00:29:09,000 Dispari ! 355 00:29:17,120 --> 00:29:19,520 - Jumãtate de orã, promit. - Bine. 356 00:29:45,120 --> 00:29:48,440 Când am auzit cuvântul "zeitgeist", mã cãutam de puºcã. 357 00:29:52,200 --> 00:29:54,280 - Simt pericol. - Vai de mine. 358 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 Vreau sã vorbesc cu tine despre asta. 359 00:30:29,320 --> 00:30:32,240 Vino în birou. Aº vrea nespus sã vorbim despre asta. 360 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 Cromofobia este o instalaþie cu precãdere contemporanã... 361 00:30:35,160 --> 00:30:38,120 un monitor cu plasmã cu diverse valuri de culoare... 362 00:30:45,080 --> 00:30:46,920 Tocmai am cumpãrat ºi eu unul. 363 00:30:48,040 --> 00:30:49,840 E frumos. Puternic. 364 00:30:50,440 --> 00:30:52,320 O sã mut tabloul de Damian, sã-i fac loc. 365 00:30:53,000 --> 00:30:54,800 - Crezi ? - Haide ! 366 00:30:56,200 --> 00:31:00,480 E ceva incredibil. ªtii cã e o investiþie solidã. 367 00:31:00,840 --> 00:31:04,160 Noi sprijinim artiºtii ºi cred cã e un lucru bun. 368 00:31:04,720 --> 00:31:07,040 - Bine. - Doar n-ai cumpãrat unul ? 369 00:31:07,920 --> 00:31:10,720 Ai cumpãrat, nu-i aºa ? Dumnezeule, nu ! 370 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 E în regulã. Atât timp cât te-ai distrat. 371 00:31:18,520 --> 00:31:19,680 Noapte bunã. 372 00:31:23,320 --> 00:31:24,800 Ai nevoie de ajutor ? 373 00:31:25,560 --> 00:31:27,440 S-a întâmplat ceva cu tine ? 374 00:31:28,200 --> 00:31:30,840 Pãi... dacã crezi cã te descurci... 375 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 Ce vezi ? Nu arãt bine ? 376 00:31:36,080 --> 00:31:38,040 Am lucrat pânã târziu, da ? 377 00:31:49,000 --> 00:31:50,520 Omu' cu supa ! 378 00:31:51,280 --> 00:31:54,080 Dacã vrei sã munceºti, uitã-te la chiuveta mea. 379 00:31:58,680 --> 00:32:03,240 E mai bine, dar ai nevoie de altã ºaibã. Îþi aduc una data viitoare. 380 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 Sã nu de-a naiba s-o atingi ! 381 00:32:11,760 --> 00:32:12,800 Uºurel... 382 00:32:14,120 --> 00:32:15,480 Încet, încet... 383 00:32:17,600 --> 00:32:19,880 Mai bine te-ai întinde ºi tu. 384 00:32:26,760 --> 00:32:28,240 Hai sã te aºez... 385 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 Te simþi bine ? 386 00:32:36,160 --> 00:32:38,920 - Sigur eºti bine ? - Sunt doar obositã. 387 00:32:50,480 --> 00:32:51,640 Aºa... 388 00:33:08,120 --> 00:33:09,680 Fred Astaire... 389 00:33:17,520 --> 00:33:18,960 Interferon. 390 00:34:20,040 --> 00:34:23,120 Cred cã aþi fãcut niºte alegeri de care veþi fi foarte mulþumitã. 391 00:34:27,960 --> 00:34:30,760 Desigur, lunar se face o refinanþare de 15 mii 392 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 cu un credit fãrã acoperire de 10 mii. 393 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Da, e bine sã existe un tampon financiar. 394 00:34:35,400 --> 00:34:38,080 S-ar putea ca acesta sã fie cam subþire. 395 00:34:38,800 --> 00:34:39,840 Drace ! 396 00:34:40,720 --> 00:34:42,880 Iisuse Cristoase. Bine. 397 00:34:43,800 --> 00:34:47,080 Fã bine ºi transferã imediat 15 mii din contul de economii. 398 00:34:47,240 --> 00:34:49,600 A venit ministrul. Wharton e în sala de consiliu. 399 00:34:49,800 --> 00:34:52,760 Da, vin ºi eu. Da, bine. Mulþumesc. Pa. 400 00:34:54,040 --> 00:34:55,160 Rahat. 401 00:35:06,680 --> 00:35:09,600 - Marcus. Lordul Killally. - Scuze pentru întârziere. 402 00:35:09,760 --> 00:35:11,840 - Marcus Aylesbury. - Spune-mi Robert. 403 00:35:12,320 --> 00:35:16,360 Dupã cum ºtii, lord Killally e ministrul Urbanismului ºi Planificãrii 404 00:35:16,640 --> 00:35:18,160 ºi e clientul nostru pe termen lung. 405 00:35:18,280 --> 00:35:20,600 Da, categoric. Am organizat un blind trust 406 00:35:20,760 --> 00:35:23,200 prin care se vor administra bunurile ºi investiþiile dv. 407 00:35:23,320 --> 00:35:25,040 Cine îl administreazã pentru dv., dle ? 408 00:35:25,200 --> 00:35:28,560 Eu, dar aº vrea sã preiei tu frâiele pentru o vreme. 409 00:35:28,720 --> 00:35:31,880 Sã supraveghezi investiþiile etc. din partea trustului. 410 00:35:33,200 --> 00:35:35,000 Vã mulþumesc, dle. Sunt onorat. 411 00:35:35,280 --> 00:35:38,600 Am activat mult în oraº, aºa cã sunteþi pe mâini sigure. 412 00:35:39,000 --> 00:35:42,680 Bunurile lordului Killally sunt 17 companii listate la Bursã 413 00:35:42,920 --> 00:35:46,240 ºi o avere personalã de vreo 400 de milioane de lire. 414 00:35:46,960 --> 00:35:49,600 Nu mai e nevoie sã spun cã nu poate fi niciun conflict de interese 415 00:35:49,760 --> 00:35:52,840 între rolul unui ministru în guvern ºi afacerile sale personale. 416 00:35:53,000 --> 00:35:54,080 Bineînþeles cã nu. 417 00:35:54,280 --> 00:35:55,720 N-am voie sã-mi leg ºireturile la pantofi 418 00:35:55,840 --> 00:35:57,280 fãrã sã te întreb pe d-ta mai întâi. 419 00:35:57,400 --> 00:35:59,760 De fapt, n-am dreptul sã te întreb nimic. 420 00:36:00,160 --> 00:36:02,280 Probabil cã nici pantofi n-am voie sã port. 421 00:36:04,000 --> 00:36:07,640 - Da, cred cã probabil am putea... - Cred cã putem face un compromis. 422 00:36:08,120 --> 00:36:09,760 Tu ai grijã de interesele lui Robert, 423 00:36:09,920 --> 00:36:12,160 în timp ce el are grijã de interesele naþiunii. 424 00:36:12,600 --> 00:36:15,040 - Mulþumesc. - Scopul nostru e sã satisfacem. 425 00:36:15,200 --> 00:36:17,040 Desigur. Nici nu mã aºteptam la altceva. 426 00:36:17,200 --> 00:36:18,200 Perfect. 427 00:36:27,960 --> 00:36:29,040 Bunã. 428 00:36:33,600 --> 00:36:35,960 Eºti o fetiþã cuminte. Da, eºti. 429 00:36:45,600 --> 00:36:48,680 Þi-a fost dor mine ? Sigur cã þi-a fost. 430 00:36:49,320 --> 00:36:50,960 Mereu þi-e dor de mine. 431 00:37:00,000 --> 00:37:01,600 Eºti un iepuraº cuminte, nu ? 432 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 Da, eºti. 433 00:37:08,360 --> 00:37:09,760 Ce pufos eºti. 434 00:37:11,440 --> 00:37:12,600 Eºti pufos. 435 00:37:23,160 --> 00:37:24,760 - Scuze. - Nu-i nimic. 436 00:37:25,000 --> 00:37:29,160 Respiri mult mai bine. Bravo. Am cam depãºit puþin timpul... 437 00:37:29,680 --> 00:37:32,360 Nu-þi face griji. Nu se întâmplã nimic important. 438 00:37:35,000 --> 00:37:36,320 Pot sã fac un duº ? 439 00:37:36,960 --> 00:37:40,360 Da. Pe coridor, a treia uºã pe stânga. 440 00:37:42,040 --> 00:37:43,400 Termin repede. 441 00:37:57,760 --> 00:38:01,040 Scumpete ? Mama sunt. Eºti acolo ? Terminat. 442 00:38:02,720 --> 00:38:04,600 Sunt mama. Eºti acolo ? 443 00:38:08,160 --> 00:38:10,240 Scumpule, ai mâncat ceva ? 444 00:38:27,760 --> 00:38:31,080 Bunã. Lucram împreunã la contractele lui Killally. 445 00:38:33,040 --> 00:38:35,560 Mã întrebam dacã poþi aproxima ora venirii tale acasã. 446 00:38:35,760 --> 00:38:38,960 Îmi pare rãu. Am o mulþime de contracte ale lui Killally de parcurs. 447 00:38:39,280 --> 00:38:42,680 - ªi va deveni o obiºnuinþã ? - Da, probabil. Foarte probabil. 448 00:38:43,240 --> 00:38:46,920 La fel va fi ºi în weekend-uri. Mi-au pus numele în antetul companiei. 449 00:38:47,320 --> 00:38:50,360 Normal, scuze. Bine mãcar cã ai un mic ajutor. 450 00:38:50,760 --> 00:38:54,520 Iisuse. Da, am. Sunt aici de la 6 dimineaþã. 451 00:38:55,880 --> 00:38:59,040 - Ce face Orlando ? - Bine. Îi pregãtesc cina. 452 00:38:59,840 --> 00:39:02,360 Sãrutã-l din partea mea. Mai stau o orã ºi vin acasã. 453 00:39:02,640 --> 00:39:03,760 Bine, pa. 454 00:39:05,800 --> 00:39:06,920 Orlando ! 455 00:39:13,280 --> 00:39:15,320 Orlando, te caut de mult. 456 00:39:17,880 --> 00:39:19,920 Numele iepuraºului meu e Pufi 457 00:39:21,240 --> 00:39:22,320 Ce-i asta ? 458 00:39:22,840 --> 00:39:23,920 Ce e ? 459 00:39:25,960 --> 00:39:28,080 Ce mama naibii ai fãcut ? 460 00:39:30,160 --> 00:39:32,960 Cui dracu' îi pasã cum îl cheamã pe iepurele tãu ? 461 00:39:33,120 --> 00:39:35,360 - Care e problema ta ? - Te rog, nu mã lovi ! 462 00:39:35,520 --> 00:39:39,560 Nu te-am lovit niciodatã, dar acum chiar îmi vine sã te bat ! 463 00:39:42,680 --> 00:39:45,080 Ce naiba se petrece în capul tãu ? 464 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 Mulþumesc. Vã rog ! Clasa a 10-a, vã rog ! 465 00:39:56,200 --> 00:39:57,600 Clasa a 10-a ! 466 00:39:58,680 --> 00:39:59,880 Mulþumesc. 467 00:40:01,000 --> 00:40:03,680 Vi-l prezint pe dl Tulloch. În dimineaþa asta, 468 00:40:03,880 --> 00:40:07,600 dl Tulloch ne va împãrtãºi din cunoºtinþele sale artistice. 469 00:40:08,080 --> 00:40:10,120 - Îi dorim mult noroc. - ªi noi. 470 00:40:11,320 --> 00:40:12,760 Mulþumesc, Hendrix. 471 00:40:13,160 --> 00:40:15,440 Dl Tulloch lucreazã la o casã de licitaþii, 472 00:40:15,680 --> 00:40:20,240 unde vinde tablouri foarte vechi, numite "Vechi Maeºtri". 473 00:40:20,560 --> 00:40:21,920 Ca dv. ? 474 00:40:22,800 --> 00:40:27,240 Pentru cã lucrarea a fost executatã cu mãiestrie. 475 00:40:28,000 --> 00:40:30,120 - Bine aþi venit la clasa a 10-a. - Mulþumesc. Bunã ziua. 476 00:40:31,240 --> 00:40:34,880 - Super. Fantastic. - Poftiþi niºte documente. 477 00:40:35,200 --> 00:40:37,640 Vreau sã fie centrat pe peretele acela. 478 00:40:38,720 --> 00:40:41,480 Multe lucruri pe care le ºtim despre aceºti artiºti 479 00:40:41,880 --> 00:40:47,160 provin de la un mare istoric italian, pe nume Giorgio Vasari. 480 00:40:47,640 --> 00:40:51,320 - Dave are o jachetã de-a lui. - Ãla e Giorgio Armani, boule. 481 00:40:51,560 --> 00:40:53,240 Aveþi grijã cum vorbiþi, vã rog. 482 00:40:54,000 --> 00:40:55,920 - Uitaþi încã una. - Unde îi e puþulica ? 483 00:40:57,040 --> 00:40:58,600 Arãtaþi-o, dle. 484 00:41:00,680 --> 00:41:01,840 Aici. 485 00:41:02,720 --> 00:41:03,840 Homo. 486 00:41:37,640 --> 00:41:39,920 Graffiti-ul e una dintre cele mai vechi forme de artã. 487 00:41:40,120 --> 00:41:43,920 Trebuie sã mânuiþi spray-ul la fel de bine cum mânuiþi creta. 488 00:41:44,480 --> 00:41:46,760 Cred cã mai avem câteva minute. 489 00:41:47,680 --> 00:41:51,840 Înainte sã încheiem, ºtiu cã dl Tulloch are sã ne arate ceva special. 490 00:41:52,800 --> 00:41:57,240 Da. Am împrumutat asta ca sã v-o pot arãta. 491 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Este pictatã de un artist despre care poate aþi auzit. 492 00:42:01,040 --> 00:42:02,920 Numele lui este Rembrandt. 493 00:42:03,560 --> 00:42:09,480 E un studiu asupra mâinilor. Se pare cã sunt mâini la rugãciune. 494 00:42:09,800 --> 00:42:12,840 - Cât valoreazã, dle ? - Destul de mult. 495 00:42:13,040 --> 00:42:16,440 N-aº putea spune cu certitudine. Sute de mii. Poate aproape un milion. 496 00:42:17,040 --> 00:42:19,960 - Hai sã ne uitãm. - Hendrix, treci la loc. 497 00:42:20,280 --> 00:42:23,400 Nu puneþi mâna. Rãmâneþi pe loc ºi trec eu pe la fiecare. 498 00:42:24,480 --> 00:42:27,560 Gata, destul. Vã mulþumesc mult, dle Tulloch. 499 00:42:28,840 --> 00:42:31,920 Data viitoare, vom continua cu istoria artei. 500 00:42:45,480 --> 00:42:48,280 Singurul sunet pe care îl aud e doar foºnetul cãrþilor tale de credit. 501 00:42:48,480 --> 00:42:49,600 Poþi renunþa la ele ? 502 00:42:50,480 --> 00:42:52,320 Scoate-þi pantofii. 503 00:42:53,720 --> 00:42:55,120 Poþi sã-l goleºti ? 504 00:42:56,080 --> 00:42:58,480 Sã arunci lucruri ? Sã te reîncarci cu energie ? 505 00:42:58,640 --> 00:43:00,840 - Da, da ! - Sã-þi goleºti garderoba ? 506 00:43:05,920 --> 00:43:07,200 Janet ! 507 00:43:15,200 --> 00:43:16,520 Janet ! 508 00:43:18,200 --> 00:43:19,320 Da ? 509 00:43:19,520 --> 00:43:22,040 Vreau sã mã debarasez de haine ºi alte lucruri. 510 00:43:22,240 --> 00:43:24,480 Aº vrea sã le duci la magazinul de caritate. 511 00:43:24,800 --> 00:43:27,560 Desigur. Sã pregãtesc sacii de gunoi, da ? 512 00:43:46,240 --> 00:43:49,840 - Pac ! Cine e ãsta ? - Bruce Lee, corect ? 513 00:43:51,480 --> 00:43:53,160 Bruce Lee, este. 514 00:43:56,520 --> 00:43:58,080 Ãla nu e profesorul ãla ? 515 00:44:12,480 --> 00:44:13,600 Excelent. 516 00:44:13,840 --> 00:44:15,240 Scumpã piesã, omule. 517 00:44:20,360 --> 00:44:22,680 - Repede, hai ! - Zi "salut". 518 00:44:23,000 --> 00:44:24,720 A fost o orã bunicicã, dle. 519 00:44:26,560 --> 00:44:29,120 - Ce, aþi fost ºi voi acolo ? - Da. 520 00:44:29,760 --> 00:44:31,120 Cu ce vã pot ajuta ? 521 00:44:31,320 --> 00:44:33,680 - Am venit sã vã salutãm. - Înþeleg. 522 00:44:35,080 --> 00:44:36,680 Aici locuiþi, dle ? 523 00:44:37,080 --> 00:44:39,840 Nu-i nevoie sã-mi spuneþi "domnule", ci Stephen. 524 00:44:40,200 --> 00:44:43,240 - Mare casã, este ? - Nu e toatã casa a mea. 525 00:44:43,520 --> 00:44:47,680 Am un apartament acolo. Era un dispensar victorian. 526 00:44:48,840 --> 00:44:51,400 - E o clãdire protejatã. - Aha. 527 00:44:51,640 --> 00:44:53,840 Hai, am nevoie la toaletã. Acum. 528 00:44:56,440 --> 00:44:59,800 Dacã eºti atât de presat, poþi folosi toaleta de la mine. 529 00:44:59,960 --> 00:45:03,400 - Ce, acum ? Pot ? - Trebuie sã-þi faci necesitãþile. 530 00:45:06,520 --> 00:45:07,840 Intraþi. 531 00:45:15,280 --> 00:45:19,120 Vã plac tablourile, nu-i aºa, dle ? Aveþi o mulþime. 532 00:45:19,320 --> 00:45:22,600 Da, îmi plac. Cele bune, desigur. 533 00:45:30,160 --> 00:45:34,800 "Toþi cei care au pãcãtuit nu mai sunt în graþiile Domnului". Ce înseamnã ? 534 00:45:38,760 --> 00:45:41,280 E... ciudat. 535 00:45:44,760 --> 00:45:47,320 Da... bãnuiesc cã ar putea fi. 536 00:45:48,080 --> 00:45:51,560 - Sã trãiþi, dle, cã plesneam. - ªi altã datã. 537 00:45:52,160 --> 00:45:53,560 Haideþi, flãcãi. 538 00:45:55,320 --> 00:45:56,360 Pa. 539 00:48:31,600 --> 00:48:38,280 Un toast pentru dragul meu fiu Marcus, pentru recenta sa numire ca partener 540 00:48:38,520 --> 00:48:41,560 la prestigioasa firmã Rendell, Wharton, Blunt. 541 00:48:42,200 --> 00:48:44,600 Tatã, n-am mai fãcut asta deja ? 542 00:48:44,840 --> 00:48:47,080 Un om bãtrân nu se poate mândri puþin ? 543 00:48:47,440 --> 00:48:48,520 Mare sculã ! 544 00:48:48,960 --> 00:48:50,080 Bravo ! 545 00:48:50,480 --> 00:48:53,640 Ziceai cã n-o sã mai plantezi nimic. 546 00:48:54,200 --> 00:48:57,120 Nu, iniþial, nu. Face parte dintr-un program de 5 ani, 547 00:48:57,280 --> 00:48:59,680 sã administrez proprietatea în manierã ecologicã. 548 00:48:59,840 --> 00:49:01,880 A fost ideea Penelopei. E genialã ! 549 00:49:02,400 --> 00:49:05,000 Ideea e sã menþii gardul viu neatins 550 00:49:05,280 --> 00:49:09,080 ºi sã ai o rezervã de 2,5 m de ambele pãrþi înainte sã creascã mlãdiþele. 551 00:49:09,800 --> 00:49:12,040 ªi pãsãrile care cuibãresc pe sol s-au cvadruplat. 552 00:49:12,200 --> 00:49:15,360 Scuzã-mã. Ãsta e chiar domeniul meu. 553 00:49:15,680 --> 00:49:19,000 E datoria mea sã informez oamenii cât de importante sunt aceste lucruri. 554 00:49:19,400 --> 00:49:22,440 I-am prins pe þicniþii care distrug capcanele de la lac. 555 00:49:22,600 --> 00:49:26,200 Adicã, noi punem capcane ca sã protejãm pãsãrile sãlbatice, 556 00:49:26,400 --> 00:49:29,080 ca nagâþii ºi potârnichile cenuºii. 557 00:49:29,440 --> 00:49:33,240 Penelope reuºeºte sã-ºi pãstreze calmul, dar eu simt cã explodez. 558 00:49:34,200 --> 00:49:36,480 Fiecare îºi stabileºte diferit pasiunile. 559 00:49:36,680 --> 00:49:38,520 De regulã prin ignoranþã crasã. 560 00:49:38,960 --> 00:49:42,360 Unii preferã mai mult compania plantelor ºi animalelor 561 00:49:42,520 --> 00:49:44,320 decât pe cea a oamenilor. 562 00:49:46,320 --> 00:49:48,440 Doamne ! Treci la loc, dle P ! 563 00:49:49,280 --> 00:49:50,640 Îmi pare nespus de rãu. 564 00:49:50,800 --> 00:49:53,920 E sânge de la abatorul local. Îl pulverizeazã în îngrãºãmânt. 565 00:49:54,160 --> 00:49:57,560 Aºa se întâmplã când vântul bate dinspre est. Fac tot ce pot, dar... 566 00:49:57,760 --> 00:50:00,320 Ce-i cu sângele împrãºtiat prin toatã comuna ? 567 00:50:01,680 --> 00:50:03,920 - Îmi pare rãu de asta. - Nu, sunt bine. 568 00:50:06,440 --> 00:50:07,920 Sunt bine, n-am nimic. 569 00:50:24,400 --> 00:50:26,960 Sper cã þi-au dat un stimulent material important. 570 00:50:27,200 --> 00:50:29,440 Tatã, n-am vrut eu sã fiu judecãtor. 571 00:50:29,760 --> 00:50:31,920 Adevãrul e cã te stimeazã enorm. 572 00:50:32,120 --> 00:50:33,480 Stiluri diferite. 573 00:50:33,920 --> 00:50:36,800 E o firmã tare pe poziþie. Aºa zice toatã lumea. 574 00:50:37,320 --> 00:50:40,560 Auzi, jos e o porþiune pe unde poate intra oricine 575 00:50:40,840 --> 00:50:42,840 din cauza alarmei ãleia nenorocite. 576 00:50:43,040 --> 00:50:44,800 Mare pacoste ! Noapte bunã. 577 00:50:45,160 --> 00:50:47,760 - Noapte bunã. - Noapte bunã, tatã. 578 00:50:51,440 --> 00:50:53,840 Casa unui englez e închisoarea lui. 579 00:50:55,880 --> 00:50:59,680 Nu e mare dragoste între tatãl ºi ºeful tãu. Cum îl cheamã ? 580 00:51:00,080 --> 00:51:03,040 Wharton. Ar vinde-o ºi pe bunicã-sa pentru o bere. 581 00:51:04,320 --> 00:51:05,920 Nu ºtiu de ce. 582 00:51:08,920 --> 00:51:11,160 - Dã-ne o þigarã. - Pe bune ? 583 00:51:17,960 --> 00:51:20,960 "Vino în partea întunecatã, Marcus." 584 00:51:30,120 --> 00:51:32,040 Trebuie sã fie corect. Da. 585 00:51:33,520 --> 00:51:36,040 - L-ai vãzut pe Scogie, dragã ? - E aici. 586 00:51:36,920 --> 00:51:39,200 Cumplitã halenã, dar e tare fericit. 587 00:51:40,200 --> 00:51:42,680 Li se întâmplã ºi celor mai buni dintre noi. 588 00:51:43,920 --> 00:51:46,520 S-ar putea sã merg o zi, douã, la Londra, 589 00:51:46,760 --> 00:51:49,600 sã mã vãd cu bãieþii ºi rezolv diverse chestii. 590 00:51:50,560 --> 00:51:53,080 - O sã-þi fac o listã. - Foarte bine. 591 00:51:54,480 --> 00:51:58,320 O sã mã duc la Chambers sã-i zic de bucata aia de acoperiº. 592 00:52:00,280 --> 00:52:02,240 - Noapte bunã, dragã. - Da ! 593 00:52:05,960 --> 00:52:08,600 Se inspirã din grecescul "a paradisos". 594 00:52:09,280 --> 00:52:14,280 Care e un echilibru perfect între naturã ºi artificiu, culoare ºi formã. 595 00:52:16,360 --> 00:52:21,560 - Chiar ai reuºit. E uluitor. - Sã zicem cã e o pasiune. 596 00:52:23,440 --> 00:52:24,680 Evident. 597 00:52:29,920 --> 00:52:32,520 - Nu poþi sã mã prinzi ! - Ba da. Vino-ncoace. 598 00:52:32,680 --> 00:52:36,480 - Nu, nu, nu. - Ba da ! ªi unu, doi, trei... 599 00:52:42,560 --> 00:52:44,200 Bunã dimineaþa, dle. 600 00:52:58,440 --> 00:53:02,320 Eºti un trãdãtor care n-are altceva mai bun de fãcut... 601 00:53:07,560 --> 00:53:10,280 La dracu' ! Lasã-mã ! Dã-te ! 602 00:53:10,520 --> 00:53:13,360 - E totul în regulã, Iona ? - Mama a cãzut. 603 00:53:14,960 --> 00:53:17,280 Trebuie sã mã duc sã mã schimb. La dracu' ! 604 00:53:19,120 --> 00:53:21,480 Nu eºti îmbrãcatã corespunzãtor, Iona. 605 00:53:21,680 --> 00:53:24,320 - Poftim ? - Nu eºti îmbrãcatã corespunzãtor. 606 00:53:45,280 --> 00:53:46,680 - Fiona, eu sunt. - Bunã, Trent. 607 00:53:46,840 --> 00:53:48,320 De ce Bushey nu-mi rãspunde la telefon ? 608 00:53:48,440 --> 00:53:50,520 ªi de ce dracu' n-a fost acceptat subiectul cu Macomb ? 609 00:53:50,640 --> 00:53:54,080 Regret, dar am lãsat mesaj pe robot. Avocaþii noºtri sunt foarte supãraþi. 610 00:53:54,200 --> 00:53:56,280 - Cercetare, surse, habar n-am. - Porcãrii. 611 00:53:56,640 --> 00:53:58,640 - Nu eu am luat decizia... - Niºte porcãrii. 612 00:53:58,880 --> 00:54:03,680 Spune-i sã mã sune. Data viitoare, nu-mi mai lãsa mesaje pe robot. 613 00:54:03,920 --> 00:54:07,320 De-aia am telefon mobil. Sunã-mã pe el, fir-ar sã fie ! 614 00:54:34,480 --> 00:54:38,160 Þi-am gãsit chitara ºi alte lucruri în debara ºi... 615 00:54:39,760 --> 00:54:41,800 De ce nu-mi spui adevãrul despre Sarita ? 616 00:54:43,720 --> 00:54:44,800 Poftim ?! 617 00:54:45,080 --> 00:54:49,120 Poftim ?! Sã-þi spun adevãrul despre Sarita ? 618 00:54:49,280 --> 00:54:51,800 Eºti nebunã. Ai luat-o razna ! 619 00:54:51,960 --> 00:54:55,320 Ce-ar fi sã începem cu oniomania ta imposibil de controlat ? 620 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Cumperi, cumperi, cumperi. 621 00:54:57,680 --> 00:55:00,680 Sincer, nici nu ºtiu de unde sã încep. Pa. 622 00:55:01,880 --> 00:55:06,200 Mã simt foarte frustratã sexual. ªi nemulþumitã. 623 00:55:08,480 --> 00:55:10,440 ªi habar n-am ce vrei ! 624 00:55:45,840 --> 00:55:47,080 Cancer. 625 00:55:49,880 --> 00:55:53,400 Gloria are cancer, aºa-i ? 626 00:55:54,080 --> 00:55:57,440 Hepatitã. Pentru bãiat suntem îngrijoraþi, nu pentru mamã. Da ? 627 00:55:57,560 --> 00:56:00,440 E fatã. Maria. Ea e sãnãtoasã. 628 00:56:09,480 --> 00:56:10,840 Cancer la ficat. 629 00:56:12,800 --> 00:56:15,480 De-aia am fãcut recrutãri. Sã fim la zi cu evaluãrile. 630 00:56:16,720 --> 00:56:20,080 - Trebuie sã se interneze. - Acum 4 luni. 631 00:56:22,000 --> 00:56:25,840 Carcinom hepatocelular. Mai are doar 6 luni. 632 00:56:26,360 --> 00:56:29,560 ªi tu ºtiai de asta de acum 4 luni. 633 00:56:30,360 --> 00:56:33,480 Chiar nu ºtiam. 634 00:56:42,440 --> 00:56:46,720 - Ar trebui sã fii în spital. - Nu-mi spune tu mie ce sã fac ! 635 00:56:47,920 --> 00:56:49,560 Durerea asta nenorocitã. 636 00:56:52,960 --> 00:56:54,680 Durere nenorocitã... 637 00:57:02,760 --> 00:57:04,760 Te pot ajuta sã nu te mai doarã. 638 00:57:05,800 --> 00:57:09,200 Îmi vor lua fiica. Dar eu nu-i las. 639 00:57:11,360 --> 00:57:14,200 Înþelegi ? N-am pe nimeni aici. 640 00:57:19,840 --> 00:57:22,320 Poþi sã-mi mai dai niºte pastile ? 641 00:57:24,960 --> 00:57:26,080 Te rog. 642 00:57:27,440 --> 00:57:28,920 Da, sigur. 643 00:57:36,920 --> 00:57:39,480 Maria ºtie ? 644 00:57:41,560 --> 00:57:43,000 Taci naibii ! 645 00:57:45,520 --> 00:57:47,080 Taci naibii ! 646 00:57:50,440 --> 00:57:51,800 Are idee ? 647 00:57:55,600 --> 00:57:57,080 Vreau sã pleci. 648 00:57:59,120 --> 00:58:00,760 Vreau sã pleci. 649 00:58:09,360 --> 00:58:12,280 Te rog, du-te. Pleacã. 650 00:58:15,880 --> 00:58:19,520 Dacã compatibilitatea lui Dead Boy Bart de a încãpea în groapã e de 198, 651 00:58:19,760 --> 00:58:25,560 ºi a lui Witch Marge e de 160, sigur l-ai alege pe Dead Boy Bart. 652 00:58:26,520 --> 00:58:30,520 - Serios ? - Da, fiindcã el e mai înalt. Blegule. 653 00:58:34,120 --> 00:58:35,880 Stai puþin, Orlando. 654 00:58:38,480 --> 00:58:42,160 - Salut, Stephen. Sunt Piers. - Salut, Piers. Da. 655 00:58:43,400 --> 00:58:47,000 Nu, am luat Rembrandt-ul la mine. 656 00:58:49,040 --> 00:58:50,920 E în perfectã siguranþã. 657 00:58:51,320 --> 00:58:54,840 L-am dus la British Museum pentru a-i fi verificatã inscripþionarea. 658 00:58:56,000 --> 00:58:59,960 Da. În regulã. Mulþumesc. 659 00:59:02,080 --> 00:59:05,760 Nu-þi face griji. E în siguranþã, iar eu... 660 00:59:09,120 --> 00:59:12,000 Bine, da. Sunt într-o ºedinþã. Trebuie sã închid. 661 00:59:13,960 --> 00:59:15,360 Nu, e în regulã. 662 00:59:16,200 --> 00:59:18,160 Da, da. ªtiu, ºtiu. 663 00:59:19,560 --> 00:59:21,040 Bine, la revedere. 664 00:59:40,560 --> 00:59:43,920 Aveam clienþi mai buni... înainte. 665 00:59:45,920 --> 00:59:50,880 Tatãl Mariei. Cine e ? Îl cunoºti ? Te vezi cu el ? 666 00:59:53,640 --> 00:59:57,040 Nu de o vreme. Era un client. 667 00:59:59,280 --> 01:00:01,720 Client ? Adicã ? 668 01:00:03,920 --> 01:00:05,360 Era în regulã. 669 01:00:10,480 --> 01:00:12,280 El ºtie ? 670 01:00:14,400 --> 01:00:19,200 Tu ce crezi, omu' cu supa ? Ofer servicii diverse. 671 01:00:20,080 --> 01:00:23,920 Sex normal, sex oral, sunt pe post de tatã. 672 01:00:25,000 --> 01:00:29,080 Nu cred cã ºtie. Doamne... Prost. 673 01:00:34,000 --> 01:00:36,240 Cred cã eºti o mamã minunatã. 674 01:00:40,200 --> 01:00:41,480 Mulþumesc. 675 01:00:47,000 --> 01:00:49,560 Poþi sã-mi dai ºamponul ? 676 01:00:52,200 --> 01:00:53,240 Da. 677 01:01:08,800 --> 01:01:11,280 Doctorul a zis cã-mi vor apãrea astea. 678 01:01:13,080 --> 01:01:15,960 Dacã mã atingi, mã învineþesc, ca un fruct. 679 01:01:20,080 --> 01:01:21,920 Aº fi vrut sã mergi la spital. 680 01:01:24,680 --> 01:01:25,960 Niciodatã. 681 01:01:26,920 --> 01:01:28,720 Nici chiar pentru Maria ? 682 01:01:37,680 --> 01:01:39,800 Nu vrei ca tatãl ei sã ºtie ? 683 01:01:41,720 --> 01:01:44,800 Poate cã a visat la un copil. 684 01:01:46,440 --> 01:01:50,520 Are copii. Nu ºtie de ea. Crede-mã. 685 01:01:52,120 --> 01:01:53,680 Poate cã e bogat. 686 01:01:55,480 --> 01:01:57,920 Poate cã încã se gândeºte la tine. 687 01:02:02,200 --> 01:02:04,840 Mda... cum zici tu, omu' cu supa. 688 01:02:06,680 --> 01:02:09,120 Poate cã ai numãrul lui în agendã. 689 01:02:18,800 --> 01:02:20,640 Ei bine ? Ce zici ? 690 01:02:36,960 --> 01:02:42,360 Sunt nevoit sã spun cã tãcerea confirmã acest lucru. 691 01:02:46,800 --> 01:02:52,000 ªtii ce ? Ai niºte pantofi caraghioºi ºi urâþi. 692 01:02:55,040 --> 01:02:57,040 Da, e foarte posibil. 693 01:02:57,720 --> 01:03:00,480 Mã simt foarte flatat cã ai observat. 694 01:03:00,840 --> 01:03:03,840 Vecinii mei... trebuie sã mã gândesc la reputaþia mea. 695 01:03:04,160 --> 01:03:07,600 Da, bineînþeles. Mersi cã mi-ai zis. 696 01:03:08,840 --> 01:03:12,080 Am trecut în revistã investiþiile tale. 697 01:03:12,320 --> 01:03:15,040 Am stabilit câte un analist pentru fiecare sferã... 698 01:03:15,440 --> 01:03:17,640 Eu sunt sfera. Sunt companiile mele. 699 01:03:19,200 --> 01:03:22,000 Categoric. Asta am ºi vrut sã spun. 700 01:03:23,120 --> 01:03:26,440 Nu vrem sã creadã nimeni cã eºti implicat direct în proiectele tale, 701 01:03:26,680 --> 01:03:28,880 având în vedere poziþia pe care o ai. 702 01:03:29,280 --> 01:03:32,800 Eu nu sunt implicat. Tu eºti. Tot ce vreau se aflã aici. 703 01:03:37,000 --> 01:03:39,480 Robert... Poþi sã-þi spun Robert ? 704 01:03:41,040 --> 01:03:44,400 Nu cred cã ai dreptul sã "vrei" ceva, sã ceri... 705 01:03:44,560 --> 01:03:46,600 Nu e o cerinþã. 706 01:04:01,240 --> 01:04:02,600 Da, Marcus ? 707 01:04:03,120 --> 01:04:06,200 Geoffrey, Killally mi-a dat o listã. 708 01:04:07,640 --> 01:04:11,200 - Phoenix... VLC, Premier Living ? - O listã ? 709 01:04:12,440 --> 01:04:15,600 Da. A zis cã drumul de centurã nu va fi votat pentru încã câteva sãptãmâni. 710 01:04:15,800 --> 01:04:18,800 Ar trebui sã vorbeºti cu el. Ai lucrat ani buni cu el ºi... 711 01:04:18,960 --> 01:04:23,200 Nu suntem doici, Marcus, ci gardieni. Lasã lista la Murray. 712 01:04:24,800 --> 01:04:26,160 Mulþumesc. 713 01:04:42,280 --> 01:04:44,120 Salut. Murray sunt. 714 01:04:47,000 --> 01:04:49,240 Asta e o modalitate de a o rezolva. 715 01:04:59,760 --> 01:05:03,440 "... Încã mai are pentru d-ta multã afecþiune..." 716 01:05:03,840 --> 01:05:07,320 "... mã simt obligat sã vã informez... ... tatãl natural..." 717 01:05:07,520 --> 01:05:09,800 "... Gloria nu ºtie cã vã contactez." 718 01:05:10,160 --> 01:05:14,000 - Am nevoie de o copie a raportului. - Da, da. 719 01:05:15,000 --> 01:05:17,880 Energia nu e bunã aici. I-aº fi putut spune asta pe gratis. 720 01:05:18,040 --> 01:05:19,280 Marcus e un copac. 721 01:05:19,400 --> 01:05:22,320 - Eu sunt un copac. - Dintotdeauna am ºtiut asta. 722 01:05:22,480 --> 01:05:25,720 - Despre Marcus habar n-aveam. - A þinut secret, nu ? 723 01:05:26,360 --> 01:05:29,440 Orlando e nerãbdãtor sã te vadã. Poate sã vinã la tine curând ? 724 01:05:29,560 --> 01:05:31,840 ªi mie îmi face plãcere sã-l vãd. Oricând. 725 01:05:31,960 --> 01:05:34,640 - E înnebunit sã te vadã. - Adu-l oricând sunt aici. 726 01:05:35,040 --> 01:05:36,640 E un copil minunat. 727 01:05:37,200 --> 01:05:42,120 Auzi, ai þinut cont de sugestia mea sã-þi pui telefonul ºi pe vibraþii ? 728 01:05:42,720 --> 01:05:45,440 - Dacã nu funcþioneazã, sunt... - Pentru Dumnezeu. 729 01:05:45,640 --> 01:05:48,560 ... tot felul de magazine unde gãseºti ce vrei. 730 01:05:50,080 --> 01:05:52,640 Dacã la departamentul ãla nu stai bine... 731 01:05:52,920 --> 01:05:54,480 E foarte deprimant. 732 01:05:54,880 --> 01:05:58,200 Nu Byron a spus cã toate tragediile se terminã prin moarte 733 01:05:59,360 --> 01:06:01,560 ºi toate comediile se sfârºesc prin mariaj ? 734 01:06:01,720 --> 01:06:04,120 Mã rog, roata norocului se învârte... 735 01:06:04,480 --> 01:06:07,560 O sã ai ºi tu cele 15 minute de glorie, ºi vreau sã fiu prezint sã te aclam. 736 01:06:07,760 --> 01:06:11,600 - Da, sunt convinsã. - Cred cã a venit Carl. Închid acum. 737 01:06:11,880 --> 01:06:14,120 Mi-a fãcut plãcere sã vorbim. M-ai ajutat. 738 01:06:14,240 --> 01:06:16,680 Ar trebui sã vorbim mai des... am nevoie de asta. 739 01:06:16,880 --> 01:06:19,360 Þine minte: eºti frumoasã ºi te iubesc, ºi vorbim curând. Pa. 740 01:06:20,920 --> 01:06:21,960 Pa. 741 01:06:38,080 --> 01:06:39,520 Orlando... 742 01:06:45,880 --> 01:06:47,720 Nu te-ai grãbit deloc, rahatu... 743 01:06:49,520 --> 01:06:51,080 Salut ! Ce surprizã ! 744 01:06:51,360 --> 01:06:54,720 - Eram prin zonã ºi... - Am vãzut lumina aprinsã. 745 01:06:54,960 --> 01:06:56,680 - Serios ? - Da. 746 01:06:57,720 --> 01:07:04,240 Bun. Deci tu eºti Tony... Hendrix ºi... 747 01:07:05,080 --> 01:07:09,520 - Demetrios. - Aºa... E neobiºnuit, nu crezi ? 748 01:07:10,240 --> 01:07:13,560 - E nume grecesc. Tata e grec. - Înþeleg. 749 01:07:13,960 --> 01:07:17,600 Nu, mã gândeam la... "Visul unei nopþi de varã". 750 01:07:21,040 --> 01:07:22,360 Shakespeare. 751 01:07:23,760 --> 01:07:24,920 Bine. 752 01:07:26,720 --> 01:07:30,200 Deci, aveþi nevoie de ceva, dlor ? Vreþi sã folosiþi iar toaleta ? 753 01:07:30,360 --> 01:07:33,200 - Beþi ceva ? - Da, ar fi bunã o bãuturã. 754 01:07:33,520 --> 01:07:35,680 Intraþi. Deja aþi fãcut-o. 755 01:07:46,280 --> 01:07:48,840 - Eºti bine ? - Da. Cum a fost la muncã ? 756 01:07:52,320 --> 01:07:53,640 Bine, bine. 757 01:07:56,280 --> 01:07:58,920 - Orlando ce face ? - E bine. 758 01:08:01,360 --> 01:08:02,600 Scuze. 759 01:08:05,520 --> 01:08:08,800 Ascultã, am decis sã merg mai departe cu implantul. 760 01:08:10,560 --> 01:08:13,240 Asta înseamnã cã nu voi putea merge în Scoþia. 761 01:08:15,320 --> 01:08:16,880 Bun, în regulã. 762 01:08:17,920 --> 01:08:22,040 Pentru mine nu conteazã, ori aºa, ori aºa... cu sânii. 763 01:08:23,400 --> 01:08:25,640 Mie mi-au plãcut dintotdeauna. Ce nu-þi place la ei ? 764 01:08:25,800 --> 01:08:28,200 Ce te face sã crezi cã o fac pentru tine ? 765 01:08:28,600 --> 01:08:30,520 Evident cã n-o faci pentru mine. 766 01:08:30,680 --> 01:08:35,960 Doar gândul cã vei fi tãiatã la sâni îmi creeazã repulsie. 767 01:08:36,120 --> 01:08:39,160 - Nici suport sã mã gândesc. - Nu e chiar aºa, sã ºtii. 768 01:08:39,920 --> 01:08:44,000 Dintotdeauna am vrut s-o fac, ºi vreau s-o fac. 769 01:08:44,720 --> 01:08:48,600 - Oamenii continuã s-o facã. - Oamenii sunt nebuni la cap. 770 01:08:48,880 --> 01:08:51,200 Tu ar trebui sã ºtii mai bine. 771 01:08:52,000 --> 01:08:53,680 Ce vrea sã însemne asta ? 772 01:08:55,080 --> 01:08:57,720 Ce vrei sã spui ? Hai, spune. 773 01:09:00,760 --> 01:09:02,120 Nu ºtiu. 774 01:09:06,120 --> 01:09:09,560 Deci, aþi fost inspiraþi sã pictaþi îngeri ? 775 01:09:09,840 --> 01:09:12,960 Noi facem un alt fel de artã. Nu chestii vechi. 776 01:09:13,120 --> 01:09:15,120 Da, dar e ca nouã când o faci, nu ? 777 01:09:15,280 --> 01:09:17,560 - Asta ce e ? - O camerã video. 778 01:09:17,800 --> 01:09:22,120 Poþi vorbi cu prietenii oriunde în lume ºi vã puteþi vedea reciproc. 779 01:09:23,720 --> 01:09:26,080 Sau te poþi vedea pe sine. 780 01:09:27,400 --> 01:09:28,520 Marfã. 781 01:09:28,760 --> 01:09:31,960 ªi ce vreþi de la viaþã, dlor ? Aveþi idee ? 782 01:09:32,120 --> 01:09:33,720 Sã joc pentru Anglia. 783 01:09:33,920 --> 01:09:36,600 An-gli-a, An-gli-a, An-gli-a... 784 01:09:37,160 --> 01:09:39,880 Înþeleg. Anglia. ªi tu, Demetrios ? 785 01:09:40,760 --> 01:09:43,560 El vrea sã obþinã centura neagrã la tae kwon do. 786 01:09:44,120 --> 01:09:46,920 Are centura albastrã. E foarte bun. Nu-i aºa ? 787 01:09:47,120 --> 01:09:49,600 Mã descurc. Încã nu sunt expert. 788 01:09:50,720 --> 01:09:53,520 - Ne poþi arãta câteva miºcãri ? - Aici ? 789 01:09:53,840 --> 01:09:57,440 - Da, aº vrea sã vãd. - Nu prea e loc. 790 01:09:57,680 --> 01:10:00,520 - Aratã-i. - Hai, Demetrios, nu fi bleg. 791 01:10:00,680 --> 01:10:03,040 Care sunt regulile ? Politeþe, integritate... 792 01:10:03,160 --> 01:10:05,120 Politeþe, integritate... 793 01:10:05,520 --> 01:10:09,200 perseverenþã, autocontrol, spirit neîmblânzit. 794 01:10:09,600 --> 01:10:11,880 Sunã minunat. Ia sã vedem. 795 01:11:06,240 --> 01:11:07,560 Sunt impresionat. 796 01:11:08,520 --> 01:11:11,400 - Al dracu' poponar ! - Ce dracu' faci ? 797 01:11:11,840 --> 01:11:15,880 - Gura ! Hai sã-i sãltãm computerul ! - Þicnitule ! 798 01:11:16,800 --> 01:11:18,760 Ia-l naibii odatã ! 799 01:11:21,760 --> 01:11:23,600 Hai, hai... 800 01:11:25,080 --> 01:11:26,960 Mergi naibii ! 801 01:11:28,600 --> 01:11:30,160 Ce dracu' ? 802 01:12:01,280 --> 01:12:04,080 N-avem idee de ce a fãcut o asemenea înregistrare. 803 01:12:04,200 --> 01:12:06,120 Dv. aþi fost ultima persoanã care a vorbit cu el. 804 01:12:06,240 --> 01:12:07,840 Avem nevoie sã daþi o declaraþie. 805 01:12:08,000 --> 01:12:09,800 Sigur. Bineînþeles. 806 01:12:11,440 --> 01:12:13,080 E unul dintre cei mai vechi prieteni. 807 01:12:13,200 --> 01:12:16,040 Ce fãceau cei trei bãieþi în apartamentul lui, noaptea târziu ? 808 01:12:16,200 --> 01:12:19,040 Nu ºtim, dar privim problema cu multã seriozitate. 809 01:12:19,200 --> 01:12:21,880 Ce vreþi sã spuneþi ? Cum altfel aþi privi problema ? 810 01:12:22,080 --> 01:12:24,000 Înseamnã... îþi spun eu ce înseamnã. 811 01:12:24,120 --> 01:12:29,000 Înseamnã cã nu-i vom mai permite lui Orlando sã stea cu orele la naºul lui, 812 01:12:29,200 --> 01:12:32,520 dacã îºi revine din comã. 813 01:12:58,080 --> 01:12:59,320 Alo ? 814 01:13:00,400 --> 01:13:01,800 Gloria ? 815 01:13:05,120 --> 01:13:06,360 Alo ? 816 01:13:09,200 --> 01:13:10,600 Mamã ? 817 01:13:11,680 --> 01:13:13,080 Gloria, eºti acolo ? 818 01:13:13,200 --> 01:13:14,360 Alo ? 819 01:13:17,600 --> 01:13:20,920 Sunt aici, dragã. Intru. Sunt Colin, omu' cu supa. 820 01:13:23,760 --> 01:13:26,000 A dracu' treabã ! 821 01:13:27,320 --> 01:13:30,000 - Mami. - A dracu' uºã ! Iisuse. 822 01:13:36,960 --> 01:13:38,200 Cod roºu. 823 01:13:39,240 --> 01:13:41,720 - Avem un nume ? - Ce relaþie aveþi cu pacienta ? 824 01:13:41,920 --> 01:13:45,000 Nicio relaþie. Sunt lucrãtor social. 825 01:13:52,200 --> 01:13:55,120 Aveþi actele despre care spuneaþi ? Trimitere de la medicul de familie ? 826 01:13:55,280 --> 01:13:56,760 Nu aici, nu acum. 827 01:13:56,960 --> 01:13:58,960 Trebuia sã fi început chimioterapia cu luni în urmã. 828 01:13:59,080 --> 01:14:00,160 ªtiu. 829 01:14:00,360 --> 01:14:04,400 - Are familie ? - Nu, din câte ºtiu eu. 830 01:14:18,280 --> 01:14:19,880 Haide, haide ! 831 01:14:21,520 --> 01:14:23,000 A fost o descãrcare. 832 01:14:28,480 --> 01:14:29,800 Haide, haide ! 833 01:14:40,120 --> 01:14:41,400 Eºti bine ? 834 01:14:48,160 --> 01:14:49,400 Marcus ? 835 01:14:54,480 --> 01:14:55,640 Poftim. 836 01:15:00,440 --> 01:15:04,440 Sigur þi-e bine ? Dacã mai zici "perfect" o datã, plec. 837 01:15:07,280 --> 01:15:08,920 Din cauza Ionei ? Ce e ? 838 01:15:09,840 --> 01:15:12,440 ªtii ce ? Mã simt perfect. 839 01:15:14,160 --> 01:15:15,640 Mã simt perfect. 840 01:15:17,840 --> 01:15:22,280 Spre deosebire de naºul fiului meu, care a fost bãtut de era sã moarã, 841 01:15:23,320 --> 01:15:26,560 ºi soþia mea care... 842 01:15:28,480 --> 01:15:31,760 - Scuze, conversaþia mea lasã de dorit. - Nu, e în regulã. 843 01:15:31,920 --> 01:15:35,200 Plus ºeful meu idiot ºi clienþii lui imbecili. 844 01:15:37,000 --> 01:15:40,800 "Phoenix, VLC, Premier Living... Sunt companiile mele." 845 01:15:40,960 --> 01:15:41,960 "Zi-i lui Wharton" 846 01:15:42,120 --> 01:15:44,800 "cã drumul de centurã nu va fi votat decât peste câteva sãptãmâni." 847 01:15:44,960 --> 01:15:48,240 Sunt avocatul lui, nu cãrãuºul lui ! 848 01:15:51,760 --> 01:15:53,680 Nu ºtiu ce mama dracului fac ! 849 01:15:55,040 --> 01:15:56,120 Bun. 850 01:15:59,000 --> 01:16:02,320 Uite, n-ai sã te duci la pârnaie. ªtim ce fac avocaþii. 851 01:16:02,560 --> 01:16:05,360 Aþi fi 10 într-o celulã dacã i-ar pãsa cuiva. 852 01:16:05,560 --> 01:16:08,480 E un blind trust. E ministru, sã ºtii. 853 01:16:08,640 --> 01:16:11,920 Mi-a dat o listã întreagã cu acþiuni, sã le cumpãr. 854 01:16:13,480 --> 01:16:17,080 - Nu ºtiu, poate e greºit ! - Mama naibii ! Cine ? 855 01:16:18,400 --> 01:16:22,120 E o glumã, da ? E ceva complet ilegal. 856 01:16:24,640 --> 01:16:28,560 Fãureºti destinul naþiunii, în timp ce-þi burduºeºti buzunarele. 857 01:16:29,240 --> 01:16:31,840 Regret, dar acum trebuie sã te omorâm. 858 01:16:34,080 --> 01:16:36,880 - Mã duc acasã pe jos. - Te duc eu cu maºina. 859 01:16:37,240 --> 01:16:40,080 Nu, e în ordine. Trebuie sã ajung acasã. 860 01:16:40,760 --> 01:16:43,640 Nu, haide, Marcus... Te duc eu acasã. 861 01:16:46,560 --> 01:16:48,120 Las-o baltã, da ? 862 01:16:49,760 --> 01:16:52,040 - Mã descurc, da ? - Bine. 863 01:16:53,040 --> 01:16:55,240 Sã ai grijã. 864 01:17:00,000 --> 01:17:01,800 - Mã descurc. - Bine. 865 01:17:22,120 --> 01:17:24,960 L-am convins sã-ºi lase maºina. Aºa mãcar n-o sã se sinucidã. 866 01:17:25,160 --> 01:17:26,600 Eºti sigur cã e bine ? 867 01:17:26,760 --> 01:17:30,000 Sincer, o sã se calmeze ºi, în cele din urmã, o sã vinã acasã. 868 01:17:30,120 --> 01:17:32,560 - Îmi pare rãu. - E un coºmar. 869 01:17:33,200 --> 01:17:34,720 Nu-mi place deloc când bea atât. 870 01:17:35,320 --> 01:17:38,160 Din cauza chestiilor pe care le face pentru Killally. 871 01:17:38,880 --> 01:17:40,520 Eºti sigur cã n-are nimic ? 872 01:17:41,880 --> 01:17:44,600 Da, e bine. Lasã-i o aspirinã la îndemânã. 873 01:17:45,640 --> 01:17:48,960 Eºti de nãdejde. E minunat sã te am iar în preajmã. 874 01:17:50,720 --> 01:17:53,280 - Mersi. Noapte bunã. - Noapte bunã. 875 01:18:18,160 --> 01:18:19,360 Salut, Bushey. Sunt Trent. 876 01:18:19,520 --> 01:18:21,800 Scuze cã te sun aºa târziu, dar voiam doar... 877 01:18:22,000 --> 01:18:24,360 Ai încredere în mine, subiectul ãsta are de toate. 878 01:18:24,480 --> 01:18:27,040 O sã dau niºte telefoane. Sã mã suni. Nu mã culc. 879 01:18:38,560 --> 01:18:42,360 Hei, grasule ! Târãºte-te afarã din coºciug ºi rãspunde la telefon. 880 01:18:51,920 --> 01:18:54,080 - Te iubesc, campionule. - Bine. 881 01:19:15,280 --> 01:19:17,000 Vor niºte umflãturi ºi vânãtãi, 882 01:19:17,160 --> 01:19:20,200 ºi orice durere va fi controlatã cu medicamente. 883 01:19:20,360 --> 01:19:27,360 Te putem programa pe 19 ? ªi vei fi externatã a doua zi. 884 01:19:28,440 --> 01:19:31,680 Cred cã ai fãcut o alegere de care vei fi foarte mulþumitã. 885 01:19:51,000 --> 01:19:54,640 Dacã ai dovezi pentru ceea ce spui, n-o sã mai lucrezi la alte subiecte. 886 01:19:54,760 --> 01:19:56,840 Dar sã nu faci valuri. Vreau sã aparã pe prima paginã. 887 01:19:56,960 --> 01:20:00,200 Dar îmi aparþine. Eu þi-l aduc ºi mã laºi pe mine sã-l scriu. 888 01:20:00,400 --> 01:20:02,600 - Bine, o sã vorbesc cu Peter. - Da. 889 01:20:02,960 --> 01:20:04,600 - ªi nu mai vreau pe nimeni. - Bine. 890 01:20:04,760 --> 01:20:06,520 Nu vreau sã mã frece ãia de la Contabilitate 891 01:20:06,680 --> 01:20:09,000 cu facturile de la mesele de prânz, taxiuri ºi alte alea. Da ? 892 01:20:09,120 --> 01:20:10,920 Nu fi cheltuitor, altfel... 893 01:20:19,000 --> 01:20:22,560 - Ai fost cu Gloria la spital ? - Da, era leºinatã. 894 01:20:22,800 --> 01:20:24,520 ªi apoi ai dus-o iar acasã ? 895 01:20:25,280 --> 01:20:26,360 Da. 896 01:20:26,880 --> 01:20:32,360 Vor s-o interneze imediat, deci copilul va fi trimis la un cãmin. 897 01:20:33,840 --> 01:20:35,880 Mã duc acolo cât pot de repede. 898 01:20:36,120 --> 01:20:40,640 Nu te vei mai ocupa de acest caz. A fost greu pentru toatã lumea. 899 01:20:54,640 --> 01:20:57,080 Companiile astea construiesc case, dar nu cumpãrã niciuna. 900 01:20:57,240 --> 01:21:01,360 Sunt bãgaþi în procese pânã peste gât. Muncã de rahat, contracte la fel. 901 01:21:01,600 --> 01:21:04,280 ªi totuºi vând 40 pe sãptãmânã la jumãtate de milion. 902 01:21:04,400 --> 01:21:07,480 - E o afacere bunã. - Nu mai spune, Sherlock ! 903 01:21:08,200 --> 01:21:13,480 - Ce cauþi, mai exact ? - Orice: acþionari, anomalii... 904 01:21:14,280 --> 01:21:17,640 Ce e cu drumul de centurã de care þi-a zis ? De ce e aºa de important ? 905 01:21:17,800 --> 01:21:19,960 Drumul de centurã reduce vizibil traseul pentru navetiºti. 906 01:21:20,120 --> 01:21:22,320 Mulþi tineri profesioniºti au nevoie de case. 907 01:21:22,480 --> 01:21:24,840 Mai departe. Sunt doar informaþii. Zerouri ºi unu. 908 01:21:25,280 --> 01:21:28,080 Sã mã mai uit. O sã dureze la nesfârºit, ºi probabil aºa va fi. 909 01:21:28,240 --> 01:21:31,200 Cautã mai departe, grasule. ªtii cum dai de mine: pe mobil. 910 01:21:31,600 --> 01:21:33,320 Da, nu mai spune, Sherlock ! 911 01:21:33,520 --> 01:21:34,560 Alo ! 912 01:21:35,200 --> 01:21:38,920 Dnã Ramirez, deschideþi, vã rog. De la Serviciile Sociale. 913 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 Aþi fãcut rezervare ? 914 01:21:52,760 --> 01:21:56,360 Da, da. Astaire. Fred, Ginger ºi... Maria. 915 01:21:57,440 --> 01:22:01,280 Vreau un avans. Numerar. 150 de lire pentru prima sãptãmânã. 916 01:22:17,920 --> 01:22:19,480 O sã te descurci ? 917 01:22:19,680 --> 01:22:22,440 Vin mai încolo cu mâncare ºi... 918 01:22:24,760 --> 01:22:25,840 Alo ? 919 01:22:27,720 --> 01:22:29,560 Da. ªi eu mã bucur sã te aud. 920 01:22:33,120 --> 01:22:34,160 Da. 921 01:22:35,720 --> 01:22:37,160 E posibil. 922 01:22:42,560 --> 01:22:44,000 Mulþumesc. 923 01:23:13,440 --> 01:23:16,760 ... Trebuie sã-þi spun cuvintele astea dureroase. Or sã te doarã, dar... 924 01:23:16,920 --> 01:23:18,440 Orlando, scumpule. 925 01:23:19,560 --> 01:23:22,960 Orlando, vino puþin. Vreau sã vorbesc cu tine. 926 01:23:23,400 --> 01:23:24,840 Jos cu tine ! 927 01:23:25,160 --> 01:23:27,920 Orlando, stai potolit o clipã. Trebuie sã vorbesc cu tine. 928 01:23:30,440 --> 01:23:34,040 Orlando, te rog, stai potolit douã minute. 929 01:23:34,560 --> 01:23:37,560 Trebuie sã vorbesc cu tine. Stai jos. Hai. 930 01:23:39,720 --> 01:23:41,280 Fii atent la mine. 931 01:23:42,760 --> 01:23:47,600 Vreau sã te întreb ceva foarte important ºi vreau sã fii sincer. 932 01:23:48,480 --> 01:23:52,440 - Bine. - Mami ºi tati te iubesc foarte mult. 933 01:23:55,200 --> 01:23:59,600 E vorba de Stephen. Deºi unele lucruri sunt greu de spus... 934 01:24:00,240 --> 01:24:03,400 - O sã moarã ? - Nu, sigur cã nu. 935 01:24:05,360 --> 01:24:07,760 Dar trebuie sã te întreb ceva. 936 01:24:14,040 --> 01:24:19,880 - Te-a atins vreodatã ? - Da. Da, m-a atins. 937 01:24:22,280 --> 01:24:23,560 Bine... 938 01:24:28,880 --> 01:24:30,600 Te-ai dezbr... 939 01:24:32,400 --> 01:24:35,480 Þi-ai dat vreodatã hainele jos în prezenþa lui ? 940 01:24:36,240 --> 01:24:37,400 Da. 941 01:24:40,360 --> 01:24:42,280 Dar nu pe toate. 942 01:24:46,320 --> 01:24:48,440 Nu te-a atins niciodatã pe cocoºel, nu ? 943 01:24:48,560 --> 01:24:50,240 Mamã ! Ce ?! 944 01:24:50,480 --> 01:24:53,320 - Îmi pare rãu, dragule. - Te-ai þicnit ! Te-ai þicnit naibii ! 945 01:24:53,480 --> 01:24:56,960 - Îmi pare rãu, dragule. - Din mamã ai devenit mamã nebunã. 946 01:24:57,400 --> 01:25:00,840 - Îmi pare rãu, dragule. - Mamã ne-bu-nã. 947 01:25:06,800 --> 01:25:07,720 Grasule. 948 01:25:07,880 --> 01:25:10,400 Banbury, Ely, Maidstone. Toate oraºele astea vor drum de centurã. 949 01:25:10,560 --> 01:25:12,520 Toate aºteaptã undã verde de la Westminster. 950 01:25:12,680 --> 01:25:16,080 Companiile lui Killally au construit case de toatã jena, imagineazã-þi. 951 01:25:16,200 --> 01:25:17,680 Nu mai spune ! 952 01:25:23,400 --> 01:25:25,640 - Salut. Trent. Sunt pe speaker ? - Da. 953 01:25:26,240 --> 01:25:27,480 Bushey e acolo ? 954 01:25:27,800 --> 01:25:30,840 A venit ºi ea acum. ªi e ºi ilustrul nostru editor. 955 01:25:31,680 --> 01:25:35,760 Tu eºti avocat. Un trust orb, cum funcþioneazã, mai exact ? 956 01:25:36,360 --> 01:25:39,720 - Din al cui punct de vedere ? - Al prietenului nostru ministrul. 957 01:25:40,000 --> 01:25:44,560 - Cât de orb trebuie sã fie ? - Obraznicule. 958 01:25:45,120 --> 01:25:47,480 La fel de orb ca justiþia, dragule. 959 01:25:48,120 --> 01:25:50,920 O nobilitate de pe la noi cu fundul în douã luntre. 960 01:25:51,080 --> 01:25:52,680 ªtirea va face senzaþie. 961 01:25:53,440 --> 01:25:55,480 Corect. Mersi. Trebuie sã închid. 962 01:25:58,120 --> 01:25:59,560 Îmi place cum sunã. 963 01:25:59,800 --> 01:26:03,080 Informaþiile vin de la un prieten. Ne putem baza pe el ? 964 01:26:03,240 --> 01:26:04,920 Nu ºtiu, o sã-l "cãlãresc". 965 01:26:05,080 --> 01:26:06,800 Nu va fi pentru prima oarã, sunt sigur. 966 01:26:07,000 --> 01:26:09,040 Avem nevoie de un anteproiect, de restul mã ocup eu. 967 01:26:09,200 --> 01:26:10,960 Poate veni cu ceva înregistrat ? Orice ? 968 01:26:11,080 --> 01:26:15,040 Sigur. De ce sã înjunghii un om pe la spate când poþi s-o faci din faþã ? 969 01:28:07,360 --> 01:28:08,600 Iubito. 970 01:28:11,880 --> 01:28:13,520 Peºtiºorule. 971 01:28:33,280 --> 01:28:35,120 Vreau sã te privesc. 972 01:28:43,040 --> 01:28:44,680 Cât a trecut ? 973 01:28:45,920 --> 01:28:47,280 Mult. 974 01:29:48,800 --> 01:29:52,800 - Ursuleþului îi place mierea. Da ? - Da. 975 01:29:55,720 --> 01:29:57,320 Ursuleþului îi place. 976 01:30:00,040 --> 01:30:01,760 ªtii, ºtii... 977 01:30:25,800 --> 01:30:28,000 Dacã se dã undã verde pentru drumul de centurã, 978 01:30:28,120 --> 01:30:30,600 casele devin cea mai cãutatã proprietate la sud de Oxford 979 01:30:30,720 --> 01:30:32,040 pânã când se vor dãrâma, 980 01:30:32,200 --> 01:30:34,720 pentru cã sunt construite din hârtie igienicã ºi lipici. 981 01:30:36,880 --> 01:30:38,280 Da, trebuie sã închid. 982 01:30:41,120 --> 01:30:42,840 - Alo ? Trent. - Salut, amice. 983 01:30:43,240 --> 01:30:44,320 Salut, Marcus. 984 01:30:45,960 --> 01:30:50,520 Îþi mulþumesc cã mi-ai suportat poveºtile lacrimogene de asearã. 985 01:30:51,000 --> 01:30:53,800 Am putea uita cã s-a întâmplat ? Oricum au fost plictisitoare. 986 01:30:53,960 --> 01:30:56,760 Ba nu. Erai într-o formã nasoalã. Acum cum îþi este ? 987 01:30:57,360 --> 01:30:59,920 - Iona ce mai face ? - κi face implant mamar. 988 01:31:00,560 --> 01:31:03,120 Pe bune ? Îl omor pe-ãla care pune mâna pe ele. 989 01:31:03,320 --> 01:31:06,640 ªtiu. ªi m-a refuzat. Urma sã mergem în Scoþia, la vânãtoare de cãprioare. 990 01:31:06,800 --> 01:31:09,680 Ce-ar fi sã vii tu ? O sã fie nemaipomenit. 991 01:31:10,440 --> 01:31:12,360 Hai, orãºeanule, e totul plãtit. 992 01:31:12,520 --> 01:31:16,560 Sã omori chestii, temperaturi arctice, tobã... Foarte tentant, 993 01:31:16,760 --> 01:31:18,480 dar nu-s de mine, amice. 994 01:31:18,680 --> 01:31:22,680 Vocea de la þarã. Pun pariu cã nu deosebeºti un cãprior de-o vacã. 995 01:31:23,080 --> 01:31:25,640 Sunt convins cã e uluitor. Dar, pur ºi simplu, nu pot. 996 01:31:25,800 --> 01:31:29,760 Sunt cam... stresat în perioada asta. E mare nebunie acum, aºa cã... 997 01:31:30,200 --> 01:31:32,920 Sigur. Bine, atunci ne vedem peste alþi 5 ani. 998 01:31:33,240 --> 01:31:35,080 Ce ? Mai du-te naibii ! 999 01:31:35,640 --> 01:31:39,440 Ne putem vedea la un pãhãrel, dupã muncã, dacã vrei, ºi ne facem praºtie 1000 01:31:39,920 --> 01:31:42,960 ºi putem înfige ace în pãpuºa voodoo ce-l reprezintã pe Killally. 1001 01:31:43,400 --> 01:31:45,480 Apropo, cum mai merge treaba aia ? 1002 01:31:48,160 --> 01:31:50,280 Eºti cumplit de slabã, dragã. 1003 01:31:50,800 --> 01:31:53,320 Un om în vârstã îºi face griji pentru asemenea lucruri. 1004 01:31:54,120 --> 01:31:56,040 Femeilor le place sã fie slabe. 1005 01:31:57,560 --> 01:31:59,520 Da, dar tu nu arãþi bine. 1006 01:32:01,640 --> 01:32:05,000 Nu vrei sã mergi la un doctor, dragã ? Nu vrei ? Te rog. 1007 01:32:14,960 --> 01:32:17,320 Mie poþi sã-mi spui orice, ºtii. 1008 01:32:19,640 --> 01:32:22,120 Nu vreau sã ai secrete faþã de mine. 1009 01:32:33,360 --> 01:32:34,600 Asta ce e ? 1010 01:32:41,960 --> 01:32:43,240 E frumoasã. 1011 01:32:44,760 --> 01:32:45,920 Tatãl ei... 1012 01:32:47,120 --> 01:32:48,960 Tatãl ei a fost un om bun. 1013 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 Pãstreaz-o. 1014 01:33:15,640 --> 01:33:18,040 E ceva pentru tine acolo, pe mãsuþã. 1015 01:34:09,160 --> 01:34:12,360 Sunã-mã dacã ai nevoie de ceva. 1016 01:35:36,240 --> 01:35:38,440 ªtii cât de mult te iubesc. 1017 01:35:39,440 --> 01:35:41,760 Mami te iubeºte foarte mult. 1018 01:35:43,680 --> 01:35:46,680 Chiar ºi... chiar ºi când nu e aici. 1019 01:35:48,800 --> 01:35:51,840 Mami te iubeºte... pentru totdeauna. 1020 01:36:05,120 --> 01:36:07,880 Sursa mea a confirmat totul. Nu e o mãrturisire. 1021 01:36:09,080 --> 01:36:11,640 Te susþin, isteþule. Doar apasã "trimite". 1022 01:36:12,720 --> 01:36:15,200 Bine... aruncã o privire. 1023 01:36:16,880 --> 01:36:20,400 Avocatul nostru vrea sã stai pe lângã el pânã la publicarea articolului. 1024 01:36:20,960 --> 01:36:23,680 Nu vrem sã se rãzgândeascã sau sã se sinucidã, 1025 01:36:24,160 --> 01:36:26,720 sau, ºi mai rãu, sã vândã informaþiile altei publicaþii. 1026 01:36:37,200 --> 01:36:41,320 Hai, Marcus, recunoaºte cã peretele ãsta e un adevãrat carnaj. 1027 01:36:41,480 --> 01:36:43,840 Mâine o sã-þi placã, jur. 1028 01:36:45,240 --> 01:36:47,560 Pãmântul o sã-þi întãreascã sufletul. 1029 01:36:49,080 --> 01:36:53,880 E mare lucru sã vânezi aºa ceva. Poate þi se va pãrea ciudat, 1030 01:36:54,240 --> 01:36:58,680 dar va fi cel mai important lucru din viaþa ta, într-un fel. 1031 01:36:59,040 --> 01:37:00,680 Chiar vorbeºti serios ? 1032 01:37:00,920 --> 01:37:03,800 ªtii ce se spune despre cele mai profunde dintre secretele omului. 1033 01:37:04,000 --> 01:37:06,800 Chiar mai profund decât orice rol pe care l-ar juca, 1034 01:37:07,040 --> 01:37:10,880 e pasiunea pentru a ucide. E de o importanþã vitalã. 1035 01:37:11,720 --> 01:37:14,760 ªi când vânezi, nu ucizi pentru carne sau pentru trofeu, 1036 01:37:15,000 --> 01:37:19,080 sau din dorinþa de a o face. E un ritual. 1037 01:37:22,360 --> 01:37:24,560 - E profund. - ªezi blând. 1038 01:37:25,800 --> 01:37:29,160 Eu nu prea mã simt în largul meu când vãd sânge. 1039 01:37:29,400 --> 01:37:31,920 Ba nu, eºti doar ignorant în acest sens. 1040 01:37:33,040 --> 01:37:36,360 Sã-þi zic versiunea ecologistã. Te face sã te simþi bine. 1041 01:37:36,880 --> 01:37:40,960 Elimini cãpriorul cel mai slab, cel care nu va fi rezista iernii. 1042 01:37:41,360 --> 01:37:43,840 Asta menþine turma puternicã, îi ajutã sã supravieþuiascã. 1043 01:37:44,000 --> 01:37:47,080 - Trebuie s-o faci. - Nu ºtiu ce sã zic. 1044 01:37:48,400 --> 01:37:54,000 Nu ºtiu... dar ºtiu cã n-aº putea omorî un animal aºa. 1045 01:37:57,760 --> 01:37:59,440 O loviturã bunã... 1046 01:38:02,280 --> 01:38:03,960 direct în inimã. 1047 01:38:10,920 --> 01:38:15,200 Nu prea cred în multe lucruri, dar când vin aici, cred în ceea ce fac. 1048 01:38:16,320 --> 01:38:17,520 E ciudat. 1049 01:38:21,160 --> 01:38:24,560 O sã-i spun lui Wharton cã n-o sã-i mai administrez trustul. 1050 01:38:24,760 --> 01:38:26,840 Puþin îmi pasã dacã nu mã mai vrea ca partener 1051 01:38:27,000 --> 01:38:29,360 sau dacã n-or sã mã mai vrea deloc. 1052 01:38:34,840 --> 01:38:36,240 Tu eºti... 1053 01:38:38,560 --> 01:38:43,080 Tu eºti genul de om pe care toatã lumea îl iubeºte. 1054 01:38:44,880 --> 01:38:49,680 Ai atracþia aia cu care se nasc unii oameni. 1055 01:38:50,520 --> 01:38:53,360 Îþi sclipeºte lumina în ochi. 1056 01:39:22,520 --> 01:39:24,880 - Aº fi vrut sã te duci la spital. - Nu. 1057 01:39:25,040 --> 01:39:26,560 Sunt nevoit sã insist. 1058 01:39:30,000 --> 01:39:32,560 Nu, nu, nu. 1059 01:39:35,400 --> 01:39:36,640 Niciodatã. 1060 01:39:43,280 --> 01:39:45,680 Ce faci ? Mobilul nu funcþioneazã aici. 1061 01:39:45,880 --> 01:39:47,400 Adineauri aveam douã liniuþe. 1062 01:39:47,560 --> 01:39:50,280 Doamne, orãºeanul nu poate fi schimbat... 1063 01:39:57,280 --> 01:39:58,880 Mã auzi ? Bine. 1064 01:39:59,640 --> 01:40:02,440 Vreau sã fac câteva modificãri la povestea cu Killally. 1065 01:40:03,440 --> 01:40:08,120 Scoate câteva paragrafe. Da, ºtiu, dar vreau sã fie corect. 1066 01:40:09,280 --> 01:40:13,360 Sunt cu tipul din Aylesbury ºi chiar nu cred cã el e implicat. 1067 01:40:13,720 --> 01:40:17,960 Deci ce e scris despre el dispare. E foarte important. 1068 01:40:19,840 --> 01:40:22,720 Spune-i lui Bushey sã mã sune. 1069 01:40:23,840 --> 01:40:25,480 - Mã auzi ? - Sigur, Trent. 1070 01:40:25,960 --> 01:40:27,640 Sã nu încurci iþele. 1071 01:40:30,000 --> 01:40:31,160 Pramatie. 1072 01:40:49,120 --> 01:40:50,560 Schimbãm locurile imediat. 1073 01:40:55,480 --> 01:40:58,200 Dacã sunã iar, nu împuºcãm cãpriorul... 1074 01:40:58,680 --> 01:40:59,840 Scuze. 1075 01:41:11,240 --> 01:41:12,520 Hai, amice. 1076 01:41:22,960 --> 01:41:24,280 Eºti bine ? 1077 01:41:26,480 --> 01:41:29,880 - Vreau sã-þi spun ceva, amice. - Nu acum. Nu poate sã aºtepte ? 1078 01:41:30,240 --> 01:41:31,800 Hai, sã mergem. 1079 01:41:54,960 --> 01:41:57,240 Al tãu e. Tu tragi primul. 1080 01:41:58,880 --> 01:42:00,120 Nu pot. 1081 01:42:01,480 --> 01:42:05,280 - Nu, chiar nu pot. - Ba poþi. Doboarã-l. Hai ! 1082 01:42:05,760 --> 01:42:08,440 Hai, acum nu se miºcã. Nu se miºcã, hai. 1083 01:42:08,800 --> 01:42:11,680 Poþi sã-l dobori, înainte sã se miºte. Altfel îl ratezi. 1084 01:42:13,800 --> 01:42:16,440 Hai mai repede. Nu vrei sã se miºte. 1085 01:42:16,720 --> 01:42:19,600 Deasupra piciorului din faþã... cinci centimetri. 1086 01:42:25,760 --> 01:42:29,040 E rãnit. Mai trage o datã. Dã-mi mie. 1087 01:42:45,880 --> 01:42:48,280 Perfect. L-ai nimerit. 1088 01:43:05,880 --> 01:43:07,240 Îmi pare rãu. 1089 01:43:14,680 --> 01:43:16,840 Trent, vino încoace. Vino încoace. 1090 01:43:20,120 --> 01:43:23,120 E o tradiþie. Primul tãu vânat. 1091 01:43:26,400 --> 01:43:27,760 Wharton sunt. 1092 01:43:30,040 --> 01:43:32,320 E un zvon. 1093 01:43:33,840 --> 01:43:35,720 Ce zice zvonul, Hugo ? 1094 01:44:34,920 --> 01:44:36,280 Da, mersi. 1095 01:45:21,040 --> 01:45:23,480 Lipsim cel mult o orã. Nu se va trezi. 1096 01:45:23,880 --> 01:45:25,440 Nicio problemã. 1097 01:46:52,160 --> 01:46:53,400 Frumos. 1098 01:47:00,480 --> 01:47:02,400 Te-ai descurcat bine, amice. 1099 01:47:03,120 --> 01:47:06,400 E în regulã. A fost rãnit doar câteva secunde. 1100 01:47:07,360 --> 01:47:10,600 Ba nu e în regulã. 1101 01:47:13,560 --> 01:47:18,560 De fapt... am chemat un taxi. O sã ajungã aici imediat. 1102 01:47:20,800 --> 01:47:21,960 De ce ? 1103 01:47:24,920 --> 01:47:26,400 Fiindcã... 1104 01:47:31,280 --> 01:47:33,240 tocmai þi-am distrus viaþa. 1105 01:47:42,680 --> 01:47:48,160 Mi-am notat tot ce mi-ai spus tu ºi... 1106 01:47:52,600 --> 01:47:54,080 am vândut. 1107 01:47:57,200 --> 01:48:03,840 Þi-am distrus minunata ta viaþã dintr-o loviturã... 1108 01:48:06,000 --> 01:48:09,200 aºa cum nici nu þi-ai fi imaginat vreodatã. 1109 01:48:10,360 --> 01:48:11,920 Ce tot spui ? 1110 01:48:21,760 --> 01:48:28,120 E ceva mare. Uriaº. Tu ºi Wharton ºi acþiunile... 1111 01:48:32,520 --> 01:48:34,320 ªi tot ce am descoperit. 1112 01:48:34,520 --> 01:48:38,200 Iisuse, ce încerci sã-mi spui ? Ce naibii vrei sã spui ? 1113 01:48:38,360 --> 01:48:40,480 Am încercat sã te scot din povestea asta. 1114 01:48:41,000 --> 01:48:42,120 ªi ? 1115 01:48:44,840 --> 01:48:46,280 Ce-ai fãcut ? 1116 01:48:46,560 --> 01:48:48,800 - Ce-ai fãcut ?! - Îmi pare rãu. 1117 01:48:50,880 --> 01:48:52,200 Îmi pare rãu. 1118 01:48:53,880 --> 01:48:55,440 Îmi pare rãu. 1119 01:49:00,120 --> 01:49:02,920 - Telefonul. - Gata, rãspund eu, dragã. 1120 01:49:04,600 --> 01:49:05,760 Alo ? 1121 01:49:18,640 --> 01:49:20,160 Cum Dumnezeu ? 1122 01:49:20,320 --> 01:49:22,600 ªtia dinainte sã vinã. Sigur ºtia. 1123 01:49:26,840 --> 01:49:28,120 Vino acasã, Marcus. 1124 01:49:29,840 --> 01:49:31,400 Vino aici, la noi. 1125 01:49:32,680 --> 01:49:34,320 Tatã, tu îi cunoºti pe oamenii ãºtia. 1126 01:49:34,680 --> 01:49:37,800 Sunã-i. Tu poþi s-o rezolvi. Te rog ! 1127 01:49:41,080 --> 01:49:43,040 Tu le poþi spune, îi poþi opri. 1128 01:49:43,960 --> 01:49:46,080 Scrie un ordin judecãtoresc, ceva... 1129 01:49:46,920 --> 01:49:48,480 Poþi s-o rezolvi, tatã. 1130 01:49:49,920 --> 01:49:54,160 Lasã-mã jumãtate de orã ºi te sun eu. Ai rãbdare. 1131 01:49:57,600 --> 01:49:58,920 Dumnezeule. 1132 01:50:41,000 --> 01:50:42,120 Tatã ? 1133 01:50:44,200 --> 01:50:46,880 E prea dificil ºi prea târziu. Nu pot s-o fac. 1134 01:50:47,480 --> 01:50:49,360 Doamne, tatã, dar eºti judecãtor. 1135 01:50:49,640 --> 01:50:53,520 Pot sã fac scandal, dar când or sã mã întrebe dacã e adevãrat, 1136 01:50:53,800 --> 01:50:55,320 trebuie sã spun "da". 1137 01:50:55,880 --> 01:50:57,360 Chiar tu ai spus-o. 1138 01:50:59,480 --> 01:51:04,920 Dacã mi-aº putea asuma responsabilitatea în locul tãu, 1139 01:51:06,240 --> 01:51:07,720 ºtii cã aº face-o. 1140 01:51:11,640 --> 01:51:15,320 - Dar nu putem minþi. - Nu putem ? De ce ? 1141 01:51:16,640 --> 01:51:17,920 ªi tu minþi. 1142 01:51:19,560 --> 01:51:20,880 Toþi minþim. 1143 01:51:26,360 --> 01:51:28,240 Acum nu putem minþi. 1144 01:52:48,200 --> 01:52:49,600 Mulþumesc. 1145 01:52:51,960 --> 01:52:53,400 Mulþumesc. 1146 01:56:31,240 --> 01:56:33,680 SUSÞINEM LICITAÞIA LONDRA 2012 1147 01:56:36,520 --> 01:56:38,880 Killally: Nimic rãu în scandalul trustului 1148 01:56:39,040 --> 01:56:40,440 Bunã dimineaþa, dnã Aylesbury. 1149 01:56:40,560 --> 01:56:43,280 Dacã aþi vrea sã luaþi astea. Pastile înainte de operaþie. Revin. 1150 01:56:43,680 --> 01:56:46,400 Se vor pune întrebãri azi în Casa Comunelor referitor la scandalul 1151 01:56:46,560 --> 01:56:49,160 în care sunt implicaþi Geoffrey Wharton ºi Marcus Aylesbury 1152 01:56:49,280 --> 01:56:51,680 de la prestigioasa firmã de avocaturã Rendell, Wharton, Blunt. 1153 01:56:51,800 --> 01:56:55,640 Dezvãluirile senzaþionale despre abuzurile lordului Killally 1154 01:56:55,840 --> 01:56:58,520 ºi ale avocaþilor sãi comise în cadrul trustului 1155 01:56:58,680 --> 01:57:01,920 au necesitat demararea unei anchete la nivel înalt. 1156 01:57:02,280 --> 01:57:04,680 Lordul Killally s-a folosit de poziþia sa de ministru 1157 01:57:04,840 --> 01:57:08,120 pentru a forþa aprobarea construirii unui controversat drum de centurã. 1158 01:57:08,520 --> 01:57:10,800 Odatã cu construirea drumului de centurã în Banbury, 1159 01:57:10,960 --> 01:57:14,760 preþul acþiunilor Phoenix Plc., companie a lordului Killally, 1160 01:57:14,960 --> 01:57:17,000 a crescut cu 30%. 1161 01:57:17,480 --> 01:57:19,880 ... Partener principal la firma care îi poartã numele, 1162 01:57:20,040 --> 01:57:23,480 reprezintã interesele lordului Killally din 1994, 1163 01:57:23,840 --> 01:57:28,040 an în care Killally a fãcut prima oarã donaþii Partidului Laburist. 1164 01:57:31,600 --> 01:57:32,760 Scuze. 1165 01:57:36,160 --> 01:57:39,360 Aveþi comentarii ? Trebuie sã aveþi ceva de spus. 1166 01:57:40,000 --> 01:57:42,760 Un reportaj special va urma dupã principalele ºtiri. 1167 01:57:43,840 --> 01:57:46,600 Tabloidul care a publicat afirmaþiile susþine cã are 1168 01:57:46,760 --> 01:57:49,400 înregistrarea mãrturisirii unuia dintre avocaþii implicaþi. 1169 01:57:49,600 --> 01:57:51,960 Tatãl sãu, Edward Aylesbury, judecãtor la Înalta Curte, 1170 01:57:52,120 --> 01:57:54,440 avea legãturi cu doamne de companie. 1171 01:57:54,600 --> 01:57:57,440 ... Fotografii cu o prostituatã care pãrãseºte apartamentul acestuia. 1172 01:57:57,600 --> 01:58:00,000 Se presupune cã Marcus Aylesbury, fãcut recent partener, 1173 01:58:00,120 --> 01:58:02,480 era omul de contact al lordului Killally. 1174 01:58:02,720 --> 01:58:06,680 Ca partener, acesta urma sã încaseze profituri de zeci de mii de lire. 1175 01:58:06,880 --> 01:58:11,320 Marcus Aylesbury ºi alþi parteneri se vor confrunta cu sentinþe grele. 1176 01:58:22,600 --> 01:58:24,640 - Unde e ? - Tocmai a fugit. 1177 01:58:25,920 --> 01:58:27,400 Orlando ! 1178 02:00:31,200 --> 02:00:32,360 Vino. 1179 02:00:42,240 --> 02:00:44,160 N-ai fãcut-o, aºa-i ? 1180 02:00:45,200 --> 02:00:47,640 Nu... n-am fãcut-o. 1181 02:01:41,720 --> 02:01:42,960 Alo ! 1182 02:02:14,840 --> 02:02:17,120 Am încercat sã stau treaz lângã ea, dar... 1183 02:02:19,520 --> 02:02:21,720 am simþit cã n-are nevoie de mine. 1184 02:02:23,120 --> 02:02:24,600 În ultimele clipe. 1185 02:02:29,160 --> 02:02:32,520 Am stat cu Maria... m-am ocupat de ultimele pregãtiri. 1186 02:02:35,800 --> 02:02:37,400 La cãmin... 1187 02:02:40,280 --> 02:02:41,640 La cãmin... 1188 02:02:43,280 --> 02:02:45,040 - Ai copii ? - Nu. 1189 02:02:49,280 --> 02:02:52,120 M-am gândit sã o înfiez, dar... 1190 02:02:58,040 --> 02:02:59,800 cred cã n-aº reuºi. 1191 02:03:03,880 --> 02:03:06,440 Ai idee ce ar însemna asta ? 1192 02:03:10,400 --> 02:03:15,000 Uite... n-o sã te mai deranjez. 1193 02:03:17,160 --> 02:03:20,280 Nimeni nu trebuie sã afle vreodatã cã am fost aici. 1194 02:03:56,760 --> 02:03:59,280 Chambers n-a venit sã-l ia. 1195 02:04:05,760 --> 02:04:07,080 Puterea mea. 1196 02:04:12,640 --> 02:04:15,760 - Cine era tipul ? - Un jurnalist. 1197 02:04:29,280 --> 02:04:33,040 "Dragã dle Griffin, am primit indicaþii sã înfiinþez un cont" 1198 02:04:33,360 --> 02:04:36,160 "pentru Maria Garcia Ramirez de Arroyo." 1199 02:04:36,600 --> 02:04:42,000 "Sir Edward Aylesbury doreºte sã vã numeascã administrator al contului." 1200 02:04:42,760 --> 02:04:44,320 "Dacã sunteþi de acord", 1201 02:04:44,640 --> 02:04:47,880 "aþi dori sã stabiliþi o întâlnire atunci când vã convine dv. ?" 1202 02:04:48,440 --> 02:04:51,120 "Cu sinceritate, procuror Freshman." 1203 02:05:59,200 --> 02:06:00,840 Dragã bãiete. 1204 02:06:27,840 --> 02:06:29,880 ªtii ce cred cã o sã fac ? 1205 02:06:30,800 --> 02:06:32,760 Ce crezi cã o sã faci ? 1206 02:06:42,560 --> 02:06:44,520 Voi reciti "Rãzboi ºi pace". 1207 02:06:46,960 --> 02:06:48,360 Bunã idee. 1208 02:06:51,000 --> 02:06:54,640 Da... cred cã aºa voi face. 1209 02:07:48,080 --> 02:07:50,680 Traducerea ºi adaptarea ANIªOARA ANGHEL 1210 02:07:51,240 --> 02:07:53,960 Operator subtitrare ANIªOARA ANGHEL 1211 02:07:54,200 --> 02:07:57,120 Subtitrarea Empire Video Production 91163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.