Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,406 --> 00:00:10,950
EPISODE 14
2
00:00:11,033 --> 00:00:13,535
Kang Eun-hye is here right now.
3
00:00:18,624 --> 00:00:19,792
You're so pretty.
4
00:00:23,337 --> 00:00:24,338
That's the signal.
5
00:00:24,421 --> 00:00:26,548
He always hogs the cool stuff,
6
00:00:26,632 --> 00:00:28,550
and we just clean up after him.
7
00:00:28,634 --> 00:00:32,554
I'll go take care of that guy in a jiffy.
So just wait here for a bit.
8
00:00:32,638 --> 00:00:34,556
-Don't get hurt.
-Okay.
9
00:00:39,937 --> 00:00:42,273
The gods of heaven and earth!
10
00:00:43,482 --> 00:00:47,027
Help me hear the voices
of the wrongfully murdered.
11
00:00:48,612 --> 00:00:50,239
Guide them to me.
12
00:00:55,577 --> 00:00:56,787
Kang Eun-hye says
13
00:00:58,122 --> 00:01:00,541
she knows you feel guilty about her.
14
00:01:00,624 --> 00:01:04,128
She says you should stop your evil deeds
15
00:01:04,878 --> 00:01:06,255
and to pay for your crimes.
16
00:01:07,256 --> 00:01:10,634
That's how you can truly
repent for what you did to her.
17
00:01:19,518 --> 00:01:21,186
Director.
18
00:01:22,896 --> 00:01:24,523
Please, stop.
19
00:01:26,984 --> 00:01:32,531
Please stop here, Director.
20
00:01:34,575 --> 00:01:37,953
Director. I can't do this anymore.
21
00:01:53,177 --> 00:01:54,261
Eun-hye.
22
00:01:56,013 --> 00:01:58,349
I'm doing this to end it all.
23
00:02:00,184 --> 00:02:01,268
So you
24
00:02:02,269 --> 00:02:03,312
and I
25
00:02:04,104 --> 00:02:05,731
can all be free together.
26
00:02:07,441 --> 00:02:12,196
Ending everything here isn't the way
to set Kang Eun-hye truly free.
27
00:02:15,532 --> 00:02:17,451
It's to punish the one who killed her.
28
00:02:52,861 --> 00:02:54,571
Director.
29
00:02:56,156 --> 00:02:57,282
Come on…
30
00:03:13,298 --> 00:03:15,259
He's so cute.
31
00:03:16,009 --> 00:03:16,844
Damn it.
32
00:03:44,246 --> 00:03:45,372
Damn, that's hot.
33
00:03:46,582 --> 00:03:48,542
-What's wrong?
-You little…
34
00:03:48,625 --> 00:03:49,710
What?
35
00:03:50,252 --> 00:03:51,462
-Nice job.
-Okay.
36
00:03:53,338 --> 00:03:54,756
That hurts.
37
00:04:04,725 --> 00:04:08,061
Why do you keep getting hurt?
38
00:04:08,770 --> 00:04:11,064
Father.
39
00:04:11,148 --> 00:04:13,734
-Father, are you okay?
-Jin-sang.
40
00:04:16,195 --> 00:04:19,114
He just escaped from captivity.
Do you have to cuff him?
41
00:04:19,198 --> 00:04:21,617
He's being arrested for drug trafficking.
42
00:04:21,700 --> 00:04:22,701
My god, drugs.
43
00:04:22,784 --> 00:04:23,869
Jin-sang.
44
00:04:23,952 --> 00:04:25,871
-My herniated disc…
-Disc?
45
00:04:25,954 --> 00:04:28,040
-We need to go to the hospital first.
-Gosh.
46
00:04:28,123 --> 00:04:29,124
Jeez.
47
00:04:29,958 --> 00:04:31,919
I saved you when you were meant to die,
48
00:04:32,002 --> 00:04:34,046
and there you go
shortening your life again.
49
00:04:34,129 --> 00:04:36,381
The spirits saved you, you ingrate,
50
00:04:36,465 --> 00:04:39,885
but if you throw their kindness away
and continue to sin,
51
00:04:40,469 --> 00:04:42,554
you will soon meet your end.
52
00:04:42,638 --> 00:04:43,931
No, Mr. Shaman.
53
00:04:44,014 --> 00:04:45,098
-Father.
-What?
54
00:04:45,182 --> 00:04:46,808
You need to pay for your crimes.
55
00:04:46,892 --> 00:04:48,810
I'll take care of you when you're in jail.
56
00:04:48,894 --> 00:04:51,188
This is the last chance
the spirits are giving you,
57
00:04:51,271 --> 00:04:53,815
so confess to everything
and beg for forgiveness.
58
00:04:53,899 --> 00:04:57,236
If you don't, you'll be bleeding
from your ass for the rest of your life.
59
00:04:57,319 --> 00:04:59,238
Drip, drip, drip.
60
00:04:59,321 --> 00:05:00,906
Let's go. Come on.
61
00:05:00,989 --> 00:05:02,616
Father.
62
00:05:02,699 --> 00:05:03,742
Gosh.
63
00:05:06,537 --> 00:05:07,454
This way.
64
00:05:08,330 --> 00:05:11,750
Gu Tae-su and Uncle have been arrested?
Didn't you say you'd take care of it?
65
00:05:12,751 --> 00:05:14,086
I'm sorry.
66
00:05:14,169 --> 00:05:17,005
But Chairman Park owns
the biggest portion of the project,
67
00:05:17,089 --> 00:05:18,548
so he won't talk so easily.
68
00:05:19,675 --> 00:05:21,260
You think he's going to stay silent
69
00:05:21,343 --> 00:05:23,720
when the Jakdu-dong project
goes off the rails?
70
00:05:23,804 --> 00:05:26,723
Do you think he'll continue to play dumb?
71
00:05:26,807 --> 00:05:30,352
I'll take care of it on my end
so there won't be any trouble.
72
00:05:30,435 --> 00:05:32,729
I'm going to hold you to those words.
73
00:05:32,813 --> 00:05:34,898
If I take care of this my way,
74
00:05:35,983 --> 00:05:38,318
you won't escape unscathed either.
75
00:06:10,392 --> 00:06:13,270
I'll be back
on the next attorney visiting day.
76
00:06:15,272 --> 00:06:16,440
Goodbye.
77
00:06:32,956 --> 00:06:34,416
Did he say you should tell me
78
00:06:34,499 --> 00:06:37,085
to keep my mouth shut
until the apartments are all sold?
79
00:06:37,169 --> 00:06:41,631
You're the one who'll lose the most money
if this project goes bust, sir.
80
00:06:46,303 --> 00:06:48,013
Tell Mr. Cha this.
81
00:06:48,096 --> 00:06:49,556
He's never going to become
82
00:06:49,640 --> 00:06:53,393
the president of Choekang Company
until he gets me out of here.
83
00:06:53,977 --> 00:06:57,856
If you leave me like this,
Mr. Cha and you are both over.
84
00:06:57,939 --> 00:06:59,024
I know, right?
85
00:06:59,775 --> 00:07:02,110
So why did you keep a ledger on me?
86
00:07:02,194 --> 00:07:03,236
What?
87
00:07:12,245 --> 00:07:14,164
The ledger…
88
00:07:16,583 --> 00:07:20,045
Mr. Cha tried to kill you
over something as little as that report.
89
00:07:20,128 --> 00:07:23,215
What do you think he'd do if you derail
the project his succession depends on?
90
00:07:23,298 --> 00:07:25,759
-Help.
-You don't need me to tell
91
00:07:25,842 --> 00:07:27,719
your fortune to know
what's going to happen.
92
00:07:27,803 --> 00:07:29,304
The antidote.
93
00:07:31,515 --> 00:07:33,850
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
94
00:07:33,934 --> 00:07:36,395
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
95
00:07:43,527 --> 00:07:46,154
Unless that's how
you want your life to end,
96
00:07:46,988 --> 00:07:48,448
you should keep quiet in here.
97
00:07:50,992 --> 00:07:54,746
The day you open your mouth will be
the day you'll bring about your own death.
98
00:08:10,804 --> 00:08:13,306
It looks legitimate at first,
99
00:08:13,390 --> 00:08:18,019
but the relationship between the developer
and the construction company is suspect.
100
00:08:18,103 --> 00:08:21,356
Rumors say the Jakdu-dong land
that The Shovel of Sinmyeong purchased
101
00:08:21,440 --> 00:08:24,401
is actually owned by Cha Seung-won,
the CEO of Choekang.
102
00:08:24,484 --> 00:08:27,070
So the cartel invested all the money
they made selling drugs
103
00:08:27,154 --> 00:08:28,905
into this, right?
104
00:08:28,989 --> 00:08:31,116
This seems off.
105
00:08:31,199 --> 00:08:34,828
And Park Dong-gi is still invoking
his right to silence.
106
00:08:34,911 --> 00:08:37,831
We should find those who sold the land
to The Shovel of Sinmyeong
107
00:08:37,914 --> 00:08:39,374
and ask them one by one.
108
00:08:39,458 --> 00:08:40,500
Those shameless scumbags.
109
00:08:41,752 --> 00:08:42,836
Guys.
110
00:08:42,919 --> 00:08:45,130
-Look at this.
-Sinmyeong never gained prominence
111
00:08:45,213 --> 00:08:47,299
because it didn't have a downtown
112
00:08:47,382 --> 00:08:49,301
that it could center itself around.
113
00:08:49,926 --> 00:08:52,554
This year, we will make that central city,
114
00:08:52,637 --> 00:08:55,015
which is going to propel
Sinmyeong's development.
115
00:08:55,098 --> 00:08:58,894
Developing Jakdu-dong will propel
the balanced development of Sinmyeong,
116
00:08:58,977 --> 00:09:00,270
help increase its population
117
00:09:00,353 --> 00:09:02,689
and assist it to function
as a regional government expand.
118
00:09:02,773 --> 00:09:05,650
Of course, we'll need the government
to loosen regulations
119
00:09:05,734 --> 00:09:07,110
and give it attention…
120
00:09:07,194 --> 00:09:09,571
I heard Chairman Park's been arrested,
121
00:09:09,654 --> 00:09:11,490
should we be here doing this?
122
00:09:12,282 --> 00:09:15,160
At a time like this,
you smile in front of the camera
123
00:09:15,243 --> 00:09:19,039
so those moronic investors rest easy,
and we can proceed as we planned.
124
00:09:19,122 --> 00:09:22,083
But what if we go forward
and Chairman Park opens his mouth?
125
00:09:23,001 --> 00:09:26,421
That's why I'm out here in the middle
of nowhere playing up the media.
126
00:09:27,005 --> 00:09:28,673
The groundbreaking ceremony
will be moved up.
127
00:09:28,757 --> 00:09:31,468
If we start selling the apartments
right after,
128
00:09:31,551 --> 00:09:34,137
you'll get back much more
than what you invested.
129
00:09:34,763 --> 00:09:37,933
Everything's going according the plan,
so don't worry.
130
00:09:38,016 --> 00:09:39,059
Of course.
131
00:09:40,644 --> 00:09:42,729
I knew it'd work out
if I trusted the two of you.
132
00:09:42,813 --> 00:09:44,314
Yes.
133
00:09:44,397 --> 00:09:46,650
-Come take a look around.
-Yes, let's go.
134
00:09:57,786 --> 00:09:59,621
The water tastes great.
135
00:10:11,216 --> 00:10:12,551
Hey.
136
00:10:12,634 --> 00:10:14,845
I heard you weren't feeling well
after catching Gu Tae-su.
137
00:10:15,428 --> 00:10:18,348
You should be getting rest,
what are you even looking at?
138
00:10:27,899 --> 00:10:29,317
It's Hye-jun.
139
00:10:31,486 --> 00:10:33,321
Yes. Take a closer look.
140
00:10:33,947 --> 00:10:36,324
This familiar forearm.
141
00:10:45,584 --> 00:10:46,793
I've got you, you scumbag.
142
00:10:46,876 --> 00:10:50,755
No, that's not a mole,
I just got something on me.
143
00:10:50,839 --> 00:10:52,007
Yes.
144
00:10:52,632 --> 00:10:54,843
You jerk, you're dating Hye-jun,
aren't you?
145
00:10:54,926 --> 00:10:55,927
Confess now,
146
00:10:56,803 --> 00:10:58,930
and I'll let you off the hook
as long as you break up with her.
147
00:11:06,187 --> 00:11:08,732
I can't live like this.
148
00:11:11,526 --> 00:11:12,819
Han-jun, I…
149
00:11:28,752 --> 00:11:32,631
I can't listen to this any longer.
You think I'm dating this idiot?
150
00:11:33,340 --> 00:11:34,883
I have high standards.
151
00:11:35,467 --> 00:11:36,926
If I ever date this idiot,
152
00:11:37,510 --> 00:11:41,056
I'll clean this whole place
and wash my hair every day. Happy?
153
00:11:41,931 --> 00:11:43,099
Wash your hair every day?
154
00:11:44,559 --> 00:11:47,145
-Maybe it really isn't true.
-It isn't.
155
00:11:47,729 --> 00:11:48,772
No, it isn't.
156
00:11:48,855 --> 00:11:49,981
-You think so?
-Yes.
157
00:11:51,024 --> 00:11:53,026
Are you freaking kidding me?
158
00:12:09,501 --> 00:12:12,212
But why can't Su-cheol date Hye-jun?
159
00:12:12,295 --> 00:12:13,755
Su-cheol's a really nice guy.
160
00:12:14,339 --> 00:12:16,925
Do you think I don't know that?
161
00:12:17,759 --> 00:12:20,220
Hye-jun's my one-and-only baby sister,
162
00:12:20,303 --> 00:12:23,014
and Su-cheol's my bro and best friend.
163
00:12:23,098 --> 00:12:25,558
So what if they start going out
and then break up?
164
00:12:25,642 --> 00:12:28,103
Whose side am I supposed to take?
165
00:12:29,938 --> 00:12:33,108
So you don't have severe sister issues.
I thought you were a pervert.
166
00:12:33,942 --> 00:12:36,778
-Are you crazy?
-Come on…
167
00:12:37,654 --> 00:12:39,364
Come here for another punch.
168
00:12:39,447 --> 00:12:40,657
Now get this done already.
169
00:12:46,079 --> 00:12:49,749
You should have taken it easy, Mayor.
170
00:12:49,833 --> 00:12:51,793
She should have taken it easy.
171
00:12:51,876 --> 00:12:55,422
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
172
00:12:55,505 --> 00:12:59,300
I was only going to scare her.
Who knew she'd die so easily?
173
00:13:01,052 --> 00:13:02,887
Let's say you killed these three.
174
00:13:02,971 --> 00:13:05,765
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
Jeon Gyeong-cheol.
175
00:13:05,849 --> 00:13:08,435
But you didn't kill Kang Eun-hye.
176
00:13:09,018 --> 00:13:10,687
The mayor, Lee Myeong-jun, did.
177
00:13:10,770 --> 00:13:12,605
I killed them all.
178
00:13:15,400 --> 00:13:18,570
Your statement completely
contradicts the recording.
179
00:13:20,572 --> 00:13:23,074
Are you sure you killed Kang Eun-hye?
180
00:13:23,158 --> 00:13:25,660
I got a call from Mayor Lee Myeong-jun.
181
00:13:25,744 --> 00:13:28,830
He said Kang Eun-hye overdosed on drugs
and fell unconscious.
182
00:13:28,913 --> 00:13:30,707
Thankfully, she woke up,
183
00:13:31,499 --> 00:13:33,835
but she said she didn't want
to do that kind of thing ever again
184
00:13:33,918 --> 00:13:35,420
and threatened to call the police.
185
00:13:36,546 --> 00:13:39,257
So I tried to take her phone
and ended up killing her.
186
00:13:39,924 --> 00:13:41,843
Then why did you burn her body?
187
00:13:43,094 --> 00:13:44,220
To destroy evidence.
188
00:13:44,304 --> 00:13:48,016
You were trying to destroy evidence
but put the body in the sewers?
189
00:13:48,099 --> 00:13:50,268
I didn't have time to take it far.
190
00:13:50,852 --> 00:13:53,396
I was going to leave it in the sewers
and take care of it later,
191
00:13:53,480 --> 00:13:55,356
but the police found it first,
192
00:13:56,566 --> 00:13:58,109
so I called Choi Yeong-seop.
193
00:13:59,486 --> 00:14:02,739
So you called Choi Yeong-seop
to frame him.
194
00:14:02,822 --> 00:14:03,823
Yes.
195
00:14:04,532 --> 00:14:06,910
When I helped him kill Do Jun-ha,
196
00:14:06,993 --> 00:14:09,329
he said he would repay the favor one day.
197
00:14:09,412 --> 00:14:12,415
Have you ever seen a perp confess
to everything like that?
198
00:14:14,959 --> 00:14:19,672
It's possible if he feels
deeply guilty about the victim.
199
00:14:19,756 --> 00:14:22,133
Does that look like the face
of someone who feels guilty?
200
00:14:22,217 --> 00:14:24,552
I'm new, but even I think it's weird.
201
00:14:27,388 --> 00:14:28,515
You're right.
202
00:14:34,771 --> 00:14:38,066
Why did you put the white shoes
on Ms. Kang's feet?
203
00:14:38,149 --> 00:14:42,112
Is it because Ms. Kang
resembles your mother, Mr. Gu?
204
00:14:44,572 --> 00:14:45,657
No.
205
00:14:45,740 --> 00:14:47,826
The two are completely different.
206
00:14:48,827 --> 00:14:49,869
Is that so?
207
00:14:50,453 --> 00:14:52,497
They look quite similar to me…
208
00:14:53,039 --> 00:14:54,624
Both your mother
209
00:14:54,707 --> 00:14:56,084
and Ms. Kang
210
00:14:56,167 --> 00:14:59,129
never understood how you felt and
ended up leaving you.
211
00:14:59,212 --> 00:15:00,797
They're different!
212
00:15:03,925 --> 00:15:04,926
They're different.
213
00:15:07,011 --> 00:15:09,389
My mother ran
because she was afraid of my father,
214
00:15:10,098 --> 00:15:11,933
while Kang Eun-hye sinned.
215
00:15:12,934 --> 00:15:15,228
I've only punished the sinners.
216
00:15:24,445 --> 00:15:26,865
We put back together
the lines left on the cloth
217
00:15:26,948 --> 00:15:28,992
and found two names,
218
00:15:29,075 --> 00:15:30,743
Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol.
219
00:15:31,536 --> 00:15:34,539
Who told you that
220
00:15:34,622 --> 00:15:36,374
these people were sinners
221
00:15:36,457 --> 00:15:37,876
and that they should be punished?
222
00:15:38,710 --> 00:15:41,462
Auntie Im, the shaman you serve?
223
00:15:41,546 --> 00:15:44,048
Or Cha Seung-won?
224
00:15:44,132 --> 00:15:45,508
Neither of them
225
00:15:45,592 --> 00:15:49,554
ever told me to kill.
226
00:15:51,806 --> 00:15:53,766
Why are you trying to take all the blame?
227
00:15:56,269 --> 00:15:58,354
I know Auntie Im took you in.
228
00:15:58,938 --> 00:16:01,566
You might think she helped you,
229
00:16:01,649 --> 00:16:02,650
but that's not true.
230
00:16:03,985 --> 00:16:06,571
She's only using you.
231
00:16:07,280 --> 00:16:09,324
She is a criminal who manipulates you
232
00:16:09,407 --> 00:16:11,534
with her false rhetoric
to carry out murders.
233
00:16:12,160 --> 00:16:14,537
So tell us. Tell us who it is
234
00:16:14,621 --> 00:16:16,497
and why they're doing these things.
235
00:16:20,460 --> 00:16:23,087
Keep mouthing off like that
236
00:16:23,171 --> 00:16:24,923
and you might end up dead
like your brother.
237
00:16:28,009 --> 00:16:29,177
Prosecutor Han Jae-jeong.
238
00:16:30,553 --> 00:16:31,930
He was your brother, right?
239
00:16:34,641 --> 00:16:35,600
What?
240
00:16:35,683 --> 00:16:38,811
Prosecutor Han was Ms. Han's brother?
241
00:16:40,146 --> 00:16:40,980
Yes.
242
00:16:41,648 --> 00:16:42,815
Ms. Han…
243
00:16:43,942 --> 00:16:45,151
is the victim's family.
244
00:16:47,028 --> 00:16:51,157
So that's why she became Han the Ghost.
Because of all her anger and grief.
245
00:16:51,241 --> 00:16:53,451
Life is so unfair.
246
00:16:53,534 --> 00:16:56,412
Bastards like him
should be burning in hell.
247
00:16:58,873 --> 00:17:00,041
Damn it.
248
00:17:00,959 --> 00:17:04,754
Now that I think about it,
not everyone I killed was a sinner.
249
00:17:04,837 --> 00:17:07,257
There was Prosecutor Han.
250
00:17:07,340 --> 00:17:08,633
I'd forgotten about him.
251
00:17:09,842 --> 00:17:10,843
That's right.
252
00:17:12,303 --> 00:17:15,682
Why did you kill Prosecutor Han
when he didn't do anything wrong?
253
00:17:16,641 --> 00:17:18,059
He got in the way.
254
00:17:19,310 --> 00:17:20,561
What?
255
00:17:21,229 --> 00:17:22,772
Choi Yeong-seop confessed,
256
00:17:22,855 --> 00:17:25,483
but he let him go on the grounds
of insufficient evidence.
257
00:17:25,566 --> 00:17:27,235
He was too righteous.
258
00:17:27,860 --> 00:17:30,321
If he had just prosecuted Choi Yeong-seop,
259
00:17:30,405 --> 00:17:32,240
he'd still be alive.…
260
00:17:33,324 --> 00:17:35,285
I do feel bad
261
00:17:36,703 --> 00:17:38,121
about killing your brother.
262
00:17:38,830 --> 00:17:41,416
After all that crap
about punishing sinners,
263
00:17:42,083 --> 00:17:44,919
what did you just say?
You killed him because he was righteous?
264
00:17:46,087 --> 00:17:47,463
You murderous bastard!
265
00:17:47,547 --> 00:17:48,631
Hey, you scumbag.
266
00:17:49,632 --> 00:17:50,591
Lim Yeong-ju.
267
00:17:54,929 --> 00:17:58,391
Your mother would weep in anguish
if she found out
268
00:17:59,017 --> 00:18:01,185
you became a murderer.
269
00:18:01,769 --> 00:18:04,397
Right? Do you have any idea
270
00:18:04,897 --> 00:18:07,984
how much your mother looked for you
after what happened to your father?
271
00:18:09,277 --> 00:18:11,112
Don't you have any pity?
272
00:18:12,447 --> 00:18:16,242
Think of your poor mother
273
00:18:17,952 --> 00:18:19,746
and tell us the truth.
274
00:18:26,294 --> 00:18:29,630
Prosecutor Han and everyone else,
275
00:18:30,798 --> 00:18:33,384
I killed them all on my own.
276
00:18:33,468 --> 00:18:36,554
It doesn't have anything
277
00:18:36,637 --> 00:18:38,514
to do with Auntie Im.
278
00:18:55,615 --> 00:18:58,076
Hey, why are you all so down?
279
00:18:58,159 --> 00:18:59,744
Did you still not get a confession?
280
00:18:59,827 --> 00:19:01,496
I had no idea.
281
00:19:02,205 --> 00:19:03,831
I'm such a bad colleague.
282
00:19:04,540 --> 00:19:08,252
Pretend you don't know anything about this
until she tells you herself.
283
00:19:08,336 --> 00:19:09,837
Don't be obvious about it.
284
00:19:10,338 --> 00:19:11,381
Okay.
285
00:19:12,340 --> 00:19:15,259
We shouldn't get worked up
and ruin the case
286
00:19:15,343 --> 00:19:17,970
when she's being so strong.
287
00:19:18,971 --> 00:19:21,516
What is it?
288
00:19:21,599 --> 00:19:23,476
Come on, did something happen to Ms. Han?
289
00:19:32,235 --> 00:19:33,903
-What is it?
-Damn it.
290
00:19:59,137 --> 00:20:01,722
Do you think you can continue
with the interrogation?
291
00:20:01,806 --> 00:20:03,724
If it's too hard, I could--
292
00:20:04,308 --> 00:20:07,353
No. I can do it. I'll do it.
293
00:20:08,104 --> 00:20:09,939
I'm going to control my temper
294
00:20:10,022 --> 00:20:11,691
without punching him and finish this well.
295
00:20:13,526 --> 00:20:14,777
Okay.
296
00:20:14,861 --> 00:20:18,489
But let's call it a day today.
I think you need some rest, Jae-hui.
297
00:20:22,076 --> 00:20:23,911
Would you like to have dinner with me?
298
00:20:23,995 --> 00:20:26,539
I have something
I want to talk to you about.
299
00:20:27,790 --> 00:20:28,791
I'm sorry.
300
00:20:28,875 --> 00:20:30,918
I can't today.
301
00:20:32,795 --> 00:20:34,922
I want to go see Jae-jeong,
302
00:20:35,006 --> 00:20:37,133
and I have someone I have to meet.
303
00:20:37,216 --> 00:20:39,135
Is that person Mr. Nam?
304
00:20:40,428 --> 00:20:41,429
Yes.
305
00:20:42,638 --> 00:20:45,975
When I think about how he must be
feeling the same way I do right now,
306
00:20:46,726 --> 00:20:49,937
it makes me worried,
and I want to be there for him.
307
00:20:53,900 --> 00:20:55,443
He's such a stuck-up know-it-all
308
00:20:55,526 --> 00:20:58,404
that I'm sure he's somewhere
hurting over this on his own.
309
00:20:59,030 --> 00:20:59,864
Bye, then.
310
00:21:00,573 --> 00:21:02,366
Can you not go?
311
00:21:11,167 --> 00:21:13,419
Ever since you met Mr. Nam,
312
00:21:14,337 --> 00:21:17,798
you keep finding yourself
in danger and getting hurt.
313
00:21:19,091 --> 00:21:21,219
I'm worried that he might hurt you again,
314
00:21:23,888 --> 00:21:24,847
Jae-hui.
315
00:21:26,974 --> 00:21:29,185
Mr. Cha, do you…
316
00:21:29,268 --> 00:21:30,520
Yes.
317
00:21:35,733 --> 00:21:37,360
I like you a lot, Jae-hui.
318
00:21:42,949 --> 00:21:45,743
This wasn't how I wanted to tell you…
319
00:21:48,788 --> 00:21:50,456
I was trying to stop my feelings,
320
00:21:50,540 --> 00:21:52,959
telling myself that I'm happy
just being your friend,
321
00:21:54,126 --> 00:21:57,380
but I get jealous when you smile
as you talk about him,
322
00:21:58,548 --> 00:22:00,258
and when I see you worry about him.
323
00:22:02,885 --> 00:22:03,886
It's a little hard.
324
00:22:14,063 --> 00:22:16,983
You were already having a hard day.
325
00:22:17,066 --> 00:22:20,152
I shouldn't have told you that.
326
00:22:23,406 --> 00:22:24,865
Don't let it concern you.
327
00:22:29,036 --> 00:22:29,996
Shall we go back in?
328
00:22:32,123 --> 00:22:32,999
Mr. Cha.
329
00:22:34,750 --> 00:22:37,545
I am so grateful to you.
330
00:22:38,504 --> 00:22:42,258
I don't think I could have endured this
all by myself if it weren't for you.
331
00:22:44,260 --> 00:22:45,469
But…
332
00:22:45,553 --> 00:22:47,513
You don't feel anything more than that.
333
00:22:53,686 --> 00:22:56,314
Okay. Next time we meet,
334
00:22:57,315 --> 00:22:58,482
I'll maintain
335
00:23:01,319 --> 00:23:04,697
my boundaries.
As your friend and colleague.
336
00:23:22,065 --> 00:23:23,149
Jae-jeong.
337
00:23:24,400 --> 00:23:27,570
I finally caught the bastard
who killed you.
338
00:23:28,279 --> 00:23:30,365
I'm sorry you had to wait so long.
339
00:23:30,448 --> 00:23:34,035
I'm going to catch everyone
who was behind him too,
340
00:23:34,535 --> 00:23:36,079
so don't worry and wait for me.
341
00:23:42,085 --> 00:23:43,461
HAN JAE-JEONG
342
00:23:50,259 --> 00:23:51,886
Next time,
343
00:23:51,970 --> 00:23:53,680
I'll come with Jang-mi…
344
00:23:54,806 --> 00:23:56,182
I mean, Jae-hui.
345
00:23:56,265 --> 00:23:57,517
HAN JAE-JEONG
346
00:23:57,600 --> 00:23:58,726
Well…
347
00:23:59,727 --> 00:24:01,437
The truth is…
348
00:24:03,690 --> 00:24:05,483
Jae-hui and I…
349
00:24:16,619 --> 00:24:17,870
The lights…
350
00:24:22,041 --> 00:24:23,084
Hey.
351
00:24:24,836 --> 00:24:26,587
You're not angry, are you?
352
00:24:27,672 --> 00:24:29,048
You're scaring me, you punk.
353
00:24:37,890 --> 00:24:41,894
When this is all over,
and I'm allowed to be happy,
354
00:24:43,396 --> 00:24:44,772
I'll tell her then.
355
00:24:49,193 --> 00:24:50,278
Bye.
356
00:24:56,409 --> 00:24:57,660
Jae-jeong…
357
00:25:13,217 --> 00:25:14,594
HAN JAE-JEONG
358
00:25:17,847 --> 00:25:19,599
I knew he'd come.
359
00:25:20,975 --> 00:25:23,895
Jae-jeong, you heard, right?
360
00:25:24,687 --> 00:25:26,522
I caught Gu Tae-su, that scumbag.
361
00:25:26,606 --> 00:25:30,443
It was thanks to Mr. Nam
and how he never gave up.
362
00:25:31,152 --> 00:25:32,779
I'm not going to give up either.
363
00:25:33,362 --> 00:25:35,531
I'm going to get to the bottom of it
364
00:25:37,408 --> 00:25:38,951
just like you wanted.
365
00:25:43,706 --> 00:25:44,874
I'll be back again.
366
00:26:02,683 --> 00:26:07,522
The number you have called cannot be
reached. Leave a message after the beep.
367
00:26:07,605 --> 00:26:10,108
NAM HAN-JUN
368
00:26:14,862 --> 00:26:16,489
Enjoy.
369
00:26:19,867 --> 00:26:20,827
Mr. Jo.
370
00:26:21,619 --> 00:26:23,412
Oh? Inspector.
371
00:26:23,913 --> 00:26:25,748
The boss isn't here today,
so what brings you here?
372
00:26:25,832 --> 00:26:28,417
Where is Mr. Nam right now?
His phone was off.
373
00:26:28,501 --> 00:26:30,044
He said he had an outside appointment.
374
00:26:32,088 --> 00:26:33,840
Are you the only one here?
375
00:26:33,923 --> 00:26:35,550
I don't see Mr. Kong or Ms. Nam.
376
00:26:37,510 --> 00:26:41,222
They say new converts are the worst…
377
00:26:43,182 --> 00:26:44,767
CAFÉ MINAMDANG
378
00:26:44,851 --> 00:26:47,395
Look at those pretty fireworks.
379
00:26:48,104 --> 00:26:50,606
When did you prepare this?
380
00:26:50,690 --> 00:26:52,024
-It's pretty.
-It is.
381
00:26:53,151 --> 00:26:56,529
Hye-jun, who made you this pretty?
382
00:26:56,612 --> 00:27:00,032
Su-cheol, who was it
that made you so handsome?
383
00:27:00,116 --> 00:27:01,993
And you're smart.
384
00:27:02,076 --> 00:27:04,245
And you're nice
385
00:27:04,328 --> 00:27:05,454
and a great cook.
386
00:27:05,538 --> 00:27:06,664
Who's a pretty boy?
387
00:27:06,747 --> 00:27:08,332
Who's the best?
388
00:27:09,917 --> 00:27:10,877
But what if
389
00:27:12,128 --> 00:27:15,381
Han-jun finds out about this?
We'll be screwed.
390
00:27:15,464 --> 00:27:16,799
No.
391
00:27:16,883 --> 00:27:19,093
Nam Han-jun
392
00:27:19,177 --> 00:27:21,137
isn't coming home today.
393
00:27:21,220 --> 00:27:22,305
Really?
394
00:27:27,643 --> 00:27:29,520
Where's Mr. Nam headed right now?
395
00:27:33,733 --> 00:27:37,570
I can't tell you. Han-jun thinks I erased
the GPS tracking app on his phone.
396
00:27:37,653 --> 00:27:39,280
-We can't tell you.
-Really?
397
00:27:39,363 --> 00:27:41,657
I'll just tell Mr. Nam
that you two were just kissing--
398
00:27:41,741 --> 00:27:44,076
-He's going to Gangwon-do.
-Yes.
399
00:27:44,160 --> 00:27:46,829
He went to a camping ground
that has a view of Dong River.
400
00:27:46,913 --> 00:27:47,955
A camping ground?
401
00:27:48,039 --> 00:27:49,749
You think it's weird too, right?
402
00:27:49,832 --> 00:27:52,793
He shudders when he has to go
to a non-luxury hotel,
403
00:27:52,877 --> 00:27:54,879
but he forks over money
to go there every year.
404
00:27:54,962 --> 00:27:57,506
Do you want me to tell you the location?
405
00:27:58,132 --> 00:28:00,426
No, that's okay.
I think I know where it is.
406
00:28:00,509 --> 00:28:02,762
-What?
-Your secret's safe with me.
407
00:28:02,845 --> 00:28:03,679
Okay.
408
00:28:05,973 --> 00:28:07,850
You two can go back to
what you were doing.
409
00:28:12,146 --> 00:28:14,357
I want to go on a trip too.
410
00:28:14,440 --> 00:28:15,358
You do?
411
00:28:15,441 --> 00:28:17,109
Let's go to Gangwon-do.
412
00:28:17,193 --> 00:28:18,653
-Right now?
-Yes.
413
00:28:19,362 --> 00:28:23,824
Okay. If you say you want to go,
then we have to go.
414
00:28:23,908 --> 00:28:26,786
-Come on. Let's go.
-Shall we?
415
00:28:27,411 --> 00:28:30,164
-We'll go camping
-And have a barbecue.
416
00:28:30,248 --> 00:28:33,167
Both of you go back to your posts
before I tell the boss everything.
417
00:28:34,001 --> 00:28:36,170
I'm not going to stay quiet
if you run off again.
418
00:28:38,339 --> 00:28:39,840
No hand-holding!
419
00:28:40,758 --> 00:28:41,884
No kissing!
420
00:28:42,760 --> 00:28:44,011
Back to your posts!
421
00:28:46,222 --> 00:28:47,390
Let's go.
422
00:28:51,477 --> 00:28:52,937
Be careful.
423
00:29:30,683 --> 00:29:31,642
Let's begin.
424
00:29:31,726 --> 00:29:33,102
HAN JAE-JEONG
425
00:29:34,186 --> 00:29:35,605
Shoot.
426
00:29:36,147 --> 00:29:37,565
This isn't a good sign.
427
00:29:45,573 --> 00:29:46,699
Damn it.
428
00:29:50,578 --> 00:29:54,290
Han Jae-jeong, that moron. What's to like
about all this inconvenience?
429
00:29:54,373 --> 00:29:56,125
This is why I don't like camping.
430
00:29:57,543 --> 00:29:59,211
All right. Wait.
431
00:30:00,463 --> 00:30:01,839
Jae-jeong.
432
00:30:07,178 --> 00:30:10,139
Han Jae-jeong.
Are you really going to be like this?
433
00:30:10,222 --> 00:30:12,642
I didn't know she was your sister.
434
00:30:12,725 --> 00:30:14,560
I already had feelings for her,
so what can I do?
435
00:30:26,113 --> 00:30:29,158
You can't put up the poles
before you put the pegs in.
436
00:30:29,241 --> 00:30:30,451
What…
437
00:30:39,210 --> 00:30:41,379
You know how to set up a tent so well.
438
00:30:48,511 --> 00:30:50,304
But how did you know I was here?
439
00:30:50,388 --> 00:30:52,848
I was at your café earlier
and your sister told me.
440
00:30:52,932 --> 00:30:54,767
-Hye-jun?
-Yes.
441
00:30:54,850 --> 00:30:55,893
Hye-jun?
442
00:30:58,813 --> 00:31:01,941
What's she doing, testing my self-control?
443
00:31:02,608 --> 00:31:03,943
What did you say?
444
00:31:04,026 --> 00:31:05,111
What?
445
00:31:06,570 --> 00:31:08,698
I asked you if this place
wasn't too hard to find.
446
00:31:08,781 --> 00:31:12,576
I see. I used to come here
with Jae-jeong a lot.
447
00:31:15,287 --> 00:31:18,457
So you were taking care of his things.
448
00:31:18,541 --> 00:31:20,292
I had no idea.
449
00:31:21,168 --> 00:31:22,336
Thank you.
450
00:31:27,675 --> 00:31:31,595
I shall find a restaurant
451
00:31:31,679 --> 00:31:35,307
that's right up your alley, Mr. Profiler.
452
00:31:35,391 --> 00:31:37,685
-Somewhere really trendy.
-Somewhere that's totally hip.
453
00:31:37,768 --> 00:31:41,063
Somewhere you'll get countless likes
if you upload a picture of it.
454
00:31:41,147 --> 00:31:44,233
But legal.
455
00:31:44,316 --> 00:31:47,403
Of course somewhere legal.
But no more nature-friendly places.
456
00:31:47,486 --> 00:31:50,156
No more camping
where you can hear the water deer cry.
457
00:31:50,239 --> 00:31:52,950
No. I'll cater to your tastes.
458
00:31:53,033 --> 00:31:56,036
The client is the king, after all.
459
00:31:56,704 --> 00:31:59,290
It's because I regret
that I didn't say yes more
460
00:31:59,373 --> 00:32:02,585
when Jae-jeong begged me to go camping.
461
00:32:02,668 --> 00:32:04,086
No need to thank me.
462
00:32:05,963 --> 00:32:06,881
And, you know,
463
00:32:08,090 --> 00:32:11,510
I come when I think of Jae-jeong.
464
00:32:13,262 --> 00:32:16,098
He used to pester me
to go with him all the time too.
465
00:32:17,141 --> 00:32:19,477
It was a habit of his,
don't let it weigh on you.
466
00:32:23,397 --> 00:32:25,900
I wish the three of us
came together back then.
467
00:32:26,484 --> 00:32:29,820
Then it wouldn't have taken us
such a long time to meet.
468
00:32:31,572 --> 00:32:32,531
Well…
469
00:32:33,407 --> 00:32:37,077
I guess we were destined to meet.
470
00:32:45,753 --> 00:32:46,837
Come on.
471
00:32:48,130 --> 00:32:50,382
Come on. Stop it.
472
00:33:03,896 --> 00:33:08,359
This is so nice and relaxing to take
a walk and breathe in the clean air.
473
00:33:09,693 --> 00:33:12,738
Gu Tae-su's been giving me
a headache all day.
474
00:33:14,281 --> 00:33:15,533
Gu Tae-su…
475
00:33:16,742 --> 00:33:19,870
confessed that he killed Jae-jeong.
476
00:33:22,665 --> 00:33:25,167
Wait. Did you interrogate him yourself?
477
00:33:25,251 --> 00:33:27,837
You should have had another detective
or Mr. Cha do it.
478
00:33:27,920 --> 00:33:29,338
Why would you do it yourself?
479
00:33:29,839 --> 00:33:32,550
Because I'm the one who wants
to know the truth the most.
480
00:33:35,219 --> 00:33:36,512
You're unbelievable.
481
00:33:36,595 --> 00:33:40,391
I held back my urge to kill him
to do the interrogation,
482
00:33:40,891 --> 00:33:43,352
but he said he was in it alone.
483
00:33:43,853 --> 00:33:45,312
At this rate,
484
00:33:45,396 --> 00:33:48,232
we won't be able to prosecute
Auntie Im even if we arrest her.
485
00:33:48,315 --> 00:33:50,776
It's because he's been gaslighted
for such a long time.
486
00:33:51,819 --> 00:33:53,696
We need to make him doubt Auntie Im
487
00:33:53,779 --> 00:33:55,698
if we want him to confess.
488
00:33:56,615 --> 00:33:58,242
"Doubt…"
489
00:33:59,702 --> 00:34:00,995
That won't be easy.
490
00:34:02,079 --> 00:34:03,747
When has it ever been easy?
491
00:34:07,585 --> 00:34:12,256
I really missed that smile of yours today.
492
00:34:15,551 --> 00:34:19,430
Come on, you're coming at me like that
without any warning?
493
00:34:19,513 --> 00:34:20,347
You can't do that.
494
00:34:20,431 --> 00:34:22,766
I've been controlling myself
very well so far.
495
00:34:23,642 --> 00:34:27,396
Well, the case isn't completely closed,
496
00:34:27,479 --> 00:34:29,481
but we did catch Gu Tae-su,
497
00:34:29,565 --> 00:34:33,736
so can't we just date like normal people?
498
00:34:36,530 --> 00:34:39,408
I'm just saying that's how I feel.
499
00:34:49,168 --> 00:34:51,712
I don't think Jae-jeong
really approves of me.
500
00:34:52,379 --> 00:34:55,549
I've had so many accidents
since my visit to the columbarium.
501
00:34:59,553 --> 00:35:02,556
I haven't had anything to eat
all day. Stop growling.
502
00:35:02,640 --> 00:35:06,101
To really relax, you need to eat well too.
503
00:35:06,769 --> 00:35:09,772
Let's just go up that thing
and then go eat.
504
00:35:09,855 --> 00:35:10,981
Come on, let's go.
505
00:35:11,065 --> 00:35:14,652
I heard it's really nice up there,
with a great view.
506
00:35:16,236 --> 00:35:17,988
Hey, wait for me.
507
00:35:35,839 --> 00:35:36,882
Here you go.
508
00:35:41,261 --> 00:35:42,680
Hey, what is it this time?
509
00:35:45,766 --> 00:35:47,518
Granny pants again?
510
00:35:47,601 --> 00:35:48,894
You look like a tree.
511
00:35:53,774 --> 00:35:54,942
All right.
512
00:35:56,026 --> 00:35:57,945
This is the one. Go put it on.
513
00:35:58,028 --> 00:35:59,697
What? No, wait…
514
00:36:09,164 --> 00:36:09,999
It's perfect.
515
00:36:16,630 --> 00:36:18,257
Shall we try this?
516
00:36:21,927 --> 00:36:23,470
Thank you.
517
00:36:23,554 --> 00:36:25,389
-It's good, right?
-This is good.
518
00:36:30,185 --> 00:36:31,228
Open wide.
519
00:36:34,940 --> 00:36:37,860
It's fascinating everywhere.
520
00:36:55,335 --> 00:36:56,420
It's hot, isn't it?
521
00:37:17,566 --> 00:37:19,401
Mr. Nam. Dance.
522
00:37:19,985 --> 00:37:21,653
-Dance?
-Yes.
523
00:37:25,199 --> 00:37:26,617
Seriously?
524
00:38:02,027 --> 00:38:03,195
Like this?
525
00:38:34,059 --> 00:38:35,686
It looks like it's raining flowers.
526
00:38:40,357 --> 00:38:41,567
Did you know this?
527
00:38:41,650 --> 00:38:44,653
If you catch a falling flower
while thinking of someone you like,
528
00:38:44,736 --> 00:38:46,321
your love will be reciprocated.
529
00:38:46,405 --> 00:38:47,489
What?
530
00:38:47,573 --> 00:38:51,034
Who on earth comes up with those things?
531
00:38:59,293 --> 00:39:04,089
In the end, all flowers wither. So why do
people give them meanings like that?
532
00:39:04,173 --> 00:39:05,883
It's beautiful because it's momentary.
533
00:39:06,842 --> 00:39:09,511
And even when they're gone,
you still remember.
534
00:39:10,512 --> 00:39:12,973
Us being here together today,
535
00:39:14,057 --> 00:39:16,101
the memories we have with Jae-jeong,
536
00:39:16,185 --> 00:39:18,061
it's all there in our hearts.
537
00:39:19,146 --> 00:39:21,940
It means a lot to me.
538
00:39:29,948 --> 00:39:30,908
Did you just see that?
539
00:39:30,991 --> 00:39:33,577
Did you see how this landed right here?
540
00:39:33,660 --> 00:39:34,786
It really did.
541
00:39:41,501 --> 00:39:42,336
Actually,
542
00:39:44,087 --> 00:39:46,006
I also really wanted to see you today.
543
00:39:47,716 --> 00:39:48,759
I thought about how you
544
00:39:49,676 --> 00:39:52,262
must be missing Jae-jeong a lot like I do,
545
00:39:52,346 --> 00:39:54,723
and how you'd want someone to comfort you
546
00:39:54,806 --> 00:39:56,099
root for you,
547
00:39:56,183 --> 00:39:59,186
and pat you on the back.
548
00:40:00,395 --> 00:40:02,648
I just couldn't take
how much I missed you.
549
00:40:08,195 --> 00:40:09,154
You did well.
550
00:40:09,821 --> 00:40:12,741
I'll tell you instead of Jae-jeong.
551
00:40:18,747 --> 00:40:20,165
You did well, Nam Han-jun.
552
00:40:21,708 --> 00:40:24,544
I'll forgive you for everything
and give you my blessing.
553
00:40:25,963 --> 00:40:29,424
That's what Jae-jeong would have said
if he'd heard what you said before.
554
00:40:31,843 --> 00:40:33,679
About how you've already fallen for me.
555
00:40:39,601 --> 00:40:42,312
You said yes.
556
00:40:46,233 --> 00:40:47,317
I like you,
557
00:40:48,652 --> 00:40:49,695
Jae-hui.
558
00:41:46,335 --> 00:41:47,419
Are you up?
559
00:41:48,712 --> 00:41:49,838
Yes.
560
00:41:57,721 --> 00:41:59,431
I didn't have any coffee.
561
00:41:59,514 --> 00:42:00,724
Try this.
562
00:42:00,807 --> 00:42:02,351
It'll warm you up.
563
00:42:03,894 --> 00:42:04,895
Okay.
564
00:42:12,611 --> 00:42:14,112
What a peaceful weekend.
565
00:42:16,114 --> 00:42:18,617
Something always comes up
when you say things like that.
566
00:42:18,700 --> 00:42:19,659
No way.
567
00:42:19,743 --> 00:42:20,744
Right?
568
00:42:27,459 --> 00:42:28,668
VVIP LEE MIN-GYEONG
569
00:42:37,594 --> 00:42:39,388
PAIN IN THE ASS
570
00:42:50,816 --> 00:42:52,567
PAIN IN THE ASS
571
00:42:54,361 --> 00:42:55,862
-Mr. Shaman.
-What is it?
572
00:42:55,946 --> 00:42:58,031
Cha Seung-won is up to something.
573
00:42:58,115 --> 00:43:00,367
Mr. Shaman. It's bad. Where are you?
574
00:43:01,535 --> 00:43:03,703
Come to Minamdang by 12.
575
00:43:03,787 --> 00:43:05,414
By 12? Yes, okay.
576
00:43:08,375 --> 00:43:09,668
I knew it.
577
00:43:10,669 --> 00:43:12,421
I guess we'll have
to drink coffee at Minamdang.
578
00:43:13,839 --> 00:43:14,840
Yes.
579
00:43:14,923 --> 00:43:17,884
But we can still have a cup of tea…
580
00:43:23,591 --> 00:43:27,845
MINAMDANG
581
00:43:37,688 --> 00:43:39,148
What are you doing?
582
00:43:43,611 --> 00:43:44,528
Holy crap.
583
00:43:45,321 --> 00:43:46,655
Why is he back so soon?
584
00:43:46,739 --> 00:43:49,450
Why does he have to be so diligent?
585
00:43:49,533 --> 00:43:52,745
He went all the way to Gangwon-do.
Why did he come home in the morning?
586
00:43:52,828 --> 00:43:55,539
He's going to kill us if he finds out
we stayed out last night.
587
00:43:59,209 --> 00:44:00,461
Ta-da.
588
00:44:10,179 --> 00:44:13,849
Do I look like I've had a good sleep
instead of having fun all night?
589
00:44:13,933 --> 00:44:17,853
Yes. Your skin looks so fresh.
You're so pretty. You really are.
590
00:44:17,937 --> 00:44:20,439
But that won't change the fact
that he'll kill us.
591
00:44:22,316 --> 00:44:24,526
I made preparations just in case.
592
00:44:27,821 --> 00:44:29,114
Over there.
593
00:44:29,990 --> 00:44:32,159
That? There?
594
00:44:35,579 --> 00:44:38,540
-Are you sure we can do this?
-Of course. Don't worry.
595
00:44:41,043 --> 00:44:42,127
Okay.
596
00:44:44,922 --> 00:44:46,131
Kong Su-cheol.
597
00:44:46,799 --> 00:44:47,925
Nam Hye-jun.
598
00:44:48,550 --> 00:44:50,094
Jo Na-dan.
599
00:44:51,136 --> 00:44:52,554
Why isn't anyone here?
600
00:44:52,638 --> 00:44:55,599
-Sit over there in the middle.
-Okay.
601
00:44:56,600 --> 00:44:57,685
Kong Su-cheol.
602
00:44:58,477 --> 00:45:01,021
Nam Hye-jun. Jo Na-dan.
603
00:45:01,105 --> 00:45:03,273
Boss, I'm here.
604
00:45:03,357 --> 00:45:04,942
-Hey. You're here.
-Yes.
605
00:45:05,025 --> 00:45:07,069
The cakes sold out yesterday.
606
00:45:07,152 --> 00:45:08,070
You're here early.
607
00:45:09,071 --> 00:45:11,365
My signature drink, please.
608
00:45:11,448 --> 00:45:13,242
I already made it.
609
00:45:13,325 --> 00:45:15,077
He's a smart one.
610
00:45:17,413 --> 00:45:18,664
Here you go.
611
00:45:20,290 --> 00:45:21,458
Thank you.
612
00:45:22,209 --> 00:45:23,961
-Where's Su-cheol?
-He's not here yet.
613
00:45:24,461 --> 00:45:27,089
He's seriously becoming lax.
614
00:45:28,799 --> 00:45:29,800
Wait.
615
00:45:31,218 --> 00:45:32,344
What about Hye-jun?
616
00:45:32,428 --> 00:45:35,264
I don't know.
She's still usually sleeping at this hour.
617
00:45:35,347 --> 00:45:36,974
Right. She always sleeps in.
618
00:45:42,688 --> 00:45:43,564
Shoot.
619
00:45:43,647 --> 00:45:45,566
Hold on tight.
620
00:45:53,157 --> 00:45:55,367
Boss!
621
00:45:55,868 --> 00:45:57,870
Your favorite thing on the menu.
622
00:46:03,167 --> 00:46:04,334
This is good.
623
00:46:09,423 --> 00:46:11,341
It's nice and filling in the morning.
624
00:46:23,896 --> 00:46:26,940
Hold on. Wait.
625
00:46:32,905 --> 00:46:35,574
-I better wake Hye-jun and give her some.
-Mr. Nam.
626
00:46:37,618 --> 00:46:39,203
You have cream on your face.
627
00:46:46,043 --> 00:46:49,046
Gosh. This is so sweet.
628
00:46:50,172 --> 00:46:52,633
Just a minute.
I'll wake Hye-jun and be right back.
629
00:46:52,716 --> 00:46:54,009
Okay.
630
00:46:57,012 --> 00:46:58,555
My legs went weak.
631
00:47:03,811 --> 00:47:06,104
Nam Hye-jun.
632
00:47:11,068 --> 00:47:12,402
Hey, Nam Hye-jun.
633
00:47:16,281 --> 00:47:18,700
Where is she?
634
00:47:19,284 --> 00:47:20,494
What? What do you want?
635
00:47:23,038 --> 00:47:25,415
Why aren't you working?
636
00:47:26,291 --> 00:47:27,626
My goodness.
637
00:47:27,709 --> 00:47:30,838
You washed your face when no one
made you do it? What's going on?
638
00:47:30,921 --> 00:47:32,214
Where's Su-cheol?
639
00:47:32,840 --> 00:47:35,384
Su-cheol is coming in late
because he was up all night.
640
00:47:36,176 --> 00:47:37,469
Up all night? Why?
641
00:47:37,553 --> 00:47:38,428
"Why"?
642
00:47:38,512 --> 00:47:40,264
You told him to find Auntie Im.
643
00:47:40,347 --> 00:47:42,724
While you were having a lovey-dovey time,
644
00:47:42,808 --> 00:47:44,935
Su-cheol kept an eye
on Auntie Im's temple all night.
645
00:47:45,018 --> 00:47:46,979
That's right.
646
00:47:47,062 --> 00:47:48,397
He must be tired.
647
00:47:49,898 --> 00:47:51,066
I'm here.
648
00:47:52,025 --> 00:47:54,862
I haven't had such good sleep
in a long time. I feel great--
649
00:47:58,073 --> 00:47:59,366
What?
650
00:48:00,325 --> 00:48:03,036
Hye-jun said you'd be tired
from being up all night.
651
00:48:03,120 --> 00:48:04,413
Right.
652
00:48:07,249 --> 00:48:08,709
That's right. I'm so tired.
653
00:48:08,792 --> 00:48:11,962
It's a miracle I'm still standing upright.
654
00:48:12,045 --> 00:48:13,422
I'm so tired.
655
00:48:20,095 --> 00:48:22,931
Mr. Shaman, I've got big news
656
00:48:23,015 --> 00:48:26,059
Gosh, this is tiring already.
657
00:48:29,229 --> 00:48:32,357
There's been a huge influx of projects
about the Jakdu-dong project.
658
00:48:32,441 --> 00:48:34,276
And lo and behold, there are rumors that
659
00:48:34,359 --> 00:48:36,904
the Land Hunter Team has joined
the Shovel of Sinmyeong.
660
00:48:38,071 --> 00:48:39,448
-Land Hunter?
-Yes.
661
00:48:39,531 --> 00:48:41,992
They're famous real estate
planning fraudsters.
662
00:48:42,075 --> 00:48:44,161
But why would they
be joining this project?
663
00:48:44,244 --> 00:48:47,789
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
664
00:48:47,873 --> 00:48:51,877
Worst come to worst, theyll sell
the apartments and run with the money.
665
00:48:51,960 --> 00:48:55,380
God, those fucking bastards.
666
00:48:55,464 --> 00:48:59,217
Do they have any idea what hell people
have to go through to buy an apartment?
667
00:48:59,301 --> 00:49:00,761
This is crossing the line.
668
00:49:00,844 --> 00:49:04,222
But it's Choekang Construction.
I'm sure they won't--
669
00:49:04,306 --> 00:49:07,809
The shareholder's meeting is coming soon,
and coupled with Uncle's arrest,
670
00:49:07,893 --> 00:49:09,978
my brother must be in a rush.
671
00:49:10,646 --> 00:49:13,023
Mr. Shaman. An acquaintance of mine
672
00:49:13,106 --> 00:49:14,566
has invested in the Jakdu-dong--
673
00:49:14,650 --> 00:49:16,944
Unless you want your name
paraded in the media,
674
00:49:17,027 --> 00:49:18,236
pull your investments now.
675
00:49:18,320 --> 00:49:21,239
Yes. There's something urgent
I have to do, so…
676
00:49:21,907 --> 00:49:22,908
Bye.
677
00:49:26,411 --> 00:49:29,873
Right. Mr. Shaman, I also have
something urgent to tend to.
678
00:49:29,957 --> 00:49:31,249
I'll get going then.
679
00:49:32,209 --> 00:49:33,335
Bye.
680
00:49:34,086 --> 00:49:36,505
MINAMDANG
681
00:49:39,925 --> 00:49:41,385
Why are you lagging behind?
682
00:49:41,885 --> 00:49:44,346
It's just that you told me
to keep my distance.
683
00:49:44,429 --> 00:49:46,223
Are you stupid?
684
00:49:46,306 --> 00:49:48,433
-Come on.
-Wait for me.
685
00:49:51,019 --> 00:49:52,104
Come on.
686
00:49:52,771 --> 00:49:55,190
I'm getting a whiff of something
from those two too.
687
00:49:58,860 --> 00:50:00,195
When is the groundbreaking ceremony?
688
00:50:00,946 --> 00:50:02,781
THE SHOVEL OF SINMYEONG
689
00:50:03,782 --> 00:50:05,701
It's been pushed up by two days.
690
00:50:06,284 --> 00:50:08,120
The sales schedule has been pushed up
691
00:50:08,203 --> 00:50:10,205
to the day
after the groundbreaking ceremony.
692
00:50:10,288 --> 00:50:13,625
I don't think we'll be able to find
evidence that'll let us stop the project
693
00:50:13,709 --> 00:50:15,335
before the sales begin.
694
00:50:15,419 --> 00:50:17,462
What? But that won't do.
695
00:50:17,546 --> 00:50:20,132
All those innocent people
will be robbed of their money.
696
00:50:20,215 --> 00:50:22,300
We need to arrest them
before that happens.
697
00:50:22,384 --> 00:50:25,303
-What, do you have an idea?
-We'll strike during the ceremony.
698
00:50:25,387 --> 00:50:27,014
-The groundbreaking ceremony?
-Yes.
699
00:50:27,597 --> 00:50:30,809
I'll send the evidence
from Gu Tae-su's laptop to the station.
700
00:50:31,935 --> 00:50:37,232
But we don't have a warrant for that so
it might put Jae-hui in a tricky position.
701
00:50:38,275 --> 00:50:40,610
I can use it if it's an anonymous tip.
702
00:50:41,528 --> 00:50:43,613
Bingo. Aren't you just adorable?
703
00:50:43,697 --> 00:50:46,992
-We can get the warrant, right?
-I'll look for a way to make it work.
704
00:50:47,075 --> 00:50:50,704
Why do I get the feeling we're a
bad influence on them?
705
00:50:51,705 --> 00:50:55,125
People always pick up bad habits
the fastest.
706
00:50:55,709 --> 00:50:56,752
MAJOR CRIMES DIVISION 7
707
00:51:03,425 --> 00:51:05,052
MAJOR CRIMES DIVISION 7
708
00:51:05,135 --> 00:51:08,972
Look. Someone sent our team a package.
709
00:51:09,973 --> 00:51:11,099
I wonder who sent it?
710
00:51:12,768 --> 00:51:14,019
It's been there for a while now.
711
00:51:16,605 --> 00:51:20,358
Then shall we open it
and find out what's in here?
712
00:51:20,442 --> 00:51:21,485
Okay.
713
00:51:25,238 --> 00:51:26,239
Oh?
714
00:51:27,449 --> 00:51:29,826
Hey. What's this?
715
00:51:29,910 --> 00:51:31,036
A USB drive?
716
00:51:32,120 --> 00:51:33,997
There's a card here too.
717
00:51:35,248 --> 00:51:38,043
-A card?
-What does it say?
718
00:51:39,503 --> 00:51:43,632
It says they want to report something
about the Kang Eun-hye case.
719
00:51:43,715 --> 00:51:45,550
-The Kang Eun-hye case?
-Yes.
720
00:51:45,634 --> 00:51:48,804
Then shall we take a look?
721
00:51:48,887 --> 00:51:51,348
-Shall we?
-Okay.
722
00:52:01,983 --> 00:52:03,401
Gosh.
723
00:52:06,071 --> 00:52:07,739
God, what the hell is this?
724
00:52:08,323 --> 00:52:11,993
-Those sons of…
-I can't believe these bastards.
725
00:52:12,077 --> 00:52:14,121
Those fucking scum.
726
00:52:14,746 --> 00:52:17,749
They ought to be flayed. Those bastards.
727
00:52:18,416 --> 00:52:19,543
Oh, god.
728
00:52:21,711 --> 00:52:24,047
Mayor Lee Myeong-jun.
729
00:52:29,052 --> 00:52:31,138
It was an anonymous tip.
730
00:52:31,221 --> 00:52:33,348
Just in case,
we checked to see if it's real,
731
00:52:33,431 --> 00:52:35,183
but the video shows no signs
of manipulation.
732
00:52:41,523 --> 00:52:43,817
Arrest them as soon as we get a warrant.
733
00:52:44,651 --> 00:52:46,695
Lieutenant, you're in charge.
734
00:52:46,778 --> 00:52:50,198
And the rest of you, assist
Major Crimes Investigation Division Seven.
735
00:52:50,282 --> 00:52:51,408
-Yes, sir!
-Yes, sir!
736
00:53:16,933 --> 00:53:19,519
We shall begin
the groundbreaking ceremony.
737
00:53:19,603 --> 00:53:22,480
On the count of three,
please break the ground as a symbol
738
00:53:22,564 --> 00:53:24,900
of your wishes for the
success of this project.
739
00:53:24,983 --> 00:53:27,819
One, two, three.
740
00:53:31,114 --> 00:53:33,742
JAKDU-DONG LAND DEVELOPMENT
GROUNDBREAKING CEREMONY
741
00:53:47,589 --> 00:53:48,673
I heard Uncle's been arrested.
742
00:53:50,425 --> 00:53:53,595
I wonder if that old geezer
can take prison at that age.
743
00:53:54,095 --> 00:53:55,013
Hey, you…
744
00:53:55,764 --> 00:53:58,934
Hey, worry about yourself.
745
00:53:59,017 --> 00:54:01,019
Even your dad's shareholders
think you're crap.
746
00:54:01,102 --> 00:54:02,354
Who do you think you are?
747
00:54:04,022 --> 00:54:07,108
I guess you've got someone
watching your back even without Uncle.
748
00:54:10,904 --> 00:54:12,697
-Min-gyeong.
-What?
749
00:54:15,158 --> 00:54:18,078
Mr. Shaman said he's going to kick
everyone's ass. Wait a bit longer.
750
00:54:18,161 --> 00:54:21,164
We'll commence the ceremony to pray
for the safe completion of the project.
751
00:54:21,248 --> 00:54:23,667
We ask that our guests take their seats.
752
00:54:33,468 --> 00:54:35,345
CHOEKANG CONSTRUCTION
SINMYEONG
753
00:54:44,980 --> 00:54:47,941
On the 25th day of the 4th month
of the year of the black tiger,
754
00:54:48,024 --> 00:54:49,859
we pray to the gods of heaven and earth.
755
00:54:49,943 --> 00:54:53,405
Today, after all the effort that was made,
we take our first step to begin
756
00:54:53,488 --> 00:54:54,990
the long-awaited Jakdu-dong project.
757
00:54:55,073 --> 00:54:58,618
These offerings were prepared as a sign
of our heartfelt dedication to you.
758
00:54:58,702 --> 00:55:00,495
We pray that you watch over the project
759
00:55:00,578 --> 00:55:02,998
and help everything go smoothly,
without accidents.
760
00:56:50,230 --> 00:56:51,481
Why are their two shamans?
761
00:56:51,564 --> 00:56:55,193
Auntie must have prepared a big ritual
for the groundbreaking ceremony.
762
00:57:05,662 --> 00:57:06,579
You fool!
763
00:57:07,414 --> 00:57:09,708
Auntie Im, your prayers
764
00:57:09,791 --> 00:57:11,710
have been rejected by the spirits.
765
00:57:13,962 --> 00:57:16,172
I know how human greed is limitless,
766
00:57:16,256 --> 00:57:19,050
but the gall to wreak havoc
while using the spirits' name.
767
00:57:19,134 --> 00:57:20,593
This is true.
768
00:57:21,177 --> 00:57:25,432
Yes and now, to introduce
our contestants today.
769
00:57:25,515 --> 00:57:28,143
On the Red Team,
770
00:57:28,226 --> 00:57:30,103
the wonder of Yonghae-dong,
771
00:57:30,186 --> 00:57:32,939
Shaman Nam Han-jun.
772
00:57:34,315 --> 00:57:36,818
What a cutie.
773
00:57:39,320 --> 00:57:40,905
And on the White Team,
774
00:57:41,865 --> 00:57:43,408
the defending champion,
775
00:57:43,992 --> 00:57:47,328
Auntie Im of Buja-dong, Im Hui-suk.
776
00:57:51,666 --> 00:57:53,626
-Yes, Mr. Shaman.
-Yes.
777
00:57:53,710 --> 00:57:55,879
-You can do it.
-Yes, good luck.
778
00:57:55,962 --> 00:57:59,507
On this 25th day
779
00:57:59,591 --> 00:58:01,384
of the fourth month
780
00:58:02,302 --> 00:58:03,595
of the year of the black tiger,
781
00:58:05,472 --> 00:58:07,265
we pray to the gods of heaven and earth.
782
00:58:08,600 --> 00:58:11,227
Here, the most viles leeches gather
783
00:58:11,311 --> 00:58:14,022
to suck the blood of the people
784
00:58:14,105 --> 00:58:16,858
under the pretense
785
00:58:16,941 --> 00:58:20,236
of the land development project.
786
00:58:21,154 --> 00:58:21,988
So!
787
00:58:22,071 --> 00:58:26,534
With your rage toward
these offerings of deceit, I ask you
788
00:58:26,618 --> 00:58:30,330
to give me your power and help me
789
00:58:30,413 --> 00:58:31,873
put these scum behind bars.
790
00:58:32,457 --> 00:58:34,918
I pray that you look upon us.
791
00:58:36,461 --> 00:58:37,670
You fool!
792
00:58:37,754 --> 00:58:39,631
How dare you speak your lies here!
793
00:58:39,714 --> 00:58:42,550
You scoundrel! How dare you judge me?
794
00:58:44,302 --> 00:58:47,430
You think just because those people
look up to you from down there,
795
00:58:47,514 --> 00:58:49,057
and you look down on them from up here,
796
00:58:49,140 --> 00:58:51,309
that the world is yours to command?
797
00:58:52,018 --> 00:58:52,894
No!
798
00:58:52,977 --> 00:58:58,149
You're just a criminal committing
every crime that can be imagined
799
00:58:59,025 --> 00:59:00,193
under the spirits' name.
800
00:59:01,319 --> 00:59:02,237
Just a criminal.
801
00:59:02,320 --> 00:59:04,364
Do you truly wish to die this much?
802
00:59:04,948 --> 00:59:06,449
Do you not fear the spirits?
803
00:59:08,117 --> 00:59:10,495
The one who should be getting lost is you.
804
00:59:10,578 --> 00:59:13,122
Prison is the place where you belong.
805
00:59:13,665 --> 00:59:14,958
Prison.
806
00:59:18,545 --> 00:59:19,671
THE JAKDU-DONG DEVELOPMENT CORRUPTION
807
00:59:22,340 --> 00:59:25,134
The depraved soul who sold drugs
to make illegal contributions
808
00:59:25,218 --> 00:59:27,053
to the mayor of Sinmyeong
809
00:59:27,136 --> 00:59:29,389
to start the Jakdu-dong land
development project.
810
00:59:29,472 --> 00:59:30,306
This man!
811
00:59:30,390 --> 00:59:34,060
He approved the project in record time
812
00:59:34,143 --> 00:59:37,146
and rushed to pass a truly ridiculous bill
through trickery.
813
00:59:38,064 --> 00:59:41,484
The depraved soul who turned a blind eye
to these underhanded deals.
814
00:59:46,281 --> 00:59:48,783
The villainous shaman
who took the spirits' name in vain
815
00:59:48,867 --> 00:59:50,410
to commit all sorts of crimes
816
00:59:51,452 --> 00:59:52,745
for money.
817
00:59:52,829 --> 00:59:54,622
You villain. Tell me then.
818
00:59:54,706 --> 00:59:57,667
Who led this pack of crooks?
819
00:59:57,750 --> 01:00:01,129
Their leader is
820
01:00:01,713 --> 01:00:04,132
the scoundrel who sold his land
to the government
821
01:00:04,215 --> 01:00:06,217
for a ridiculous sum
and is trying to become
822
01:00:06,301 --> 01:00:08,761
the chairman of Choekang company
823
01:00:08,845 --> 01:00:11,139
by committing real estate fraud.
824
01:00:11,222 --> 01:00:12,640
Yes, you.
825
01:00:14,684 --> 01:00:16,060
You, right there.
826
01:00:25,820 --> 01:00:29,449
EPILOGUE
827
01:00:37,415 --> 01:00:38,625
I'm sorry,
828
01:00:38,708 --> 01:00:42,795
but there is no cure
for antisocial personality disorder.
829
01:00:42,879 --> 01:00:45,340
The only thing to do
is modify his behavior
830
01:00:45,423 --> 01:00:48,593
through continued counseling and lessons.
831
01:01:24,587 --> 01:01:26,214
CHA SEUNG-WON
832
01:01:27,590 --> 01:01:28,925
Stand up.
833
01:01:29,634 --> 01:01:30,802
Hey, get up.
834
01:01:34,222 --> 01:01:37,433
Harder!
835
01:02:11,300 --> 01:02:14,804
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
836
01:02:14,887 --> 01:02:17,473
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
837
01:02:17,557 --> 01:02:19,267
I had been pretty naive.
838
01:02:19,350 --> 01:02:21,686
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
839
01:02:21,769 --> 01:02:23,062
Did you look into Cha Seung-won's past?
840
01:02:23,146 --> 01:02:24,605
It's full of all sorts of urban legends.
841
01:02:24,689 --> 01:02:28,568
A friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
842
01:02:28,651 --> 01:02:31,237
Don't you think we might be
able to find new evidence
843
01:02:31,320 --> 01:02:32,947
with your profiling skills and my memory?
844
01:02:33,031 --> 01:02:35,408
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
845
01:02:35,491 --> 01:02:36,951
I'll need to leave a warning
846
01:02:37,035 --> 01:02:39,037
to those bastards who ruined the ceremony.
847
01:02:39,120 --> 01:02:44,125
Subtitle translation by: Jung-in Park
61185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.