All language subtitles for Britannia - S02E05 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,176 If she is indeed the child of the Gods, 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,200 she will lead us into the light. 3 00:00:10,200 --> 00:00:14,200 In betwixt you must pass through air, fire, water, earth. 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,176 When my time came to walk along the Sacred Wind, 5 00:00:21,200 --> 00:00:26,176 I broke both legs, my pelvis, my ankle, my jaw, and four fingers. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,200 I was pissing blood for a month. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,176 I had a vision. 8 00:00:34,200 --> 00:00:36,176 - What did you see? - A thin man. 9 00:00:36,200 --> 00:00:39,176 On his palm there was a symbol. 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,176 - Strike it from your mind. Do as I say! - But, I... 11 00:00:42,200 --> 00:00:45,200 The fisherman who lives at the mouth of the river has three sons. 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,176 - Bring them to me. - Where is she, boy? 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Show me. 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,176 This day, I lead another path. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,176 The path to the First Man. 16 00:00:57,200 --> 00:01:01,200 Walk with Veran, and you walk into the abyss. 17 00:01:03,200 --> 00:01:07,176 I've got something for you. A mile from here, buried in the ground. 18 00:01:07,200 --> 00:01:09,176 This is my lucky day. 19 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 - Where's the girl? - On the seventh Moon, 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,176 she will arrive on the lands of the Devni. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,176 - Who is the Keeper? - I do not know her. 22 00:01:18,200 --> 00:01:21,176 But you know one of her kin. 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,176 Have you heard about a tribe in the west... Devni? 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,176 I was born there. My sister's queen. 25 00:01:26,200 --> 00:01:30,200 I need to find the girl before he does. 26 00:01:32,200 --> 00:01:35,176 - What's wrong? - We must begin. 27 00:01:35,200 --> 00:01:38,176 I need you to help me pursue my purpose. 28 00:01:38,200 --> 00:01:39,200 Our true purpose. 29 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 I'm Queen Amena of the Cantii. 30 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 Sister to Queen Andra. 31 00:02:01,200 --> 00:02:04,176 You have faced the Mighty Earth Mother. 32 00:02:04,200 --> 00:02:07,176 Stared down the Sister Wind. 33 00:02:07,200 --> 00:02:11,176 Now the time has come to face the Water Goddess. 34 00:02:11,200 --> 00:02:14,200 - When the spring moon wanes... - I have something to say. 35 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 - What are you doing? - I just wanted to say... 36 00:02:22,200 --> 00:02:25,176 - Thank you. - What? 37 00:02:25,200 --> 00:02:28,200 I know we haven't always seen eye to eye. 38 00:02:29,200 --> 00:02:34,176 But I know it's only because of you that we've come this far. 39 00:02:34,200 --> 00:02:38,200 And I know we have so far left to go, but, I just wanted you to know... 40 00:02:40,200 --> 00:02:43,176 ...I appreciate you so much. 41 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 The risks you've taken... 42 00:02:47,200 --> 00:02:52,200 The sacrifices you've made... I think you're the best. 43 00:02:53,200 --> 00:02:58,200 And you have... the most amazing eyes. 44 00:03:03,200 --> 00:03:08,200 - We should... - Yes. We should. 45 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 What is it? What's wrong? 46 00:03:36,200 --> 00:03:41,176 - Where are you going? - Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 47 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Fuck! 48 00:03:57,200 --> 00:04:00,200 When I look out my window. 49 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 Many sights to see. 50 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 And when I look in my window. 51 00:04:12,200 --> 00:04:16,176 So many different people to be. 52 00:04:16,200 --> 00:04:18,176 Oh, no. 53 00:04:18,200 --> 00:04:23,176 Must be the season of the witch. 54 00:04:23,200 --> 00:04:28,176 Must be the season of the witch, yeah. 55 00:04:28,200 --> 00:04:32,200 Must be the season of the witch. 56 00:04:34,200 --> 00:04:38,200 You got to pick up every stitch. 57 00:04:40,200 --> 00:04:43,200 The rabbits running in the ditch. 58 00:04:44,200 --> 00:04:47,200 Beatnicks are out to make it rich. 59 00:05:09,200 --> 00:05:12,176 My queen, please forgive this interruption, 60 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 but it's extremely important. 61 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 What is it? 62 00:05:21,200 --> 00:05:26,200 - Speak. - My queen. Your sister is here. 63 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 My sister! 64 00:05:33,200 --> 00:05:35,176 Amena! 65 00:05:35,200 --> 00:05:38,200 Sister! Sister! 66 00:05:39,200 --> 00:05:42,176 What brings you here, and alone? Is all well? 67 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 All is well, sister. Most well. 68 00:05:45,200 --> 00:05:47,176 I wanna say so much, but my tongue won't catch up. 69 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 - Slow down! - I can't believe you're here. 70 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Amena. 71 00:05:56,200 --> 00:05:59,200 Or should I say Queen Amena? 72 00:06:00,200 --> 00:06:01,177 Yes, you should, Aunt Cara. 73 00:06:01,201 --> 00:06:05,200 Tonight we will feast, to celebrate my sister's return. 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,176 Do you not feel, your Majesty, 75 00:06:08,200 --> 00:06:12,176 the time would be better spent in sacrifice and prayer? 76 00:06:12,200 --> 00:06:17,176 Is it not the Gods we should honor for this good fortune? 77 00:06:17,200 --> 00:06:20,200 Rather than mere mortals. 78 00:06:22,200 --> 00:06:26,200 Of course, Aunt Cara. We will pray. 79 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 I bring news, Queen Mother. 80 00:06:45,200 --> 00:06:49,200 Your daughter, Amena, has returned to us. 81 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 Amena! 82 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 Warm work. 83 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 What? 84 00:07:29,200 --> 00:07:31,176 Is everything all right? 85 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 I've been thinking... 86 00:07:34,200 --> 00:07:37,200 I think you should sleep outside. 87 00:07:38,200 --> 00:07:41,176 I'll build you a small, but waterproof shelter out there. 88 00:07:41,200 --> 00:07:44,176 - Why? - It's perfectly safe. 89 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 But why? 90 00:07:50,200 --> 00:07:53,176 It will bring you closer to nature, the moon, the stars... 91 00:07:53,200 --> 00:07:57,176 - Both are very important in your... - What if it rains? 92 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 I know how to build a shelter. It will be waterproof. 93 00:08:01,200 --> 00:08:03,200 - But you can't... - It's decided. 94 00:08:18,200 --> 00:08:22,176 All praise to the mighty Gods, who have brought our sister home, 95 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 on the wind. 96 00:08:26,200 --> 00:08:29,200 Thanks for this holy blessing. 97 00:08:33,200 --> 00:08:35,176 All praise to the mighty Gods, 98 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 for returning me safe to this place... 99 00:08:39,200 --> 00:08:41,200 ...and to my beloved sister. 100 00:08:43,200 --> 00:08:46,200 My beautiful, beautiful sister. 101 00:08:47,200 --> 00:08:51,200 Who I have missed more than anyone, or anything... 102 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 Do you even know your heart? 103 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Have you seen it? 104 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Well, well. The whore returns. 105 00:09:23,200 --> 00:09:25,200 The Cantii are slaves to Rome. 106 00:09:26,200 --> 00:09:29,176 She's drunk poison. 107 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 Now she comes to poison us. 108 00:09:34,200 --> 00:09:39,176 You have faced the Mighty Earth Mother. Stared down the Sister Wind. 109 00:09:39,200 --> 00:09:42,176 Now the time has come to face the Water Goddess. 110 00:09:42,200 --> 00:09:46,200 When the spring moon wanes, you must give yourself to the river. 111 00:09:51,200 --> 00:09:53,176 Strip to your skin, swallow the holy herbs, 112 00:09:53,200 --> 00:09:57,176 and become as one with Sister Water. Any questions? 113 00:09:57,200 --> 00:10:00,176 - Is everything all right? - What? 114 00:10:00,200 --> 00:10:02,176 You're sweating. 115 00:10:02,200 --> 00:10:04,176 - No, I'm not. - You look weird. 116 00:10:04,200 --> 00:10:08,200 - Do you need to sit down? - Everything is fine. Nothing's weird. 117 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 We should prepare. 118 00:10:37,200 --> 00:10:39,200 Did you hear, my love? 119 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Our little girl has returned. 120 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Our little girl... 121 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 How is your husband, Phelan? 122 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 When King Pellenor died, Phelan abandoned the Cantii. 123 00:10:58,200 --> 00:11:01,176 - Abandoned? - Veran chose his sister to rule. 124 00:11:01,200 --> 00:11:03,176 And what happened to the sister? 125 00:11:03,200 --> 00:11:06,200 Kerra was weak. The people hated her. 126 00:11:08,200 --> 00:11:10,176 How can that be when it was Veran who chose her? 127 00:11:10,200 --> 00:11:13,176 She was indeed chosen by the Gods. 128 00:11:13,200 --> 00:11:15,176 But that's just a seed for greatness to grow. 129 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 We choose our own paths. 130 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 And then the Gods chose you. 131 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 For that I am so happy. 132 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 Slower. 133 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Too slow. 134 00:11:51,200 --> 00:11:53,200 Slightly faster. Faster. 135 00:11:55,200 --> 00:11:59,200 That's it. Faster. Slightly faster. 136 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Faster. 137 00:12:07,200 --> 00:12:10,200 That's it. Faster. 138 00:12:11,200 --> 00:12:14,176 That's it. That's it. Just keep it there. 139 00:12:14,200 --> 00:12:18,200 That's it. That's it. Keep it there. 140 00:12:24,200 --> 00:12:26,200 Have you finished? Good. 141 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Sorry. 142 00:13:28,200 --> 00:13:33,200 Thank you Spirit of the River. Spirit of the Raging Seas. 143 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 - Thank you. - Shut up. 144 00:14:19,200 --> 00:14:22,200 There. You're ready. 145 00:14:36,200 --> 00:14:40,200 You've heard, I'm sure, that the Cantii have made peace with Rome. 146 00:14:42,200 --> 00:14:45,176 We are so far from the world here. 147 00:14:45,200 --> 00:14:48,200 We hear many things. Who knows what to believe? 148 00:14:50,200 --> 00:14:54,200 It's true. It was I who struck the pact. 149 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 So this is why you came. 150 00:15:01,200 --> 00:15:03,176 For years you stayed away. 151 00:15:03,200 --> 00:15:06,200 - With no explanation. But now... - Sister, please, listen... 152 00:15:07,200 --> 00:15:09,176 Some say that's the last thing I should do. 153 00:15:09,200 --> 00:15:12,200 The world is changing. I've watched it change. 154 00:15:13,200 --> 00:15:17,176 I've watched King Pellenor refuse to even speak with the Romans. 155 00:15:17,200 --> 00:15:20,176 That same moon, I watched his guts glisten on the ground. 156 00:15:20,200 --> 00:15:25,176 You're forgetting it was the Gods who decided Pellenor's fate. 157 00:15:25,200 --> 00:15:30,200 Was it? I was there. I saw what happened. 158 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 Sister, come here. 159 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 I want to tell you something. 160 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 When I was chosen to be the Keeper, 161 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 Veran told me of a prophecy. 162 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 A demon will come to these lands, 163 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 join forces with the dark, 164 00:15:59,200 --> 00:16:02,176 and the Age of the Druids will be at an end. 165 00:16:02,200 --> 00:16:04,176 - Andra... - There remains one hope. 166 00:16:04,200 --> 00:16:09,200 A maiden. Who, if she pleases the Gods, may save us. 167 00:16:14,200 --> 00:16:18,200 This is a time to look forward. Not backwards to prophecy. 168 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 You doubt the word of Veran. 169 00:16:27,200 --> 00:16:29,176 - You always did. - Andra... 170 00:16:29,200 --> 00:16:34,200 I have seen the signs, visions. 171 00:16:35,200 --> 00:16:38,176 - They tell me the Demon is here. - Rome is the future. 172 00:16:38,200 --> 00:16:41,176 It's our only hope. Not some maiden in a prophecy. 173 00:16:41,200 --> 00:16:45,200 All I know is that the demon is here. 174 00:16:46,200 --> 00:16:48,200 And a maiden is coming. 175 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 - Let me pass. - The queen is with her sister. 176 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Andra, please listen to me. 177 00:17:17,200 --> 00:17:20,176 Andra, it's time to talk sense, sister. 178 00:17:20,200 --> 00:17:24,176 There are those in the Council of Elders who've made these arguments. 179 00:17:24,200 --> 00:17:28,176 And as many who would sooner die than pay one copper piece to Rome. 180 00:17:28,200 --> 00:17:31,176 - Aunt Cara. - She is beloved to me. 181 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 - And her faith is strong. - Cara controls you, Andra. 182 00:17:39,200 --> 00:17:43,200 You've been gone a long time. You do not know how things are now. 183 00:17:44,200 --> 00:17:47,176 Forgive me, sister, but you are Queen of the Cantii. 184 00:17:47,200 --> 00:17:49,176 This is no longer your tribe. 185 00:17:49,200 --> 00:17:53,176 If there's discord in your council, it must be resolved. 186 00:17:53,200 --> 00:17:55,176 You must gather them, and have this out. 187 00:17:55,200 --> 00:17:58,200 How am I to attend such a council when I myself am undecided? 188 00:17:59,200 --> 00:18:02,176 I will be there. I will help you. 189 00:18:02,200 --> 00:18:05,176 But never forget, it is you who has absolute power. 190 00:18:05,200 --> 00:18:08,176 Not Cara. Not the council. You. 191 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 The Gods chose you, Andra. 192 00:18:13,200 --> 00:18:15,200 Just as they chose me. 193 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 You're right. 194 00:18:24,200 --> 00:18:27,200 The times are changing. But know this. 195 00:18:30,200 --> 00:18:34,200 However much I love you, look up to you, 196 00:18:35,200 --> 00:18:38,200 you will never turn me against the Druids. 197 00:18:40,200 --> 00:18:42,176 Veran is my light. 198 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 It was he who made me Keeper. 199 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 I protect the Lake of Tears 200 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 and nothing... 201 00:18:51,200 --> 00:18:56,200 no-one, not even you, will ever change that. 202 00:18:58,200 --> 00:19:02,176 I must be here, for when the maiden comes. 203 00:19:02,200 --> 00:19:07,200 It is I who will anoint her in the lake. 204 00:19:11,200 --> 00:19:15,176 I must consider all you have told me. 205 00:19:15,200 --> 00:19:18,200 And ask the Gods which path to take. 206 00:19:23,200 --> 00:19:25,200 There. 207 00:19:35,200 --> 00:19:38,200 You can smell the wind, the fire. 208 00:19:40,200 --> 00:19:43,200 Earth. It's perfect. 209 00:19:47,200 --> 00:19:51,200 So, good night. 210 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 The chosen one. The chosen one. 211 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 What is your name, boy? 212 00:21:04,200 --> 00:21:06,200 My name... 213 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 You know what to do. 214 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 ...is Love. 215 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 Fuck this. 216 00:21:55,200 --> 00:21:58,176 - What are you doing here? - "I can build a shelter." 217 00:21:58,200 --> 00:22:01,176 - This is my area. Leave my area. - "It'll be waterproof." 218 00:22:01,200 --> 00:22:04,176 - Leave my area. - I'm freezing. 219 00:22:04,200 --> 00:22:07,176 Leave... I command you to leave my area! 220 00:22:07,200 --> 00:22:10,176 - Fuck off! - Right now. 221 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Cold. 222 00:22:14,200 --> 00:22:18,200 - It's a test. The Gods are testing me. - What are you on about? 223 00:22:20,200 --> 00:22:23,200 Fine. If you won't sleep out there, I will. 224 00:22:40,200 --> 00:22:43,176 Move over. Go over there, in the corner. 225 00:22:43,200 --> 00:22:45,176 - I want to be by the fire. - In the corner. 226 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 I'm freezing. 227 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 There, then. You go lie there. 228 00:22:56,200 --> 00:23:00,200 Slightly further. You... A bit... I said here. 229 00:23:06,200 --> 00:23:08,200 Jeez. 230 00:23:18,200 --> 00:23:20,200 - What? - I see. 231 00:23:21,200 --> 00:23:25,176 - What do you see? - Nothing. 232 00:23:25,200 --> 00:23:28,200 Good. Because there is nothing to see. Stop smiling. 233 00:23:32,200 --> 00:23:35,176 What? What's funny? 234 00:23:35,200 --> 00:23:38,200 - Nothing's funny. - Exactly. 235 00:24:02,200 --> 00:24:04,200 Amena... 236 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 She came home. 237 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 Now the Gods will punish her... 238 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 Because of what you did. 239 00:24:39,200 --> 00:24:42,200 - Sister. - I will summon the elders. 240 00:24:44,200 --> 00:24:47,176 When the prophecy says the maiden will become a fish, 241 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 what do you think that means? 242 00:24:50,200 --> 00:24:54,200 - It means you will become a fish. - Right. 243 00:24:55,200 --> 00:24:59,176 For one moon, you will journey through the rivers and streams, 244 00:24:59,200 --> 00:25:01,176 and you will find the path. 245 00:25:01,200 --> 00:25:04,176 - The path which leads to... - A fish. 246 00:25:04,200 --> 00:25:08,176 - Exactly. - But not actually... 247 00:25:08,200 --> 00:25:11,176 Actually. You will actually become a fish. 248 00:25:11,200 --> 00:25:15,200 You mean the same way I "actually" became a bird? 249 00:25:16,200 --> 00:25:18,176 The Trial of the Wind is a trial of faith. 250 00:25:18,200 --> 00:25:21,176 - You believed and survived. - Just. 251 00:25:21,200 --> 00:25:23,176 If you are the True Maiden, 252 00:25:23,200 --> 00:25:26,176 then during the Trial of Great Sister Water, 253 00:25:26,200 --> 00:25:29,200 the Prophecy of Veran states you will be transformed into a fish. 254 00:25:30,200 --> 00:25:32,176 Swim up, or perhaps downstream, 255 00:25:32,200 --> 00:25:35,176 and lead us in the direction of the Lake of Tears. 256 00:25:35,200 --> 00:25:38,176 Whilst not falling into the arms of the eagle. 257 00:25:38,200 --> 00:25:41,176 You have a problem, take it up with Veran. 258 00:25:41,200 --> 00:25:43,200 He devised the prophecy. Not me. 259 00:25:50,200 --> 00:25:52,176 Have you ever had a wife? 260 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 - Unbelievable. - Do Druids have wives? 261 00:25:57,200 --> 00:26:00,176 The Druids have four wives. 262 00:26:00,200 --> 00:26:05,176 - Don't tell me. The Earth. The Wind. - The Fire and The Water. 263 00:26:05,200 --> 00:26:09,200 They're not wives, are they? Not actual wives. 264 00:26:10,200 --> 00:26:13,176 What... What exactly are you asking? 265 00:26:13,200 --> 00:26:17,176 If you mean do Druids fuck, the answer is "all the time." 266 00:26:17,200 --> 00:26:19,176 When Druids aren't praying or fasting, 267 00:26:19,200 --> 00:26:22,176 it's a safe bet to assume they're fucking each other. 268 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 There. Happy? 269 00:26:27,200 --> 00:26:30,200 I, however, was an Ovate. 270 00:26:32,200 --> 00:26:34,176 An Ovate is forbidden such practices. 271 00:26:34,200 --> 00:26:36,176 So you weren't allowed to... 272 00:26:36,200 --> 00:26:39,200 It was never an issue. I was devout. 273 00:26:40,200 --> 00:26:43,200 What about after they threw you out? Then you could do what you want. 274 00:26:48,200 --> 00:26:52,176 You're right. I could do as I pleased. 275 00:26:52,200 --> 00:26:56,200 - Except you're forgetting one thing. - What's that? 276 00:26:57,200 --> 00:27:01,176 I was thrown out of the Druids because I was possessed 277 00:27:01,200 --> 00:27:03,176 by the snake demon, Pwykka! 278 00:27:03,200 --> 00:27:07,176 That's not exactly something you wish to bring into a relationship. 279 00:27:07,200 --> 00:27:10,200 That, let me tell you, is baggage. 280 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 So you're a virgin? 281 00:27:15,200 --> 00:27:17,176 Here's how it works. 282 00:27:17,200 --> 00:27:21,176 The teacher asks the questions. The novice answers them. 283 00:27:21,200 --> 00:27:25,176 Tomorrow at sunset, you will be asking the Gods a question. 284 00:27:25,200 --> 00:27:27,176 "Do I have the strength, wisdom and knowledge 285 00:27:27,200 --> 00:27:29,176 to pass into the seventh plane?" 286 00:27:29,200 --> 00:27:33,176 And they will say, "No, you little ninny, 287 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 because you were up all night asking stupid questions!" 288 00:28:04,200 --> 00:28:08,200 We can play games. Ask silly questions. 289 00:28:09,200 --> 00:28:12,176 Let in the frivolous, you let in weakness. 290 00:28:12,200 --> 00:28:15,176 The powers at work will find that weakness 291 00:28:15,200 --> 00:28:17,176 and they will strike. 292 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 They will show no mercy. 293 00:28:20,200 --> 00:28:25,200 And then, all will be lost. 294 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 What is it? 295 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 Divis. 296 00:28:48,200 --> 00:28:50,200 Are you okay? 297 00:28:56,200 --> 00:29:01,200 The events of the past 20 moons have cast fear across this land. 298 00:29:02,200 --> 00:29:06,176 But I have seen with my own eyes, 299 00:29:06,200 --> 00:29:10,200 what happens when Rome is resisted without consideration. 300 00:29:11,200 --> 00:29:13,200 Rome smells weakness like a wolf. 301 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 Its boots march on half the world because of this. 302 00:29:18,200 --> 00:29:21,200 My own once proud house of Cantii... 303 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 For one reason. 304 00:29:25,200 --> 00:29:29,176 When Roman fists beat at our strong gates, 305 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 what stood behind them was not united. 306 00:29:33,200 --> 00:29:36,176 Those same drums will one day beat outside your gates. 307 00:29:36,200 --> 00:29:39,176 Asking the same question. The only question. 308 00:29:39,200 --> 00:29:43,200 Who stands within? Equals? Or slaves? 309 00:29:44,200 --> 00:29:47,200 This is how we protect our ways. 310 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 It's the only way. 311 00:30:12,200 --> 00:30:16,200 Turn around and leave or I will end this. 312 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 I come to speak with the Keeper. 313 00:30:35,200 --> 00:30:38,176 Get your things. We're leaving for the river. 314 00:30:38,200 --> 00:30:40,200 Sunset isn't for hours. Can't we stay till then? 315 00:30:41,200 --> 00:30:42,200 It's not safe here. 316 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 Not anymore. 317 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 The Dead Man has woken. 318 00:31:00,200 --> 00:31:04,200 It's just time before the Dead Man and Lokka strike their pact. 319 00:31:07,200 --> 00:31:10,176 - My powers are waning. - Veran. 320 00:31:10,200 --> 00:31:13,200 Listen to me. 321 00:31:14,200 --> 00:31:18,176 Many have turned their heads from the Veran. 322 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 Lured into darkness by the dark itself. 323 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 They've sworn their allegiance to the Dead Man. 324 00:31:41,200 --> 00:31:45,200 He will soon join forces with Lokka and take these lands. 325 00:32:02,200 --> 00:32:08,176 But there is worse to tell. The walls of have already been breached. 326 00:32:08,200 --> 00:32:13,200 Phelan. Phelan, it's me, Ania. 327 00:32:14,200 --> 00:32:17,200 There is one here on Rome's business. 328 00:32:19,200 --> 00:32:21,200 She does Lokka's work. 329 00:32:25,200 --> 00:32:28,176 My sister would never do such a thing. The Gods know it. 330 00:32:28,200 --> 00:32:31,200 It was not the Gods who made your sister queen. 331 00:32:34,200 --> 00:32:36,200 Then who was it? 332 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 Hello, child. 333 00:32:56,200 --> 00:32:58,200 It's been a long time. 334 00:33:29,200 --> 00:33:31,200 Forgive me. 335 00:33:32,200 --> 00:33:35,176 No! Sister. 336 00:33:35,200 --> 00:33:37,176 You will die for this betrayal. 337 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 You're making a mistake. 338 00:33:42,200 --> 00:33:44,200 The time has come, brother. 339 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 Make your play. 340 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 Make your play. 341 00:34:00,200 --> 00:34:03,200 Phelan. Phelan! 342 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 It's Ania. 343 00:34:09,200 --> 00:34:14,200 We both serve the Dead Man. All else is nothing. 344 00:34:16,200 --> 00:34:17,200 You... 345 00:34:20,200 --> 00:34:22,176 You have the marks of Veran on you. 346 00:34:22,200 --> 00:34:25,200 I forsake the Veran. He deceived me. 347 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 You forsake the Veran because he's a liar. 348 00:34:30,200 --> 00:34:33,200 Well, then we both know his deceits, 349 00:34:35,200 --> 00:34:37,200 when he looks in the eye. 350 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Yes, master. 351 00:35:39,200 --> 00:35:43,200 There. Ready. Come here. Come here. 352 00:35:49,200 --> 00:35:53,176 Now be warned. This is extremely strong. 353 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 There's a good chance it will kill. 354 00:36:08,200 --> 00:36:11,200 - Now what? - Now we wait. 355 00:36:21,200 --> 00:36:23,200 There's something I want to say. 356 00:36:25,200 --> 00:36:29,176 I know you think I hate you, 357 00:36:29,200 --> 00:36:31,176 and wish the Gods had chosen someone else. 358 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 Which is... 359 00:36:34,200 --> 00:36:36,200 ...basically true. 360 00:36:37,200 --> 00:36:41,200 But anyway, even though you're annoying, 361 00:36:42,200 --> 00:36:46,200 always, and ask stupid questions, 362 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 nevertheless... 363 00:36:53,200 --> 00:36:56,200 Thank you... for believing. 364 00:36:59,200 --> 00:37:03,200 If you didn't, there'd be no hope. 365 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 So what I want to say is... 366 00:37:55,200 --> 00:37:57,200 Thank you. 367 00:39:41,200 --> 00:39:44,200 You've got to be fucking kidding me. 27454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.