Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,005
Quiet!
2
00:00:22,397 --> 00:00:23,440
♪ "Adventure Time" ♪
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,940
♪ Come on, grab your friends ♪
4
00:00:25,023 --> 00:00:27,570
♪ We'll go to very distant lands ♪
5
00:00:27,653 --> 00:00:29,905
♪ With Jake the dog and Finn the human ♪
6
00:00:29,988 --> 00:00:31,607
♪ The fun will never end ♪
7
00:00:31,690 --> 00:00:34,065
♪ It's "Adventure Time" ♪
8
00:00:35,702 --> 00:00:43,702
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
9
00:00:51,815 --> 00:00:54,565
- Whoooooooooo-hoo!
- Whoooooooooo-hoo!
10
00:00:55,815 --> 00:00:58,149
Oh, man, are they angry!
11
00:00:58,232 --> 00:01:00,149
Angry and fresh outta ice cream!
12
00:01:00,232 --> 00:01:01,815
Heyoooo!
13
00:01:01,898 --> 00:01:03,273
Up top.
14
00:01:06,357 --> 00:01:09,649
Boiiii, this ice cream
has so many flavors.
15
00:01:09,732 --> 00:01:11,780
- How many?
- Guess, bro.
16
00:01:11,863 --> 00:01:14,149
- Is it one?
- Nay.
17
00:01:14,232 --> 00:01:16,535
- Is it two?
- I say nay!
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,537
Is it... 50?
19
00:01:18,620 --> 00:01:20,607
I say yay!
20
00:01:20,690 --> 00:01:23,042
- 50!
- 50!
21
00:01:23,125 --> 00:01:26,357
This ice cream is so good,
you have to sprinkle dirt in it
22
00:01:26,440 --> 00:01:28,297
just so your mind can handle it.
23
00:01:28,380 --> 00:01:30,755
- Come on, give it here.
- No, man.
24
00:01:30,838 --> 00:01:33,713
You can't just munch it down
like any ol' snack.
25
00:01:33,796 --> 00:01:35,887
You gotta give it time.
26
00:01:36,338 --> 00:01:37,588
Okay. Yeah.
27
00:01:37,671 --> 00:01:39,058
You can't rush things.
28
00:01:39,141 --> 00:01:41,588
Exactly, dude. You can't rush...
29
00:01:41,671 --> 00:01:43,755
Man, this tunnel is taking forever!
30
00:01:43,838 --> 00:01:45,255
Duh!
31
00:01:50,130 --> 00:01:51,220
Nice shortcut!
32
00:01:55,005 --> 00:01:57,463
Oh, dear.
33
00:01:57,546 --> 00:01:59,088
This sucks.
34
00:01:59,171 --> 00:02:00,963
Ice King!
35
00:02:05,917 --> 00:02:08,633
Jake, the ice cream!
36
00:02:08,716 --> 00:02:09,672
Huh?
37
00:02:09,755 --> 00:02:10,963
Oh, don't worry about it.
38
00:02:11,046 --> 00:02:13,377
This place is like a big freezer anyway.
39
00:02:14,213 --> 00:02:16,137
See? We got time.
40
00:02:18,088 --> 00:02:20,422
Aah! Snow Golem!
41
00:02:22,338 --> 00:02:23,769
Get wrecked!
42
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
More incoming!
43
00:02:26,547 --> 00:02:28,173
Fling me, bro.
44
00:02:30,588 --> 00:02:32,755
Aaaaaaaaalgebraic! Hyup!
45
00:02:32,838 --> 00:02:34,380
- Rrrraahh!
- Wah.
46
00:02:35,713 --> 00:02:38,100
Snow problem!
47
00:02:39,759 --> 00:02:41,338
Ha ha, math.
48
00:02:41,421 --> 00:02:42,812
Classic Finn.
49
00:02:45,959 --> 00:02:48,142
Oh, I've done it now!
50
00:02:48,225 --> 00:02:52,297
Fate shall decree who shall be my bride!
51
00:02:52,380 --> 00:02:55,390
It's like flipping a coin,
but for intellectuals!
52
00:02:55,473 --> 00:02:58,255
- Ice King!
- Huh?
53
00:02:58,338 --> 00:02:59,713
Quit your creepings, old man.
54
00:02:59,796 --> 00:03:02,808
Or I will solve this situation
with more violence!
55
00:03:02,891 --> 00:03:05,588
Ouch. Who will you save?
56
00:03:05,671 --> 00:03:08,088
The bright and fair turtle maiden?
57
00:03:08,171 --> 00:03:10,213
Or the mean, angry lump?
58
00:03:10,296 --> 00:03:11,755
I'm just authentic.
59
00:03:11,838 --> 00:03:15,255
Choose wisely, for when you save one,
60
00:03:15,338 --> 00:03:17,922
the other will fall straight into...
61
00:03:18,005 --> 00:03:21,338
a cauldron full of boiling ice!
62
00:03:23,671 --> 00:03:27,047
Oh, Finn! Please, save LSP!
63
00:03:27,130 --> 00:03:28,213
Gasp!
64
00:03:28,296 --> 00:03:30,713
She's beautiful and smart.
65
00:03:30,796 --> 00:03:33,463
She's got so much to live for!
66
00:03:33,546 --> 00:03:36,463
Oh, my Glob! It's true!
67
00:03:36,546 --> 00:03:37,755
Save me, Finn!
68
00:03:37,838 --> 00:03:40,929
What a heroic dilemma!
69
00:03:41,796 --> 00:03:43,547
What if we just save both?
70
00:03:43,630 --> 00:03:45,542
What? Oh, yeah.
71
00:03:45,625 --> 00:03:47,185
No fair!
72
00:03:48,376 --> 00:03:49,431
Hep!
73
00:03:49,838 --> 00:03:50,884
Hop!
74
00:03:51,357 --> 00:03:52,691
- Schwa-za!
- Hnng!
75
00:03:54,693 --> 00:03:55,694
Jake!
76
00:03:56,005 --> 00:03:58,506
I'm alright, just save the Princesses!
77
00:03:59,174 --> 00:04:01,800
Okay! Stay cool! Hah!
78
00:04:02,005 --> 00:04:04,172
I'm so bored.
79
00:04:04,255 --> 00:04:05,922
Fear not, Highnesses.
80
00:04:06,005 --> 00:04:07,922
You have soft hands.
81
00:04:08,005 --> 00:04:10,755
Aaaaahhh! Aaaaaaaaaa-oof!
82
00:04:12,463 --> 00:04:14,963
- Uh... shmow!
- Ohhh!
83
00:04:17,924 --> 00:04:20,299
Save me!
84
00:04:20,385 --> 00:04:22,388
- Finn!
- LSP!
85
00:04:22,630 --> 00:04:25,380
Just... a little bit... closer.
86
00:04:25,463 --> 00:04:28,047
I... caaaaaan't.
87
00:04:29,838 --> 00:04:30,963
- Aaaaaaahhh!
- Aaahh!
88
00:04:31,062 --> 00:04:32,505
- Aaahh!
- Aaahh!
89
00:04:32,588 --> 00:04:34,422
Aaaaaaaaaaaaaahhhhhhh!
90
00:04:35,030 --> 00:04:36,630
Aaaahhhh.
91
00:04:36,713 --> 00:04:38,838
Aaahhh.
92
00:04:38,921 --> 00:04:40,004
Ah.
93
00:04:40,087 --> 00:04:41,717
Oh, I'm so tired.
94
00:04:41,823 --> 00:04:43,255
You did it, Finn!
95
00:04:43,338 --> 00:04:45,000
Everyone's alive!
96
00:04:45,083 --> 00:04:46,770
Ha ha, yeah!
97
00:04:49,481 --> 00:04:50,648
What?
98
00:04:51,568 --> 00:04:52,796
You guys!
99
00:04:52,880 --> 00:04:54,248
I just remembered!
100
00:04:54,336 --> 00:04:58,507
The library's being attacked by worms!
101
00:04:58,590 --> 00:05:01,427
Oh, dang! Ice King!
102
00:05:01,510 --> 00:05:02,630
This is your chance for redemption.
103
00:05:02,713 --> 00:05:04,915
Come with us and freeze the worms!
104
00:05:05,013 --> 00:05:06,492
No thanks.
105
00:05:10,358 --> 00:05:13,755
Nah, don't even ask me
to fight worms with you, Finn.
106
00:05:14,046 --> 00:05:15,691
Jake. Let's go!
107
00:05:15,774 --> 00:05:18,355
Sorry, man. I gotta bail, too.
108
00:05:18,452 --> 00:05:20,028
No, we're a team!
109
00:05:20,111 --> 00:05:23,172
You don't... break up... the... team!
110
00:05:24,880 --> 00:05:28,311
We'll meet up later and enjoy
all of this sweet ice cream, alright?
111
00:05:29,340 --> 00:05:30,796
Shut your dirty mouth!
112
00:05:32,700 --> 00:05:34,323
I'm just slowing you down!
113
00:05:39,755 --> 00:05:42,297
Unhook those books!
114
00:05:42,380 --> 00:05:43,547
Yeowch!
115
00:05:43,630 --> 00:05:45,338
- Oof!
- Hey!
116
00:05:48,213 --> 00:05:50,338
Heck yeah, dude! You did it!
117
00:05:50,421 --> 00:05:51,922
We did it.
118
00:05:52,005 --> 00:05:53,744
Ouch.
119
00:05:54,171 --> 00:05:55,672
Huh?
120
00:06:00,671 --> 00:06:03,255
Save me, Finn and Jake!
121
00:06:03,338 --> 00:06:05,213
Hey! Swoop me, bird!
122
00:06:07,421 --> 00:06:08,838
I gotcha, Jake.
123
00:06:11,505 --> 00:06:13,172
Oh, cool!
124
00:06:13,255 --> 00:06:15,547
We're heading straight to the treehouse!
125
00:06:15,630 --> 00:06:17,547
What's that nest?
126
00:06:20,963 --> 00:06:22,632
Shlamowzow!
127
00:06:23,046 --> 00:06:24,968
Eh, boids gotta eat.
128
00:06:25,380 --> 00:06:26,720
Nuh-uh!
129
00:06:26,838 --> 00:06:27,755
Aah!
130
00:06:27,838 --> 00:06:30,880
Waaaaaaah! Oof.
131
00:06:32,963 --> 00:06:35,473
Woo-hoo! It's ice cream time!
132
00:06:36,005 --> 00:06:37,127
Right, Jake?
133
00:06:37,581 --> 00:06:38,593
Jake?
134
00:06:43,796 --> 00:06:45,588
What's that doing here?
135
00:06:45,671 --> 00:06:46,823
Wha...?
136
00:06:47,399 --> 00:06:48,650
What the heck, man?!
137
00:06:48,880 --> 00:06:50,005
It's okay.
138
00:06:50,088 --> 00:06:51,828
This is where I'm supposed to be.
139
00:06:52,546 --> 00:06:55,047
No! That is not what's supposed to be!
140
00:06:55,373 --> 00:06:58,813
We're s... We're supposed to eat
the 50-flavored ice cream.
141
00:06:58,897 --> 00:06:59,920
Together!
142
00:07:00,880 --> 00:07:02,297
Bye, Finn.
143
00:07:03,171 --> 00:07:05,130
Wha... Jake!
144
00:07:09,713 --> 00:07:11,581
Jaaaaaake!
145
00:07:12,724 --> 00:07:16,130
No! No, no, no, no, no, no, no, no, no!
146
00:07:16,213 --> 00:07:18,213
This isn't happening! Not now!
147
00:07:18,313 --> 00:07:20,713
Not again! Not...
148
00:07:24,069 --> 00:07:26,588
Oh, Glob. Oh, Glob. Oh, Glob.
Oh, Glob. Oh, Glob!
149
00:07:26,671 --> 00:07:27,755
No, no, no, no, no.
150
00:07:27,838 --> 00:07:31,047
Jake! Jaaaaaaakkee!
151
00:07:36,838 --> 00:07:38,085
Jake.
152
00:07:38,168 --> 00:07:41,797
Aah! What the hey-hey?
153
00:07:41,880 --> 00:07:45,006
Get off me, you flippin' doof...
154
00:07:45,090 --> 00:07:47,005
Schmoof!
155
00:07:49,630 --> 00:07:51,422
Yuck.
156
00:07:51,505 --> 00:07:53,556
Man!
157
00:07:53,713 --> 00:07:56,518
Pretty convincing hallucination!
158
00:07:56,601 --> 00:07:59,130
I really thought I was young again.
159
00:07:59,213 --> 00:08:01,463
And that Jake was still alive.
160
00:08:01,546 --> 00:08:04,359
And we were bjorking it up
like old times!
161
00:08:05,421 --> 00:08:08,524
Hello? Aah! What the...?
162
00:08:08,607 --> 00:08:09,797
Aahh.
163
00:08:09,880 --> 00:08:11,867
Welcome to my birthday party.
164
00:08:11,950 --> 00:08:13,797
We're gonna have so much fun.
165
00:08:13,880 --> 00:08:16,622
Aha. The bugs are parasites.
166
00:08:16,705 --> 00:08:19,338
Resurfacing happy memories
167
00:08:19,421 --> 00:08:22,216
and eating the juicy mind Bobas.
168
00:08:23,294 --> 00:08:26,904
Well, I don't remember
walking into this dungeon.
169
00:08:28,255 --> 00:08:30,088
So either there's some kind of...
170
00:08:30,171 --> 00:08:33,722
- Aah!
- ...memory wipe thing...
171
00:08:33,805 --> 00:08:36,630
or I'm really getting old.
172
00:08:37,921 --> 00:08:41,088
I'll get y'all out
of this weird dungeon.
173
00:08:41,171 --> 00:08:42,588
Grab that guy.
174
00:08:44,463 --> 00:08:46,296
Look! A way out.
175
00:08:55,829 --> 00:08:57,329
Oh, sorry, newbies.
176
00:08:57,413 --> 00:08:59,172
I was on a bathroom break.
177
00:09:00,755 --> 00:09:03,818
Welcome to eternity.
178
00:09:04,129 --> 00:09:05,587
Huh?
179
00:09:10,880 --> 00:09:12,162
Oh.
180
00:09:12,427 --> 00:09:14,763
_
181
00:09:15,921 --> 00:09:17,123
I'm dead.
182
00:09:20,380 --> 00:09:22,463
I finally bit the dust.
183
00:09:22,546 --> 00:09:24,147
Cashed in my chips.
184
00:09:24,630 --> 00:09:25,757
Bought the farm.
185
00:09:26,380 --> 00:09:27,884
That means...
186
00:09:28,380 --> 00:09:30,630
I get to see Jake again!
187
00:09:30,713 --> 00:09:32,963
Jake, Jake, Jake, Jake!
188
00:09:33,047 --> 00:09:34,099
Cause of death?
189
00:09:34,199 --> 00:09:36,088
Who gives a toot!
190
00:09:36,171 --> 00:09:38,838
Hey! Hot dog it!
191
00:09:38,921 --> 00:09:41,202
The rest of y'all better stay in line!
192
00:09:41,289 --> 00:09:44,530
Jake, Jake, Jake, Jake, Jake, Jake!
193
00:09:44,628 --> 00:09:46,022
Jake!
194
00:09:46,108 --> 00:09:47,713
You waited for me!
195
00:09:47,796 --> 00:09:49,116
I'm here!
196
00:09:49,209 --> 00:09:51,048
Your baby bro-bro, man!
197
00:09:51,132 --> 00:09:52,672
Your best boi!
198
00:09:52,755 --> 00:09:54,297
Finn, my man.
199
00:09:54,380 --> 00:09:55,856
Congrats on dying.
200
00:09:56,713 --> 00:09:59,130
Mr. Fox? I...
201
00:09:59,213 --> 00:10:01,143
I-I wasn't expecting you.
202
00:10:01,226 --> 00:10:04,229
No? I've been expecting you, though.
203
00:10:04,312 --> 00:10:06,815
I'm your officially assigned
guide to the deadworlds.
204
00:10:06,898 --> 00:10:09,317
"Dead, question mark? Ask me!"
205
00:10:09,400 --> 00:10:11,069
Can you take me to Jake?
206
00:10:11,152 --> 00:10:13,047
No. Okay, catch you later, bye.
207
00:10:13,130 --> 00:10:15,157
I'm only a low-level clerk guy
workin' slow
208
00:10:15,240 --> 00:10:17,320
and steady toward my ultimate goal...
209
00:10:17,408 --> 00:10:20,350
- A hypoallergenic pillow.
- What?
210
00:10:20,433 --> 00:10:21,913
That's... That's really all you want?
211
00:10:21,996 --> 00:10:24,833
There are a lot of dust mites
around here.
212
00:10:24,916 --> 00:10:27,963
Apparently dust mites
have souls and dies.
213
00:10:28,046 --> 00:10:29,880
Which I did not know about.
214
00:10:32,588 --> 00:10:33,797
Thank you, thank you.
215
00:10:33,880 --> 00:10:35,713
Hey, I remember a lot more skeletons
216
00:10:35,796 --> 00:10:36,963
the last time I was here.
217
00:10:37,046 --> 00:10:39,181
Oh, that's all projection
and perception.
218
00:10:39,264 --> 00:10:40,463
You're doing it right now.
219
00:10:40,546 --> 00:10:41,713
Look at that young meat.
220
00:10:41,796 --> 00:10:43,172
Whoa! You're right!
221
00:10:43,255 --> 00:10:44,463
I'm toight.
222
00:10:44,546 --> 00:10:46,130
You can look like any past
version of yourself
223
00:10:46,213 --> 00:10:47,422
in the deadworlds.
224
00:10:47,505 --> 00:10:49,327
- Jeepers!
- Yes.
225
00:10:49,410 --> 00:10:50,517
It's disgusting.
226
00:10:51,276 --> 00:10:53,278
It's... awesome.
227
00:10:53,361 --> 00:10:54,630
Cool look.
228
00:10:54,713 --> 00:10:55,880
Hmm.
229
00:10:55,963 --> 00:10:57,463
What is that?
230
00:10:57,546 --> 00:10:58,672
Beautiful.
231
00:10:58,755 --> 00:10:59,880
Whoa!
232
00:10:59,963 --> 00:11:01,290
Cute.
233
00:11:02,330 --> 00:11:03,366
I'm done.
234
00:11:03,454 --> 00:11:04,922
This is what you're going with, huh?
235
00:11:05,005 --> 00:11:06,922
Yeah. It's recognizable.
236
00:11:07,005 --> 00:11:09,172
So, the rules around here are simple.
237
00:11:09,255 --> 00:11:10,380
Or they used to be.
238
00:11:10,463 --> 00:11:12,672
I'm not sure with this new regime.
239
00:11:15,130 --> 00:11:17,338
Anyway, your spiritual style
and past life quotient
240
00:11:17,421 --> 00:11:19,619
usually det... What are you doing?
241
00:11:20,088 --> 00:11:21,672
It's a signal Jake came up with
242
00:11:21,755 --> 00:11:24,213
so we could find each other
if we got separated in death.
243
00:11:24,296 --> 00:11:26,061
Oh. Look, Finn...
244
00:11:26,144 --> 00:11:29,064
Shh. We gotta find Jake
so we can be reborn together.
245
00:11:32,838 --> 00:11:34,809
That's... not gonna work.
246
00:11:35,255 --> 00:11:36,518
Jake's not here.
247
00:11:43,031 --> 00:11:44,656
Jake has to be here!
248
00:11:45,046 --> 00:11:46,380
Whoa, whoa, whoa.
249
00:11:46,463 --> 00:11:48,265
I just meant he's not here here.
250
00:11:48,348 --> 00:11:50,146
He's defs somewhere in the deadworlds.
251
00:11:50,229 --> 00:11:51,466
- Where?!
- Waahhh!
252
00:11:51,549 --> 00:11:54,213
I don't know. But, like,
everyone else is here.
253
00:11:54,296 --> 00:11:56,088
Friends, enemies...
254
00:11:56,171 --> 00:11:58,134
Well, not everyone.
255
00:11:58,217 --> 00:12:00,838
You know Boobafina
reincarnated as a tugboat?
256
00:12:00,921 --> 00:12:02,213
Good for her, right?
257
00:12:02,296 --> 00:12:04,172
Looks like you've been assigned to...
258
00:12:04,255 --> 00:12:06,880
Oh! The 37th deadworld.
259
00:12:16,963 --> 00:12:18,619
Well, scratch that.
260
00:12:18,702 --> 00:12:19,880
Looks like you've been reassigned.
261
00:12:19,963 --> 00:12:21,227
Who the heck was that?
262
00:12:21,312 --> 00:12:22,742
Can they take me to Jake?
263
00:12:22,825 --> 00:12:24,778
Undertakers travel between deadworlds,
264
00:12:24,873 --> 00:12:27,338
but it's gotta be approved
by the boss. Oops.
265
00:12:27,421 --> 00:12:28,426
New Death.
266
00:12:29,171 --> 00:12:30,338
New Death?
267
00:12:30,421 --> 00:12:31,745
Then let's go to New Death's castle!
268
00:12:31,831 --> 00:12:32,835
No! Wait!
269
00:12:33,171 --> 00:12:34,755
Finn!
270
00:12:43,421 --> 00:12:46,213
- New Death! Let me in!
- Shh, shh!
271
00:12:46,296 --> 00:12:49,088
I wanna see death!
272
00:12:49,185 --> 00:12:51,338
Now!
273
00:12:51,421 --> 00:12:52,922
Oof!
274
00:12:53,106 --> 00:12:54,922
No normies allowed in the castle, bro.
275
00:12:55,005 --> 00:12:58,630
Beat it, or we'll turn
your insides into bath bombs.
276
00:12:58,778 --> 00:12:59,889
Oh, yeah?!
277
00:12:59,972 --> 00:13:03,237
Well, I've got a shiny new bod
to kick your butts with!
278
00:13:03,320 --> 00:13:07,195
Stop! This one's mine.
279
00:13:08,204 --> 00:13:10,162
Is that guy gonna stab me?
280
00:13:13,070 --> 00:13:14,820
Huh?
281
00:13:16,986 --> 00:13:18,172
Tiffany?!
282
00:13:18,798 --> 00:13:21,007
Surprised to see me, Finn?
283
00:13:21,134 --> 00:13:23,051
And yet, how could you be,
284
00:13:23,195 --> 00:13:25,528
locked forever as we are
in unbreakable chains
285
00:13:25,611 --> 00:13:28,249
of mutual hatred and respect.
286
00:13:28,445 --> 00:13:29,862
You're a cop now.
287
00:13:29,945 --> 00:13:31,614
Yeah, a cool cop.
288
00:13:31,861 --> 00:13:33,736
I'll take you where you need to go.
289
00:13:37,360 --> 00:13:39,504
I can't believe we're actually inside.
290
00:13:39,777 --> 00:13:43,056
Yeah, undertakers get crazy good perks.
291
00:13:43,653 --> 00:13:45,391
Oh! Can you take me to Jake?
292
00:13:46,075 --> 00:13:47,585
Jake.
293
00:13:48,046 --> 00:13:49,255
No.
294
00:13:49,339 --> 00:13:51,528
Jake's in the highest
of the high places,
295
00:13:51,611 --> 00:13:52,987
the elitest fields.
296
00:13:53,070 --> 00:13:56,336
He's in... the 50th deadworld.
297
00:13:56,419 --> 00:13:58,603
The 50th deadworld.
298
00:13:59,070 --> 00:14:01,778
You know, this place looks way
different than I pictured.
299
00:14:01,861 --> 00:14:03,764
Like, weird dude vibes.
300
00:14:06,043 --> 00:14:08,362
Hey! Don't touch anything!
301
00:14:08,445 --> 00:14:10,913
Dude, when did you become
such a rules guy?
302
00:14:11,486 --> 00:14:13,070
Since I got a swole boss.
303
00:14:13,153 --> 00:14:15,653
New Death has a visionary plan
for the deadworlds,
304
00:14:15,736 --> 00:14:19,164
and I'm gonna be first in line
for the buffet of destiny.
305
00:14:19,248 --> 00:14:20,373
What's that mean?
306
00:14:20,457 --> 00:14:22,333
Stay away from this bottomless void!
307
00:14:22,695 --> 00:14:24,987
It's bottomless, which is cool.
308
00:14:25,070 --> 00:14:26,265
That is cool.
309
00:14:28,486 --> 00:14:30,528
- What's up there?
- That's nothing.
310
00:14:30,611 --> 00:14:31,788
Just Death's throne room.
311
00:14:31,872 --> 00:14:34,773
What?! I thought that's
where you were taking me!
312
00:14:34,874 --> 00:14:38,153
Nah, I was taking you
to my studio apartment to hang.
313
00:14:38,236 --> 00:14:39,695
Nobody sees Death!
314
00:14:39,778 --> 00:14:42,653
The most you can hope for
is a two-legged stool,
315
00:14:42,736 --> 00:14:44,987
like a blan...
316
00:14:45,070 --> 00:14:46,153
Oh, geez!
317
00:14:46,236 --> 00:14:47,386
I'm talkin' to Death!
318
00:14:49,570 --> 00:14:50,862
Slow down.
319
00:14:50,945 --> 00:14:52,612
Death!
320
00:14:54,484 --> 00:14:55,686
Whoa!
321
00:14:56,611 --> 00:14:57,945
Hyah!
322
00:14:58,028 --> 00:14:59,903
Yeah-ha!
323
00:15:02,153 --> 00:15:03,778
Thank you for all the strength
that you give me.
324
00:15:03,861 --> 00:15:06,278
Thank you for being my best
friend in the entire world.
325
00:15:07,736 --> 00:15:09,276
Uh, Mr. Death?
326
00:15:09,492 --> 00:15:11,987
Huh? How'd you get in here?!
327
00:15:12,070 --> 00:15:13,903
- Quick brown fox!
- Oof!
328
00:15:13,986 --> 00:15:16,112
Way to guard the castle, Mullet!
329
00:15:16,195 --> 00:15:17,612
Ack!
330
00:15:20,543 --> 00:15:22,403
I'm sure you'll hit him next throw, sir.
331
00:15:22,486 --> 00:15:24,782
I missed on purpose!
332
00:15:25,570 --> 00:15:26,820
Dang, dude.
333
00:15:26,903 --> 00:15:28,112
I'm sorry, bro.
334
00:15:28,195 --> 00:15:29,370
I don't know how they got in!
335
00:15:29,903 --> 00:15:31,403
Cram it, dirt-stache!
336
00:15:31,486 --> 00:15:33,416
You're making me hecka aggro!
337
00:15:34,170 --> 00:15:35,629
Here comes the boom!
338
00:15:35,858 --> 00:15:37,186
New Death, please!
339
00:15:37,270 --> 00:15:38,987
I have to find my brother Jake!
340
00:15:39,070 --> 00:15:40,828
He's in the 50th deadworld.
341
00:15:41,445 --> 00:15:42,862
The fi... Oh, come on.
342
00:15:42,945 --> 00:15:44,360
The 50th?
343
00:15:44,570 --> 00:15:45,820
You gotta help me out.
344
00:15:45,903 --> 00:15:47,487
I'm buds with Old Death!
345
00:15:47,570 --> 00:15:49,002
We hung out that one time.
346
00:15:49,403 --> 00:15:50,487
Oh, that clown?
347
00:15:50,570 --> 00:15:52,276
That guy sucked.
348
00:15:58,719 --> 00:15:59,928
Ugh. Alright.
349
00:16:00,012 --> 00:16:02,359
I'm here. What do you want?
350
00:16:05,611 --> 00:16:08,076
Oh, no, not this crud again.
351
00:16:08,160 --> 00:16:10,828
Ugh. My friend's waiting for me.
352
00:16:11,332 --> 00:16:12,370
Ugh!
353
00:16:13,986 --> 00:16:15,583
Freakin' zen rake.
354
00:16:18,861 --> 00:16:20,528
I don't care if you hate my new friend!
355
00:16:20,611 --> 00:16:23,570
He's cool! He's got a cool vibe!
356
00:16:23,653 --> 00:16:25,737
What have you ever done for me, huh?!
357
00:16:25,820 --> 00:16:29,820
Made me scrape stupid shapes
in your stupid sand.
358
00:16:29,903 --> 00:16:32,951
Why aren't you answering me?!
359
00:16:38,320 --> 00:16:40,028
I'm doing my own thing.
360
00:16:40,111 --> 00:16:42,568
Getting rid of all these
pointless deadworlds,
361
00:16:42,986 --> 00:16:44,737
butt-droppin' souls,
362
00:16:44,820 --> 00:16:47,840
breaking the wheel
of rein... reincarnation.
363
00:16:48,820 --> 00:16:49,945
It's gonna be sick.
364
00:16:50,028 --> 00:16:51,077
That's bunk!
365
00:16:52,528 --> 00:16:55,862
Eat dead feeeeeet!
366
00:16:55,945 --> 00:16:58,570
Ugh!
367
00:16:58,653 --> 00:17:01,153
So, cheeseball, any last words
368
00:17:01,236 --> 00:17:03,923
before I smash your atoms to oblivion?
369
00:17:04,320 --> 00:17:05,647
I'm gonna find Jake.
370
00:17:05,730 --> 00:17:09,053
I'll get to the 50th deadworld
no matter what!
371
00:17:10,003 --> 00:17:11,030
Hmm.
372
00:17:13,076 --> 00:17:14,160
What?
373
00:17:14,244 --> 00:17:16,445
Pfft. Get this loser out of here.
374
00:17:16,954 --> 00:17:18,097
But...?
375
00:17:20,006 --> 00:17:21,090
Oof!
376
00:17:21,653 --> 00:17:23,278
I thought you were double-dead for sure!
377
00:17:23,361 --> 00:17:25,160
Well, now you've done it, Finn.
378
00:17:25,250 --> 00:17:26,862
We're blood enemies again!
379
00:17:26,945 --> 00:17:29,544
I'm gonna go eat my feelings
in the pizza deadworld.
380
00:17:30,287 --> 00:17:32,612
I'm sorry. I just...
381
00:17:32,695 --> 00:17:34,320
I really miss Jake, you know.
382
00:17:34,403 --> 00:17:36,455
You of all people must understand that.
383
00:17:37,028 --> 00:17:38,040
Don't you?
384
00:17:39,470 --> 00:17:40,559
Yes.
385
00:17:41,111 --> 00:17:42,311
I do understand.
386
00:17:44,403 --> 00:17:47,320
Then you understand
why I have to do this!
387
00:17:47,403 --> 00:17:48,445
Ohh!
388
00:17:50,236 --> 00:17:51,674
Sorry again!
389
00:17:52,403 --> 00:17:54,014
Guess I'm not getting that pillow now.
390
00:18:00,236 --> 00:18:02,320
Jake? Jake!
391
00:18:02,403 --> 00:18:05,047
This deadworld's like
a grandma calendar.
392
00:18:08,236 --> 00:18:09,987
Tree Trunks!
393
00:18:10,070 --> 00:18:11,297
Howdy, Finn!
394
00:18:11,380 --> 00:18:12,987
I missed you, Tree Trunks!
395
00:18:13,070 --> 00:18:15,094
Is Jake here? What deadworld is this?
396
00:18:15,329 --> 00:18:16,746
Deadworld 30.
397
00:18:17,070 --> 00:18:18,677
Where life is purdy.
398
00:18:19,070 --> 00:18:21,570
No Jake, though.
399
00:18:21,653 --> 00:18:22,737
Dang.
400
00:18:22,820 --> 00:18:25,653
I guess I'll try all of these... holes.
401
00:18:29,486 --> 00:18:30,602
Jake?
402
00:18:35,736 --> 00:18:36,987
So y'all are...
403
00:18:37,070 --> 00:18:38,320
eating each other.
404
00:18:38,403 --> 00:18:39,487
Okay.
405
00:18:39,570 --> 00:18:40,820
Jake?!
406
00:18:47,236 --> 00:18:48,505
Jake!
407
00:18:49,143 --> 00:18:50,153
Mmm!
408
00:18:53,236 --> 00:18:54,752
Jaaaaake!
409
00:18:54,835 --> 00:18:56,218
Ugh.
410
00:18:57,153 --> 00:18:58,862
Dang, this place is stanky!
411
00:18:58,945 --> 00:19:00,539
None of the other ones is this bad.
412
00:19:02,092 --> 00:19:03,211
Anybody here?
413
00:19:03,945 --> 00:19:05,153
What deadworld this?
414
00:19:05,236 --> 00:19:07,187
You've reached deadworld the first.
415
00:19:07,270 --> 00:19:09,653
Number one in being worst.
416
00:19:09,736 --> 00:19:11,362
Choose Goose! You're here?
417
00:19:11,445 --> 00:19:12,903
I know! It's weird!
418
00:19:12,986 --> 00:19:14,720
Rhymes aren't crimes!
419
00:19:15,528 --> 00:19:18,028
Yikes. Uh...
420
00:19:18,111 --> 00:19:19,528
I'll save you, Choogles.
421
00:19:19,611 --> 00:19:21,037
- Oh.
- Great.
422
00:19:21,120 --> 00:19:22,195
- Oh, this is good.
- Look at that.
423
00:19:22,278 --> 00:19:24,362
Finn, stay back!
424
00:19:24,445 --> 00:19:25,945
These souls are wack!
425
00:19:26,028 --> 00:19:27,112
Aah!
426
00:19:27,195 --> 00:19:28,460
- Save us!
- Save us!
427
00:19:30,820 --> 00:19:33,613
Please, boss! Gimme a second chance!
428
00:19:34,028 --> 00:19:35,862
Man, I should obliterate you
429
00:19:35,945 --> 00:19:37,875
into silently screaming quarks!
430
00:19:38,945 --> 00:19:40,664
Please, I-I'll do anything!
431
00:19:42,443 --> 00:19:43,720
Alright, Tiff.
432
00:19:44,643 --> 00:19:45,810
Wha...?
433
00:19:46,321 --> 00:19:48,896
If you're my dawg,
you gotta bark with me.
434
00:19:49,028 --> 00:19:53,801
Grab a couple of wing-boys
and head to the 45th deadworld.
435
00:19:54,320 --> 00:19:55,923
Jack that place up.
436
00:19:58,883 --> 00:20:00,989
Jake? Jake?
437
00:20:01,528 --> 00:20:02,955
Is this the 50th?
438
00:20:04,111 --> 00:20:06,237
Wa wa, wa wa wa!
439
00:20:08,695 --> 00:20:11,455
I've played every note
on this stupid pipe!
440
00:20:11,538 --> 00:20:13,337
Nix the waterworks, Sonny.
441
00:20:14,674 --> 00:20:16,801
Bellyachin' never solved
a ding dang thing!
442
00:20:16,885 --> 00:20:17,885
Nyah.
443
00:20:18,028 --> 00:20:20,362
Welcome home.
444
00:20:20,445 --> 00:20:22,020
Mom? Dad?
445
00:20:22,611 --> 00:20:23,766
Mom!
446
00:20:24,528 --> 00:20:26,820
It's good to see you again,
you big crybaby.
447
00:20:26,903 --> 00:20:28,778
I crazy missed you two!
448
00:20:28,861 --> 00:20:30,112
Come, come!
449
00:20:30,195 --> 00:20:31,511
I made you some treats.
450
00:20:31,594 --> 00:20:32,612
Finn cakes?
451
00:20:32,695 --> 00:20:34,483
No, no. Weaponry.
452
00:20:35,820 --> 00:20:38,570
The deadworlds are a real
rat's nest these days.
453
00:20:38,653 --> 00:20:41,524
Here's some paper talismans
for spiritual warfare.
454
00:20:41,620 --> 00:20:44,528
Hold on, do you know how to get
to the 50th deadworld?
455
00:20:44,611 --> 00:20:45,779
I've tried everything.
456
00:20:45,870 --> 00:20:48,903
Well, dearie, in order
to get there, you have to...
457
00:20:48,986 --> 00:20:51,487
Hmm. You have to not want to get there.
458
00:20:51,570 --> 00:20:54,104
It's zen or something.
459
00:20:54,611 --> 00:20:56,523
Not want to get there.
460
00:20:56,606 --> 00:20:57,843
Okay! Yeah!
461
00:20:57,926 --> 00:21:00,431
I'm gonna not wanna do that so hard!
462
00:21:00,551 --> 00:21:02,487
Hmmmmmmmm.
463
00:21:02,570 --> 00:21:04,264
- Finn!
- Come on!
464
00:21:04,365 --> 00:21:05,977
Don't you wanna reach the 50th, too?
465
00:21:06,060 --> 00:21:07,141
Oh.
466
00:21:07,224 --> 00:21:08,886
Oh, no, this place is the berries.
467
00:21:08,969 --> 00:21:09,987
Mm-hmm. Mm-hmm.
468
00:21:10,070 --> 00:21:12,320
Ah! I'm not giving up!
469
00:21:12,403 --> 00:21:14,612
Surprise, little brother! I'm here, too!
470
00:21:14,695 --> 00:21:15,987
Oh, he's gone.
471
00:21:18,387 --> 00:21:20,487
I don't wanna get to the 50th deadworld.
472
00:21:20,570 --> 00:21:22,737
I don't wanna see Jake's adorable face.
473
00:21:22,820 --> 00:21:25,237
I don't miss you at all,
my beautiful, perfect Jake!
474
00:21:27,722 --> 00:21:29,066
Get my axe.
475
00:21:29,570 --> 00:21:31,695
Now, what's all this racket about?
476
00:21:34,170 --> 00:21:35,170
Sorry.
477
00:21:35,254 --> 00:21:36,796
What the Dickens?
478
00:21:41,695 --> 00:21:45,278
Holy sm-o-o-o-okes!
479
00:21:48,715 --> 00:21:49,715
Aah!
480
00:21:50,278 --> 00:21:52,903
Mom! Dad!
481
00:21:54,104 --> 00:21:55,124
Mom!
482
00:21:55,227 --> 00:21:56,424
Dad!
483
00:22:00,812 --> 00:22:02,354
What's the point?
484
00:22:07,945 --> 00:22:09,078
Jake...
485
00:22:10,445 --> 00:22:12,361
...why didn't you wait for me?
486
00:22:15,111 --> 00:22:17,903
J-a-a-a-a-a-a-a-ake!
487
00:22:19,670 --> 00:22:20,879
I need you.
488
00:22:26,010 --> 00:22:27,570
What the...
489
00:22:39,191 --> 00:22:41,101
Jake! Jake!
490
00:22:41,184 --> 00:22:43,737
Jake! Jake.
491
00:22:43,820 --> 00:22:45,114
Jake.
492
00:22:45,979 --> 00:22:47,289
You found me.
493
00:22:47,903 --> 00:22:50,686
Yeah. Who's Jake?
494
00:22:57,861 --> 00:22:59,628
Lemme scope that golden mug.
495
00:23:00,392 --> 00:23:01,609
Do I know you?
496
00:23:02,445 --> 00:23:04,305
Yes, you know me! It's Finn!
497
00:23:04,388 --> 00:23:05,409
Finn!
498
00:23:06,634 --> 00:23:08,195
Right, right.
499
00:23:08,278 --> 00:23:10,161
I'm just messin' with you, Fern.
500
00:23:11,067 --> 00:23:13,192
Are you still messin' with me?
501
00:23:15,191 --> 00:23:16,614
Yeah, brother.
502
00:23:16,697 --> 00:23:18,070
You're Finn.
503
00:23:18,153 --> 00:23:19,653
I know you.
504
00:23:19,736 --> 00:23:21,445
Pretty funny, dude.
505
00:23:21,528 --> 00:23:22,624
Ha ha.
506
00:23:22,707 --> 00:23:25,695
I was hanging out in Nirvana
beyond all desire
507
00:23:25,778 --> 00:23:27,403
when I picked up your vibe.
508
00:23:27,486 --> 00:23:30,696
It was so bananas intense
that I had to check it out.
509
00:23:32,364 --> 00:23:33,707
Thank you.
510
00:23:33,790 --> 00:23:38,153
But... I can see you're doing just fine.
511
00:23:38,236 --> 00:23:40,336
I'll see you when you get to the 50th.
512
00:23:40,720 --> 00:23:41,756
Wait!
513
00:23:41,840 --> 00:23:44,278
I'm not doing fine, you ding dong!
514
00:23:44,361 --> 00:23:46,632
We were supposed to be dead... together.
515
00:23:46,720 --> 00:23:48,677
And then get reborn... together.
516
00:23:48,760 --> 00:23:50,445
Lil' bro bros forever.
517
00:23:53,403 --> 00:23:54,933
Huh. Well...
518
00:23:55,903 --> 00:23:57,607
Dude, why don't you care?!
519
00:23:57,690 --> 00:24:00,920
Wish I could help, but I've
moved beyond all this stuff.
520
00:24:01,020 --> 00:24:03,195
Uh... Oh!
521
00:24:03,278 --> 00:24:04,280
Look what I have!
522
00:24:04,680 --> 00:24:05,768
Gum!
523
00:24:10,662 --> 00:24:12,506
This used to be my jam.
524
00:24:15,278 --> 00:24:17,039
Mmm. Mm!
525
00:24:17,736 --> 00:24:19,875
I made sure I was buried with it.
526
00:24:21,320 --> 00:24:23,528
Aah!
527
00:24:23,611 --> 00:24:26,987
Look out!
528
00:24:27,070 --> 00:24:29,945
Bro, wedge that dog in the gold hole!
529
00:24:30,028 --> 00:24:31,736
Jake!
530
00:24:36,736 --> 00:24:37,820
Wah!
531
00:24:37,903 --> 00:24:39,362
My bone mask!
532
00:24:39,445 --> 00:24:41,528
Get lost, gramps!
533
00:24:41,611 --> 00:24:45,153
Bite me, you bunch
of daggone spare ribs!
534
00:24:51,528 --> 00:24:54,362
What time is it? Oof!
535
00:24:54,445 --> 00:24:55,362
Bam!
536
00:24:55,445 --> 00:24:57,195
Jake...
537
00:24:59,111 --> 00:25:01,237
Hmm?
538
00:25:03,778 --> 00:25:05,331
That's gross, man.
539
00:25:05,420 --> 00:25:08,590
Lay... off... my... boy!
540
00:25:13,820 --> 00:25:17,362
That felt really good!
541
00:25:19,945 --> 00:25:21,987
Yes! Jake!
542
00:25:23,945 --> 00:25:25,403
No matter how hard I raged,
543
00:25:25,486 --> 00:25:28,235
that deadworld refused to open for me.
544
00:25:28,945 --> 00:25:30,570
'Cause it's no jerks allowed!
545
00:25:30,653 --> 00:25:32,028
Stuff it!
546
00:25:32,111 --> 00:25:34,747
I knew you'd do anything to get
your dumb friend back.
547
00:25:34,831 --> 00:25:37,487
So I just waited until you
dragged him out of there,
548
00:25:37,570 --> 00:25:38,782
and I could get in.
549
00:25:38,870 --> 00:25:40,448
You selfish tool.
550
00:25:41,040 --> 00:25:42,497
No.
551
00:25:42,580 --> 00:25:44,872
I really don't like this guy.
552
00:25:44,960 --> 00:25:47,653
He played me like
a straight-up didgeridoo!
553
00:25:47,736 --> 00:25:49,320
I'm gonna sic 'em up.
554
00:25:49,403 --> 00:25:51,445
Bark! Uh, Jake...
555
00:25:53,028 --> 00:25:54,778
Whooaa!
556
00:25:54,861 --> 00:25:56,736
Ah! Gotcha!
557
00:26:04,570 --> 00:26:06,070
Hup.
558
00:26:09,361 --> 00:26:10,653
Ooh!
559
00:26:11,434 --> 00:26:13,515
What... a... rip-off!
560
00:26:18,361 --> 00:26:22,778
I hard-core schemed my way
into a hippie choir?!
561
00:26:22,861 --> 00:26:25,570
50's not just a place.
562
00:26:25,653 --> 00:26:27,820
It's a state of mind.
563
00:26:29,420 --> 00:26:30,573
That's the dumbest...
564
00:26:30,656 --> 00:26:32,007
That's the dumbest thing
I've ever heard.
565
00:26:32,945 --> 00:26:34,635
Hey! I rule you!
566
00:26:35,736 --> 00:26:38,487
Yo, don't push Booshy! Chill.
567
00:26:38,570 --> 00:26:40,682
Don't tell me what to do!
568
00:26:41,570 --> 00:26:43,727
And y'all gotta pass my judgment now!
569
00:26:44,153 --> 00:26:45,354
And I say...
570
00:26:47,070 --> 00:26:50,070
everybody out!
571
00:26:50,153 --> 00:26:52,487
- Uuhhh.
- Uuhhh.
572
00:26:52,570 --> 00:26:54,903
What's up!
573
00:27:03,570 --> 00:27:04,790
Back in the mud.
574
00:27:06,580 --> 00:27:09,278
Oohh. When will my misery end?
575
00:27:09,361 --> 00:27:10,445
Aah!
576
00:27:10,528 --> 00:27:11,903
Mr. Eel, pity me!
577
00:27:11,986 --> 00:27:13,820
Aaah!
578
00:27:15,320 --> 00:27:17,820
- Oh!
- Oh, no!
579
00:27:17,903 --> 00:27:19,778
- Tree Trunks!
- Tree Trunks!
580
00:27:19,861 --> 00:27:21,320
Well, well.
581
00:27:21,403 --> 00:27:22,403
Wyatt?
582
00:27:22,486 --> 00:27:24,862
Look who came crawling back.
583
00:27:26,528 --> 00:27:27,897
This is all my fault.
584
00:27:27,980 --> 00:27:31,028
I'm just another easy-to-scam old guy.
585
00:27:31,111 --> 00:27:32,820
Hey! We're Finn and Jake!
586
00:27:32,903 --> 00:27:34,194
We'll fix this!
587
00:27:35,903 --> 00:27:37,528
Choo-choo!
588
00:27:37,611 --> 00:27:39,533
Climb aboard, doomed souls!
589
00:27:39,945 --> 00:27:41,862
Oh! It's Jacob the dog!
590
00:27:45,195 --> 00:27:47,624
Eh, just gotta do this for...
591
00:27:48,111 --> 00:27:49,693
forever, I guess.
592
00:27:51,403 --> 00:27:53,862
Oh, to wrestle with
the unforgiving boundaries
593
00:27:53,945 --> 00:27:55,237
of moral judgment
594
00:27:55,320 --> 00:27:57,968
whilst influenced
by the illusion of free will.
595
00:27:58,218 --> 00:27:59,676
I'm but a weed!
596
00:27:59,986 --> 00:28:01,195
Can you see me?
597
00:28:01,278 --> 00:28:03,237
Alls I see is a half-portion crumb
598
00:28:03,320 --> 00:28:04,459
giving us the run-around!
599
00:28:04,543 --> 00:28:06,844
Weren't you supposed to dump us
into DW number one?
600
00:28:06,930 --> 00:28:09,070
Don't question my mercy, Hat Jake!
601
00:28:09,153 --> 00:28:10,153
Just eat your cake.
602
00:28:10,236 --> 00:28:11,440
You too, Lady Jake.
603
00:28:12,111 --> 00:28:13,233
Do as he says, Margaret.
604
00:28:15,165 --> 00:28:16,237
- Mmm!
- Mmm!
605
00:28:16,320 --> 00:28:17,947
Well, you're a very odd duck,
606
00:28:18,030 --> 00:28:20,153
but you bake a swell cake.
607
00:28:20,236 --> 00:28:22,070
If only Jake
608
00:28:22,153 --> 00:28:24,403
could see me feeding
all of his beloved Jakes.
609
00:28:24,486 --> 00:28:25,695
Hey, Mr. Oiler?
610
00:28:25,778 --> 00:28:27,737
Can you take a look at your portrait?
611
00:28:27,820 --> 00:28:30,407
Hope you don't have any notes,
I already started the shading.
612
00:28:31,778 --> 00:28:34,112
Worst Jake, why this face?
613
00:28:34,195 --> 00:28:35,616
'Cause that's what you look like.
614
00:28:35,699 --> 00:28:36,879
Constantly.
615
00:28:37,800 --> 00:28:39,778
Ugh! This is all Finn's fault!
616
00:28:39,861 --> 00:28:41,945
I was at peace with
never seeing Jake again,
617
00:28:42,028 --> 00:28:44,278
but then that macaroon
sapling came along
618
00:28:44,361 --> 00:28:46,755
and pulled the veil
on my empty existence!
619
00:28:47,256 --> 00:28:48,506
It ends.
620
00:28:48,903 --> 00:28:51,195
- Hey, now!
- Park that keister!
621
00:28:51,278 --> 00:28:53,153
I know what I gotta do.
622
00:28:58,028 --> 00:28:59,903
Come on, guys, work with me!
623
00:28:59,986 --> 00:29:01,510
Don't worry. They're fine.
624
00:29:03,736 --> 00:29:06,403
I guess they do look at peace.
625
00:29:08,695 --> 00:29:10,445
I really messed up.
626
00:29:10,528 --> 00:29:13,487
My fool butt led New Death
into the 50th deadworld,
627
00:29:13,570 --> 00:29:15,362
I blew up mom and dad.
628
00:29:15,445 --> 00:29:17,473
I ruined your chance for happiness.
629
00:29:17,778 --> 00:29:19,560
Because I'm a selfish fool man.
630
00:29:20,028 --> 00:29:22,653
I woulda been the fool man
if I'd stayed all zoned out
631
00:29:22,736 --> 00:29:24,997
when there's a butt
of injustice to kick.
632
00:29:25,774 --> 00:29:28,612
Whoaa! Whoooooaa!
633
00:29:28,695 --> 00:29:31,903
I'll show you chumps how m'lady
likes to be hoisted.
634
00:29:31,986 --> 00:29:33,987
- Aaahh!
- Aaahh!
635
00:29:34,070 --> 00:29:35,903
Look at these poor suckers.
636
00:29:35,986 --> 00:29:39,320
Oh, Glob! Finn!
637
00:29:39,403 --> 00:29:41,073
No, Mr. Eel!
638
00:29:42,070 --> 00:29:44,278
We're stuck here forever
and there's no one
639
00:29:44,361 --> 00:29:46,612
in the deadworlds that can help us.
640
00:29:46,695 --> 00:29:49,404
Should we contact someone
outside the deadworlds?
641
00:29:50,653 --> 00:29:52,695
- You can do that?!
- Yeah.
642
00:29:52,778 --> 00:29:55,612
Well, what the heck, Jake,
why didn't you call me?!
643
00:29:55,695 --> 00:29:57,695
I dunno, I thought
it might've been creepy.
644
00:29:57,778 --> 00:30:00,737
Well, if I had died first,
I would've had the courtesy
645
00:30:00,820 --> 00:30:02,895
to ghost-call you all the dang time!
646
00:30:03,361 --> 00:30:04,487
Well, la-dee-da!
647
00:30:04,570 --> 00:30:05,954
Mr. Courtesy over here.
648
00:30:06,390 --> 00:30:07,497
Hmph!
649
00:30:08,570 --> 00:30:10,684
- Who should we call?
- Hmm...
650
00:30:11,255 --> 00:30:12,310
Oh, PB!
651
00:30:13,486 --> 00:30:16,687
Princess, Princess, Princess,
652
00:30:17,236 --> 00:30:21,136
Princess, Princess, Princess.
653
00:30:28,028 --> 00:30:29,403
Aah!
654
00:30:33,736 --> 00:30:36,901
Something is attempting contact.
655
00:30:36,991 --> 00:30:38,820
"B"...
656
00:30:38,903 --> 00:30:39,903
"U"...
657
00:30:39,986 --> 00:30:41,862
"T"..."T."
658
00:30:41,945 --> 00:30:44,320
A soul in distress!
659
00:30:44,403 --> 00:30:47,528
Come forth, oh, honorable spirit!
660
00:30:47,611 --> 00:30:49,080
Come forth!
661
00:30:51,986 --> 00:30:53,320
Oh, hey, Pep Butt.
662
00:30:53,403 --> 00:30:54,403
You look good.
663
00:30:54,486 --> 00:30:55,903
Thanks, Finn.
664
00:30:55,986 --> 00:30:57,481
So what can I do for you guys?
665
00:30:57,986 --> 00:30:59,237
Death's been replaced...
666
00:30:59,320 --> 00:31:00,403
by New Death!
667
00:31:00,486 --> 00:31:01,528
And he's pbht!
668
00:31:01,611 --> 00:31:04,196
He's immoral! He's... He's a tyrant!
669
00:31:05,695 --> 00:31:07,783
I'm afraid I can't help with that.
670
00:31:08,361 --> 00:31:10,112
I know someone who can, though.
671
00:31:10,195 --> 00:31:11,737
- Oh, cool!
- But!
672
00:31:11,820 --> 00:31:14,195
A favor for a favor.
673
00:31:14,278 --> 00:31:17,445
All I ask is for permission
to use your bones...
674
00:31:17,528 --> 00:31:18,835
for a spell.
675
00:31:19,528 --> 00:31:21,171
What kind of spell?
676
00:31:21,300 --> 00:31:22,422
Bone spell.
677
00:31:23,167 --> 00:31:24,417
Alright, I guess.
678
00:31:24,501 --> 00:31:25,970
I dunno where they are,
though, so you'll have to...
679
00:31:26,054 --> 00:31:27,455
Oh, I already have them.
680
00:31:27,640 --> 00:31:28,849
Hey!
681
00:31:29,022 --> 00:31:31,862
You must travel to
the underwater gardens
682
00:31:31,945 --> 00:31:34,476
where the Goddess life dwells.
683
00:31:35,310 --> 00:31:36,458
Life? Life?
684
00:31:36,560 --> 00:31:38,820
As long as the candle burns,
685
00:31:38,903 --> 00:31:40,487
you will stay in life's realm.
686
00:31:40,570 --> 00:31:42,612
It's almost all gone as it is.
687
00:31:42,695 --> 00:31:44,112
- Yes.
- Hmm!
688
00:31:44,195 --> 00:31:45,778
We'll make this quick then.
689
00:31:49,695 --> 00:31:51,778
Aah!
690
00:32:05,945 --> 00:32:07,820
Guess we're nasty fish for now.
691
00:32:07,903 --> 00:32:09,907
Just gotta have good body image.
692
00:32:09,990 --> 00:32:11,414
Whoop!
693
00:32:11,497 --> 00:32:13,070
I love it.
694
00:32:16,070 --> 00:32:17,320
Wah! Oh, geez.
695
00:32:17,403 --> 00:32:18,517
I'm really doing this.
696
00:32:18,600 --> 00:32:20,630
Aah! Oof!
697
00:32:21,861 --> 00:32:24,362
Ahh. Are you ready, little soul?
698
00:32:24,445 --> 00:32:26,612
Please let me be something
cool this time.
699
00:32:31,245 --> 00:32:32,910
Oh. That's what I get for hoping.
700
00:32:36,403 --> 00:32:38,394
Enjoy my gift, little one.
701
00:32:38,495 --> 00:32:39,666
I won't!
702
00:32:42,111 --> 00:32:45,028
I know you're there... Finn and Jake.
703
00:32:45,111 --> 00:32:46,467
Sorry, Life, ma'am!
704
00:32:46,550 --> 00:32:48,653
Didn't mean to creep.
705
00:32:48,736 --> 00:32:50,547
We doth require thine aid.
706
00:32:50,630 --> 00:32:54,099
New Death rules the deadworlds
with a giant idiot fist!
707
00:32:54,182 --> 00:32:56,528
- He's a massive cheese toot!
- Yeah.
708
00:32:56,611 --> 00:32:58,289
It's like his dad was an idiot fist.
709
00:32:58,390 --> 00:33:00,710
And his mom is a big,
smelly cheese toot.
710
00:33:01,904 --> 00:33:03,106
He's my son.
711
00:33:03,611 --> 00:33:05,362
- Uh, ew...
- Uh...
712
00:33:05,445 --> 00:33:07,485
Ehh, maybe he's just nervous at work!
713
00:33:08,278 --> 00:33:10,280
He's always been difficult to deal with,
714
00:33:10,945 --> 00:33:13,147
but the deadworlds are his charge now.
715
00:33:13,594 --> 00:33:14,987
But he's your son!
716
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
Yeah, ma'am.
717
00:33:16,153 --> 00:33:17,480
Get in his business!
718
00:33:18,486 --> 00:33:22,028
The transmigration of souls
is my business.
719
00:33:22,111 --> 00:33:24,377
Ooh, these two are a package deal.
720
00:33:25,778 --> 00:33:27,056
So cute!
721
00:33:27,139 --> 00:33:31,176
I've learned to draw joy from
my work instead of my family.
722
00:33:31,927 --> 00:33:33,019
What?
723
00:33:35,986 --> 00:33:37,320
Life...
724
00:33:37,403 --> 00:33:40,403
your large son is cutting
off reincarnation altogether.
725
00:33:42,861 --> 00:33:45,527
He did what?!
726
00:33:45,610 --> 00:33:46,686
Eeesh. Eeesh.
727
00:33:46,780 --> 00:33:50,737
He's just going to snatch
my entire purpose from me?!
728
00:34:04,445 --> 00:34:06,653
That is the kiss of life.
729
00:34:06,736 --> 00:34:08,588
It has the power to conquer death.
730
00:34:08,869 --> 00:34:09,953
But beware.
731
00:34:10,037 --> 00:34:13,243
It comes with a very important warning.
732
00:34:15,255 --> 00:34:16,638
Shoot.
733
00:34:21,528 --> 00:34:23,987
- Waaaaaaaaaaa!
- Ohhhhh!
734
00:34:25,528 --> 00:34:27,190
Ah! Phooey!
735
00:34:27,611 --> 00:34:29,067
Is the swirly-bob okay?
736
00:34:30,361 --> 00:34:31,612
Hmmm.
737
00:34:31,695 --> 00:34:33,778
What do you think life
was trying to warn us about?
738
00:34:38,861 --> 00:34:40,881
Tiffany! You saved me!
739
00:34:41,320 --> 00:34:42,778
Don't flatter yourself.
740
00:34:42,861 --> 00:34:44,195
I'm here for Jake.
741
00:34:44,278 --> 00:34:47,046
Now I can be happy at long last!
742
00:34:47,403 --> 00:34:49,432
Nah, take a look around you.
743
00:34:49,986 --> 00:34:51,881
No souls are ever gonna be happy.
744
00:34:52,153 --> 00:34:54,403
Not as long as new dope's in charge.
745
00:34:54,486 --> 00:34:56,403
We're gonna take him down!
746
00:34:56,486 --> 00:35:00,149
Uhhh. Yeah! Anarchy!
747
00:35:00,242 --> 00:35:01,820
I'll help you sneak into his castle.
748
00:35:01,903 --> 00:35:03,354
And also let's rob him!
749
00:35:03,986 --> 00:35:05,945
I don't trust him. Sounds sordid.
750
00:35:06,028 --> 00:35:07,695
We "sordon't" have a choice.
751
00:35:07,900 --> 00:35:11,153
No choice! No choice! No choice!
752
00:35:15,252 --> 00:35:18,269
Hmm. You'll get pinched for sure
looking like that.
753
00:35:18,986 --> 00:35:20,820
Disguise yourselves.
754
00:35:23,869 --> 00:35:25,910
'Sup, U.T. Gang?
755
00:35:26,278 --> 00:35:30,612
I'm a mysterious newcomer
looking to make my bones!
756
00:35:33,278 --> 00:35:35,737
Yo, what's with the chubby tiger?
757
00:35:35,820 --> 00:35:38,403
Just... Just a couple of new recruits.
758
00:35:43,111 --> 00:35:44,476
It's Finn and Jake.
759
00:35:45,278 --> 00:35:47,195
My name's Shoko.
760
00:35:49,028 --> 00:35:50,237
This way!
761
00:35:50,320 --> 00:35:51,737
- Over there!
- Quick!
762
00:35:51,820 --> 00:35:54,236
This chute leads directly
to the observatory.
763
00:35:54,319 --> 00:35:55,279
Go on!
764
00:35:55,362 --> 00:35:58,153
- They couldn't have gotten far.
- Hey, plebs!
765
00:35:58,236 --> 00:35:59,778
Bite my wings.
766
00:35:59,861 --> 00:36:01,403
Tiffany!
767
00:36:19,856 --> 00:36:21,807
How's the demolition coming along, sir?
768
00:36:21,890 --> 00:36:25,570
Stupid deadworlds
are all goin' up in smoke!
769
00:36:25,653 --> 00:36:27,695
Hey, that's great.
770
00:36:27,778 --> 00:36:30,310
Really looking forward to
things being terrible forever.
771
00:36:31,278 --> 00:36:33,070
Go get me another case, loser!
772
00:36:33,153 --> 00:36:34,611
Yessir, yessir!
773
00:36:36,653 --> 00:36:37,970
Yo, snakeboy!
774
00:36:38,070 --> 00:36:40,270
- Hmm?
- This is it, Death!
775
00:36:40,354 --> 00:36:43,157
We've got a magic stick,
and we're gonna kick your butt!
776
00:36:45,370 --> 00:36:46,387
Come on!
777
00:36:46,470 --> 00:36:48,747
I'm all jacked up on destruction!
778
00:36:48,830 --> 00:36:50,742
Imma jack you up, Jabroni!
779
00:36:50,830 --> 00:36:53,112
Ha, no weapons can touch...
780
00:36:55,070 --> 00:36:56,826
Ow.
781
00:36:56,909 --> 00:36:59,612
I thought he would, like,
blow up or something.
782
00:36:59,695 --> 00:37:01,153
Hey, let me try!
783
00:37:01,236 --> 00:37:02,487
Tag!
784
00:37:02,570 --> 00:37:05,362
Ow! Quit it!
785
00:37:05,445 --> 00:37:06,445
Ow!
786
00:37:06,528 --> 00:37:08,278
Oops, dropped it.
787
00:37:08,361 --> 00:37:09,862
Yeah! Oof.
788
00:37:09,945 --> 00:37:11,945
Ugh!
789
00:37:12,028 --> 00:37:13,148
Oof.
790
00:37:14,153 --> 00:37:15,528
Gotcha.
791
00:37:15,611 --> 00:37:18,445
Glob you! Oof! Uhh!
792
00:37:19,724 --> 00:37:21,445
Aaaaaahhhh!
793
00:37:25,070 --> 00:37:27,612
Feels bad getting pushed around, huh?
794
00:37:27,695 --> 00:37:30,153
Wahh!
795
00:37:30,236 --> 00:37:31,528
Huh?
796
00:37:31,611 --> 00:37:33,209
Ugh.
797
00:37:34,236 --> 00:37:36,112
You better spend the rest
of your afterlife
798
00:37:36,195 --> 00:37:37,778
looking over your should...
799
00:37:39,653 --> 00:37:42,093
Is this the final death of Tiffany?
800
00:37:44,361 --> 00:37:46,153
Gotcha! But...
801
00:37:46,236 --> 00:37:47,362
I tied you up!
802
00:37:47,445 --> 00:37:50,362
Boy, your knots are terrible.
803
00:37:50,445 --> 00:37:53,008
You need a father figure
to teach you proper ropework.
804
00:37:53,445 --> 00:37:56,112
- "Father"?
- Nice and easy.
805
00:37:56,195 --> 00:37:58,403
Do you really mean
all that stuff you just said?
806
00:37:58,486 --> 00:38:00,528
About... teaching me... and...
807
00:38:00,611 --> 00:38:01,653
Hiyah! Aahhh!
808
00:38:01,736 --> 00:38:03,403
Less bonding, more bonking!
809
00:38:03,486 --> 00:38:05,028
- Not the pit!
- Behind you, son!
810
00:38:05,111 --> 00:38:06,570
- "Son"?
- Nyah!
811
00:38:06,653 --> 00:38:09,653
Oof!
812
00:38:12,695 --> 00:38:13,987
The kiss ain't working!
813
00:38:14,070 --> 00:38:15,862
Maybe we're doing it wrong.
814
00:38:20,778 --> 00:38:22,070
My kisses are legendary
815
00:38:22,153 --> 00:38:24,695
and this stick ain't vibing
with me at all.
816
00:38:24,778 --> 00:38:26,695
Lemme try.
817
00:38:26,778 --> 00:38:28,778
Nope. What if we both kiss it?
818
00:38:28,861 --> 00:38:30,153
Like at the same time?
819
00:38:30,236 --> 00:38:31,570
Yeah! It'll be like...
820
00:38:31,653 --> 00:38:32,862
a kiss combo!
821
00:38:32,945 --> 00:38:35,362
Alright.
822
00:38:35,445 --> 00:38:36,820
- Mmmm...
- Mmmm...
823
00:38:36,903 --> 00:38:38,195
He's charging!
824
00:38:38,278 --> 00:38:40,195
You got any bombs or something in here?
825
00:38:40,278 --> 00:38:42,320
I'm gonna kill you!
826
00:38:46,740 --> 00:38:49,362
What's this?
827
00:38:49,445 --> 00:38:50,778
That's a note from our mom.
828
00:38:50,861 --> 00:38:52,362
Look, you can stay like this forever
829
00:38:52,445 --> 00:38:54,107
or you can fix the deadworlds.
830
00:38:54,887 --> 00:38:58,304
Ugh! I didn't even want this stupid job!
831
00:38:58,820 --> 00:39:00,864
Wait. What does that mean?
832
00:39:02,403 --> 00:39:04,300
Think I can't take you, Dad?
833
00:39:05,778 --> 00:39:06,987
Wha...? Aah!
834
00:39:07,070 --> 00:39:09,195
Aaaahhh!
835
00:39:09,278 --> 00:39:10,737
- Strike...
- Huh?
836
00:39:10,820 --> 00:39:12,237
Strike now.
837
00:39:12,320 --> 00:39:14,070
- Huh?
- Strike now!
838
00:39:14,153 --> 00:39:15,903
Gaaahhh!
839
00:39:15,986 --> 00:39:17,403
You bit your dad?
840
00:39:17,486 --> 00:39:18,825
Yeah, I bit him! Shut up!
841
00:39:25,653 --> 00:39:27,161
I showed him, huh?
842
00:39:30,665 --> 00:39:32,040
What did I do?
843
00:39:32,361 --> 00:39:34,400
Mom's gonna kill me!
844
00:39:34,960 --> 00:39:36,087
Ack!
845
00:39:37,460 --> 00:39:38,527
Aaahh!
846
00:39:38,611 --> 00:39:40,362
Best friend... help me!
847
00:39:40,445 --> 00:39:43,612
I didn't realize that
when I took out Death,
848
00:39:43,695 --> 00:39:46,254
I'd be chained to all his stuff.
849
00:39:47,486 --> 00:39:48,778
So how 'bout it?
850
00:39:48,861 --> 00:39:51,375
You ready to get chained to my stuff?
851
00:39:55,433 --> 00:39:56,517
What do we do?
852
00:39:56,820 --> 00:39:58,320
Leave him like this.
853
00:40:09,017 --> 00:40:10,767
Burn.
854
00:40:12,403 --> 00:40:16,246
Heroes of Ooo,
it's only a matter of time.
855
00:40:17,195 --> 00:40:18,733
I know that voice.
856
00:40:20,361 --> 00:40:22,112
Yoink!
857
00:40:22,195 --> 00:40:25,073
Finally dead, aren't you, child?
858
00:40:25,778 --> 00:40:26,862
The Lich.
859
00:40:29,236 --> 00:40:30,362
Not before you.
860
00:40:30,445 --> 00:40:32,372
I slayed you a bunch of times.
861
00:40:50,475 --> 00:40:53,241
You've been puppeting New Death
this whole time!
862
00:40:53,450 --> 00:40:57,737
The spawn of life and death
is a creature without purpose,
863
00:40:57,820 --> 00:40:59,987
fit only to be a pawn
864
00:41:00,070 --> 00:41:04,112
in my eternal quest to end all life.
865
00:41:04,195 --> 00:41:05,695
Just let it go, man.
866
00:41:05,778 --> 00:41:09,778
With this vessel,
my victory is inevitable.
867
00:41:16,132 --> 00:41:17,757
That settles it.
868
00:41:17,850 --> 00:41:20,372
We have to ice Death now.
869
00:41:22,528 --> 00:41:25,291
And both know who needs... Oof.
870
00:41:26,278 --> 00:41:27,528
Like you're gonna go around
871
00:41:27,611 --> 00:41:30,445
harvesting the souls
of cute widdle bunnies?
872
00:41:30,528 --> 00:41:32,031
Leave it to your big bro.
873
00:41:33,120 --> 00:41:35,362
Old man Finn was a bunny slayer.
874
00:41:35,445 --> 00:41:38,104
You don't got the boingloings!
875
00:41:38,875 --> 00:41:39,987
No!
876
00:41:40,070 --> 00:41:42,195
Sorry, Finn.
877
00:41:42,278 --> 00:41:44,320
Death me! Gimme the stick!
878
00:41:46,486 --> 00:41:48,150
Oof! I save you!
879
00:41:49,886 --> 00:41:51,011
Whoa!
880
00:41:56,153 --> 00:41:59,030
I... save... you!
881
00:41:59,778 --> 00:42:02,653
You've got so many lives ahead of you!
882
00:42:02,736 --> 00:42:04,672
Well, I don't want 'em!
883
00:42:05,214 --> 00:42:07,214
Not if you won't be there with me!
884
00:42:07,330 --> 00:42:08,622
Yowch!
885
00:42:16,028 --> 00:42:17,278
So sorry about the delay.
886
00:42:17,361 --> 00:42:18,370
Aaah!
887
00:42:22,903 --> 00:42:24,070
I love you.
888
00:42:24,153 --> 00:42:25,668
I love you, too!
889
00:42:26,570 --> 00:42:27,820
You're fighting over...
890
00:42:27,903 --> 00:42:28,862
a stick?
891
00:42:28,945 --> 00:42:30,070
You're brothers!
892
00:42:30,153 --> 00:42:32,403
You're a team!
893
00:42:32,486 --> 00:42:33,945
Agh!
894
00:42:41,528 --> 00:42:43,070
Uhh...
895
00:42:51,861 --> 00:42:53,403
Mom?
896
00:42:55,361 --> 00:42:58,695
Oh. We were holding the kiss of life
897
00:42:58,778 --> 00:43:01,486
by the wrong... end.
898
00:43:03,653 --> 00:43:05,236
Mr. Fox!
899
00:43:10,028 --> 00:43:11,805
Oh, hey. How about that?
900
00:43:12,570 --> 00:43:13,820
Yes.
901
00:43:13,903 --> 00:43:15,195
You've taken the crown,
902
00:43:15,278 --> 00:43:17,403
but without a strong right hand...
903
00:43:19,236 --> 00:43:21,505
- Get outta here!
- Noooo!
904
00:43:24,486 --> 00:43:25,945
Hmm.
905
00:43:36,195 --> 00:43:38,699
Wow, look at everyone go...
906
00:43:39,861 --> 00:43:41,327
without Wyatt.
907
00:43:45,028 --> 00:43:46,820
Just like unflushing a toilet.
908
00:43:46,903 --> 00:43:48,042
Finn! Jake!
909
00:43:48,695 --> 00:43:50,153
We're here, boys!
910
00:43:51,759 --> 00:43:52,797
We're here.
911
00:43:53,195 --> 00:43:54,820
Mom! Dad!
912
00:43:54,903 --> 00:43:56,715
- Tiffany?
- That's right.
913
00:43:56,810 --> 00:43:59,278
We're gonna help our new son
get on the right track!
914
00:43:59,361 --> 00:44:00,807
Now I'm their favorite!
915
00:44:00,890 --> 00:44:03,320
Tsk, tsk, tsk.
916
00:44:06,971 --> 00:44:08,194
So, Finn...
917
00:44:08,778 --> 00:44:10,673
ready to settle into the 37th?
918
00:44:15,278 --> 00:44:17,238
Yeah... about that.
919
00:44:18,320 --> 00:44:19,362
Jake...
920
00:44:19,445 --> 00:44:22,237
when you left, I kind of freaked out.
921
00:44:22,464 --> 00:44:24,658
It was the worst thing
to ever happen to me.
922
00:44:25,278 --> 00:44:26,396
Aw, come on.
923
00:44:26,479 --> 00:44:29,125
You still had plenty of other
things to live for, right?
924
00:44:29,736 --> 00:44:30,945
Yeah.
925
00:44:31,028 --> 00:44:33,070
But deep down, I just kept
waiting for the day
926
00:44:33,153 --> 00:44:34,547
I'd finally see you again.
927
00:44:35,086 --> 00:44:36,312
Aww.
928
00:44:38,603 --> 00:44:39,936
Mr. Death?
929
00:44:40,236 --> 00:44:41,570
I wanna go back.
930
00:44:46,820 --> 00:44:48,339
I'm proud of you, bro.
931
00:44:50,333 --> 00:44:51,564
Thanks, bro.
932
00:44:52,570 --> 00:44:55,318
You'll be ready for the 50th
before you know it.
933
00:44:56,020 --> 00:44:58,463
Go back there and live that best life.
934
00:45:07,028 --> 00:45:08,278
Doh!
935
00:45:08,361 --> 00:45:10,685
- Oof!
- No, wait!
936
00:45:10,768 --> 00:45:13,044
Eh, I'm not your mom.
937
00:45:16,662 --> 00:45:19,111
Wonder what life's gonna
turn me into this time.
938
00:45:20,611 --> 00:45:22,278
Jake?! What are you doing?!
939
00:45:22,361 --> 00:45:24,695
I just had my donkin' epiphany!
940
00:45:24,778 --> 00:45:27,820
I know. I'm just coming back for fun.
941
00:45:27,903 --> 00:45:30,711
Because it's great being alive with you!
942
00:45:33,695 --> 00:45:34,966
Good reason.
943
00:45:37,403 --> 00:45:42,239
_
944
00:45:42,322 --> 00:45:50,322
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
59944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.