All language subtitles for A.Motherland.Fort.Salem.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,742 [Raelle] Previously, onMotherland... 2 00:00:03,786 --> 00:00:04,743 [Willa] To get Raelle, I need 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,528 to tap into the Mycelium. 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,920 [Edwin] Raelle has a whole new life now. 5 00:00:07,964 --> 00:00:09,357 We need to let her live it. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,749 Please, Willa. Send her back to me. 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,621 [Tally] I saw a vision where Raelle 8 00:00:12,664 --> 00:00:15,015 released a Witchbomb that was destroying the world. 9 00:00:15,058 --> 00:00:16,755 [Alder] We haven't much time 10 00:00:16,799 --> 00:00:18,235 to find the pieces of the First Song 11 00:00:18,279 --> 00:00:19,715 whose music will heal the world. 12 00:00:19,758 --> 00:00:20,977 Two pieces remain. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,761 Any idea who tipped off the Camarilla? 14 00:00:22,805 --> 00:00:24,459 It had to have been a member of the Council. 15 00:00:24,502 --> 00:00:26,330 The Cession Council had the fugitives 16 00:00:26,374 --> 00:00:29,029 and didn't extradite, a clear violation of the treaty. 17 00:00:29,072 --> 00:00:30,682 [Silver] The United States military, 18 00:00:30,726 --> 00:00:32,162 along with an elite civilian force, 19 00:00:32,206 --> 00:00:34,730 are preparing to invade and occupy the Cession. 20 00:00:34,773 --> 00:00:36,123 You built a militia? 21 00:00:36,166 --> 00:00:37,385 [Thelma] I knew this day would be coming. 22 00:00:37,428 --> 00:00:38,777 I took precautions. 23 00:00:38,821 --> 00:00:40,518 We have an invasion to prepare for. 24 00:00:40,562 --> 00:00:41,780 You and the others are welcome to stay. 25 00:00:41,824 --> 00:00:43,956 But you're going to need to choose right now. 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,366 [gasps] 27 00:01:08,633 --> 00:01:10,548 -Rae. -[gasps] 28 00:01:21,733 --> 00:01:24,736 Why did you bring me here? 29 00:01:24,780 --> 00:01:26,564 We used to do this every Sunday, 30 00:01:26,608 --> 00:01:28,262 when I was home. Remember? 31 00:01:28,305 --> 00:01:31,003 [bird chirping] 32 00:01:31,047 --> 00:01:34,833 It's me. It's Mom. I swear. 33 00:01:34,877 --> 00:01:38,446 How can I know for sure? 34 00:01:38,489 --> 00:01:41,318 Because I'll shoot straight with you. 35 00:01:41,362 --> 00:01:43,755 You're healed, Rae. 36 00:01:43,799 --> 00:01:48,064 Enough so we can be out here or... 37 00:01:48,108 --> 00:01:50,066 Well, then, I can leave. 38 00:01:50,110 --> 00:01:52,634 If you want to. 39 00:01:52,677 --> 00:01:54,766 It's your choice. 40 00:01:54,810 --> 00:01:57,117 Stay, and we can be together. 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,336 We can have our Sundays again. 42 00:01:59,380 --> 00:02:01,512 Every day in-between. 43 00:02:06,735 --> 00:02:08,693 And if I go? 44 00:02:08,737 --> 00:02:11,000 If something happens to you, 45 00:02:11,043 --> 00:02:13,742 the Mother won't be able to bring you back anymore. 46 00:02:13,785 --> 00:02:17,180 And that world above is even worse than you left it. 47 00:02:17,224 --> 00:02:20,575 More hate. More death. 48 00:02:20,618 --> 00:02:23,752 I know. 49 00:02:23,795 --> 00:02:26,363 That's why I need to go back, Mom. 50 00:02:26,407 --> 00:02:27,712 I need to help. 51 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 Yeah. 52 00:02:29,758 --> 00:02:32,674 I know you do, baby. 53 00:02:32,717 --> 00:02:34,502 I also know that isn't the only reason 54 00:02:34,545 --> 00:02:36,765 you need to get back. 55 00:02:36,808 --> 00:02:39,811 Come on. She's waited long enough. 56 00:02:46,253 --> 00:02:47,732 [sighs] 57 00:02:49,647 --> 00:02:52,476 -[sniffles] -Goodbye, Mom. 58 00:02:53,825 --> 00:02:56,698 [sighs] 59 00:02:56,741 --> 00:02:58,395 I love you. 60 00:03:01,050 --> 00:03:03,270 [sniffles] I love you, too. 61 00:03:03,313 --> 00:03:04,793 [sniffling] 62 00:03:09,754 --> 00:03:14,150 You should know, the Mother will call on you at the end. 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,674 What do you mean? 64 00:03:19,764 --> 00:03:22,811 Mom, what do you mean? 65 00:03:22,854 --> 00:03:24,813 [echoing] Mom! 66 00:03:25,857 --> 00:03:28,120 [echoing] Mom! 67 00:03:28,164 --> 00:03:30,166 [theme playing] 68 00:04:32,054 --> 00:04:33,577 [Thelma] It'd be foolish to go looking 69 00:04:33,621 --> 00:04:35,144 for the Marshal now. I've got reports. 70 00:04:35,187 --> 00:04:37,320 of U.S. troop convoys moving fast toward our borders. 71 00:04:37,364 --> 00:04:38,756 There's still time. Please, 72 00:04:38,800 --> 00:04:41,237 just point us in the right direction. 73 00:04:44,153 --> 00:04:48,984 All the Marshals are connected. They share a mental link. 74 00:04:49,027 --> 00:04:51,116 We saw that when they were chasing us. 75 00:04:51,160 --> 00:04:52,770 Like Alder with the Biddies. 76 00:04:52,814 --> 00:04:54,685 Similar, but I wouldn't 77 00:04:54,729 --> 00:04:56,948 call them "Biddies" to their faces. 78 00:04:56,992 --> 00:04:59,299 So we find one of them, he could lead us 79 00:04:59,342 --> 00:05:00,387 to where Wade's hidden. 80 00:05:00,430 --> 00:05:02,693 If you can convince him to talk. 81 00:05:03,825 --> 00:05:06,001 The Iroquois Territory Marshal is stationed 82 00:05:06,044 --> 00:05:08,395 at a border crossing east of here. 83 00:05:09,439 --> 00:05:10,440 You better hurry. 84 00:05:10,484 --> 00:05:12,137 You're not coming with us? 85 00:05:12,181 --> 00:05:14,226 No. The Council's called an emergency meeting. 86 00:05:14,270 --> 00:05:16,838 You think they might decide to turn us over, after all? 87 00:05:16,881 --> 00:05:18,753 I won't let it come to that. 88 00:05:18,796 --> 00:05:20,450 But they still don't know about the militia yet, 89 00:05:20,494 --> 00:05:22,887 and... I'm not sure how they're gonna react 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,193 when I tell them. 91 00:05:26,064 --> 00:05:28,980 There's one other thing. 92 00:05:29,024 --> 00:05:32,767 There have been some... complaints again. 93 00:05:32,810 --> 00:05:35,770 About the smell. 94 00:05:35,813 --> 00:05:37,032 We'll talk to her. 95 00:05:38,076 --> 00:05:39,034 [knocking on door] 96 00:05:39,077 --> 00:05:40,688 [door opens] 97 00:05:45,649 --> 00:05:47,564 Nice menagerie you've got going here. 98 00:05:47,608 --> 00:05:49,740 No matter how hard I try, there's nothing but silence. 99 00:05:49,784 --> 00:05:51,568 You've done everything you can. 100 00:05:51,612 --> 00:05:52,830 You even pulled Willa back from the dead. 101 00:05:52,874 --> 00:05:54,963 Just... have some faith. 102 00:05:55,006 --> 00:05:57,661 I just need to tweak the Working the right way. 103 00:05:57,705 --> 00:06:00,751 Listen, Ramshorn, you miss her. 104 00:06:00,795 --> 00:06:03,754 So do I, OK, we all want her back. 105 00:06:03,798 --> 00:06:04,973 But we need to make sure Raelle still has 106 00:06:05,016 --> 00:06:07,802 a world to come back to. 107 00:06:07,845 --> 00:06:11,762 Um, yeah. You should all go, and I'll stay and keep trying. 108 00:06:11,806 --> 00:06:13,895 No. You're a part of the Unit now, 109 00:06:13,938 --> 00:06:15,766 and we need your help. 110 00:06:15,810 --> 00:06:17,812 -But what if-- -Raelle will find you. 111 00:06:17,855 --> 00:06:20,771 And until then, she'd want you fighting alongside us. 112 00:06:23,992 --> 00:06:25,907 [sighs] 113 00:06:25,950 --> 00:06:28,562 What do you want me to do? 114 00:06:28,605 --> 00:06:31,173 [indistinct chatter] 115 00:06:31,216 --> 00:06:34,742 Thelma, my girl! Ooh, you look famished! 116 00:06:34,785 --> 00:06:38,049 Here - have some of my world-famous Wasna. 117 00:06:38,093 --> 00:06:39,660 You sure this place is secure? 118 00:06:39,703 --> 00:06:42,140 Of course, it is. My community center 119 00:06:42,184 --> 00:06:43,881 is a sanctioned meeting place. 120 00:06:43,925 --> 00:06:45,666 Yeah, so was the hotel. 121 00:06:45,709 --> 00:06:48,756 Aw, it's scary times, I admit, but, uh, 122 00:06:48,799 --> 00:06:52,368 we must not be afraid, cousin. Mm? 123 00:06:55,893 --> 00:06:58,418 Oh, shall we start? 124 00:07:00,594 --> 00:07:02,465 There's something I need to say before we start. 125 00:07:06,164 --> 00:07:10,386 Fellow councilmembers, I admit, 126 00:07:10,430 --> 00:07:11,996 I always thought this day would come. 127 00:07:12,040 --> 00:07:13,607 We were never going to be safe. 128 00:07:13,650 --> 00:07:15,739 Not while our peoples prospered, 129 00:07:15,783 --> 00:07:19,787 shining in the face of the nation that put us here. 130 00:07:19,830 --> 00:07:23,530 And now, with the false charges against a Bellweather Unit, 131 00:07:23,573 --> 00:07:25,662 they found the excuse they needed. 132 00:07:27,708 --> 00:07:33,061 So, over the past year, I have been building a militia - 133 00:07:33,104 --> 00:07:35,759 growing numbers, training, planning. 134 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 I know some of you will be angry-- 135 00:07:37,631 --> 00:07:41,199 Angry! You went behind all our backs with this. 136 00:07:41,243 --> 00:07:43,201 You want a war, is that it? 137 00:07:43,245 --> 00:07:45,726 What I want is to avoid having our lands 138 00:07:45,769 --> 00:07:47,728 taken from us again! 139 00:07:47,771 --> 00:07:50,731 Please, we need to calm down, Thelma. 140 00:07:50,774 --> 00:07:52,210 You should've told us sooner, 141 00:07:52,254 --> 00:07:54,909 but we're willing to hear you out. 142 00:07:54,952 --> 00:07:56,780 Thank you. 143 00:08:07,704 --> 00:08:08,749 Why are we going off-route? 144 00:08:11,142 --> 00:08:13,754 Hey! Where are you taking me? 145 00:08:13,797 --> 00:08:15,799 [bird cawing] 146 00:08:40,476 --> 00:08:42,522 [indistinct chatter] 147 00:08:44,088 --> 00:08:46,090 -Mac? -[Mac] She's all right. 148 00:08:46,134 --> 00:08:47,701 Just keep her away from rooftops. 149 00:08:47,744 --> 00:08:50,747 What are you doing here? 150 00:08:50,791 --> 00:08:53,620 Same reason as you. 151 00:08:53,663 --> 00:08:54,751 'Cause she brought us. 152 00:08:54,795 --> 00:08:58,625 -[bird caws] -Good work. 153 00:08:58,668 --> 00:09:00,496 Hope you had a good time back home. 154 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 We have a little catching up to do. 155 00:09:13,988 --> 00:09:15,598 [indistinct chatter] 156 00:09:16,773 --> 00:09:19,210 You two stay here, out of sight. 157 00:09:33,224 --> 00:09:37,185 I can feel it. That fear in the air. 158 00:09:37,228 --> 00:09:40,449 People won't be getting much sleep in the days to come. 159 00:09:40,492 --> 00:09:42,930 Unless we find Wade and end this now. 160 00:09:44,801 --> 00:09:47,804 I'm sorry this militia began without your knowledge, 161 00:09:47,848 --> 00:09:51,678 but I beg you, don't let anger cloud your judgment. 162 00:09:51,721 --> 00:09:55,290 Support me now. Support my army. 163 00:09:55,333 --> 00:09:58,685 And together, we can fight back as one. 164 00:09:58,728 --> 00:10:00,469 For the land of the Great River. 165 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 For each other. 166 00:10:03,515 --> 00:10:06,518 [bodies, plates falling] 167 00:10:07,911 --> 00:10:10,305 [gasps] 168 00:10:10,348 --> 00:10:11,741 Shit. 169 00:10:11,785 --> 00:10:12,786 [exclaims] 170 00:10:18,922 --> 00:10:21,055 Adil, Abigail. This is the Marshal 171 00:10:21,098 --> 00:10:22,796 for the Iroquoian Territory. 172 00:10:22,839 --> 00:10:25,146 I understand you want me to contact the Head Marshal. 173 00:10:25,189 --> 00:10:27,365 Yes. Can you help us find him? 174 00:10:27,409 --> 00:10:30,586 He's been hard to reach lately. Very secretive. 175 00:10:30,630 --> 00:10:33,284 But our link spans the length of the Cession. 176 00:10:33,328 --> 00:10:34,677 Unless he's outside our borders, 177 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 I should be able to locate him. 178 00:10:36,723 --> 00:10:37,724 Give me a moment. 179 00:10:42,816 --> 00:10:44,426 [Abigail] That's one of our convoys. 180 00:10:44,469 --> 00:10:46,167 You sure the wards will hold? 181 00:10:46,210 --> 00:10:48,299 Only the Council can disengage the wards. 182 00:10:48,343 --> 00:10:50,171 They'll hold. I need to get back out there. 183 00:10:50,214 --> 00:10:51,738 Contacting the Marshal will have to wait. 184 00:10:51,781 --> 00:10:53,348 Understood. 185 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 [whirring] 186 00:10:59,571 --> 00:11:01,008 Sir, the wards! 187 00:11:01,051 --> 00:11:02,792 Maintain your positions! 188 00:11:29,471 --> 00:11:31,429 [Anacostia] We need to stay calm and out of sight. 189 00:11:31,473 --> 00:11:32,822 The Marshal will handle it. 190 00:11:44,312 --> 00:11:46,401 [Marshal] Bringing a militarized force onto our land 191 00:11:46,444 --> 00:11:49,317 is a direct violation of the U.S. Cession Treaty. 192 00:11:49,360 --> 00:11:51,319 I don't need to be lectured on the treaty. 193 00:11:51,362 --> 00:11:53,625 You were the ones that broke it when you refused 194 00:11:53,669 --> 00:11:55,410 to turn over the Bellweather Unit. 195 00:11:55,453 --> 00:11:57,542 Please take your troops and go. 196 00:11:59,762 --> 00:12:02,286 The wards went down at the exact perfect moment. 197 00:12:02,330 --> 00:12:03,418 [Adil] I thought only the Council 198 00:12:03,461 --> 00:12:04,767 could deactivate them. 199 00:12:04,811 --> 00:12:06,769 Someone must be helping from the inside. 200 00:12:07,944 --> 00:12:11,513 [groans, sighing] 201 00:12:16,779 --> 00:12:19,869 No. Milly. 202 00:12:19,913 --> 00:12:24,569 Oh, I am sorry, cousin. 203 00:12:24,613 --> 00:12:27,529 If only you'd had some of my home cookin'. 204 00:12:27,572 --> 00:12:28,835 -Oh, God. -You wouldn't have 205 00:12:28,878 --> 00:12:30,750 such a headache. 206 00:12:30,793 --> 00:12:32,795 You don't have to do this. 207 00:12:32,839 --> 00:12:36,146 Mm, they came to me and asked if I would help them. 208 00:12:36,190 --> 00:12:38,801 They knew all about how my territory 209 00:12:38,845 --> 00:12:41,717 was kept out of the big mining contracts, 210 00:12:41,761 --> 00:12:43,850 how we had no good land on the water, 211 00:12:43,893 --> 00:12:48,768 all the issues I'd brought to the Council year after year. 212 00:12:48,811 --> 00:12:52,989 But, uh, unlike the Council, they were ready to help. 213 00:12:54,338 --> 00:12:57,472 Milly. What did you do? 214 00:12:57,515 --> 00:13:00,431 What I had to. 215 00:13:00,475 --> 00:13:02,912 They just want to get those damn girls, 216 00:13:02,956 --> 00:13:04,958 and then, they'll be on their way. 217 00:13:05,001 --> 00:13:09,397 Ah, this will just be a quick in-and-out for them. 218 00:13:09,440 --> 00:13:12,748 The wards. You can't-- 219 00:13:12,792 --> 00:13:14,750 They're already down, Bearkiller. 220 00:13:14,794 --> 00:13:17,797 Don't worry. I'm no more interested 221 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 in being re-colonized than you are. 222 00:13:19,973 --> 00:13:24,978 [scoffs] You think they'll just leave? 223 00:13:25,021 --> 00:13:28,720 Milly. Have you learned nothing from history? 224 00:13:28,764 --> 00:13:31,767 The treaty is broken. 225 00:13:31,811 --> 00:13:35,336 And we're all vulnerable now, even you. 226 00:13:41,124 --> 00:13:43,126 [indistinct chatter] 227 00:13:49,829 --> 00:13:51,787 We've put the word out about your Marshal, 228 00:13:51,831 --> 00:13:54,921 though you know we prefer to stay away from the law. 229 00:13:54,964 --> 00:13:58,489 Thank you, Mac, for everything. 230 00:13:58,533 --> 00:13:59,795 I wasn't sure you'd even show up. 231 00:13:59,839 --> 00:14:02,276 Oh, I was angry about what went down. 232 00:14:02,319 --> 00:14:04,974 But then, something funny happened. 233 00:14:05,018 --> 00:14:06,715 You realized you were actually happier 234 00:14:06,758 --> 00:14:08,325 not shipping paper all day? 235 00:14:08,369 --> 00:14:11,720 Hm. That, and when we got desperate, 236 00:14:11,763 --> 00:14:13,417 the Cession took us in. 237 00:14:13,461 --> 00:14:14,897 Our fellow witches keep up safe, and-- 238 00:14:14,941 --> 00:14:17,378 and all that anger went away. 239 00:14:19,467 --> 00:14:22,774 Safe. It's hard to use that word these days. 240 00:14:22,818 --> 00:14:24,385 I hope there's something we can do to-- 241 00:14:24,428 --> 00:14:26,735 to repay the kindness that the Cession has shown us. 242 00:14:26,778 --> 00:14:28,737 We're happy to help. 243 00:14:28,780 --> 00:14:31,783 [gasps, exhales] 244 00:14:35,265 --> 00:14:36,745 -Did you find Wade? -I didn't see anything 245 00:14:36,788 --> 00:14:38,138 about Wade in the coming days, 246 00:14:38,181 --> 00:14:40,314 but I think the Council is in danger. 247 00:14:40,357 --> 00:14:42,229 We should regroup with Abigail. 248 00:14:42,272 --> 00:14:46,450 Not enough time. What I saw, I think we can save them. 249 00:14:46,494 --> 00:14:48,626 Just you and me, saving the day. 250 00:14:48,670 --> 00:14:50,672 One battle at a time. 251 00:14:52,500 --> 00:14:54,589 And we won't be alone. 252 00:15:00,682 --> 00:15:02,814 [ambient street noise] 253 00:15:18,787 --> 00:15:20,832 [speaking Spanish] 254 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 Just so you know, we close in 10 minutes. 255 00:15:27,839 --> 00:15:29,537 -[door locks] -But feel free to peruse. 256 00:15:31,147 --> 00:15:35,804 Hello? Is there something I can help you with? 257 00:15:47,468 --> 00:15:49,339 Lucky me. 258 00:15:51,689 --> 00:15:55,737 To have such a woman 259 00:15:55,780 --> 00:15:58,566 grace my store with her beauty. 260 00:15:58,609 --> 00:16:02,135 Mm. I'm looking for a man named Santos. 261 00:16:02,178 --> 00:16:05,355 [chuckles] I am Santos. 262 00:16:05,399 --> 00:16:09,316 Good. I need your help locating an artifact. 263 00:16:09,359 --> 00:16:11,840 I heard you have quite the private collection. 264 00:16:14,756 --> 00:16:16,584 Right this way, please. 265 00:16:16,627 --> 00:16:19,804 Let's go have a look, shall we? 266 00:16:37,170 --> 00:16:41,174 Couldn't even track down a couple of rogue witches. 267 00:16:41,217 --> 00:16:44,220 You people are pathetic. Which is why 268 00:16:44,264 --> 00:16:46,788 our peacekeeping force is gonna scour every inch 269 00:16:46,831 --> 00:16:49,399 of the Cession until they're apprehended. 270 00:16:49,443 --> 00:16:50,835 Now, step aside. 271 00:16:53,838 --> 00:16:55,318 [Marshal] Under the authority of the Council 272 00:16:55,362 --> 00:16:59,061 of the Great River, I demand that you leave, now! 273 00:16:59,105 --> 00:17:00,715 -[laughs menacingly] -All of you! 274 00:17:00,758 --> 00:17:02,673 I don't recognize any authority other than 275 00:17:02,717 --> 00:17:04,719 the President of these United States, 276 00:17:04,762 --> 00:17:07,722 and the president himself sent us. 277 00:17:07,765 --> 00:17:09,811 We are coming in. 278 00:17:13,771 --> 00:17:15,730 [grunting] 279 00:17:15,773 --> 00:17:18,602 [whistling] 280 00:17:18,646 --> 00:17:21,692 [supernatural growl] 281 00:17:23,042 --> 00:17:24,869 [gasps] What just happened? 282 00:17:24,913 --> 00:17:27,785 His armor. Must be the same tech 283 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 from the cage Hearst kept me in. 284 00:17:29,657 --> 00:17:32,660 OK, so no direct work. We can take him. 285 00:17:32,703 --> 00:17:35,445 Stand down. The Marshal's OK. 286 00:17:35,489 --> 00:17:37,056 If we go out there, there will be bloodshed. 287 00:17:37,099 --> 00:17:38,448 Well, we can't just sit here any longer. 288 00:17:38,492 --> 00:17:40,233 I won't tell you again. 289 00:17:40,276 --> 00:17:41,886 Stand down. 290 00:17:48,893 --> 00:17:50,199 [Anderson] You should've let us in 291 00:17:50,243 --> 00:17:51,809 when you had the chance. 292 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 -[groans] -[all gasp] 293 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 [groans] 294 00:17:59,774 --> 00:18:01,123 [gasps] 295 00:18:01,167 --> 00:18:03,256 We will encounter hostile witches 296 00:18:03,299 --> 00:18:05,693 like this one on our mission. 297 00:18:05,736 --> 00:18:08,435 That is how you neutralize the threat. 298 00:18:08,478 --> 00:18:09,827 Arrest them. 299 00:18:11,612 --> 00:18:12,743 [Cadet #1] Up against the wall. 300 00:18:12,787 --> 00:18:13,701 [Cadet #2] Come on, let's go. 301 00:18:13,744 --> 00:18:16,269 [indistinct chatter] 302 00:18:16,312 --> 00:18:17,748 We need to do something. 303 00:18:17,792 --> 00:18:19,533 No, no. Listen to me. 304 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 You know as well as I do, those people 305 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 don't care who they kill. And if we go out there, 306 00:18:22,884 --> 00:18:24,668 more people will die, including some witches 307 00:18:24,712 --> 00:18:27,889 who aren't here by choice. We stick to the mission. 308 00:18:27,932 --> 00:18:30,500 And leave the Marshal's blood drying on the ground? 309 00:18:30,544 --> 00:18:32,546 -And what about those guards? -Our orders are clear. 310 00:18:32,589 --> 00:18:34,113 Find Wade, get back to Fort Salem. 311 00:18:34,156 --> 00:18:36,245 Some soldiers are heroes because of how bravely 312 00:18:36,289 --> 00:18:38,421 they follow orders. 313 00:18:38,465 --> 00:18:40,162 I am not one of those soldiers. 314 00:18:40,206 --> 00:18:44,210 Your mother was clear. Avoid bloodshed on both sides. 315 00:18:44,253 --> 00:18:46,777 My mother will understand. 316 00:18:46,821 --> 00:18:49,824 Or she won't, but this is what I have to do. 317 00:18:53,132 --> 00:18:56,526 OK. Good luck, soldier. 318 00:19:02,010 --> 00:19:04,012 [goose honking] 319 00:19:10,279 --> 00:19:12,455 [exhales deeply] 320 00:19:12,499 --> 00:19:14,370 Everyone's in position, ready to move. 321 00:19:14,414 --> 00:19:18,635 Not yet. The guards are changing shift soon. 322 00:19:18,679 --> 00:19:20,681 I'll take two of them at once. 323 00:19:21,769 --> 00:19:22,813 Just say the word. 324 00:19:26,252 --> 00:19:28,602 I wonder if you'd had your Sight, 325 00:19:28,645 --> 00:19:31,170 back when you turned me in for being Spree and all, 326 00:19:31,213 --> 00:19:34,782 and you'd see us here today, working together, 327 00:19:34,825 --> 00:19:36,566 would you have believed it? 328 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 Probably not. 329 00:19:39,178 --> 00:19:42,659 I mean, I was pretty sure that if I ever saw you again, 330 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 you'd murder me. Or vice versa. 331 00:19:45,836 --> 00:19:48,187 You did what you did out of love for Raelle. 332 00:19:48,230 --> 00:19:50,711 Your love was brave, it was fearless. 333 00:19:50,754 --> 00:19:52,800 Mine was selfish. 334 00:19:52,843 --> 00:19:54,628 Not anymore, it's not. 335 00:19:57,848 --> 00:20:00,764 I saw a vision of Raelle. 336 00:20:00,808 --> 00:20:03,941 She was... It's difficult to explain. 337 00:20:03,985 --> 00:20:05,856 But was she OK? 338 00:20:05,900 --> 00:20:08,381 She was destroying the world with the Witchbomb. 339 00:20:08,424 --> 00:20:11,427 I don't know when or why, but I know it's coming. 340 00:20:11,471 --> 00:20:13,212 Well, could you tap into the vision again? 341 00:20:14,865 --> 00:20:16,476 [panting] 342 00:20:20,828 --> 00:20:24,614 Hey. All I know is that 343 00:20:24,658 --> 00:20:26,877 once we have her back, we'll find a way 344 00:20:26,921 --> 00:20:28,575 to stop it from happening. 345 00:20:28,618 --> 00:20:30,054 We have to. 346 00:20:32,753 --> 00:20:34,407 [both sigh] 347 00:20:36,800 --> 00:20:38,149 It's time. 348 00:20:42,980 --> 00:20:47,768 So, are we looking for something in particular? 349 00:20:47,811 --> 00:20:51,032 Ah! I have an excellent assortment 350 00:20:51,075 --> 00:20:54,122 of early ecclesiastical volumes. 351 00:20:54,165 --> 00:20:57,081 You can stop pretending now, Santos. 352 00:20:57,125 --> 00:20:58,779 I know who you are. 353 00:20:58,822 --> 00:21:01,085 [chuckles] Whatever do you mean? 354 00:21:03,087 --> 00:21:06,134 You were the Pontifex for decades for the Camarilla. 355 00:21:06,177 --> 00:21:09,572 Historian. Keeper of secrets. 356 00:21:11,835 --> 00:21:15,752 You are descended from a long line of witch hunters. 357 00:21:15,796 --> 00:21:19,539 That was another life, General Alder. 358 00:21:19,582 --> 00:21:23,760 That was this life, Santos. Not so many years ago. 359 00:21:23,804 --> 00:21:25,936 I've left that all behind. 360 00:21:25,980 --> 00:21:28,765 Started my little store. That's always been my dream. 361 00:21:28,809 --> 00:21:31,768 I'm not interested in your dreams. 362 00:21:31,812 --> 00:21:34,380 I want information. 363 00:21:34,423 --> 00:21:36,077 I am not on their side anymore. 364 00:21:36,120 --> 00:21:38,384 Ask anything of me. 365 00:21:38,427 --> 00:21:42,388 The First Song. All that you know. 366 00:21:42,431 --> 00:21:47,567 My. Going straight for the top, I see. 367 00:21:54,922 --> 00:21:58,142 I was born into the Camarilla, you know. 368 00:21:58,186 --> 00:22:00,667 Never had a choice. 369 00:22:00,710 --> 00:22:04,758 But... I enjoy collecting. 370 00:22:04,801 --> 00:22:07,761 It was my favorite part of the job. 371 00:22:07,804 --> 00:22:10,764 And now, I just want to live out 372 00:22:10,807 --> 00:22:14,202 the last years of my life in peace. 373 00:22:14,245 --> 00:22:18,249 Leave all that violence in the past. 374 00:22:22,210 --> 00:22:24,691 [Anderson] Invasion Force, move in! 375 00:22:50,804 --> 00:22:52,414 [tires squeal] 376 00:22:55,939 --> 00:22:57,941 [deep vocalizing] 377 00:23:22,052 --> 00:23:27,754 Well, if it isn't Bellweather's little Tarim plaything. 378 00:23:27,797 --> 00:23:31,279 Wind strike, on my command! 379 00:23:31,322 --> 00:23:33,455 Ready... and... 380 00:23:33,499 --> 00:23:34,804 [crack] 381 00:23:56,826 --> 00:24:00,003 Officer Cadet Bellweather... 382 00:24:00,047 --> 00:24:01,614 I think you should run. 383 00:24:01,657 --> 00:24:02,919 You sure about that? 384 00:24:02,963 --> 00:24:03,920 They have troops of their own 385 00:24:03,964 --> 00:24:05,356 moving up behind us. 386 00:24:05,400 --> 00:24:08,098 We'll cover for you. As long as we can. 387 00:24:08,142 --> 00:24:09,796 Then you'll let the guards go? 388 00:24:11,406 --> 00:24:12,712 Release them! 389 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 [Abigail] What's your name, soldier? 390 00:24:16,193 --> 00:24:19,545 Officer Cadet Guadalupe Cortez. 391 00:24:19,588 --> 00:24:20,720 Call me "Lupe." 392 00:24:36,692 --> 00:24:39,913 I know you're scared. I know it's too soon. 393 00:24:39,956 --> 00:24:43,220 It's always too soon. And what's ahead 394 00:24:43,264 --> 00:24:47,311 will be difficult. But you must 395 00:24:47,355 --> 00:24:50,750 protect the innocent at any cost. 396 00:24:50,793 --> 00:24:53,883 That is our greatest calling. It always has been. 397 00:24:55,755 --> 00:24:59,759 Never forget who you are and whose army you fight for. 398 00:24:59,802 --> 00:25:03,806 Employ every bit of Work you have to complicate, 399 00:25:03,850 --> 00:25:07,810 obfuscate, subvert, and undermine Jarrett's objectives 400 00:25:07,854 --> 00:25:12,032 while maintaining the semblance of following orders. 401 00:25:12,075 --> 00:25:14,208 Is that clear, soldiers? 402 00:25:15,992 --> 00:25:18,429 Good. 403 00:25:18,473 --> 00:25:20,823 You are General Petra Bellweather's soldiers. 404 00:25:20,867 --> 00:25:22,912 Make her proud. 405 00:25:35,490 --> 00:25:39,059 I guarantee the Council will be treated well. 406 00:25:39,102 --> 00:25:40,756 You'll go with the soldiers when they get here 407 00:25:40,800 --> 00:25:43,542 for safekeeping until this is over. 408 00:25:47,850 --> 00:25:49,765 [hisses] 409 00:25:49,809 --> 00:25:51,419 Stay inside, Miss Longhorse! 410 00:25:51,462 --> 00:25:52,768 -[witches hissing] -Looks like you didn't 411 00:25:52,812 --> 00:25:54,596 think this one through, Milly. 412 00:25:54,640 --> 00:25:56,946 -[hissing] -[grunts] 413 00:25:58,818 --> 00:26:00,994 Guess this makes us even now? 414 00:26:01,037 --> 00:26:02,822 Milly put something in the Wasna. 415 00:26:02,865 --> 00:26:05,476 We have to get the Council to safety, then find her. 416 00:26:05,520 --> 00:26:06,608 U.S. forces on the way. 417 00:26:06,652 --> 00:26:11,439 [vocalizing] 418 00:26:11,482 --> 00:26:13,267 I can wake them. But I'm gonna need a minute. 419 00:26:13,310 --> 00:26:15,486 A minute is all we need. Get to the back door. 420 00:26:15,530 --> 00:26:16,966 -Trust me! -[vocalizing] 421 00:26:17,010 --> 00:26:20,187 [panting] 422 00:26:20,230 --> 00:26:21,275 Oh! 423 00:26:22,972 --> 00:26:26,585 Keep going, Miss Longhorse. You're almost there. 424 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 [gasps] 425 00:26:29,675 --> 00:26:31,024 Sometimes, you eat the bear, Milly. 426 00:26:31,067 --> 00:26:34,288 Sometimes, the bear eats you. [chuckles] 427 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 [panting] 428 00:26:38,118 --> 00:26:40,686 During the Inquisition, we were able to gather 429 00:26:40,729 --> 00:26:43,776 quite a bit of information on these stewards. 430 00:26:43,819 --> 00:26:45,778 Ah! Here it is. 431 00:26:45,821 --> 00:26:47,823 The two lines you're looking for. 432 00:26:50,739 --> 00:26:52,175 Interesting. 433 00:26:52,219 --> 00:26:53,568 Speak quickly, Santos. 434 00:26:53,612 --> 00:26:54,787 Neither of these two lines 435 00:26:54,830 --> 00:26:57,833 trace to a modern living steward. 436 00:26:57,877 --> 00:26:59,574 That can't be. 437 00:26:59,618 --> 00:27:01,707 What we call the Abyssinian Line 438 00:27:01,750 --> 00:27:03,752 has been lost entirely, it seems. 439 00:27:03,796 --> 00:27:05,754 And the other? 440 00:27:05,798 --> 00:27:10,063 The Barbicarum Line was snuffed out centuries ago, 441 00:27:10,106 --> 00:27:12,935 before the steward could pass it down. 442 00:27:12,979 --> 00:27:15,764 There must be another way to retrieve it. 443 00:27:15,808 --> 00:27:20,813 I'm afraid not. Unless you've a way to travel back in time. 444 00:27:26,775 --> 00:27:28,821 The box. 445 00:27:37,177 --> 00:27:38,787 [sighs] 446 00:27:47,143 --> 00:27:49,145 [vocalizing] 447 00:27:58,633 --> 00:28:00,591 [recording stops] 448 00:28:00,635 --> 00:28:04,160 That is from the extinct steward's line. 449 00:28:04,204 --> 00:28:07,990 A souvenir of sorts. From one of her descendants. 450 00:28:08,034 --> 00:28:10,776 But unfortunately, the song had never been 451 00:28:10,819 --> 00:28:13,604 passed down to her. 452 00:28:13,648 --> 00:28:15,737 Her vocal cords... 453 00:28:15,781 --> 00:28:19,393 Horrid, I know. It was an old custom 454 00:28:19,436 --> 00:28:24,093 that, I hate to admit, I taught my students about. 455 00:28:24,137 --> 00:28:27,096 One of them became enamored with the possibilities 456 00:28:27,140 --> 00:28:30,056 and has revived it, in a way. 457 00:28:30,099 --> 00:28:31,710 Hearst. 458 00:28:33,842 --> 00:28:38,804 That is all I know about the First Song, I swear to you. 459 00:28:41,458 --> 00:28:43,852 -[gasping] -[Santos] Uh-oh. 460 00:28:43,896 --> 00:28:46,333 Oh, my. I-- I forgot about that. 461 00:28:47,813 --> 00:28:49,031 This is fake. 462 00:28:49,075 --> 00:28:50,467 What do you mean? 463 00:28:50,511 --> 00:28:53,079 I was there, remember? 464 00:28:53,122 --> 00:28:57,083 I saw the real one. Braided leather! 465 00:28:58,214 --> 00:29:01,783 [both grunt] 466 00:29:03,785 --> 00:29:07,789 Please, I beg you. 467 00:29:07,833 --> 00:29:10,749 I'm a fool. A sinful fool. 468 00:29:10,792 --> 00:29:15,928 Dios perdóname! 469 00:29:15,971 --> 00:29:20,976 I'm not the same man I was. I am different now! 470 00:29:22,586 --> 00:29:24,110 So am I. 471 00:29:26,329 --> 00:29:27,809 [blood dripping] 472 00:30:01,974 --> 00:30:03,714 [indistinct chatter] 473 00:30:03,758 --> 00:30:06,326 Listen up. They're coming for the Council. 474 00:30:06,369 --> 00:30:07,806 They don't even know we're here, 475 00:30:07,849 --> 00:30:10,025 so we have the element of surprise on our side. 476 00:30:10,069 --> 00:30:11,853 You may not have trained for this moment, 477 00:30:11,897 --> 00:30:16,771 but I know that all Dodgers need to be strong to survive. 478 00:30:16,815 --> 00:30:19,861 -Use that strength tonight. -[murmuring] 479 00:30:19,905 --> 00:30:21,863 And remember, non-lethal Work only. 480 00:30:21,907 --> 00:30:23,778 These soldiers are our fellow witches, 481 00:30:23,822 --> 00:30:25,736 and they did not choose to be here. 482 00:30:25,780 --> 00:30:27,826 -Let's go. -[affirmative murmuring] 483 00:30:30,002 --> 00:30:32,308 You've changed since I last saw you. 484 00:30:32,352 --> 00:30:33,962 Well, everything's changed. 485 00:30:34,006 --> 00:30:36,922 Not everything. Tiffany says hi, by the way. 486 00:30:36,965 --> 00:30:38,488 [chuckles] She misses you. 487 00:30:38,532 --> 00:30:39,925 Thank you, Mac. We just need 488 00:30:39,968 --> 00:30:41,622 to buy the Council enough time to get away. 489 00:30:41,665 --> 00:30:44,407 Once this is over, take your people and go. 490 00:30:44,451 --> 00:30:48,150 Keep them safe. Send my love to Tiffany. 491 00:30:48,194 --> 00:30:49,935 [vehicles approaching] 492 00:31:19,007 --> 00:31:21,662 All Council members are to be taken into our custody. 493 00:31:21,705 --> 00:31:24,360 Encounter any resistance, and you are authorized 494 00:31:24,404 --> 00:31:26,493 to respond with full use of deadly force. 495 00:31:26,536 --> 00:31:27,973 Understand me, soldiers? 496 00:31:28,016 --> 00:31:29,061 [all] Yes, Sergeant. 497 00:31:29,104 --> 00:31:30,845 Now, move in! 498 00:31:44,859 --> 00:31:47,470 I said move in, now! 499 00:31:52,084 --> 00:31:53,999 [bottles clanging] 500 00:31:57,611 --> 00:31:59,787 -[all gasping] -[bottles popping] 501 00:31:59,830 --> 00:32:01,920 [loud magical noises] 502 00:32:06,359 --> 00:32:09,318 [all] I do solemnly pledge to protect and defend 503 00:32:09,362 --> 00:32:12,582 the United States of America against all enemies, 504 00:32:12,626 --> 00:32:13,801 foreign or domestic. 505 00:32:13,844 --> 00:32:16,195 What is this? You will obey my orders 506 00:32:16,238 --> 00:32:17,718 or be charged with sedition! 507 00:32:17,761 --> 00:32:19,285 [all] ...the rules and articles 508 00:32:19,328 --> 00:32:22,810 for the government of the Army of the United States. 509 00:32:22,853 --> 00:32:25,465 All secrets keep, all lawful commands 510 00:32:25,508 --> 00:32:29,251 willingly perform as dictated by the Salem Accord. 511 00:32:29,295 --> 00:32:32,124 Bring up the auxiliaries. Now! 512 00:32:41,785 --> 00:32:45,354 -Move! -[door closes] 513 00:32:45,398 --> 00:32:48,879 I'm real sorry about all this. I don't want to slow you down. 514 00:32:48,923 --> 00:32:50,577 Why don't you just leave me? 515 00:32:50,620 --> 00:32:52,100 Shut up, Milly. You're coming with. 516 00:32:52,144 --> 00:32:54,059 Bought us some time, but reinforcements are coming. 517 00:32:54,102 --> 00:32:57,018 We got a civilian commander approaching the east entrance. 518 00:32:57,062 --> 00:32:59,455 And a unit of witches approaching the back. 519 00:32:59,499 --> 00:33:02,154 Shit. They don't look like cadets to me. 520 00:33:02,197 --> 00:33:03,894 We can take them. 521 00:33:03,938 --> 00:33:06,593 They're special forces. We go against them, 522 00:33:06,636 --> 00:33:08,290 and lethal Work will have to be used. 523 00:33:08,334 --> 00:33:09,335 So be it. 524 00:33:11,815 --> 00:33:12,947 No, there's another way. 525 00:33:12,991 --> 00:33:15,254 What are you gonna do? 526 00:33:15,297 --> 00:33:17,299 I'm going to do what Raelle would do. 527 00:33:17,343 --> 00:33:19,345 Whatever it takes to keep my friends safe. 528 00:33:19,388 --> 00:33:21,521 No matter the cost. 529 00:33:21,564 --> 00:33:23,392 Bearkiller, I need your help with something. 530 00:33:29,790 --> 00:33:32,575 Stop! Now! 531 00:33:32,619 --> 00:33:34,403 She's a Council member, go easy. 532 00:33:34,447 --> 00:33:36,231 [hisses] 533 00:33:38,842 --> 00:33:42,194 [groans, pants] Do you have any idea who I am? 534 00:33:42,237 --> 00:33:43,586 What you're doing? 535 00:33:43,630 --> 00:33:44,935 I'm sorry, Councilwoman Bearkiller. 536 00:33:44,979 --> 00:33:47,242 -[groaning] -I wish there was another way. 537 00:33:47,286 --> 00:33:48,852 [flames hissing] 538 00:33:50,245 --> 00:33:51,812 Congratulations. 539 00:33:51,855 --> 00:33:54,554 You just caught yourself an even bigger prize. 540 00:33:54,597 --> 00:33:56,556 [footsteps approaching] 541 00:34:02,083 --> 00:34:05,391 -[Working sound] -[grunts] 542 00:34:05,434 --> 00:34:08,176 [gasps] I love this armor. 543 00:34:11,310 --> 00:34:12,789 That's Tally Craven. 544 00:34:12,833 --> 00:34:14,574 Well, I guess it's my lucky day. 545 00:34:14,617 --> 00:34:15,749 Sir, she's secure! 546 00:34:15,792 --> 00:34:17,620 She's about to be dead. 547 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 [gasps] 548 00:34:24,192 --> 00:34:26,847 -[magical vocalizing] -[screams] 549 00:34:29,806 --> 00:34:30,851 [Sergeant grunts] 550 00:34:47,781 --> 00:34:49,739 [gasps] 551 00:34:49,783 --> 00:34:52,438 [sniffles] 552 00:34:52,481 --> 00:34:56,094 [gasping, crying] 553 00:34:57,443 --> 00:34:59,880 [chuckles] 554 00:34:59,923 --> 00:35:01,708 [gasps] 555 00:35:02,796 --> 00:35:03,884 [both crying] 556 00:35:05,494 --> 00:35:07,801 Couldn't let you have all the fun, Tal. 557 00:35:16,418 --> 00:35:19,726 -Rae. -[gasps] Hi. 558 00:35:19,769 --> 00:35:21,728 [both chuckling, sniffling] 559 00:35:23,773 --> 00:35:27,560 How did you find us? H-- 560 00:35:27,603 --> 00:35:31,129 I don't know. I was... I was... 561 00:35:31,172 --> 00:35:33,783 I was walking through the darkness, and... 562 00:35:33,827 --> 00:35:36,743 I could... I could feel Scylla, I could hear her. 563 00:35:36,786 --> 00:35:38,788 I-- Where is she, Tally? 564 00:35:38,832 --> 00:35:41,139 -[door closes] -[footsteps approaching] 565 00:35:41,182 --> 00:35:43,097 We're good to go... 566 00:35:43,141 --> 00:35:45,621 Oh, God... [gasping] 567 00:35:45,665 --> 00:35:47,841 Is that who I think it is? 568 00:35:49,538 --> 00:35:51,801 [gasping] 569 00:35:51,845 --> 00:35:54,413 -I got you. -[gasps] 570 00:35:58,852 --> 00:36:04,074 [jukebox] ♪ There is dew on the rose 571 00:36:04,118 --> 00:36:08,731 ♪ But that's how it goes 572 00:36:08,775 --> 00:36:11,430 ♪ All these things 573 00:36:11,473 --> 00:36:15,347 ♪ And now there's no you 574 00:36:15,390 --> 00:36:17,871 [clears throat] 575 00:36:17,914 --> 00:36:20,787 Hm. Tourist. 576 00:36:20,830 --> 00:36:23,616 -Something like that. -Mm. 577 00:36:23,659 --> 00:36:26,096 Kinda picked a bad time for your trip. 578 00:36:26,140 --> 00:36:28,577 -There's a war starting. -So I hear. 579 00:36:28,621 --> 00:36:30,797 Just need a tune-up, and I'll be on my way. 580 00:36:30,840 --> 00:36:32,015 Oh, who's taking care of you? 581 00:36:32,059 --> 00:36:34,061 Robin's Repairs, soon as they open. 582 00:36:34,104 --> 00:36:38,196 Mm. You know, Robin's been closed down for a while now. 583 00:36:38,239 --> 00:36:42,939 Damn, that's too bad. Wonder what happened. 584 00:36:42,983 --> 00:36:45,681 Hard to say. Around here, 585 00:36:45,725 --> 00:36:48,075 people come and go without much notice. 586 00:36:51,296 --> 00:36:53,950 So it seems. 587 00:36:53,994 --> 00:36:57,432 Well, thanks. 588 00:36:57,476 --> 00:36:58,868 Mm-hmm. 589 00:37:02,350 --> 00:37:07,616 [jukebox] ♪ There's a fire that glows 590 00:37:07,660 --> 00:37:12,099 ♪ But that's how it goes 591 00:37:12,142 --> 00:37:14,797 ♪ All these things 592 00:37:14,841 --> 00:37:20,499 ♪ And now there's no you 593 00:37:22,544 --> 00:37:24,111 ♪ Ooh 594 00:37:26,069 --> 00:37:29,334 We can use the Algonquian ports to get people out quietly. 595 00:37:29,377 --> 00:37:31,814 I'll send some of my troops there to assist. 596 00:37:33,773 --> 00:37:35,775 No luck with Wade? 597 00:37:35,818 --> 00:37:39,344 Thelma, your Marshal. 598 00:37:39,387 --> 00:37:42,434 He was killed. I am so sorry. 599 00:37:42,477 --> 00:37:43,913 [Adil] If it's any consolation, 600 00:37:43,957 --> 00:37:46,873 Abigail got the bastard who did it. 601 00:37:46,916 --> 00:37:49,310 This is just the beginning of the bloodshed. 602 00:37:49,354 --> 00:37:50,790 Which is why we'd like to enlist 603 00:37:50,833 --> 00:37:53,096 in your resistance force. 604 00:37:53,140 --> 00:37:56,056 I thought you were a soldier of the U.S. Army, Bellweather? 605 00:37:56,099 --> 00:37:58,188 Not anymore. 606 00:38:02,018 --> 00:38:03,672 Glad to hear it. 607 00:38:08,547 --> 00:38:10,766 Before we fight this war, 608 00:38:10,810 --> 00:38:12,812 you should really go see your friend. 609 00:38:20,646 --> 00:38:23,257 Oh, my God. 610 00:38:23,301 --> 00:38:25,564 [both gasp] 611 00:38:25,607 --> 00:38:27,740 [sighs] 612 00:38:27,783 --> 00:38:29,568 Took you long enough, shitbird. 613 00:38:29,611 --> 00:38:31,004 Hi, Abs. 614 00:38:34,007 --> 00:38:35,922 Are you OK? 615 00:38:35,965 --> 00:38:38,403 Yeah. Yeah, I think so. 616 00:38:38,446 --> 00:38:41,536 Is it true? The Mycelium took you? 617 00:38:41,580 --> 00:38:42,929 Until I was healed, yeah. 618 00:38:42,972 --> 00:38:44,626 Just like Scylla said. 619 00:38:46,193 --> 00:38:47,760 Wait, where is she? 620 00:38:47,803 --> 00:38:49,457 She led the troops away to give the rest of us 621 00:38:49,501 --> 00:38:51,024 time to escape. We have to assume 622 00:38:51,067 --> 00:38:52,808 she's been taken prisoner. 623 00:38:55,245 --> 00:38:56,421 Then we'll find her. 624 00:38:56,464 --> 00:38:57,857 Whatever it takes. 625 00:39:02,340 --> 00:39:03,471 Thank you. 626 00:39:10,435 --> 00:39:11,436 [kisses] 627 00:39:21,620 --> 00:39:23,622 [sighs] 628 00:39:28,844 --> 00:39:31,369 Well, you really know how to make an entrance. 629 00:39:31,412 --> 00:39:33,109 Are you here 'cause Rae's back? 630 00:39:33,153 --> 00:39:35,024 -[door closes] -I came for you. 631 00:39:36,678 --> 00:39:38,985 Let me guess. You need my help 632 00:39:39,028 --> 00:39:40,769 to find another piece of the First Song? 633 00:39:40,813 --> 00:39:45,295 Hm. You are a prophetess, after all. 634 00:39:45,339 --> 00:39:48,473 I'm sorry, I-- I can't help you. 635 00:39:50,866 --> 00:39:54,914 Something is coming... with Raelle. 636 00:39:54,957 --> 00:39:57,743 -What did you See? -[sighs] 637 00:39:57,786 --> 00:40:01,311 A Witchbomb. The end of the world. 638 00:40:01,355 --> 00:40:03,444 And I need to stop it. 639 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 The only thing more powerful than the Witchbomb 640 00:40:07,535 --> 00:40:09,363 is the First Song. 641 00:40:10,756 --> 00:40:13,498 You think-- You think 642 00:40:13,541 --> 00:40:15,674 it could stop this from happening? 643 00:40:15,717 --> 00:40:19,242 It may be the only thing that can. 644 00:40:19,286 --> 00:40:22,768 We must trust the Mother. 645 00:40:22,811 --> 00:40:26,206 This is all her will. 646 00:40:26,249 --> 00:40:28,077 How far ahead do you need me to look? 647 00:40:29,905 --> 00:40:34,954 Not ahead. You're going to learn to see in the past. 648 00:40:34,997 --> 00:40:37,043 [vocalizing] 649 00:40:39,611 --> 00:40:41,656 [crickets chirping] 650 00:40:41,700 --> 00:40:43,658 I saw her myself. When she was done, 651 00:40:43,702 --> 00:40:45,878 there was nothing but a pile of spores left. 652 00:40:45,921 --> 00:40:47,923 [Cadet #2] She did us a favor. I just hope we don't 653 00:40:47,967 --> 00:40:49,708 have to go up against a Witchbomb. 654 00:40:49,751 --> 00:40:50,839 Hey! 655 00:40:54,756 --> 00:40:56,802 Did you really see her? The Witchbomb? 656 00:40:56,845 --> 00:41:01,110 It was her. Raelle Collar. I'd recognize her anywhere. 657 00:41:01,154 --> 00:41:02,590 Why are you smiling? Don't you know 658 00:41:02,634 --> 00:41:03,635 where they're taking you? 659 00:41:08,161 --> 00:41:10,729 They call it an interrogation center. 660 00:41:10,772 --> 00:41:12,295 Wouldn't be my first time. 661 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 We've been calling it the Slaughterhouse. 662 00:41:14,776 --> 00:41:17,823 None of the witches that go in ever come out again. 663 00:41:32,098 --> 00:41:34,143 [main theme playing] 44489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.