All language subtitles for 3. Creating the Cover Page

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:06,750 Hi, guys, in this video, I'm going to teach you how to create a cover page, you know, when you 2 00:00:06,750 --> 00:00:13,680 open a journal or a notebook, there is that one page that says something like this notebook belongs 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,550 to or this journal belongs to. 4 00:00:17,100 --> 00:00:22,050 So I'm going to teach you how to do just that using. 5 00:00:22,050 --> 00:00:26,980 Kanza Cannava is also a Web based software. 6 00:00:27,810 --> 00:00:31,820 It is completely free also for disclosure purposes. 7 00:00:32,070 --> 00:00:39,300 I'm actually using the pro version, but you can do so much with the free version once you sign up for 8 00:00:39,300 --> 00:00:40,000 an account. 9 00:00:40,770 --> 00:00:50,970 This would be your homepage or your dashboard where you can choose from a variety of templates or whatever 10 00:00:50,970 --> 00:00:53,260 project you set your mind to. 11 00:00:53,670 --> 00:00:57,210 So for this video, we're going to create a cover page. 12 00:00:59,150 --> 00:01:01,640 It's eight to nine. 13 00:01:05,020 --> 00:01:13,090 Our book measures six by nine, so that's exactly what we are going to create. 14 00:01:13,810 --> 00:01:14,860 And there you go. 15 00:01:14,980 --> 00:01:16,990 This is our coverage. 16 00:01:17,800 --> 00:01:20,860 So we're going to put some text in. 17 00:01:22,360 --> 00:01:27,790 So here you have a variety of texts that you can use. 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,980 Skill with a simple adding. 19 00:01:38,570 --> 00:01:51,230 I like my text to be simple, so let's type this in the long. 20 00:01:57,820 --> 00:02:02,200 Let's try it, make it a bit smaller to fit. 21 00:02:04,640 --> 00:02:09,290 The page, then we're going to add a line. 22 00:02:12,470 --> 00:02:15,110 That's right in line. 23 00:02:18,350 --> 00:02:27,350 If we have a very simple line which we can use for our book. 24 00:02:29,540 --> 00:02:31,130 OK, so that's it. 25 00:02:31,790 --> 00:02:36,830 You can also add some designs, so that's a. 26 00:02:42,920 --> 00:02:48,710 We're going to put this flower. 27 00:02:51,830 --> 00:02:52,610 There you go. 28 00:02:54,350 --> 00:03:00,300 And once that's done, you download it as a PDF print. 29 00:03:00,800 --> 00:03:03,230 OK, always PDF print. 30 00:03:09,170 --> 00:03:16,670 And there's your design, so once that's downloaded, our next step is to merge this cover page with 31 00:03:16,670 --> 00:03:18,860 our existing manuscript. 32 00:03:19,520 --> 00:03:21,680 We'll do that in our next video. 2713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.