Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:07,626
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,883 --> 00:00:11,933
ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,259
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,847
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,932 --> 00:00:16,892
BEST SERVICE!
6
00:00:17,475 --> 00:00:19,475
JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,516
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:23,106 --> 00:00:26,066
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,818 --> 00:00:32,908
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:43,752 --> 00:00:50,762
7 YEARS AGO
11
00:00:56,056 --> 00:00:57,266
My gosh.
12
00:00:58,016 --> 00:00:59,386
I told you to wake me up early.
13
00:00:59,476 --> 00:01:01,636
Right, I forgot. Sorry.
14
00:01:01,728 --> 00:01:04,018
I envy you for being forgetful sometimes.
15
00:01:07,400 --> 00:01:09,690
Have breakfast before you go.
16
00:01:09,778 --> 00:01:11,068
I can't! I'm late!
17
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
I see.
18
00:01:21,831 --> 00:01:24,791
Then I'll schedule you
for four o'clock tomorrow.
19
00:01:25,293 --> 00:01:27,053
Okay. Have a nice day.
20
00:01:29,631 --> 00:01:32,131
All right. Let's check my schedule.
21
00:01:32,217 --> 00:01:34,007
WIFEY'S BIRTHDAY
22
00:01:34,594 --> 00:01:35,434
What?
23
00:01:36,387 --> 00:01:37,757
"Wifey's birthday"?
24
00:01:40,183 --> 00:01:41,393
I'm dead.
25
00:02:04,165 --> 00:02:06,415
-Happy birthday, Mom.
-Happy birthday, Mom.
26
00:02:07,377 --> 00:02:09,297
Happy birthday, honey.
27
00:02:11,047 --> 00:02:12,417
I love you.
28
00:02:19,556 --> 00:02:21,886
This morning, I thought
29
00:02:21,975 --> 00:02:25,475
my husband didn't love me anymore.
30
00:02:26,312 --> 00:02:27,942
But I guess you still do.
31
00:02:29,649 --> 00:02:31,359
I'm sorry about this morning.
32
00:02:31,442 --> 00:02:32,492
I won't do that again.
33
00:02:34,445 --> 00:02:36,525
And here.
34
00:02:43,163 --> 00:02:44,003
Here.
35
00:02:44,998 --> 00:02:47,628
It's so pretty.
It looks like a zodiac sign.
36
00:02:48,209 --> 00:02:50,459
You're right. It's your zodiac.
37
00:02:50,545 --> 00:02:52,125
-Really?
-Yes.
38
00:02:59,888 --> 00:03:00,888
There.
39
00:03:01,848 --> 00:03:04,388
I want to give you the entire galaxy,
40
00:03:04,475 --> 00:03:05,885
but it's just a star for now.
41
00:03:06,895 --> 00:03:08,265
Will you give me the moon too?
42
00:03:08,354 --> 00:03:10,114
Of course, as you wish.
43
00:03:14,527 --> 00:03:16,777
Hey, it's a half moon.
44
00:03:18,114 --> 00:03:20,664
It is. It's pretty.
45
00:03:22,327 --> 00:03:24,197
I like the full moon better.
46
00:03:25,246 --> 00:03:26,366
A half moon looks
47
00:03:27,415 --> 00:03:29,415
kind of lonely.
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,340
What do you mean? Why is it lonely?
49
00:03:31,419 --> 00:03:34,919
You can't see the other half,
but it's there right next to it,
50
00:03:35,715 --> 00:03:38,005
just like your other half right here.
51
00:03:41,596 --> 00:03:42,556
This is nice.
52
00:03:56,236 --> 00:03:57,736
Let me see.
53
00:04:07,830 --> 00:04:08,750
Dae-yeong.
54
00:04:17,548 --> 00:04:18,878
What took you so long?
55
00:04:21,594 --> 00:04:22,934
I was waiting for you.
56
00:06:03,780 --> 00:06:05,030
What was that?
57
00:06:05,114 --> 00:06:07,834
Did I just have a dream
about kissing U-yeong?
58
00:06:07,909 --> 00:06:09,829
I must have gone insane.
59
00:06:10,620 --> 00:06:12,500
Get a hold of yourself.
60
00:06:23,466 --> 00:06:24,506
Mom.
61
00:06:25,009 --> 00:06:26,549
-U-yeong and--
-Yes?
62
00:06:27,136 --> 00:06:28,886
-What's wrong?
-What?
63
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
It's nothing. U-yeong and what?
64
00:06:32,100 --> 00:06:35,190
I'm going to practice with him,
so I'll be late today.
65
00:06:35,269 --> 00:06:36,519
Okay. Got it.
66
00:06:38,189 --> 00:06:39,019
I'll go, then.
67
00:06:45,113 --> 00:06:46,493
-Last night--
-Yes?
68
00:06:47,323 --> 00:06:49,163
Why? What?
69
00:06:49,242 --> 00:06:53,622
You drank a lot last night.
Do you feel okay?
70
00:06:53,704 --> 00:06:54,834
Right.
71
00:06:55,581 --> 00:06:56,751
Oh.
72
00:06:57,708 --> 00:06:59,208
I just need some chocolate milk.
73
00:06:59,293 --> 00:07:02,053
Are you a kid? You drink chocolate milk
for your hangover?
74
00:07:03,297 --> 00:07:06,047
It's the best for hangovers for me.
75
00:07:06,134 --> 00:07:08,644
I saw it on TV too.
It's a great hangover cure.
76
00:07:09,387 --> 00:07:12,597
Si-u took the last one we had.
77
00:07:12,682 --> 00:07:14,022
Really?
78
00:07:14,100 --> 00:07:16,520
Sit down. I'll make some bean sprout soup.
79
00:07:16,602 --> 00:07:19,612
I'm fine. I have to be at work early
for a meeting.
80
00:07:23,568 --> 00:07:24,608
Mom.
81
00:07:25,820 --> 00:07:27,110
Did someone
82
00:07:27,822 --> 00:07:29,492
bring me home last night?
83
00:07:30,241 --> 00:07:32,871
No, you came home alone.
84
00:07:33,369 --> 00:07:34,699
Right?
85
00:07:48,718 --> 00:07:49,968
Drink this.
86
00:07:51,387 --> 00:07:53,887
Hey, U-yeong.
87
00:07:54,474 --> 00:07:55,894
What brings you here?
88
00:07:55,975 --> 00:07:58,975
I came to go to school with Si-u,
but he left first.
89
00:07:59,562 --> 00:08:01,402
Drink up before the bus gets here.
90
00:08:01,481 --> 00:08:02,981
I'm fine. You can have it.
91
00:08:03,566 --> 00:08:04,606
I have one too.
92
00:08:04,692 --> 00:08:06,782
It was buy-one-get-one-free.
93
00:08:09,030 --> 00:08:11,530
Okay. Thank you, then.
94
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
I saw your program last night.
95
00:08:54,158 --> 00:08:55,198
You were really good.
96
00:08:56,494 --> 00:08:58,204
It wasn't a big deal.
97
00:08:58,287 --> 00:08:59,907
It is a big deal.
98
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
You do your job well
while raising two kids.
99
00:09:02,500 --> 00:09:05,500
It could've been a mess on live TV,
but you handled it like a pro.
100
00:09:06,254 --> 00:09:07,264
You were really cool.
101
00:09:27,858 --> 00:09:29,358
It wasn't that cool.
102
00:09:30,945 --> 00:09:35,025
I want to be a mom that Si-a and Si-u
can be proud of, so I'll try harder.
103
00:09:37,827 --> 00:09:39,117
You have a few more stops.
104
00:09:39,203 --> 00:09:41,043
It's faster if I transfer.
105
00:10:05,646 --> 00:10:06,606
I'll get going.
106
00:10:16,490 --> 00:10:18,200
She must not remember last night.
107
00:10:32,214 --> 00:10:33,174
Gosh.
108
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
What's with him?
109
00:10:40,598 --> 00:10:43,178
Da-jeong, you need to snap out of it.
110
00:10:43,267 --> 00:10:45,807
It was just a dream.
Stop thinking about it.
111
00:10:46,354 --> 00:10:48,814
Gosh, please.
112
00:10:52,568 --> 00:10:53,898
Da-jeong!
113
00:10:53,986 --> 00:10:56,696
Desperate Marriages was picked up.
114
00:10:56,781 --> 00:10:58,371
Congratulations.
115
00:10:58,449 --> 00:10:59,739
Really?
116
00:10:59,825 --> 00:11:03,865
It received the highest rating
in that slot.
117
00:11:05,164 --> 00:11:08,294
If it becomes a regular program,
you'll be hired for sure.
118
00:11:09,043 --> 00:11:11,173
Well, I don't know.
119
00:11:11,253 --> 00:11:14,173
You were the most trending search
all day long.
120
00:11:14,256 --> 00:11:15,296
You're really amazing.
121
00:11:16,801 --> 00:11:18,261
Thanks, everyone.
122
00:11:19,887 --> 00:11:22,057
What's the big deal about trending?
123
00:11:24,100 --> 00:11:26,140
You were the most trending too.
124
00:11:26,227 --> 00:11:27,937
You know, for about ten minutes.
125
00:11:29,730 --> 00:11:31,650
This wind speed is 30m per second.
126
00:11:33,984 --> 00:11:36,154
KWON YU-MI TRENDED NO. 1
AS THE TYPHOON LADY!
127
00:11:44,870 --> 00:11:46,000
Great job, Da-jeong.
128
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
You were very professional.
129
00:11:48,999 --> 00:11:50,249
Thank you.
130
00:11:50,960 --> 00:11:53,710
But I saw a few malicious comments.
Are you sure you're okay?
131
00:11:53,796 --> 00:11:56,716
It's not like I didn't expect it.
132
00:11:56,799 --> 00:11:59,219
I had prepared myself
before I started this.
133
00:11:59,301 --> 00:12:02,181
I knew it, Da-jeong.
134
00:12:04,557 --> 00:12:07,477
The more I get to know you,
the more awesome you seem.
135
00:12:10,104 --> 00:12:11,564
That was really cheesy.
136
00:12:24,452 --> 00:12:25,452
Mr. Lee.
137
00:12:26,745 --> 00:12:29,035
I'll give you a big scoop.
138
00:12:30,958 --> 00:12:32,168
Don't be shocked.
139
00:12:35,463 --> 00:12:37,133
HAMBURGER: 1,800 WON
140
00:12:42,636 --> 00:12:44,006
I'm a bit short.
141
00:12:50,311 --> 00:12:53,441
You should eat well. You're still growing.
142
00:12:59,737 --> 00:13:00,647
Have some soda too.
143
00:13:01,864 --> 00:13:03,414
Okay. Thanks.
144
00:13:05,242 --> 00:13:07,332
Eat well and study hard, okay?
145
00:13:20,090 --> 00:13:20,930
U-yeong.
146
00:13:22,009 --> 00:13:23,299
Hey, what's up?
147
00:13:29,141 --> 00:13:31,441
-I like you too.
-What?
148
00:13:32,186 --> 00:13:35,436
I kind of figured how you felt
when you told off that scary guy
149
00:13:35,523 --> 00:13:37,823
for me on the bus.
150
00:13:37,900 --> 00:13:40,690
You kept looking at me during class.
You'd always smile at me
151
00:13:41,445 --> 00:13:43,695
and compliment me,
and were very considerate.
152
00:13:44,323 --> 00:13:45,993
I already knew how you felt.
153
00:13:48,869 --> 00:13:50,829
I think there's a misunderstanding.
154
00:13:52,540 --> 00:13:53,670
CHEMISTRY 1
155
00:13:54,416 --> 00:13:55,416
Well…
156
00:13:56,794 --> 00:13:58,924
You probably have no idea,
157
00:13:59,004 --> 00:14:04,014
but this is
a very inappropriate situation.
158
00:14:05,219 --> 00:14:08,849
Why? Do you like someone else?
159
00:14:10,266 --> 00:14:11,766
Do I like someone else?
160
00:14:23,654 --> 00:14:24,954
Do I like someone?
161
00:14:27,366 --> 00:14:28,526
I do.
162
00:14:29,368 --> 00:14:30,368
But…
163
00:14:34,790 --> 00:14:36,170
we can't be together.
164
00:14:36,917 --> 00:14:38,667
You can't be together?
165
00:14:39,336 --> 00:14:40,586
What?
166
00:14:41,839 --> 00:14:44,509
Oh, it's nothing.
We'll be late for class. Let's go.
167
00:15:11,744 --> 00:15:13,334
What?
168
00:15:13,412 --> 00:15:14,502
You look pretty enough.
169
00:15:19,919 --> 00:15:20,789
That's what it was?
170
00:15:24,423 --> 00:15:25,973
He likes Si-a?
171
00:15:30,679 --> 00:15:32,639
CHEMISTRY 1
172
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
CHEMISTRY 1
173
00:15:43,108 --> 00:15:45,028
U-yeong, you left this behind.
174
00:15:45,903 --> 00:15:47,203
Oh, thanks.
175
00:15:51,825 --> 00:15:52,695
I'll take it out.
176
00:15:52,785 --> 00:15:53,785
That's hot!
177
00:16:00,376 --> 00:16:02,876
Gosh. Why did you grab it
with your bare hand?
178
00:16:03,629 --> 00:16:05,089
Come with me.
179
00:16:08,550 --> 00:16:11,760
I'll clean it up.
Cool it down and go to the nurse's room.
180
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
I'm fine. This is nothing.
181
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
Goodness.
182
00:16:25,067 --> 00:16:26,607
Move aside. I got this.
183
00:16:27,361 --> 00:16:28,951
Okay. Thanks, Ji-ho.
184
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
Why are you thanking me?
185
00:16:32,032 --> 00:16:33,582
What?
186
00:16:38,580 --> 00:16:39,870
Is something going on?
187
00:16:43,377 --> 00:16:44,547
No.
188
00:16:53,470 --> 00:16:54,720
Burn dressing.
189
00:16:57,725 --> 00:16:59,015
Thank you.
190
00:17:05,441 --> 00:17:06,731
You.
191
00:17:08,777 --> 00:17:09,737
Do you feel sick?
192
00:17:11,405 --> 00:17:12,815
No.
193
00:17:12,906 --> 00:17:14,026
Thank you.
194
00:17:15,200 --> 00:17:16,870
-A burn dressing, please.
-Sure.
195
00:17:20,289 --> 00:17:21,499
-Here it is.
-Thanks.
196
00:17:29,423 --> 00:17:30,973
Why won't he wait for me?
197
00:17:57,826 --> 00:17:58,736
Si-a!
198
00:18:03,332 --> 00:18:04,502
What?
199
00:18:05,334 --> 00:18:06,594
Have a seat.
200
00:18:20,224 --> 00:18:21,734
What are you doing?
201
00:18:21,809 --> 00:18:23,059
Give me your hand.
202
00:18:23,894 --> 00:18:26,194
I said I'm fine.
203
00:18:26,271 --> 00:18:27,191
It's nothing.
204
00:18:27,272 --> 00:18:28,982
Nothing, my foot.
205
00:18:29,858 --> 00:18:32,278
What if you get a scar on your hand?
206
00:18:33,153 --> 00:18:35,573
Burns always end up leaving scars.
My gosh.
207
00:18:36,323 --> 00:18:38,583
Look. It's already blistered.
208
00:18:46,166 --> 00:18:47,746
You don't have to.
209
00:18:56,343 --> 00:18:57,723
Are you okay?
210
00:19:06,520 --> 00:19:08,400
It's okay. It's a minor burn.
211
00:19:08,480 --> 00:19:11,360
It's not okay.
Why did you grab it with your bare hand?
212
00:19:11,441 --> 00:19:14,281
This isn't okay. It's careless.
213
00:19:14,361 --> 00:19:15,741
You have to be more careful.
214
00:19:18,198 --> 00:19:19,658
My gosh.
215
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Stop nagging me!
216
00:19:22,452 --> 00:19:24,962
I'm not nagging.
I'm just worried about you.
217
00:19:30,544 --> 00:19:32,254
We don't have any burn dressing.
218
00:19:32,921 --> 00:19:34,461
That's going to leave a scar.
219
00:19:34,548 --> 00:19:36,678
Si-a, I'll go get some burn dressing.
220
00:19:37,426 --> 00:19:38,796
I said I'm okay!
221
00:19:59,615 --> 00:20:01,195
I was going to turn you down…
222
00:20:02,826 --> 00:20:03,696
from the beginning.
223
00:20:05,495 --> 00:20:08,205
Do you like someone else?
224
00:20:11,001 --> 00:20:11,841
Yes.
225
00:20:34,233 --> 00:20:36,493
Why can't he be with Si-a?
226
00:20:43,742 --> 00:20:45,042
Yes, Mr. Lee.
227
00:20:46,620 --> 00:20:47,750
The article is up?
228
00:20:48,497 --> 00:20:49,497
Okay.
229
00:20:53,085 --> 00:20:54,585
SEARCH FOR: HEO UNG-GI
230
00:20:56,380 --> 00:20:58,220
HEO UNG-GI
231
00:21:00,300 --> 00:21:02,140
HEO UNG-GI DISCLOSED HIS DIVORCE!
232
00:21:02,219 --> 00:21:03,389
Okay.
233
00:21:04,554 --> 00:21:06,144
I can overcome this too.
234
00:21:15,148 --> 00:21:16,648
Are you serious?
235
00:21:20,612 --> 00:21:23,162
Those rascals. They're too considerate.
236
00:21:24,366 --> 00:21:26,286
-Mr. Heo.
-Yes?
237
00:21:26,368 --> 00:21:27,658
Come to my office.
238
00:21:30,747 --> 00:21:32,667
The time has come.
239
00:21:35,085 --> 00:21:37,045
Gosh, we almost got caught.
240
00:21:37,129 --> 00:21:39,129
It's so tough to grab a drink without him.
241
00:21:39,214 --> 00:21:40,844
Right. He can't take the hint.
242
00:21:46,305 --> 00:21:47,215
What do you think?
243
00:21:48,515 --> 00:21:50,635
Someone who's talented,
but their private life
244
00:21:50,726 --> 00:21:53,056
brings disgrace to announcers.
245
00:21:53,562 --> 00:21:57,572
Is it appropriate for someone like that
to be an announcer at JBC?
246
00:21:58,317 --> 00:21:59,277
Look at the comments.
247
00:21:59,943 --> 00:22:01,703
There are so many of them too.
248
00:22:01,778 --> 00:22:03,488
There are many comments?
249
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
You haven't checked?
250
00:22:07,492 --> 00:22:08,742
I'm sorry.
251
00:22:08,827 --> 00:22:10,197
I will
252
00:22:11,288 --> 00:22:12,828
take responsibility and leave.
253
00:22:13,332 --> 00:22:14,792
What are you talking about?
254
00:22:15,459 --> 00:22:16,499
Why should you?
255
00:22:18,295 --> 00:22:19,545
I'm talking about Da-jeong.
256
00:22:19,629 --> 00:22:22,469
ICON OF EMPATHY, JUNG DA-JEONG,
GREAT RESPONSE FROM VIEWERS
257
00:22:25,218 --> 00:22:28,218
But you know, Mr. Moon. To be honest,
258
00:22:29,598 --> 00:22:30,718
I got divorced too.
259
00:22:30,807 --> 00:22:32,517
I know. I saw the article.
260
00:22:34,269 --> 00:22:35,559
You did?
261
00:22:37,147 --> 00:22:38,517
Anyway,
262
00:22:39,316 --> 00:22:42,396
think about what it will be like
if she were a permanent employee.
263
00:22:43,320 --> 00:22:44,570
Yes, sir.
264
00:22:53,663 --> 00:22:55,173
HEO UNG-GI DISCLOSED HIS DIVORCE!
265
00:22:55,248 --> 00:22:57,498
What is there to say? No one cares.
266
00:22:57,584 --> 00:23:01,054
Even I'd get more comments than this
if I got divorced. Goodness.
267
00:23:03,590 --> 00:23:04,760
Yes, I'm first!
268
00:23:12,265 --> 00:23:14,175
-Hey, Mr. Lee.
-What is this?
269
00:23:14,267 --> 00:23:15,307
You call this a big scoop?
270
00:23:15,393 --> 00:23:19,023
I got berated for calling
something like this a big scoop.
271
00:23:19,106 --> 00:23:21,356
Did you? I'm sorry.
272
00:23:21,441 --> 00:23:25,201
Speaking of which, I'd like to do
an exclusive interview with Ms. Jung.
273
00:23:25,278 --> 00:23:26,528
I want to make up--
274
00:23:30,784 --> 00:23:33,124
Yes, all right. I'll see you tomorrow.
275
00:23:37,624 --> 00:23:41,004
Wow, Da-jeong.
How many offers did you get today?
276
00:23:41,086 --> 00:23:42,586
You're the biggest star among us.
277
00:23:43,338 --> 00:23:45,798
It's just for now thanks to the program.
278
00:23:47,259 --> 00:23:49,089
That used to be me.
279
00:23:56,768 --> 00:23:57,598
Hey, Deok-jin.
280
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
Are you free tonight?
281
00:23:59,479 --> 00:24:02,019
Yes, I am.
282
00:24:02,524 --> 00:24:04,364
Why? Is something going on?
283
00:24:04,442 --> 00:24:05,782
Nothing in particular.
284
00:24:05,861 --> 00:24:09,871
We're friends, aren't we?
I wanted to celebrate your success.
285
00:24:10,782 --> 00:24:11,872
Thanks.
286
00:24:14,161 --> 00:24:17,411
Okay. I'll see you there later.
287
00:24:38,643 --> 00:24:40,523
Why does that dream seem so real?
288
00:24:48,069 --> 00:24:50,569
Is she so happy
that it feels like a dream?
289
00:24:50,655 --> 00:24:53,695
Look at how she's jumping up and down.
290
00:24:53,783 --> 00:24:54,873
Thrilled, aren't you?
291
00:24:56,745 --> 00:24:57,745
I'm jealous.
292
00:25:03,043 --> 00:25:06,253
I thought we were having a simple dinner.
Why did he choose this place?
293
00:25:10,008 --> 00:25:12,178
Ma'am, do you have a reservation?
294
00:25:13,637 --> 00:25:15,467
It should be under Ko Deok-jin.
295
00:25:15,555 --> 00:25:17,055
Yes, follow me.
296
00:25:28,443 --> 00:25:29,783
Hey.
297
00:25:31,821 --> 00:25:34,951
My dad said he'd buy me a nice dinner,
298
00:25:35,533 --> 00:25:36,743
but he can't make it.
299
00:25:37,619 --> 00:25:39,579
Oh, really?
300
00:25:39,663 --> 00:25:42,923
One second. Let me give him a call.
301
00:25:52,884 --> 00:25:55,144
The person you have reached…
302
00:25:56,054 --> 00:25:56,894
He won't pick up.
303
00:25:58,932 --> 00:26:01,352
We should do this another day.
304
00:26:01,434 --> 00:26:02,944
Let's go.
305
00:26:09,276 --> 00:26:11,436
We haven't ordered yet.
306
00:26:11,528 --> 00:26:14,358
Mr. Ko asked us
to serve you dinner on time.
307
00:26:14,447 --> 00:26:16,737
He already ordered
and paid for everything.
308
00:26:17,367 --> 00:26:18,867
He paid already?
309
00:26:27,877 --> 00:26:29,047
What should we do?
310
00:26:30,463 --> 00:26:31,723
We can't waste this.
311
00:26:33,591 --> 00:26:34,931
Why don't we stay and eat?
312
00:26:37,053 --> 00:26:38,313
We have no choice.
313
00:26:39,055 --> 00:26:40,095
Let's eat, then.
314
00:26:53,570 --> 00:26:55,570
I should thank Deok-jin.
315
00:26:55,655 --> 00:26:58,155
I get to eat at a fancy restaurant
like this.
316
00:27:05,582 --> 00:27:07,962
What's wrong? Does it taste weird?
317
00:27:09,002 --> 00:27:10,002
No.
318
00:27:11,463 --> 00:27:12,553
It melted in my mouth.
319
00:27:17,218 --> 00:27:18,718
You can have some of mine too.
320
00:27:18,803 --> 00:27:20,603
No, it's okay.
321
00:27:52,003 --> 00:27:53,003
I had forgotten
322
00:27:55,048 --> 00:27:56,168
that she shines brightly
323
00:27:57,175 --> 00:27:59,295
when I treat her like a precious jewel.
324
00:28:03,515 --> 00:28:04,925
Later on,
325
00:28:06,017 --> 00:28:08,057
let's eat at that restaurant.
326
00:28:08,978 --> 00:28:12,858
I hear the view is beautiful at night.
327
00:28:12,941 --> 00:28:15,441
Should we go there on your birthday?
328
00:28:15,944 --> 00:28:17,074
Really?
329
00:28:17,570 --> 00:28:19,530
What should I wear?
330
00:28:19,614 --> 00:28:21,244
Should I wear a dress?
331
00:28:24,202 --> 00:28:26,962
I wanted you to live
as a woman who's loved.
332
00:28:29,999 --> 00:28:33,089
But I used my work as an excuse…
333
00:28:35,463 --> 00:28:39,303
and made you live only as a wife and mom.
334
00:29:00,238 --> 00:29:01,358
What are you staring at?
335
00:29:03,366 --> 00:29:04,446
You're beautiful.
336
00:29:05,910 --> 00:29:06,870
What?
337
00:29:09,706 --> 00:29:10,576
The view.
338
00:29:12,834 --> 00:29:14,214
I see.
339
00:29:18,465 --> 00:29:19,715
You're right.
340
00:29:21,050 --> 00:29:23,090
It's really pretty in real life.
341
00:29:24,053 --> 00:29:25,053
To be honest,
342
00:29:26,723 --> 00:29:28,773
I've always wanted to come here.
343
00:29:58,671 --> 00:30:00,341
I'm sorry. Something urgent came up.
344
00:30:00,423 --> 00:30:02,183
Please look after my son.
345
00:30:03,802 --> 00:30:05,182
All right, thanks for dinner.
346
00:30:05,261 --> 00:30:06,551
Thank you.
347
00:30:13,895 --> 00:30:15,605
I did you a favor,
348
00:30:15,688 --> 00:30:16,688
so you owe me one.
349
00:30:19,734 --> 00:30:22,574
Your dad must be awfully busy.
350
00:30:23,321 --> 00:30:24,241
I guess so.
351
00:30:31,454 --> 00:30:32,504
Who are you dressed as?
352
00:30:32,580 --> 00:30:34,870
-Hey.
-Hey!
353
00:30:36,042 --> 00:30:37,132
Hi.
354
00:30:37,627 --> 00:30:38,917
-Hello.
-Can you see me?
355
00:30:39,003 --> 00:30:40,173
Hi, guys.
356
00:30:48,805 --> 00:30:51,055
Ms. Ok, where are you?
357
00:30:51,140 --> 00:30:53,140
Mr. Ko, I'm sorry.
358
00:30:53,226 --> 00:30:55,896
I really don't think this is right.
359
00:30:55,979 --> 00:30:59,019
I'm not going to take
your personal calls from now on.
360
00:30:59,107 --> 00:31:01,277
What? Ms. Ok!
361
00:31:01,359 --> 00:31:02,609
Ms. Ok!
362
00:31:16,583 --> 00:31:17,503
Hello?
363
00:31:18,418 --> 00:31:21,418
Hey, my dinner engagement fell through.
Want to come?
364
00:31:22,005 --> 00:31:23,045
Right now?
365
00:31:24,340 --> 00:31:26,050
I'm not dressed appropriately.
366
00:31:26,801 --> 00:31:28,971
When are you ever dressed appropriately?
367
00:31:29,053 --> 00:31:31,513
Just come. I'll buy you a drink.
368
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
A drink?
369
00:31:34,267 --> 00:31:36,437
-My gosh.
-What is he wearing?
370
00:31:36,519 --> 00:31:37,769
Isn't he embarrassed?
371
00:31:41,774 --> 00:31:42,784
I was rejected today.
372
00:31:42,859 --> 00:31:45,319
I can see why.
373
00:31:56,539 --> 00:31:57,869
Didn't you bring an umbrella?
374
00:31:59,334 --> 00:32:00,964
It wasn't raining when I came.
375
00:32:02,086 --> 00:32:04,546
Really? Then wait here. I'll get you one.
376
00:32:04,631 --> 00:32:05,801
Goodness.
377
00:32:06,299 --> 00:32:08,589
You think it's a waste to buy an umbrella.
378
00:32:09,344 --> 00:32:10,644
What?
379
00:32:10,720 --> 00:32:11,850
How did he know?
380
00:32:13,014 --> 00:32:15,274
Your place is on the way,
so I'll walk you.
381
00:32:15,350 --> 00:32:17,850
Let me borrow your umbrella afterward.
382
00:32:19,145 --> 00:32:20,725
Okay, let's do that.
383
00:32:21,940 --> 00:32:23,150
I'll take it.
384
00:32:36,371 --> 00:32:39,081
Hey, he left his umbrella behind.
385
00:32:51,803 --> 00:32:52,973
Your arm is getting wet.
386
00:32:54,013 --> 00:32:55,683
It's fine. This is nothing.
387
00:32:57,809 --> 00:32:59,939
It's a little small, isn't it?
388
00:33:00,019 --> 00:33:02,399
-Should we just grab a taxi?
-No, thanks.
389
00:33:03,022 --> 00:33:05,822
You'd rather walk two bus stops
to save money.
390
00:33:08,861 --> 00:33:11,031
Why does he know me so well?
391
00:33:52,739 --> 00:33:54,619
Are you okay?
392
00:33:54,699 --> 00:33:56,409
Yes, I'm all right.
393
00:33:58,911 --> 00:34:01,581
I'm sorry. You're soaked all over.
394
00:34:16,137 --> 00:34:17,967
Get changed. You'll catch a cold.
395
00:34:18,056 --> 00:34:19,216
Okay.
396
00:34:24,020 --> 00:34:25,350
My goodness.
397
00:34:26,064 --> 00:34:27,074
My gosh.
398
00:34:29,275 --> 00:34:31,775
I'll be in my room.
399
00:34:31,861 --> 00:34:33,701
Let me know when you're done.
400
00:34:41,496 --> 00:34:42,616
Okay.
401
00:34:46,375 --> 00:34:47,875
I almost forgot.
402
00:35:00,389 --> 00:35:03,479
I can't believe
I'm trying on Si-u's clothes.
403
00:35:13,194 --> 00:35:15,114
Da-jeong, pull yourself together.
404
00:35:15,196 --> 00:35:17,196
He's a student, and you're a parent.
405
00:35:17,281 --> 00:35:19,081
Why are you so flustered?
406
00:35:21,994 --> 00:35:22,954
My goodness.
407
00:35:24,163 --> 00:35:26,333
YE JI-HUN
408
00:35:36,509 --> 00:35:37,429
Hi, Ji-hun.
409
00:35:38,719 --> 00:35:42,179
Da-jeong,
I'm in front of your place right now.
410
00:35:42,265 --> 00:35:43,265
Can you come down?
411
00:35:44,433 --> 00:35:46,983
What? My place?
412
00:35:56,821 --> 00:35:58,361
Have you been waiting?
413
00:35:58,447 --> 00:36:00,197
I watched your program.
414
00:36:00,283 --> 00:36:01,533
Congratulations.
415
00:36:06,289 --> 00:36:08,039
Why is that punk here again?
416
00:36:08,624 --> 00:36:11,464
This is my present for you
as your first fan.
417
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
I'm her first fan.
418
00:36:14,255 --> 00:36:16,415
Thank you. They're pretty.
419
00:36:20,803 --> 00:36:22,933
-And take this.
-What's that?
420
00:36:23,014 --> 00:36:24,394
GoGo Play's event.
421
00:36:24,473 --> 00:36:26,273
I'm sure you were invited.
422
00:36:26,350 --> 00:36:28,190
You can give that to your daughter.
423
00:36:28,686 --> 00:36:30,806
I'm going to have a signing event.
424
00:36:36,611 --> 00:36:38,611
She'll be thrilled.
425
00:36:38,696 --> 00:36:40,356
Thank you, Ji-hun.
426
00:36:43,201 --> 00:36:45,081
Hey, U-yeong.
427
00:36:53,002 --> 00:36:55,712
I heard you're her son's friend.
Are you here to see him?
428
00:36:57,048 --> 00:36:58,418
Yes, whatever.
429
00:36:58,507 --> 00:36:59,717
Are you going tomorrow?
430
00:36:59,800 --> 00:37:01,640
Your dad's company is hosting the event.
431
00:37:01,719 --> 00:37:03,549
-No.
-You won't be there?
432
00:37:04,555 --> 00:37:06,055
What a shame. I wish you'd come.
433
00:37:07,683 --> 00:37:09,733
-Me? Why?
-What do you mean?
434
00:37:10,478 --> 00:37:11,978
You're my fan.
435
00:37:13,481 --> 00:37:15,111
Let's forget my dark history.
436
00:37:15,691 --> 00:37:17,191
What?
437
00:37:17,944 --> 00:37:23,034
Oh, fans can be fickle
and change their mind all the time.
438
00:37:23,950 --> 00:37:27,700
Gosh, these flowers are beautiful.
439
00:37:27,787 --> 00:37:29,207
Thank you, Ji-hun.
440
00:37:30,039 --> 00:37:31,829
I'm glad you like it.
441
00:37:36,337 --> 00:37:38,547
You need to stop smiling at random people.
442
00:37:38,631 --> 00:37:40,341
They'll take it the wrong way.
443
00:37:41,509 --> 00:37:43,389
-What?
-Goodness.
444
00:37:44,387 --> 00:37:45,757
I'm leaving.
445
00:37:45,846 --> 00:37:46,806
It's late. Go home.
446
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
You too.
447
00:37:58,442 --> 00:37:59,492
What's with him?
448
00:38:03,030 --> 00:38:04,160
I think I know why.
449
00:38:05,866 --> 00:38:08,576
You know why?
450
00:38:08,661 --> 00:38:10,791
-Yes.
-What do you know?
451
00:38:10,871 --> 00:38:12,421
You really don't know?
452
00:38:15,543 --> 00:38:16,633
That kid
453
00:38:17,503 --> 00:38:18,753
likes you.
454
00:38:18,838 --> 00:38:22,678
What? Come on, that makes no sense.
455
00:38:22,758 --> 00:38:26,138
He's not old enough
to make sense of his feelings.
456
00:38:40,651 --> 00:38:43,151
I'm here, Si-a.
457
00:38:43,237 --> 00:38:44,237
Hey.
458
00:38:48,034 --> 00:38:50,414
What is it? Is something wrong?
459
00:38:51,203 --> 00:38:55,253
Si-a, what do you think of U-yeong?
460
00:38:55,333 --> 00:38:56,173
U-yeong?
461
00:38:56,667 --> 00:38:59,667
Wait, do you like him?
462
00:39:02,715 --> 00:39:04,465
-I can't like him anymore.
-Why not?
463
00:39:04,550 --> 00:39:06,010
I got turned down.
464
00:39:07,178 --> 00:39:09,098
U-yeong likes you.
465
00:39:09,180 --> 00:39:10,510
What?
466
00:39:13,642 --> 00:39:16,982
I have no idea how you feel.
467
00:39:17,063 --> 00:39:21,323
Why doesn't she know?
He obviously likes her.
468
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Right?
469
00:39:26,113 --> 00:39:27,033
I'm not.
470
00:39:29,742 --> 00:39:31,162
This is heartbreaking.
471
00:39:33,162 --> 00:39:34,582
What are you staring at?
472
00:39:35,998 --> 00:39:36,998
You're beautiful.
473
00:39:37,833 --> 00:39:40,843
No way. Does U-yeong really like me?
474
00:39:48,386 --> 00:39:49,596
You'll catch a cold.
475
00:39:49,678 --> 00:39:50,808
You look pretty enough.
476
00:39:50,888 --> 00:39:54,478
-Looking great!
-Do we look good?
477
00:39:54,558 --> 00:39:56,558
He said that because he liked me?
478
00:40:00,981 --> 00:40:02,111
What's with you two?
479
00:40:02,191 --> 00:40:04,361
Is it best to avoid him altogether?
480
00:40:06,278 --> 00:40:08,448
But is that even possible?
481
00:40:08,531 --> 00:40:10,911
I run into him every single day.
482
00:40:11,826 --> 00:40:14,286
Wait, why am I troubled over this?
483
00:40:14,787 --> 00:40:18,577
-No way. I doubt he likes me.
-No way. I doubt he likes me.
484
00:40:19,625 --> 00:40:21,915
I do like you, you fool!
485
00:40:22,002 --> 00:40:23,422
-Oh no.
-My gosh.
486
00:40:23,504 --> 00:40:25,514
Why are you two getting so upset?
487
00:40:25,589 --> 00:40:29,219
He made it really obvious
that he liked her.
488
00:40:29,301 --> 00:40:31,851
I need to go to my room and get some rest.
489
00:40:34,390 --> 00:40:35,390
Me too.
490
00:40:45,651 --> 00:40:47,491
What's with those two?
491
00:40:51,574 --> 00:40:52,834
Find someone else.
492
00:40:52,908 --> 00:40:55,998
No. My heart won't race for another woman.
493
00:40:56,078 --> 00:40:58,038
Man, that's impossible.
494
00:40:58,122 --> 00:41:00,122
I'm serious.
495
00:41:00,624 --> 00:41:02,134
I feel nothing with other women.
496
00:41:05,171 --> 00:41:07,631
What if I make you fall for me?
Will you give up?
497
00:41:08,132 --> 00:41:10,592
Are you insane? Me, fall for you?
That'll never happen.
498
00:41:12,094 --> 00:41:14,644
I see. Is that so?
499
00:41:27,067 --> 00:41:30,607
Anyway, do you like her that much?
500
00:41:30,696 --> 00:41:31,986
"Like" doesn't describe it.
501
00:41:32,072 --> 00:41:34,332
She's too good for me.
502
00:41:38,287 --> 00:41:40,497
What's so bad about you? I think
503
00:41:41,081 --> 00:41:43,081
you're pretty manly.
504
00:41:45,836 --> 00:41:47,126
Me?
505
00:41:48,088 --> 00:41:51,548
When you saved me from my ex-boyfriend,
506
00:41:53,093 --> 00:41:55,303
you looked very dependable.
507
00:41:57,264 --> 00:41:58,564
Me?
508
00:42:01,268 --> 00:42:04,898
So much that I began to think
509
00:42:04,980 --> 00:42:06,570
I might want to lean on you.
510
00:42:09,652 --> 00:42:13,452
You're a pretty good guy.
511
00:42:13,531 --> 00:42:14,781
Be confident.
512
00:42:16,575 --> 00:42:19,075
Okay. Th-Thanks.
513
00:42:19,870 --> 00:42:20,750
Don't mention it.
514
00:42:22,456 --> 00:42:23,366
One second.
515
00:42:26,877 --> 00:42:27,957
Goodness.
516
00:42:53,028 --> 00:42:56,028
If I made your heart race,
find someone else.
517
00:42:56,115 --> 00:42:57,775
Hey, you!
518
00:42:58,951 --> 00:43:01,251
Hey, you!
519
00:43:11,005 --> 00:43:12,715
Ae-rin, how dare you hit on me?
520
00:43:12,798 --> 00:43:14,428
You said your heart wouldn't budge.
521
00:43:14,508 --> 00:43:16,468
But you were way too easy.
522
00:43:16,552 --> 00:43:19,182
No. No way!
523
00:43:24,560 --> 00:43:27,190
Excuse me, the elevator is stuck.
524
00:43:27,271 --> 00:43:28,771
Okay, I'll be right there.
525
00:43:39,658 --> 00:43:41,738
I-I can't breathe.
526
00:43:42,786 --> 00:43:45,286
-What?
-I had a traumatic experience.
527
00:43:47,166 --> 00:43:48,496
Goodness. No.
528
00:43:55,883 --> 00:43:58,013
My friend isn't breathing! Help!
529
00:43:58,093 --> 00:44:00,473
What? Then perform CPR on your friend.
530
00:44:00,554 --> 00:44:03,064
-No!
-It'll take a while for rescuers to come.
531
00:44:03,140 --> 00:44:05,430
You have to do it.
If you don't, he might die.
532
00:44:24,536 --> 00:44:27,076
Deok-jin, I'm sorry.
533
00:44:27,581 --> 00:44:29,791
I really can't do this.
534
00:44:29,875 --> 00:44:32,535
Deok-jin, I'm sorry…
535
00:45:06,203 --> 00:45:07,543
Are you okay?
536
00:45:08,288 --> 00:45:09,458
Why are you here, Ms. Ok?
537
00:45:10,416 --> 00:45:11,456
Is this a dream?
538
00:45:12,251 --> 00:45:14,131
Or am I dead?
539
00:45:15,504 --> 00:45:16,964
What are you talking about?
540
00:45:17,965 --> 00:45:19,085
Mr. Ko.
541
00:45:20,843 --> 00:45:21,973
Are you okay?
542
00:45:23,387 --> 00:45:25,217
You're at a hospital.
543
00:45:31,061 --> 00:45:32,351
Ms. Ok.
544
00:45:33,147 --> 00:45:34,767
I was really worried.
545
00:45:34,857 --> 00:45:36,687
You were worried about me?
546
00:45:37,901 --> 00:45:40,861
You should lie down. You need to rest.
547
00:45:41,822 --> 00:45:43,952
How did you find me here?
548
00:45:44,867 --> 00:45:47,407
Oh, your friend called.
549
00:45:47,494 --> 00:45:49,754
She said you suddenly collapsed.
550
00:45:49,830 --> 00:45:51,580
Oh, my friend.
551
00:46:08,223 --> 00:46:09,893
Why is he here so early?
552
00:46:12,227 --> 00:46:13,897
Is he really here for me?
553
00:46:13,979 --> 00:46:14,899
This is crazy.
554
00:46:16,940 --> 00:46:18,360
Hey.
555
00:46:18,442 --> 00:46:19,992
-Hello.
-Hi.
556
00:46:24,615 --> 00:46:27,695
This isn't good.
I need to make myself clear.
557
00:46:29,119 --> 00:46:31,119
What brings you here this early?
558
00:46:32,247 --> 00:46:34,207
Oh, this.
559
00:46:34,958 --> 00:46:36,498
Why are you giving this to me?
560
00:46:36,585 --> 00:46:38,125
Si-u's clothes from yesterday.
561
00:46:39,588 --> 00:46:43,128
You didn't have to bring it so early.
It's a nuisance for both of us.
562
00:46:45,427 --> 00:46:47,007
What's wrong?
563
00:46:47,095 --> 00:46:50,305
He came here to give me that?
What a lame excuse.
564
00:46:52,935 --> 00:46:54,975
I'm late. I have to go.
565
00:46:57,356 --> 00:46:58,726
What's with her?
566
00:46:59,983 --> 00:47:01,443
It must be because she's late.
567
00:47:01,527 --> 00:47:03,697
You should get to school. I'll take that.
568
00:47:03,779 --> 00:47:04,909
Okay.
569
00:47:04,988 --> 00:47:06,528
Thank you.
570
00:47:10,494 --> 00:47:12,874
Why is he here? Is he here to see me?
571
00:47:13,455 --> 00:47:14,535
He must be insane.
572
00:47:14,623 --> 00:47:17,333
Si-a, you're not late today.
573
00:47:18,126 --> 00:47:20,836
Why do you care if I'm late or not?
574
00:47:23,048 --> 00:47:25,428
How can you be so mean? That hurts.
575
00:47:26,176 --> 00:47:29,176
Why does he care about everything I say?
576
00:47:29,263 --> 00:47:30,853
This is getting uncomfortable.
577
00:47:30,931 --> 00:47:32,351
It's nothing to get hurt over.
578
00:47:34,851 --> 00:47:38,401
What has gotten into those two?
579
00:47:40,732 --> 00:47:42,322
Sorry. Did you wait long?
580
00:47:42,401 --> 00:47:43,281
No, not much.
581
00:47:44,319 --> 00:47:46,659
-We'll get going.
-Okay, run along.
582
00:47:46,738 --> 00:47:48,448
-See you later, Grandma.
-Go on.
583
00:47:49,658 --> 00:47:51,118
Have you had breakfast?
584
00:47:51,201 --> 00:47:52,241
Not yet.
585
00:47:52,327 --> 00:47:54,117
You should eat breakfast.
586
00:47:54,204 --> 00:47:55,624
I'm hungry.
587
00:47:58,667 --> 00:48:02,047
Now that I see them together,
they kind of look alike.
588
00:48:09,928 --> 00:48:10,928
Hi.
589
00:48:12,139 --> 00:48:13,849
The doors are closing.
590
00:48:13,932 --> 00:48:16,812
Deok-jin, how did it go
with that woman yesterday?
591
00:48:16,893 --> 00:48:17,983
Did it go well?
592
00:48:19,396 --> 00:48:20,556
No.
593
00:48:21,356 --> 00:48:22,686
No?
594
00:48:22,774 --> 00:48:25,534
How did you ruin it this time?
595
00:48:26,528 --> 00:48:28,108
It's not that.
596
00:48:31,825 --> 00:48:34,235
Why not? If you're this worried about me,
597
00:48:34,328 --> 00:48:36,038
why can't you go out with me?
598
00:48:37,080 --> 00:48:37,910
I'm sorry.
599
00:48:38,832 --> 00:48:42,252
No matter how much I think about it,
as a teacher,
600
00:48:43,962 --> 00:48:46,802
I can't allow myself
to date the parent of a student.
601
00:48:48,842 --> 00:48:50,472
Please do understand, Mr. Ko.
602
00:48:51,219 --> 00:48:52,799
I hope you get well soon.
603
00:49:03,857 --> 00:49:07,187
That's totally unfair!
It's not like you're his real father!
604
00:49:07,277 --> 00:49:09,947
Can't you just tell her the truth?
605
00:49:10,822 --> 00:49:13,582
How can I do that? What about Dae-yeong?
606
00:49:15,035 --> 00:49:16,035
You're a loyal friend.
607
00:49:17,329 --> 00:49:19,159
Then give up on her.
608
00:49:19,247 --> 00:49:20,417
That's impossible!
609
00:49:21,667 --> 00:49:23,587
There's no way around this.
610
00:49:23,669 --> 00:49:25,419
-Just give up.
-I can't!
611
00:49:25,504 --> 00:49:28,014
-Give up!
-No!
612
00:49:28,090 --> 00:49:29,970
I'm truly in love!
613
00:49:39,518 --> 00:49:40,638
The doors are closing.
614
00:49:43,063 --> 00:49:46,443
That was awesome.
Mr. Ko is much bolder than I thought.
615
00:49:46,525 --> 00:49:48,985
Exactly. They make a pretty cute couple.
616
00:49:49,069 --> 00:49:51,699
You're right.
I hope things work out between them.
617
00:49:58,120 --> 00:50:01,500
Is everything going smoothly
with the game launch party preparation?
618
00:50:01,581 --> 00:50:03,461
-Yes, sir!
-Yes, sir!
619
00:50:03,542 --> 00:50:04,922
We'll have everyone there,
620
00:50:05,001 --> 00:50:07,591
from social media celebrities
to our model, Ye Ji-hun.
621
00:50:07,671 --> 00:50:09,971
-Stay on your toes.
-Yes, sir.
622
00:50:10,048 --> 00:50:14,008
And one more thing.
There will be an important event tonight.
623
00:50:14,094 --> 00:50:15,104
What is it?
624
00:50:18,557 --> 00:50:19,677
A proposal.
625
00:50:20,183 --> 00:50:22,063
I'm going to ask her out properly.
626
00:50:23,019 --> 00:50:24,399
Fingers crossed, Mr. Ko!
627
00:50:24,479 --> 00:50:27,769
Mr. Ko, we'll help you. You can do it!
628
00:50:27,858 --> 00:50:29,608
-You can do it!
-Go, Mr. Ko!
629
00:50:29,693 --> 00:50:32,363
-She'll say yes!
-All right!
630
00:50:32,446 --> 00:50:34,356
-Thanks, everyone.
-You can do this!
631
00:50:34,448 --> 00:50:35,868
-You can do it!
-Yes!
632
00:50:41,163 --> 00:50:44,253
Ms. Ok, please give me a chance
to tell you one last thing.
633
00:50:45,167 --> 00:50:47,707
I want you to come over tonight.
634
00:50:57,012 --> 00:50:58,852
All right, look over here.
635
00:50:58,930 --> 00:51:00,930
And go.
636
00:51:07,355 --> 00:51:08,515
Okay, then.
637
00:51:09,024 --> 00:51:11,034
-And we're live.
-All right!
638
00:51:11,109 --> 00:51:13,569
-It's great to see you.
-Hello.
639
00:51:13,653 --> 00:51:17,163
Everyone, please download Sparta
and have fun playing it!
640
00:51:17,240 --> 00:51:19,330
Enjoy the party!
641
00:51:21,203 --> 00:51:23,083
Goodness, look at this.
642
00:51:25,832 --> 00:51:28,292
Look, it's Ji-hun.
643
00:51:38,637 --> 00:51:39,637
It's so pretty.
644
00:51:44,267 --> 00:51:47,847
Deok-jin's parties are on another level.
645
00:51:47,938 --> 00:51:50,398
He's definitely one of the better geeks.
646
00:51:50,899 --> 00:51:54,149
-Look.
-It's Ye Ji-hun!
647
00:51:57,030 --> 00:51:59,280
Ji-hun looks so handsome in real life.
648
00:51:59,366 --> 00:52:02,156
Persia would perish at his presence.
649
00:52:02,244 --> 00:52:03,084
Is he that hot?
650
00:52:04,037 --> 00:52:06,327
Didn't you notice
after all those interviews?
651
00:52:07,123 --> 00:52:11,003
Look at him.
He'll look like Leonidas with a cape on.
652
00:52:13,046 --> 00:52:14,666
Goodness, girl.
653
00:52:17,968 --> 00:52:19,758
You're even handsomer in person.
654
00:52:20,679 --> 00:52:23,219
-He's really hot.
-You're so handsome, Ji-hun.
655
00:52:23,306 --> 00:52:25,176
-He's so tall.
-See how awesome he is.
656
00:52:25,267 --> 00:52:27,437
-I can't believe I'm seeing him.
-He's good-looking.
657
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
You look better in person.
658
00:52:32,732 --> 00:52:34,112
-Gosh.
-He's so cute.
659
00:52:36,361 --> 00:52:37,701
-Hi, Da-jeong.
-Hi.
660
00:52:38,488 --> 00:52:40,028
Your pictures look great.
661
00:52:42,242 --> 00:52:43,492
-I'm your big fan.
-Hi.
662
00:52:45,787 --> 00:52:47,117
All of my fans are beautiful.
663
00:52:49,165 --> 00:52:51,245
He's way too honest.
664
00:52:55,964 --> 00:52:57,304
It's the managing partner.
665
00:52:58,049 --> 00:52:59,589
Da-jeong, I need to take this.
666
00:52:59,676 --> 00:53:01,426
-I'll see you around.
-Sure.
667
00:53:05,265 --> 00:53:06,975
Your friend is full of humor.
668
00:53:07,475 --> 00:53:10,095
And you look beautiful, as you always do.
669
00:53:10,937 --> 00:53:12,057
Are you being honest?
670
00:53:12,147 --> 00:53:13,727
Yes, of course.
671
00:53:13,815 --> 00:53:17,185
My lips will get crooked if I'm lying.
672
00:53:22,949 --> 00:53:24,699
I knew it.
673
00:53:24,784 --> 00:53:27,664
Mr. Ye, you should head over
to the signing event.
674
00:53:27,746 --> 00:53:30,076
Sure. Enjoy the party.
675
00:53:47,641 --> 00:53:50,311
Goodness, I thought he wasn't coming.
676
00:53:50,393 --> 00:53:51,773
Why is he here?
677
00:53:58,693 --> 00:54:00,363
Didn't she see me?
678
00:54:36,648 --> 00:54:37,978
Why is he following me?
679
00:54:41,528 --> 00:54:42,898
No, that's not the problem.
680
00:54:42,988 --> 00:54:44,318
Hey.
681
00:54:45,782 --> 00:54:49,622
Oh no! She can't swim!
682
00:54:49,703 --> 00:54:51,123
Shit.
683
00:55:03,341 --> 00:55:05,841
What are they doing? It's shallow.
684
00:55:09,180 --> 00:55:10,560
Goodness.
685
00:55:16,980 --> 00:55:18,520
-Are you okay?
-Are you okay?
686
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
Yes.
687
00:55:22,277 --> 00:55:23,187
I am.
688
00:56:23,338 --> 00:56:24,628
Damn it.
689
00:56:26,966 --> 00:56:28,586
You said you weren't coming.
690
00:56:30,637 --> 00:56:32,507
I'm not here to see you.
691
00:56:33,181 --> 00:56:35,181
Then are you here for Da-jeong?
692
00:56:37,227 --> 00:56:38,227
Of course…
693
00:56:41,564 --> 00:56:43,404
Why do you care?
694
00:56:43,483 --> 00:56:44,693
I should care.
695
00:56:46,069 --> 00:56:48,989
Because I like her.
696
00:56:52,492 --> 00:56:54,952
If you're going after her
with your teenage puppy love,
697
00:56:55,036 --> 00:56:56,826
you should stop.
698
00:57:14,764 --> 00:57:15,854
Listen, Mr. Ye.
699
00:57:21,980 --> 00:57:23,570
There's more than meets the eye.
700
00:57:24,357 --> 00:57:26,567
You should know who your opponent is.
701
00:57:27,318 --> 00:57:28,648
Okay?
702
00:57:37,871 --> 00:57:38,871
How adorable.
703
00:57:49,591 --> 00:57:53,721
I can't believe I'll get to meet Ji-hun
in real life. I'm so nervous.
704
00:57:53,803 --> 00:57:55,103
Seriously.
705
00:57:55,597 --> 00:57:58,097
Hey, U-yeong is here too.
706
00:57:58,641 --> 00:57:59,851
U-yeong?
707
00:58:02,145 --> 00:58:05,565
See? He does like you.
He followed you to this party.
708
00:58:05,648 --> 00:58:08,398
It's not like that.
709
00:58:08,485 --> 00:58:10,235
This game is from his dad's company.
710
00:58:10,320 --> 00:58:11,650
I'm sure he's here for him.
711
00:58:11,738 --> 00:58:15,328
Stop denying it.
It's obvious that he likes you.
712
00:58:15,825 --> 00:58:17,485
Look, he's coming over.
713
00:58:21,456 --> 00:58:22,866
Bo-bae, give me a second.
714
00:58:27,795 --> 00:58:29,005
We need to talk.
715
00:58:29,923 --> 00:58:30,923
Me?
716
00:58:40,391 --> 00:58:42,641
-Bo-bae.
-Oh, hello.
717
00:58:42,727 --> 00:58:43,977
Hey.
718
00:58:44,562 --> 00:58:48,362
Is what you just said true?
719
00:58:48,441 --> 00:58:50,571
What did I just say?
720
00:58:51,069 --> 00:58:53,069
Oh, that U-yeong likes Si-a?
721
00:58:53,154 --> 00:58:57,244
Yes, does he really like her?
722
00:58:57,325 --> 00:58:59,615
Yes, he looks after her at school.
723
00:58:59,702 --> 00:59:00,622
It's so obvious.
724
00:59:01,704 --> 00:59:02,834
Really?
725
00:59:07,710 --> 00:59:08,750
Don't say that, Mother.
726
00:59:08,836 --> 00:59:11,796
"Mother"? No matter
how much you like Si-a,
727
00:59:11,881 --> 00:59:14,301
you're too young to call me
your mother-in-law.
728
00:59:15,176 --> 00:59:18,256
Goodness, I've been so silly.
729
00:59:21,266 --> 00:59:22,766
It was a misunderstanding.
730
00:59:27,647 --> 00:59:30,067
U-yeong, let me ask straight up.
731
00:59:31,317 --> 00:59:32,567
Do you like me?
732
00:59:33,945 --> 00:59:34,855
Of course, I do.
733
00:59:39,033 --> 00:59:41,083
We're friends.
734
00:59:43,079 --> 00:59:44,789
-Friends?
-Yes.
735
00:59:47,125 --> 00:59:49,915
I knew it. I knew that was the case.
736
00:59:52,130 --> 00:59:52,960
Thanks.
737
00:59:54,424 --> 00:59:55,344
"Thanks"?
738
00:59:55,425 --> 00:59:58,755
Yes. When I thought about it, I realized
739
00:59:59,304 --> 01:00:01,974
you were really good to me.
740
01:00:02,849 --> 01:00:05,059
I can't find a better friend than you.
741
01:00:06,352 --> 01:00:07,652
So while we're at it,
742
01:00:08,438 --> 01:00:10,938
let's continue to be good friends.
743
01:00:12,025 --> 01:00:13,355
Friends?
744
01:00:13,443 --> 01:00:16,993
Yes, I'll try to be
a good friend to you too.
745
01:00:19,574 --> 01:00:23,164
Si-a finally accepted me as her friend.
746
01:00:23,244 --> 01:00:25,584
A good friend, at that.
747
01:00:33,546 --> 01:00:35,506
Okay, now. Next, please.
748
01:00:36,924 --> 01:00:38,054
-Hello.
-Hey.
749
01:00:38,134 --> 01:00:39,844
Si-a, you made it.
750
01:00:40,345 --> 01:00:41,385
You remember me?
751
01:00:41,471 --> 01:00:42,971
Of course, I do.
752
01:00:43,931 --> 01:00:45,021
You came with a friend?
753
01:00:45,099 --> 01:00:47,849
Yes, we came together
thanks to the tickets you gave me.
754
01:00:52,899 --> 01:00:54,399
-Thank you.
-Thank you.
755
01:00:54,484 --> 01:00:56,364
This is so awesome.
756
01:00:56,861 --> 01:00:58,201
My gosh!
757
01:00:58,780 --> 01:01:02,660
What in the world
does Si-a see in that guy?
758
01:01:10,500 --> 01:01:11,710
U-yeong.
759
01:01:14,545 --> 01:01:15,955
May I talk to you for a second?
760
01:01:32,021 --> 01:01:36,821
I'm sorry I was mean to you this morning.
761
01:01:39,904 --> 01:01:44,164
You took care of Si-a when she got sick,
762
01:01:45,451 --> 01:01:47,081
helped Si-u play basketball,
763
01:01:48,913 --> 01:01:52,173
and comforted me
whenever something bad happened.
764
01:01:53,376 --> 01:01:54,626
You were always good to us.
765
01:01:58,214 --> 01:01:59,224
I'm sorry.
766
01:02:01,008 --> 01:02:04,298
And thank you.
767
01:02:07,932 --> 01:02:09,022
Don't mention it.
768
01:02:11,227 --> 01:02:15,057
Did I do something wrong?
769
01:02:16,107 --> 01:02:17,477
No.
770
01:02:20,445 --> 01:02:21,605
You
771
01:02:22,947 --> 01:02:24,197
just reminded me
772
01:02:26,117 --> 01:02:27,737
of the past.
773
01:02:32,790 --> 01:02:33,790
Did you hate me…
774
01:02:36,294 --> 01:02:38,004
because I look like Uncle Dae-yeong?
775
01:02:40,631 --> 01:02:41,761
Hate you?
776
01:02:42,925 --> 01:02:44,335
How could I?
777
01:02:45,720 --> 01:02:46,890
I only feel bad for him.
778
01:02:49,807 --> 01:02:50,977
Don't you hate…
779
01:02:53,644 --> 01:02:54,734
Uncle Dae-yeong?
780
01:02:57,190 --> 01:02:58,400
He was…
781
01:03:03,279 --> 01:03:04,989
too good to me for me to hate him.
782
01:03:14,457 --> 01:03:15,457
Hey.
783
01:03:17,126 --> 01:03:18,746
It's a half moon.
784
01:03:21,881 --> 01:03:22,971
You're right.
785
01:03:24,759 --> 01:03:25,969
It's exactly half.
786
01:03:28,971 --> 01:03:30,141
I haven't seen
787
01:03:31,599 --> 01:03:33,389
a half moon in a while.
788
01:03:39,982 --> 01:03:40,942
I hope…
789
01:03:46,155 --> 01:03:47,525
the other half is okay.
790
01:03:55,206 --> 01:03:56,616
I can't see the other half,
791
01:04:00,753 --> 01:04:02,803
but I hope he's doing well.
792
01:04:56,642 --> 01:05:00,692
Once again, thank you all for coming out
to the launch party
793
01:05:00,771 --> 01:05:03,941
of GoGo Play's new game, Sparta.
794
01:05:08,905 --> 01:05:10,235
The party is over,
795
01:05:10,323 --> 01:05:12,783
but I prepared one special event
to wrap it up.
796
01:05:13,534 --> 01:05:17,714
I'm going to officially ask someone out
right here and right now.
797
01:05:22,335 --> 01:05:24,335
As you all know,
798
01:05:24,420 --> 01:05:26,420
I'm a renowned geek.
799
01:05:27,590 --> 01:05:29,300
In other words, a successful geek.
800
01:05:29,383 --> 01:05:33,513
People in my life always worried about me
for being a geek.
801
01:05:33,596 --> 01:05:36,136
"Is it okay for him
to live in his own world?"
802
01:05:36,223 --> 01:05:37,683
"Can he actually love anyone?"
803
01:05:38,309 --> 01:05:39,189
However,
804
01:05:40,645 --> 01:05:41,975
you've changed me.
805
01:05:45,691 --> 01:05:47,611
I was always stuck in my own little world.
806
01:05:48,611 --> 01:05:49,901
But thanks to you,
807
01:05:50,988 --> 01:05:53,028
I could break out into the bigger world.
808
01:05:54,617 --> 01:05:56,327
I'm still not good enough,
809
01:05:57,161 --> 01:05:58,751
but I want to try my best for you.
810
01:05:59,705 --> 01:06:00,995
Please go out with me!
811
01:06:04,961 --> 01:06:08,551
-Take the ring.
-Take the ring.
812
01:06:08,631 --> 01:06:11,591
-Take the ring!
-Take the ring!
813
01:06:12,385 --> 01:06:15,255
-Take the ring!
-Take the ring!
814
01:06:18,641 --> 01:06:19,481
My gosh!
815
01:06:19,558 --> 01:06:21,348
-Take the ring!
-Say yes!
816
01:06:24,855 --> 01:06:26,475
-Why are you here?
-Exactly.
817
01:06:27,358 --> 01:06:28,608
Why am I here?
818
01:06:31,988 --> 01:06:33,108
Ms. Ok…
819
01:06:34,865 --> 01:06:37,615
-Ms. Ok!
-Hey!
820
01:06:37,702 --> 01:06:38,912
Wait!
821
01:06:40,246 --> 01:06:41,746
I think we ruined it.
822
01:06:41,831 --> 01:06:43,541
What should we do?
823
01:06:43,624 --> 01:06:44,834
Ms. Ok.
824
01:06:45,459 --> 01:06:46,749
Ms. Ok, wait.
825
01:06:47,336 --> 01:06:48,876
Did you invite me to show me this?
826
01:06:48,963 --> 01:06:51,923
-That's not it.
-What is it, then?
827
01:06:52,008 --> 01:06:54,048
We mean it.
828
01:06:54,135 --> 01:06:56,175
There must have been a mix-up.
829
01:06:56,262 --> 01:06:58,852
Deok-jin and I've been friends
for 20 years.
830
01:06:58,931 --> 01:07:00,731
We're practically siblings.
831
01:07:00,808 --> 01:07:04,518
And I've been rooting for you two.
832
01:07:06,939 --> 01:07:09,149
-Is that true?
-Of course.
833
01:07:10,067 --> 01:07:11,397
If you came up to the stage,
834
01:07:11,902 --> 01:07:13,652
I was going to give you this ring.
835
01:07:16,032 --> 01:07:16,872
This is…
836
01:07:17,658 --> 01:07:19,158
I bought it from a collector.
837
01:07:19,660 --> 01:07:21,000
It's the Reality Stone.
838
01:07:21,829 --> 01:07:24,039
Dr. Strange has the Time Stone.
839
01:07:24,540 --> 01:07:26,170
The Soul Stone is on planet Vormir.
840
01:07:30,838 --> 01:07:31,798
What are you saying?
841
01:07:48,481 --> 01:07:49,321
Ms. Jung?
842
01:08:01,869 --> 01:08:03,119
Oh my gosh.
843
01:08:08,584 --> 01:08:13,594
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.