Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,200
#
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,920
(home) Tot el que veureu
en aquest programa ha passat.
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,280
Els fets, els noms
i els llocs són reals.
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,920
En algunes descripcions,
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
aquest programa
podria ferir sensibilitats.
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,360
Relatem crims reals.
7
00:00:29,840 --> 00:00:33,160
La realitat i la mort
no entenen de sensibilitats.
8
00:00:37,640 --> 00:00:41,440
Hola a tothom, soc Carles Porta,
gràcies per acompanyar-nos.
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
El maig del 2012, a Mataró,
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,600
amb 5 dies de diferència,
11
00:00:46,840 --> 00:00:49,520
són assassinades
dues dones de 80 anys
12
00:00:49,600 --> 00:00:51,440
a dins de les seues cases.
13
00:00:51,840 --> 00:00:54,800
Els panys de les portes
no estan forçats.
14
00:00:55,320 --> 00:00:58,360
Sembla que les víctimes
han deixat entrar l'assassí.
15
00:00:58,800 --> 00:01:02,200
El cas de la Reme retorna
a la ment de tothom.
16
00:01:02,800 --> 00:01:06,960
Un got d'aigua i dos gats
formaran part de la investigació.
17
00:01:07,880 --> 00:01:10,120
Intentarem posar llum
a la foscor.
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,080
Comencem.
19
00:01:38,320 --> 00:01:42,160
(home) "Bon dia, Mataró, són les 8.
Avui tindrem un dia càlid."
20
00:02:20,840 --> 00:02:23,640
(dona) Al dematí me'n vaig anar
a treballar.
21
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Com feia sempre abans d'anar
a treballar,
22
00:02:29,320 --> 00:02:31,800
li picava a l'habitació:
"Mama, me'n vaig".
23
00:02:32,440 --> 00:02:34,600
Sempre aixecava el cap i deia:
24
00:02:34,920 --> 00:02:36,680
"Vale. Vinga, fins després".
25
00:02:39,600 --> 00:02:43,160
Llavors sempre, cap a mig dematí,
tres quarts d'11, la trucava.
26
00:02:45,480 --> 00:02:47,800
Justament aquell dia no contesta.
27
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
Bé, deu haver anat a passejar.
28
00:02:53,400 --> 00:02:55,520
Torno a trucar al cap d'una estona.
29
00:02:55,960 --> 00:02:57,720
Bastantes vegades seguides.
30
00:02:58,240 --> 00:03:01,400
Fins que eren gairebé les 12 i mitja,
tres quarts d'una,
31
00:03:01,480 --> 00:03:04,320
que em va estranyar molt
perquè no la localitzava.
32
00:03:04,880 --> 00:03:07,040
El mòbil, res, no me l'agafava...
33
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
Vaig trucar a la meva tia,
34
00:03:09,480 --> 00:03:11,600
que és amb qui sempre anava a caminar pel parc,
35
00:03:11,680 --> 00:03:13,920
la meva tia tampoc em va donar
senyals de vida...
36
00:03:15,800 --> 00:03:18,760
Vaig trucar, inclús, a una veïna,
que sempre es veien.
37
00:03:18,840 --> 00:03:21,800
"No deu pas ser la mama aquí
amb vostè?", "No, no, no l'he vista".
38
00:03:22,320 --> 00:03:24,560
Jo: "Que estrany, que estrany".
39
00:03:24,640 --> 00:03:26,960
Ja em vaig començar
a preocupar una mica.
40
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
Cosa que, cap allà tres quarts d'una o així,
41
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
vaig dir a les meves companyes:
42
00:03:31,760 --> 00:03:33,880
"Escolta, la meva mare no m'agafa
el telèfon,
43
00:03:33,960 --> 00:03:36,840
estic intranquil·la
perquè això no és normal.
44
00:03:36,920 --> 00:03:38,640
No la trobo enlloc.
45
00:03:38,720 --> 00:03:41,000
Per tant, me'n vaig a casa
aviam què passa".
46
00:03:43,800 --> 00:03:47,000
La Carme treballa
com a auxiliar administrativa
47
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
en un CAP de Mataró,
48
00:03:48,920 --> 00:03:52,040
a 5 minuts del pis on viu
amb la seua mare, la Teresa,
49
00:03:52,120 --> 00:03:55,640
una dona de 86 anys
que està una mica delicada de salut.
50
00:03:56,840 --> 00:03:58,880
(Rossell) El moment de sortir
del CAP,
51
00:03:58,960 --> 00:04:02,600
entrar dintre el cotxe
per desplaçar-me fins a casa,
52
00:04:04,640 --> 00:04:08,240
l'estona aquella
a mi se'm va fer eterna.
53
00:04:14,280 --> 00:04:17,080
I no van ser més
de, potser, 5, 6 minuts.
54
00:04:19,680 --> 00:04:22,600
El semàfor no se'm posava mai
per passar.
55
00:04:24,200 --> 00:04:25,920
Arribar al garatge,
56
00:04:26,240 --> 00:04:27,920
entrar dintre el garatge,
57
00:04:30,760 --> 00:04:33,240
del garatge a pujar cap a casa,
58
00:04:33,720 --> 00:04:35,960
(porta: timbre)
59
00:04:36,440 --> 00:04:39,080
i ja trobar-me no poder entrar...
60
00:04:39,160 --> 00:04:40,560
(porta: timbre)
61
00:04:42,080 --> 00:04:43,800
Això ja va ser...
62
00:04:43,880 --> 00:04:46,520
Era com una pel·lícula,
com una pel·lícula de por.
63
00:04:49,320 --> 00:04:53,080
Ja no sabia ni què em passava
pel cap, ni què tenia, ni... ni...
64
00:04:53,160 --> 00:04:56,200
ni què em feia, ni què em feia.
65
00:04:59,120 --> 00:05:01,080
Al no poder obrir la porta,
66
00:05:01,160 --> 00:05:04,040
vaig trucar a una amiga meva
que viu precisament a baix
67
00:05:04,120 --> 00:05:06,880
i li vaig dir: "Truca al serraller,
que no puc entrar a casa,
68
00:05:07,760 --> 00:05:10,320
i alguna cosa ha hagut de passar,
perquè això no és normal".
69
00:05:11,280 --> 00:05:13,280
Es va presentar el serraller.
70
00:05:14,240 --> 00:05:17,040
Hi havia la clau ficada per dintre.
71
00:05:17,720 --> 00:05:20,960
No estava tancada,
no estava tancada amb dues voltes,
72
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
però la clau estava posada.
73
00:05:22,960 --> 00:05:25,080
Aleshores, clar, jo no podia.
74
00:05:27,760 --> 00:05:29,520
Va obrir la porta.
75
00:05:30,720 --> 00:05:32,440
Vam entrar a casa.
76
00:05:34,560 --> 00:05:37,160
Jo, la veritat, ja amb por,
77
00:05:37,240 --> 00:05:40,600
dient-li a ell: "Entra tu primer,
entra tu primer".
78
00:05:43,800 --> 00:05:46,720
Yo abrí la puerta y ella me dijo
que ella no quería entrar,
79
00:05:46,800 --> 00:05:48,680
que por favor que pasara yo.
80
00:05:50,120 --> 00:05:52,880
Entonces entré, di un par de voces para ver si alguien me contestaba,
81
00:05:52,960 --> 00:05:55,640
y al ver que no me contestaba nadie
me metí dentro de la casa
82
00:05:55,720 --> 00:05:58,800
a ver si veía algo y...
y vi a la señora en el suelo.
83
00:06:01,040 --> 00:06:03,800
En principi, jo havia pensat
que havia caigut,
84
00:06:04,480 --> 00:06:08,600
que s'havia donat un mal cop
i que, mira, havia caigut.
85
00:06:09,840 --> 00:06:12,360
Però quan ja m'hi vaig acostar
perquè...
86
00:06:12,880 --> 00:06:14,760
"Mama, mama, mama..."
87
00:06:14,840 --> 00:06:17,720
Li vaig posar... per mirar
si tenia pulsacions
88
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
i la vaig trobar freda...
89
00:06:19,600 --> 00:06:21,880
Evidentment, no hi havia pulsacions,
no hi havia res...
90
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Però jo, en aquell moment,
vaig veure sang.
91
00:06:25,600 --> 00:06:27,200
Però no, no...
92
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
¿Què t'has d'imaginar
93
00:06:31,120 --> 00:06:32,920
que ha vingut algú a casa
i te l'ha matada?
94
00:06:33,000 --> 00:06:34,840
Això, no t'ho imagines.
95
00:06:45,920 --> 00:06:47,800
(home) Quan arribo,
96
00:06:47,880 --> 00:06:50,240
la porta del domicili estava
oberta, evidentment.
97
00:06:51,400 --> 00:06:53,760
Les claus estaven posades
per dintre.
98
00:06:56,520 --> 00:07:00,000
La primera imatge que tinc és
que no hi ha força en els accessos.
99
00:07:01,840 --> 00:07:04,160
Ja m'ho havien comentat els companys de Seguretat Ciutadana,
100
00:07:04,240 --> 00:07:06,480
que és una qüestió que es confirma,
no hi ha força en els accessos.
101
00:07:06,720 --> 00:07:08,360
Clau posada per dintre.
102
00:07:11,400 --> 00:07:14,320
No trobem evidències que hagi pogut algú entrar-hi a la força
103
00:07:16,280 --> 00:07:18,720
o d'una altra manera que no sigui,
o bé amb les claus,
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,720
o bé amb l'autorització,
105
00:07:20,800 --> 00:07:23,160
amb la connivència de la persona
que estava a dintre,
106
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
que en aquest cas era la Teresa.
107
00:07:25,760 --> 00:07:28,200
Passava moltes estones
sola al seu domicili,
108
00:07:28,280 --> 00:07:30,000
perquè la filla treballava.
109
00:07:30,320 --> 00:07:33,080
Com és normal o habitual
en gent d'aquestes edats,
110
00:07:33,480 --> 00:07:35,680
era desconfiada, no obria la porta.
111
00:07:39,280 --> 00:07:42,040
La Teresa era una dona de 86 anys.
112
00:07:43,600 --> 00:07:46,360
La Teresa tenia complicacions
pròpies de l'edat.
113
00:07:48,560 --> 00:07:51,240
No era gaire alta i, sincerament,
114
00:07:53,440 --> 00:07:55,400
allò em semblava
totalment desorbitat.
115
00:07:57,560 --> 00:08:00,320
Aquella agressivitat,
aquelles lesions que presentava...
116
00:08:00,600 --> 00:08:03,280
No enteníem aquell acarnissament
sobre aquesta persona.
117
00:08:06,680 --> 00:08:08,840
(Rossell) Estava en una posició
118
00:08:10,120 --> 00:08:12,560
que després, amb el temps, rumiant,
119
00:08:12,640 --> 00:08:14,800
a mi també m'estranyava molt
perquè estava com...
120
00:08:16,080 --> 00:08:17,840
com en posició fetal.
121
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
Però molt ben posada.
122
00:08:22,680 --> 00:08:24,920
Duia unes espardenyes de taló.
123
00:08:25,200 --> 00:08:28,320
I el més normal és
que si fas corredisses,
124
00:08:28,400 --> 00:08:30,520
que una espardenya se te'n vagi
per un cantó...
125
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
No, no, les espardenyes posades...
Ben posada.
126
00:08:34,640 --> 00:08:36,480
Inclús les ulleres.
127
00:08:37,000 --> 00:08:40,400
No les duia, però estaven plegades
al seu costat.
128
00:08:43,080 --> 00:08:44,880
(home) També hi havia un rentaplats
129
00:08:46,160 --> 00:08:51,000
que, a baixa alçada, presentava
esquitxades... de sang.
130
00:08:52,680 --> 00:08:56,600
Per tant, creiem que l'atac
que va rebre aquesta senyora...
131
00:08:57,360 --> 00:09:00,040
sobretot va ser quan estava a terra,
132
00:09:00,120 --> 00:09:02,760
molt a prop d'aquests mobles
i d'aquest rentavaixella.
133
00:09:06,560 --> 00:09:09,280
De l'observació
de l'escena de les restes de sang,
134
00:09:09,360 --> 00:09:11,440
de com es troben
aquestes restes de sang,
135
00:09:11,920 --> 00:09:14,920
plantegem la possibilitat
que l'autor o autora
136
00:09:15,000 --> 00:09:17,920
ha donat un cop molt fort al cap
a la víctima,
137
00:09:18,000 --> 00:09:20,080
la víctima ha caigut a terra
138
00:09:20,400 --> 00:09:24,640
i quan és a terra és quan rep aquestes lesions amb arma blanca,
139
00:09:24,720 --> 00:09:26,520
aquestes punyalades
140
00:09:26,600 --> 00:09:28,800
que finalment són les que li acaben provocant la mort.
141
00:09:30,920 --> 00:09:32,680
(home 3) Això sobta,
142
00:09:32,760 --> 00:09:35,640
sobretot tenint en compte que la resistència de la víctima és mínima
143
00:09:35,720 --> 00:09:38,200
per la qüestió de la poca corpulència que té.
144
00:09:39,720 --> 00:09:43,040
La Teresa fa 1,50,
50 quilos de pes...
145
00:09:44,280 --> 00:09:46,280
Són 86 anys.
146
00:09:46,480 --> 00:09:49,760
I sobta molt la gran quantitat
de lesions que té
147
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
per la poca resistència
148
00:09:52,360 --> 00:09:55,120
que pot oferir la víctima
respecte a l'agressor.
149
00:09:57,880 --> 00:10:00,320
La primera hipòtesi és
que s'ha de tractar
150
00:10:00,400 --> 00:10:03,680
d'algú que la víctima coneix
perquè el pany no ha estat forçat.
151
00:10:04,080 --> 00:10:07,280
Però encara és aviat per descartar
cap línia d'investigació.
152
00:10:08,120 --> 00:10:10,760
Mentre els Mossos segueixen buscant
indicis a la casa,
153
00:10:11,080 --> 00:10:12,920
la notícia arriba a la premsa.
154
00:10:14,080 --> 00:10:15,880
(home 4) La informació
de la primera mort
155
00:10:15,960 --> 00:10:18,320
arriba a la redacció
de l'Agència Catalana de Notícies
156
00:10:18,400 --> 00:10:20,720
pels volts del migdia,
primera hora de la tarda.
157
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
Hi ha molt poca informació
en aquell primer moment,
158
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
no es diu obertament
que sigui un crim
159
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
i, fins i tot, els Mossos...
160
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
deixen oberta la possibilitat
que es tracti d'un accident.
161
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
No hi ha una presència de policia
molt destacada,
162
00:10:33,400 --> 00:10:35,360
no hi ha un gran dispositiu
acordonant la zona,
163
00:10:35,440 --> 00:10:37,960
però sí que hi ha molts agents
de la policia científica.
164
00:10:47,080 --> 00:10:50,720
Quan arriba el meu fill i es troba
el panorama que es troba,
165
00:10:50,800 --> 00:10:53,520
amb la iaia d'aquella manera,
166
00:10:53,760 --> 00:10:57,920
de la ràbia, del dallò... va donar
un cop de puny...
167
00:10:58,360 --> 00:11:00,800
en una porta que és de vidre.
168
00:11:01,240 --> 00:11:03,320
Va trencar el vidre, evidentment,
169
00:11:04,120 --> 00:11:09,000
amb la conseqüència que
es va obrir... una part del braç.
170
00:11:13,520 --> 00:11:16,240
El vam haver d'agafar
i cap a urgències
171
00:11:17,160 --> 00:11:18,840
a curar-li el braç.
172
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Tot ple de sang...
173
00:11:21,280 --> 00:11:25,880
I jo allà, que no sabia ni on era,
ni què feia... Ple de gent...
174
00:11:26,160 --> 00:11:28,920
Jo, per allà al mig tirada,
es pot dir, perquè...
175
00:11:29,520 --> 00:11:31,200
ningú em feia cas.
176
00:11:31,840 --> 00:11:34,480
"El carnet d'aquesta senyora.
El carnet d'aquesta senyora."
177
00:11:34,560 --> 00:11:36,680
"Tingui, el carnet." Però...
178
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Jo estava allà que jo no...
179
00:11:39,080 --> 00:11:42,960
Estava com impotent,
com si estigués en un núvol.
180
00:11:43,040 --> 00:11:44,720
No sabia què passava.
181
00:11:47,080 --> 00:11:49,280
L'habitació de la Teresa
ha estat remoguda,
182
00:11:49,360 --> 00:11:51,880
però sembla que els assaltants
sabien on mirar:
183
00:11:52,360 --> 00:11:54,320
falten joies i diners.
184
00:11:55,520 --> 00:11:57,960
No era un robatori d'aquells de...
185
00:11:58,040 --> 00:12:00,880
"Ho tirem tot per terra
i ens emportem el que veiem".
186
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
Va ser molt selectiu,
187
00:12:03,160 --> 00:12:07,720
van anar a llocs on normalment
la gent guarda les coses de valor:
188
00:12:09,320 --> 00:12:12,520
als dormitoris, als calaixets,
als joiers...
189
00:12:13,720 --> 00:12:16,640
Hauran de fer un inventari
de les joies robades.
190
00:12:17,120 --> 00:12:20,280
La memòria de la Carme, la filla,
serà important.
191
00:12:21,440 --> 00:12:23,520
No és habitual trobar
192
00:12:23,600 --> 00:12:25,840
que una persona que cometi
un robatori amb força
193
00:12:26,120 --> 00:12:30,280
acabi apunyalant infinitat
de vegades una dona de 86 anys
194
00:12:30,360 --> 00:12:35,960
que, d'alguna manera, no li suposava
cap tipus de... de...
195
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
d'impediment
per cometre aquell robatori.
196
00:12:38,440 --> 00:12:40,480
Ho han remenat una mica més.
197
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
No segueix un ordre,
198
00:12:42,440 --> 00:12:44,440
com solem trobar en els robatoris
a dintre dels domicilis.
199
00:12:44,520 --> 00:12:47,200
Hi ha coses que s'han escorcollat
o que s'han registrat
200
00:12:47,280 --> 00:12:49,200
i hi ha coses que no,
i això també ens crida l'atenció.
201
00:12:50,600 --> 00:12:55,280
La hipòtesi principal és que
pot ser algú que necessiti diners
202
00:12:56,040 --> 00:12:58,280
o algú que ha simulat un robatori
203
00:12:58,360 --> 00:13:01,120
per desviar l'atenció
de la investigació.
204
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
De totes maneres, coincidim...
205
00:13:03,600 --> 00:13:05,640
que aquest algú
que necessitava diners
206
00:13:05,720 --> 00:13:09,520
enteníem que havia de ser algú
de l'entorn proper de la víctima.
207
00:13:39,360 --> 00:13:41,520
L'autòpsia permetrà als experts
208
00:13:41,600 --> 00:13:44,160
imaginar com es devia haver produït
l'agressió.
209
00:13:45,320 --> 00:13:48,240
Analitzen les ferides
i en treuen conclusions.
210
00:13:51,080 --> 00:13:54,480
(Salas) Les primeres lesions al tòrax
creiem que són intimidatòries,
211
00:13:54,560 --> 00:13:56,280
perquè estan produïdes
per arma blanca,
212
00:13:56,360 --> 00:13:58,800
però no penetren,
es queden a la part més superficial,
213
00:13:59,680 --> 00:14:01,440
en el que seria la pell.
214
00:14:03,160 --> 00:14:06,240
És la forma d'amenaça
perquè et doni alguna cosa,
215
00:14:06,880 --> 00:14:08,560
d'aconseguir el que vols.
216
00:14:10,120 --> 00:14:12,040
La ferida més sagnant de totes,
217
00:14:12,120 --> 00:14:15,240
que és la que causa la mort,
la pèrdua de sang massiva,
218
00:14:16,000 --> 00:14:17,840
va des de sota la barbeta
219
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
fins a la cara posterior del cap.
220
00:14:20,720 --> 00:14:23,560
No és una ferida neta
d'una arma que tallava;
221
00:14:23,640 --> 00:14:27,200
és una ferida d'una arma
que... és una arma blanca
222
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
però que no és gaire tallant.
223
00:14:30,920 --> 00:14:33,560
(Castillo) No va mesurar bé
que amb molt menys
224
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
podia haver acabat amb la vida
d'aquesta persona
225
00:14:36,760 --> 00:14:39,120
sense infligir-li aquest patiment.
226
00:14:39,520 --> 00:14:41,840
I la forma dels talls, les lesions,
227
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
també et diuen que no hi havia
una professionalitat
228
00:14:44,600 --> 00:14:47,200
en el sentit de la utilització
de la violència.
229
00:14:49,960 --> 00:14:52,920
(Rossell) Jo, en aquell moment,
em vaig adonar...
230
00:14:53,000 --> 00:14:55,960
que teníem un cendrer molt gros
de cristall de Murano
231
00:14:57,000 --> 00:15:00,240
i dic: "Ostres, no hi és,
el cendrer. Que estrany".
232
00:15:02,440 --> 00:15:04,960
Llavors va ser quan vaig anar
una altra vegada a la cuina,
233
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
me la vaig mirar bé
i li vaig veure...
234
00:15:08,640 --> 00:15:10,600
el cervell, pràcticament...
235
00:15:10,680 --> 00:15:14,480
Tenia tot això enfonsat.
Tot... tot rebentat.
236
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
(Castillo) Al costat del cadàver,
a terra,
237
00:15:19,000 --> 00:15:22,160
vam trobar una taca rectangular
amb sang,
238
00:15:23,160 --> 00:15:28,480
que podia ser d'algun objecte,
tipus cendrer, ja que la mida era...
239
00:15:28,560 --> 00:15:31,720
de la mida d'un cendrer típic
d'una casa o d'un pis.
240
00:15:35,480 --> 00:15:38,080
Els Mossos es fixen
en un inquilí del pis
241
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
que creuen que els pot ajudar.
242
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
(Rossell) Jo tenia un gatet.
243
00:15:43,520 --> 00:15:45,320
Es deia Txitxa.
244
00:15:45,920 --> 00:15:48,360
No per res,
perquè li agradaven les salsitxes.
245
00:15:48,840 --> 00:15:50,720
Cada vegada que obria la nevera,
246
00:15:51,840 --> 00:15:54,120
"Una salsitxa, té, una salsitxa".
247
00:15:54,200 --> 00:15:56,160
I clar, no li posaré Salsitxa,
al gat,
248
00:15:56,240 --> 00:15:58,640
i només m'escoltava
quan deia "salsitxa".
249
00:15:58,720 --> 00:16:01,000
Venia corrents...
Doncs li vaig posar Txitxa.
250
00:16:03,080 --> 00:16:05,040
Jo em vaig trobar el gat
251
00:16:05,600 --> 00:16:07,680
mort de por, tremolant.
252
00:16:07,760 --> 00:16:10,560
A la meva habitació tinc
una butaca molt gran.
253
00:16:10,640 --> 00:16:13,160
Era a darrere,
amagat a la meva butaca.
254
00:16:14,680 --> 00:16:16,920
I no me'l van deixar emportar.
255
00:16:18,640 --> 00:16:22,440
Aquest gat pot ser d'interès,
a mesura que avanci la investigació,
256
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
perquè un gat normalment deixa pèls,
257
00:16:25,920 --> 00:16:29,520
restes que poden ser comparades
i contrastades biològicament,
258
00:16:29,600 --> 00:16:31,360
com les d'una persona.
259
00:16:32,600 --> 00:16:35,800
A casa de la Teresa
no han trobat l'arma del crim.
260
00:16:35,880 --> 00:16:37,560
Són les 6 de la tarda,
261
00:16:37,640 --> 00:16:40,440
els camions de la brossa
encara no han fet la recollida
262
00:16:40,520 --> 00:16:43,640
i els Mossos decideixen inspeccionar
els contenidors del barri
263
00:16:43,720 --> 00:16:45,440
a veure què troben.
264
00:16:46,840 --> 00:16:51,040
Ens posem trajos i el que fem és entrar dintre dels contenidors
265
00:16:51,840 --> 00:16:54,080
per tal de buscar
un objecte contundent
266
00:16:54,600 --> 00:16:56,840
i, sobretot,
una possible arma blanca...
267
00:16:56,920 --> 00:16:58,760
amb la qual s'havia matat
la Teresa.
268
00:17:00,320 --> 00:17:03,280
Aquesta recerca dura unes hores.
269
00:17:05,320 --> 00:17:08,040
I no trobem res que ens faci pensar
270
00:17:08,120 --> 00:17:11,120
que tingui relació
amb l'homicidi de la Teresa.
271
00:17:14,840 --> 00:17:18,320
La inspecció dels contenidors
no ha servit per a gran cosa.
272
00:17:18,720 --> 00:17:20,720
Ara se centren en els veïns,
273
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
i van porta per porta
274
00:17:22,800 --> 00:17:25,360
per veure si algú ha sentit
o vist alguna persona
275
00:17:25,440 --> 00:17:27,240
que els hagi cridat l'atenció.
276
00:17:29,560 --> 00:17:31,440
(home 5) Quan estem fent
el porta freda,
277
00:17:31,520 --> 00:17:34,040
parlant amb els veïns de la finca,
278
00:17:34,120 --> 00:17:38,080
algú ens refereix que havia estat
el revisor del gas per la finca.
279
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
Per tant, una línia d'investigació
que se'ns obria.
280
00:17:46,400 --> 00:17:48,480
El dia dels fets
281
00:17:48,840 --> 00:17:52,040
tenim coneixement que, posteriorment a la localització del cadàver,
282
00:17:53,400 --> 00:17:57,480
s'havia detingut en una zona propera de Mataró un delinqüent habitual
283
00:17:57,960 --> 00:17:59,640
per un robatori violent.
284
00:18:01,680 --> 00:18:03,600
Constatem qui és i, preventivament,
285
00:18:03,680 --> 00:18:06,360
sota la seva voluntat
i la seva autorització,
286
00:18:06,440 --> 00:18:09,480
li retirem la seva roba
pel que després pugui venir.
287
00:18:10,640 --> 00:18:12,360
(Martínez) I pel que fa al gas,
288
00:18:12,440 --> 00:18:14,960
calia intentar identificar qui era
la persona que hi havia anat,
289
00:18:15,040 --> 00:18:16,960
si realment és del gas
o no és del gas,
290
00:18:17,040 --> 00:18:19,400
perquè a vegades ens hem trobat
que hi ha la típica estafa del gas,
291
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
que porten un rètol
i s'aprofiten de la gent gran.
292
00:18:22,920 --> 00:18:25,520
No va ser el cas. Va ser una línia que es va acabar descartant.
293
00:18:25,600 --> 00:18:28,640
Però sí que és cert que són
unes hores que porta això.
294
00:18:39,120 --> 00:18:41,880
La persona que entra
a casa de la Teresa
295
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
s'emporta un sobre
296
00:18:44,880 --> 00:18:47,760
que hi havia en un armari
de l'habitació de la Teresa,
297
00:18:49,080 --> 00:18:51,720
amb diners, 6.000 euros,
aproximadament,
298
00:18:53,000 --> 00:18:56,240
i joies que també tenia
a la seva habitació,
299
00:18:56,480 --> 00:18:58,320
en algun joier o en algun calaix.
300
00:19:01,200 --> 00:19:02,960
(Martínez) Llavors comencem a buscar
301
00:19:03,040 --> 00:19:06,840
tant als establiments de compravenda,
a Compro Oro, com de segona mà,
302
00:19:06,920 --> 00:19:08,920
de la zona de Mataró i dels voltants,
303
00:19:09,360 --> 00:19:13,000
que ens enviïn els llistats
de tots els objectes que s'han venut
304
00:19:13,280 --> 00:19:15,960
des del dia de la mort endavant.
305
00:19:19,160 --> 00:19:21,600
Aquests llistats són molt grans,
306
00:19:21,680 --> 00:19:25,080
hi ha moltíssimes compravendes
i no trobem res.
307
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
No trobem cap persona
que tingui antecedents,
308
00:19:28,080 --> 00:19:31,200
o que tingui relació amb l'entorn,
en un inici.
309
00:19:33,520 --> 00:19:35,400
"En un inici" vol dir
310
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
que continuaran mirant les compres
i vendes de joies,
311
00:19:38,600 --> 00:19:41,480
però de moment aquesta via
no aporta res.
312
00:19:42,040 --> 00:19:43,800
Els Mossos tenen pressa;
313
00:19:43,880 --> 00:19:46,840
l'assassinat d'una dona gran
a casa seua i d'aquella manera
314
00:19:46,920 --> 00:19:48,640
provoca preocupació.
315
00:19:48,720 --> 00:19:51,360
Ho han d'investigar tot
i no equivocar-se.
316
00:19:51,920 --> 00:19:55,360
Pel fet que no hi hagués
panys forçats
317
00:19:57,440 --> 00:20:00,040
podia ser algú molt proper
a la víctima,
318
00:20:00,320 --> 00:20:02,000
molt proper al seu entorn
319
00:20:02,080 --> 00:20:04,240
i, per tant, inclús algú
de la seva família.
320
00:20:07,280 --> 00:20:10,080
Pots sospitar absolutament
de tothom del seu entorn, òbviament,
321
00:20:10,160 --> 00:20:12,560
perquè veus que hi ha
una relació prèvia,
322
00:20:12,760 --> 00:20:15,080
però a partir d'aquí has
de començar, com una taca d'oli,
323
00:20:15,160 --> 00:20:18,200
a investigar la Carme
i a escoltar el seu fill, també.
324
00:20:18,880 --> 00:20:20,560
El net, durant el dematí,
325
00:20:20,640 --> 00:20:22,520
sí que ens diu que va estar sol
a casa seva.
326
00:20:22,600 --> 00:20:25,320
No vivia al domicili
de la Carme i de la Teresa.
327
00:20:25,840 --> 00:20:27,560
Si la línia d'investigació
328
00:20:27,640 --> 00:20:30,040
és que algú proper ha pogut participar en aquell fet
329
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
i el net no el tenim ubicat
330
00:20:32,040 --> 00:20:35,240
ni hi ha cap testimoni, ni persona
que ens l'ubiqui en un altre lloc,
331
00:20:36,160 --> 00:20:38,120
continua estant una miqueta
332
00:20:38,200 --> 00:20:41,520
en la situació de persona d'interès,
per dir-ho d'alguna manera.
333
00:20:45,160 --> 00:20:47,840
(Rossell) Al meu fill
també se li van endur les vambes.
334
00:20:48,120 --> 00:20:51,160
Perquè, clar, tenia sang a la sola
de les sabates, el meu fill.
335
00:20:51,240 --> 00:20:53,120
Però, és clar, de què tenia sang?
336
00:20:53,200 --> 00:20:56,200
Del cop de puny que va donar
que es va obrir el braç.
337
00:20:59,520 --> 00:21:02,480
En un moment de ràbia vaig donar
un cop de puny al vidre
338
00:21:02,560 --> 00:21:04,200
i el vaig trencar, ja està.
339
00:21:05,720 --> 00:21:10,160
(Rossell) El meu fill surt ensangonat, la mà embolicada...
340
00:21:10,240 --> 00:21:12,080
"És clar, ha sigut ell".
Mira, pam.
341
00:21:12,160 --> 00:21:15,440
Va haver-hi rumors... bàrbars.
342
00:21:15,520 --> 00:21:18,600
Vull dir que es deien barbaritats.
Barbaritats.
343
00:21:18,960 --> 00:21:21,240
I, al meu fill, això sí
que li va fer molt de mal.
344
00:21:21,960 --> 00:21:25,080
Al meu fill... Home, a mi també, eh.
A mi també.
345
00:21:25,400 --> 00:21:28,320
Vull dir que la gent enraona,
de vegades, perquè tenen boca,
346
00:21:28,400 --> 00:21:31,160
però... a vegades estan més macos
callats.
347
00:21:38,200 --> 00:21:41,240
En nosaltres van posar
una mica el focus
348
00:21:41,320 --> 00:21:43,680
perquè havia de ser algú proper,
349
00:21:45,480 --> 00:21:49,000
perquè la porta no estava forçada,
la mama va obrir...
350
00:21:49,520 --> 00:21:50,720
Eh?
351
00:21:51,640 --> 00:21:54,560
No, fins aquí no em vaig sentir
molesta amb ells,
352
00:21:54,640 --> 00:21:56,640
perquè entenia
que era la seva feina.
353
00:21:56,720 --> 00:21:58,800
Havien d'esbrinar-ho tot.
354
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
El 17 de maig va començar
355
00:22:04,480 --> 00:22:06,840
com un de tants dies normals
i corrents...
356
00:22:11,000 --> 00:22:12,680
"Mama, me'n vaig."
357
00:22:13,720 --> 00:22:15,520
"Vale. Vinga, fins després".
358
00:22:25,120 --> 00:22:26,440
Ja està.
359
00:22:27,000 --> 00:22:31,720
Allà em van tallar...
una part de la meva vida,
360
00:22:32,040 --> 00:22:33,960
de la meva ànima, del meu cor...
361
00:22:36,840 --> 00:22:38,520
De tot.
362
00:22:48,800 --> 00:22:51,560
La meva mare era
una persona molt discreta.
363
00:22:53,440 --> 00:22:55,400
Era una persona molt sociable.
364
00:22:55,480 --> 00:22:57,520
Però era una persona que, sobretot,
365
00:22:57,600 --> 00:22:59,720
no deia una paraula més alta
que l'altra.
366
00:23:00,280 --> 00:23:02,920
Si no li preguntaves,
no obria la boca.
367
00:23:03,680 --> 00:23:07,400
Anaves a un lloc, que de vegades
quedàvem amb uns amics,
368
00:23:07,480 --> 00:23:10,480
"Mama, baixa, va, que fem
un pa amb tomàquet", "No, no".
369
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
No volia venir mai per no molestar.
370
00:23:14,640 --> 00:23:17,720
Però jo insistia i al final venia.
371
00:23:18,000 --> 00:23:20,120
Però pensa que no molestava per res.
372
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
Es posava allà i fins i tot
els meus amics li deien:
373
00:23:23,120 --> 00:23:25,520
"Teresa, home,
obri la boca, enraoni",
374
00:23:25,600 --> 00:23:28,160
"No, no, la joventut.
Feu vosaltres, feu vosaltres".
375
00:23:30,360 --> 00:23:32,280
Li agradava molt fer ganxet.
376
00:23:33,840 --> 00:23:36,320
Feia vànoves de ganxet,
feia tapets...
377
00:23:38,360 --> 00:23:40,320
El punt de creu li encantava.
378
00:23:41,360 --> 00:23:43,880
Als dematins la meva tia
la venia a buscar,
379
00:23:44,920 --> 00:23:48,360
se n'anaven totes dues de bracet
a fer una volta pel parc,
380
00:23:48,440 --> 00:23:50,360
s'asseien a prendre el sol...
381
00:23:51,400 --> 00:23:53,520
Feia una vida molt normal.
382
00:23:56,640 --> 00:23:59,160
Sobre la mama em van fer
moltes preguntes,
383
00:23:59,640 --> 00:24:02,680
a quina hora em vaig llevar,
a quina hora vaig entrar al CAP,
384
00:24:02,760 --> 00:24:05,040
quan en vaig sortir,
a qui vaig trucar...
385
00:24:06,760 --> 00:24:09,880
Inclús em va passar di'ls-hi
que aquell dia
386
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
tenia visita amb el meu metge
de capçalera.
387
00:24:13,720 --> 00:24:15,640
No me'n vaig enrecordar de di'ls-hi
388
00:24:15,920 --> 00:24:17,720
i ells m'ho van dir a mi.
389
00:24:18,000 --> 00:24:21,280
O sigui que... van fer la seva feina,
390
00:24:21,360 --> 00:24:23,560
van fer les seves gestions
en moltes coses.
391
00:24:25,960 --> 00:24:27,800
No trobem elements que desquadrin
392
00:24:27,880 --> 00:24:31,880
en tot allò que ens han explicat
tant la Carme com el seu fill.
393
00:24:32,320 --> 00:24:34,000
Tot comença a quadrar.
394
00:24:37,040 --> 00:24:39,800
(Rossell) Jo estava en dejú,
sense haver dinat,
395
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
amb uns nervis
que no sabia què tenia...
396
00:24:43,640 --> 00:24:45,880
I li vaig dir
si podíem parar una estona
397
00:24:46,480 --> 00:24:48,240
i si podia fumar-me una cigarreta.
398
00:24:48,920 --> 00:24:50,720
Evidentment, em van dir que sí.
399
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Em van acompanyar fins a baix.
400
00:24:57,160 --> 00:25:00,000
Allà, evidentment,
hi havia part de la meva família,
401
00:25:00,920 --> 00:25:03,480
amics,
que tots se n'havien assabentat...
402
00:25:04,160 --> 00:25:07,800
"Però, Carme, què ha passat?",
"No ho sé, no ho sé..."
403
00:25:08,160 --> 00:25:12,000
I aleshores ja hi va haver una cosa que em va sobtar moltíssim.
404
00:25:14,800 --> 00:25:19,040
Entre la gent coneguda que jo creia normal que fossin allà,
405
00:25:21,320 --> 00:25:24,280
veig una persona que s'aixeca
406
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
i ve directa cap a mi.
407
00:25:29,400 --> 00:25:31,920
I jo em vaig quedar mirant...
408
00:25:32,520 --> 00:25:34,360
I m'abraça.
409
00:25:35,080 --> 00:25:38,000
"Ay, Carmen, cuánto lo siento".
410
00:25:38,680 --> 00:25:41,880
Jo vaig fer així i li vaig dir:
"¿Tú qué haces aquí?"
411
00:25:42,800 --> 00:25:45,120
"Oh, he pasado por tu casa...
412
00:25:46,440 --> 00:25:50,040
y me han dicho
que habían matado a tu madre".
413
00:25:58,800 --> 00:26:00,880
(home) "Bon dia, Mataró, són les 8."
414
00:26:29,120 --> 00:26:30,800
(dona) "112, digui."
415
00:26:30,880 --> 00:26:33,360
(dona 2) "El telèfon de la policia, sisplau, de Mataró?"
416
00:26:33,440 --> 00:26:36,280
-"És per una emergència?
Què és el que li passa?"
417
00:26:36,960 --> 00:26:38,720
-"A veure, jo volia avisar...
418
00:26:39,080 --> 00:26:43,280
"que al carrer Biada,
damunt de l'Schlecker,
419
00:26:43,840 --> 00:26:47,560
"hi viu una senyora
que es diu Concepció,
420
00:26:47,880 --> 00:26:51,000
i li ha passat alguna cosa,
a aquesta senyora, greu, eh."
421
00:26:51,360 --> 00:26:53,760
-"Per què? Què creu que pot ser?"
422
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
-"Perquè jo he vist sortir algú
i he vist alguna cosa."
423
00:26:56,920 --> 00:26:58,560
"Jo ja no vull dir res més."
424
00:26:58,640 --> 00:27:01,600
"Esperi, senyora,
si volem ajudar la senyora..."
425
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
-"Jo només vull avisar
426
00:27:03,440 --> 00:27:05,840
que a aquesta senyora li ha passat alguna cosa greu."
427
00:27:10,200 --> 00:27:12,040
(noia 112) "Però què ha vist, vostè?"
428
00:27:12,120 --> 00:27:15,280
-"Ja està, escolti, no jo vull posar-me en pro..."
429
00:27:15,360 --> 00:27:17,440
-"Senyora, si hem d'ajudar
aquesta senyora,
430
00:27:17,520 --> 00:27:19,280
necessitem saber què ha passat."
431
00:27:19,360 --> 00:27:20,920
-"Doncs enviï-hi vostè la policia."
432
00:27:24,400 --> 00:27:26,160
"Senyora, no pengi, sisplau,
433
00:27:26,240 --> 00:27:29,200
que necessitem saber què ha vist vostè per enviar-hi la policia."
434
00:27:29,280 --> 00:27:32,320
-"Ja li he dit que alguna cosa greu,
molt greu, ha passat."
435
00:27:32,400 --> 00:27:34,280
-"Què és el que...?"
-(telèfon: penja)
436
00:27:39,600 --> 00:27:43,040
El 112 activa les patrulles
de policia local de Mataró,
437
00:27:43,960 --> 00:27:46,800
comproven l'accés al domicili
picant-hi durant una estona.
438
00:27:46,880 --> 00:27:48,880
Ningú els obre la porta.
Parlen amb els veïns.
439
00:27:50,000 --> 00:27:52,480
I els veïns els diuen
que al dematí és molt habitual
440
00:27:52,560 --> 00:27:55,200
que la Concepció no sigui
al domicili perquè surt, entra...
441
00:27:57,360 --> 00:27:59,160
Va a comprar, esmorza fora...
442
00:27:59,240 --> 00:28:01,080
I per això no devia ser al domicili,
443
00:28:01,160 --> 00:28:03,160
que ells continuarien picant
444
00:28:03,240 --> 00:28:05,080
i d'alguna manera mirarien
què ha passat.
445
00:28:06,160 --> 00:28:08,720
(dona 3) Se quedó la luz encendida
del comedor y la cocina.
446
00:28:09,200 --> 00:28:12,080
Y el vecino del lado,
que es carpintero,
447
00:28:13,560 --> 00:28:15,960
al irse temprano por la mañana
a trabajar,
448
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
dijo:
449
00:28:19,240 --> 00:28:22,840
"Qué raro que la Conxita siga
con la luz encendida del comedor".
450
00:28:24,440 --> 00:28:26,240
El hombre se fue a trabajar
451
00:28:26,320 --> 00:28:28,360
y, cuando vino,
se lo dice a su mujer:
452
00:28:28,720 --> 00:28:32,080
"Toñi, la Conxita ha dejado
la luz encendida".
453
00:28:32,800 --> 00:28:35,320
"¿Y qué?", dice,
"Pues estará encendida".
454
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
"No, es que esta mañana
estaba encendida,
455
00:28:37,800 --> 00:28:39,600
la del comedor y la cocina".
456
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
"Qué raro".
457
00:28:44,120 --> 00:28:46,240
Estuvo llamando por teléfono.
458
00:28:49,200 --> 00:28:51,040
Y no cogía nadie el teléfono.
459
00:28:53,800 --> 00:28:55,600
Le llamaba al timbre
460
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
y nadie abría.
461
00:29:00,000 --> 00:29:01,720
Les hores van passant,
462
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
algun veí continua picant
a veure si obre;
463
00:29:04,160 --> 00:29:05,880
la Concepció no obre.
464
00:29:05,960 --> 00:29:08,200
I al no obrir, el que fan els veïns
és anar a buscar...
465
00:29:08,280 --> 00:29:11,280
una amiga íntima de la Concepció
que disposava d'un joc de claus.
466
00:29:11,480 --> 00:29:15,240
I aquesta amiga s'adreça
al domicili de la Concepció.
467
00:29:16,880 --> 00:29:19,040
(Pérez) La María,
¿qué hizo, la pobre?
468
00:29:19,400 --> 00:29:22,600
Con las mismas zapatillas,
ni se cambió, se bajó pa bajo,
469
00:29:23,440 --> 00:29:25,200
que ella tenía llave.
470
00:29:25,280 --> 00:29:27,960
Que la única que tenía llave era
la María y nosotros.
471
00:29:29,480 --> 00:29:31,640
El vecino venía detrás,
la mujer abrió.
472
00:29:33,240 --> 00:29:35,040
Oh, pero si no está echada,
'la clau'."
473
00:29:38,280 --> 00:29:43,080
Entró, le llamaba: "Conxita. Conxita."
474
00:29:43,720 --> 00:29:47,160
Ella tiene un pasillo y enfrente,
a mano derecha, está la cocina.
475
00:30:00,080 --> 00:30:01,760
Y vió ya
476
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
la cabeza de la Conxita
toda sangrada.
477
00:30:06,760 --> 00:30:10,920
Entonces la María empezó a chillar,
a chillar, diciendo: "Está muerta".
478
00:30:12,640 --> 00:30:14,440
"Está muerta. Está muerta".
479
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
Y entonces, el vecino,
con otro de arriba,
480
00:30:18,440 --> 00:30:20,080
sacaron a la María
481
00:30:21,280 --> 00:30:23,160
y entraron ellos dos.
482
00:30:23,240 --> 00:30:27,160
Cuando ya vieron a la Conxita como... llamaron a los Mossos corriendo.
483
00:30:29,480 --> 00:30:32,680
Companys de Seguretat Ciutadana
de Mataró ens informen
484
00:30:32,760 --> 00:30:36,320
que han localitzat
el cos d'una dona gran
485
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
amb ferides per arma blanca,
486
00:30:38,840 --> 00:30:40,600
amb la qual cosa tindríem
487
00:30:40,680 --> 00:30:44,200
un altre homicidi d'una senyora gran
a l'interior d'un domicili
488
00:30:44,280 --> 00:30:46,040
a la localitat de Mataró.
489
00:30:49,680 --> 00:30:51,440
(Martínez) En el moment
que ens ho comuniquen,
490
00:30:51,520 --> 00:30:54,760
anàvem en el cotxe camí de Mataró
i pensant:
491
00:30:57,120 --> 00:30:58,960
"Merda, merda, merda".
492
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
Perdó per l'expressió,
però va ser així,
493
00:31:01,520 --> 00:31:04,520
pensar: "Hosti, la segona víctima,
les mateixes característiques,
494
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
dona gran..."
495
00:31:06,480 --> 00:31:08,880
I, sincerament, i no està bé dir-ho,
però jo vaig pensar...
496
00:31:08,960 --> 00:31:12,840
Jo tinc familiars a Mataró
que són grans, i vaig pensar...
497
00:31:22,120 --> 00:31:23,880
Jo en aquest moment penso
498
00:31:23,960 --> 00:31:26,280
que si realment, quan arribi
al lloc, puc confirmar...
499
00:31:27,720 --> 00:31:30,280
que això és així, tenim un problema, i molt greu.
500
00:31:35,760 --> 00:31:37,000
(Castillo) Ens comencem a...
501
00:31:38,080 --> 00:31:42,600
a acollonir d'una manera... policial,
no...
502
00:31:42,960 --> 00:31:45,280
de dir:
"Ostres, què tenim davant?"
503
00:31:53,040 --> 00:31:54,800
I ens posem les piles.
504
00:31:58,440 --> 00:32:01,160
Quan accedim
a l'interior del domicili
505
00:32:01,240 --> 00:32:05,160
veiem que hi ha un regirament
també molt selectiu
506
00:32:06,680 --> 00:32:11,120
i, especialment, quan accedim
a la zona de la cuina,
507
00:32:11,320 --> 00:32:13,120
una altra vegada a la cuina,
508
00:32:13,200 --> 00:32:16,280
hi veiem una senyora gran,
en aquest cas la Concepció,
509
00:32:16,360 --> 00:32:18,080
de 81 anys,
510
00:32:18,360 --> 00:32:21,440
amb aquella gran quantitat
de punyalades que tenia,
511
00:32:21,520 --> 00:32:23,280
amb aquella agressivitat,
512
00:32:23,360 --> 00:32:27,320
amb aquelles lesions fora
de tota explicació i naturalitat,
513
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
vull dir... era horrible...
514
00:32:29,280 --> 00:32:31,200
Quan veig aquella escena del crim,
515
00:32:31,280 --> 00:32:34,440
sí que és cert que, quan ho recordo, se'm posa la pell de gallina.
516
00:32:37,120 --> 00:32:40,280
Perquè en aquell moment
tinc molt clar
517
00:32:41,360 --> 00:32:43,120
que la mateixa persona
518
00:32:43,800 --> 00:32:45,520
que ha matat a la Teresa
519
00:32:46,440 --> 00:32:49,160
és molt probable que hagi matat
a la Concepció.
520
00:32:56,320 --> 00:32:58,040
(dona 4) Acabava de dinar.
521
00:32:59,080 --> 00:33:01,920
I just després de dinar
em truca la policia
522
00:33:04,240 --> 00:33:06,600
i m'informen que he d'anar
a un aixecament.
523
00:33:07,440 --> 00:33:09,520
I em va sobtar moltíssim
524
00:33:09,600 --> 00:33:12,000
la contundència
amb què m'ho van dir.
525
00:33:12,320 --> 00:33:16,280
No hi havia cap mena de dubte
que ens havíem de desplaçar,
526
00:33:17,160 --> 00:33:19,000
i no hi havia cap mena de dubte
527
00:33:19,080 --> 00:33:21,000
perquè no hi havia cap mena de dubte
528
00:33:21,080 --> 00:33:23,160
que fos una mort
sospitosa de criminalitat.
529
00:33:26,720 --> 00:33:29,160
I en aquell moment
em van comunicar
530
00:33:29,600 --> 00:33:33,240
les similituds que presentava
aquesta mort amb...
531
00:33:35,160 --> 00:33:40,600
la que havia succeït 5 dies abans,
és a dir, el dia 17 de maig.
532
00:33:43,440 --> 00:33:45,200
El carrer estava ple de policia.
533
00:33:46,320 --> 00:33:48,240
I quan anava a entrar,
534
00:33:48,320 --> 00:33:50,960
recordo haver vist un mosso
que coneixia
535
00:33:51,400 --> 00:33:53,360
que el primer que em va dir va ser:
536
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
"Señoría, prepárese
para su primer 'Kill Bill'".
537
00:33:57,680 --> 00:34:01,160
El cos de la víctima, una dona gran,
corpulenta.
538
00:34:01,280 --> 00:34:04,400
I aquell cos estava literalment
cosit a ganivetades.
539
00:34:08,040 --> 00:34:11,720
Recordo també la metge forense
fent l'aixecament
540
00:34:12,160 --> 00:34:14,360
que anava completament
tacada de sang.
541
00:34:14,760 --> 00:34:16,640
Fins a les celles.
542
00:34:19,120 --> 00:34:22,120
És una persona gran;
no hi ha aquella necessitat...
543
00:34:22,880 --> 00:34:28,160
És un fet desmesurat, fora de lloc,
fora de qualsevol qüestió natural.
544
00:34:28,640 --> 00:34:30,320
No pot ser.
545
00:34:30,640 --> 00:34:33,440
(Salas) La Concepció és més jove,
té 81 anys.
546
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
És més corpulenta,
547
00:34:37,760 --> 00:34:39,720
tant d'alçada com de pes.
548
00:34:40,680 --> 00:34:44,720
La veritat és que destaca moltíssim
el gran nombre de ferides que té,
549
00:34:45,320 --> 00:34:48,320
facials, cranials i toràciques.
550
00:34:50,600 --> 00:34:52,520
(Torres) Per què tanta ganivetada?
551
00:34:53,760 --> 00:34:56,160
Per què tant voler fulminar-la?
552
00:34:57,600 --> 00:35:01,280
La violència que s'ha emprat
per matar aquesta persona
553
00:35:01,760 --> 00:35:04,920
és pròpia d'algú
que, o bé està molt desesperat,
554
00:35:05,000 --> 00:35:08,480
o bé està abocant la ràbia
d'una forma molt important.
555
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
Hi ha un element
que també ens crida l'atenció,
556
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
del cadàver de la Concepció,
557
00:35:13,240 --> 00:35:16,280
i és que té una catifa que li tapa el cap, li tapa la cara.
558
00:35:18,760 --> 00:35:22,240
Aquest fet, sumat una miqueta
a la gran quantitat de lesions,
559
00:35:22,320 --> 00:35:27,160
al tema de la porta, al tema de la possibilitat d'algú de l'entorn,
560
00:35:27,840 --> 00:35:31,520
és un fet que també se sol repetir
en homicidis
561
00:35:31,600 --> 00:35:34,560
en els quals hi ha una relació prèvia, una relació emocional.
562
00:35:36,840 --> 00:35:39,720
"La conec, tinc certa relació emocional amb ella...
563
00:35:40,000 --> 00:35:42,160
i, tot i l'animalada
que he arribat a fer,
564
00:35:42,480 --> 00:35:46,120
no puc suportar que estigui allà estirada i jo l'estigui mirant".
565
00:36:00,120 --> 00:36:02,360
Comença a agafar força la hipòtesi
566
00:36:02,440 --> 00:36:05,560
que a Mataró hi ha
un assassí en sèrie de dones grans.
567
00:36:06,240 --> 00:36:09,480
Els investigadors troben coincidències en les dues morts:
568
00:36:10,400 --> 00:36:13,120
l'assassí ha utilitzat
molta violència,
569
00:36:13,200 --> 00:36:17,160
clavant 26 ganivetades a la Teresa
i 60 a la Conxita;
570
00:36:17,840 --> 00:36:19,840
a les dues els han robat joies.
571
00:36:20,440 --> 00:36:23,720
Els Mossos creuen que ha de ser algú que les víctimes coneixien
572
00:36:23,800 --> 00:36:25,520
perquè en els dos casos
573
00:36:25,600 --> 00:36:28,360
ha pogut entrar fins a la cuina
sense forçar el pany.
574
00:36:29,000 --> 00:36:30,760
I es fixen en un altre detall:
575
00:36:31,120 --> 00:36:33,960
l'una vivia a 700 metres de l'altra.
576
00:36:34,720 --> 00:36:37,480
Totes dues víctimes prenien
mesures de seguretat
577
00:36:37,560 --> 00:36:39,840
quant a l'accés al seu domicili.
578
00:36:40,560 --> 00:36:42,880
I els dos assassinats es produeixen
a la cuina.
579
00:36:43,600 --> 00:36:45,400
La cuina no és un espai
580
00:36:45,480 --> 00:36:48,320
on accedeixi qualsevol persona
que no hi tinguis confiança.
581
00:36:48,640 --> 00:36:51,760
Si tu, a una persona,
per molt que la coneguis,
582
00:36:51,840 --> 00:36:56,080
no hi tens confiança, la fas esperar al rebedor o al menjador.
583
00:36:56,160 --> 00:36:59,680
Quan una persona accedeix,
simplement, normalment,
584
00:36:59,760 --> 00:37:02,600
fins a la cuina, és que hi ha
una relació més íntima.
585
00:37:11,480 --> 00:37:13,600
Descobrim un detall important:
586
00:37:14,720 --> 00:37:17,040
al pis de la Teresa,
a la cuina de la Teresa,
587
00:37:17,120 --> 00:37:18,880
hi havíem visualitzat
un got d'aigua.
588
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
al marbre de la cuina.
589
00:37:27,720 --> 00:37:29,520
En aquest segon cas,
590
00:37:31,680 --> 00:37:35,000
observem que a la zona de la cuina
també hi ha un got d'aigua.
591
00:37:38,720 --> 00:37:40,680
Un got d'aigua mig ple.
592
00:37:41,280 --> 00:37:43,160
Fem la hipòtesi que...
593
00:37:43,560 --> 00:37:45,320
dintre d'aquesta coneixença
594
00:37:45,400 --> 00:37:48,960
l'excusa, la possibilitat d'anar
a la cuina és:
595
00:37:49,600 --> 00:37:53,320
"Vull aigua. Sisplau, Concepció,
dona'm un got d'aigua".
596
00:37:54,760 --> 00:37:57,320
Segurament és el mateix
que va passar amb la Teresa.
597
00:37:58,760 --> 00:38:00,800
"Teresa, sisplau,
dona'm un got d'aigua".
598
00:38:12,360 --> 00:38:15,720
Ja no hi ha dubtes
que qui ha matat a la Concepció
599
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
també és qui va matar a la Teresa.
600
00:38:19,640 --> 00:38:21,520
I només han passat 5 dies.
601
00:38:22,120 --> 00:38:24,440
I els Mossos no tenen cap sospitós.
602
00:38:25,160 --> 00:38:28,560
A tothom li ve al cap
el cas de la mataiaies de Barcelona.
603
00:38:33,240 --> 00:38:35,760
Els Mossos d'Esquadra busquen
una dona sospitosa
604
00:38:35,840 --> 00:38:38,560
d'haver assassinat tres àvies
a Barcelona.
605
00:38:38,640 --> 00:38:42,160
Desconfiïn, no pugin amb gent desconeguda a l'ascensor.
606
00:38:42,960 --> 00:38:44,880
(Pujolar) Quan es produeix
la segona mort,
607
00:38:44,960 --> 00:38:47,160
evidentment, hi ha un canvi social
molt clar.
608
00:38:47,680 --> 00:38:49,360
(dona) Remedios és
la presumpta autora
609
00:38:49,440 --> 00:38:51,520
d'almenys 3 assassinats
de dones grans
610
00:38:51,600 --> 00:38:54,200
comesos a la ciutat de Barcelona
en les últimes 3 setmanes...
611
00:38:54,280 --> 00:38:58,360
La gent tenia en la memòria el cas
de la Remedios Sánchez, molt proper.
612
00:38:58,440 --> 00:39:00,440
(home) Es guanya la confiança
de dones grans,
613
00:39:00,520 --> 00:39:02,640
i després aconsegueix entrar
en els seus domicilis
614
00:39:02,720 --> 00:39:04,400
sense haver de forçar el pany.
615
00:39:07,200 --> 00:39:10,120
Pensem que és un cas que pot ser perfectament paral·lel
616
00:39:10,520 --> 00:39:13,960
i que som davant d'una persona
amb el mateix perfil
617
00:39:14,040 --> 00:39:16,640
o amb la mateixa manera d'actuar
i la mateixa manera de fer.
618
00:39:17,880 --> 00:39:20,040
(Pujolar) Es pensa
si hi ha un imitador,
619
00:39:20,520 --> 00:39:23,360
si s'estan produint casos semblants
a la ciutat
620
00:39:23,720 --> 00:39:26,480
i, a més a més, estem parlant
d'una ciutat on això no era habitual.
621
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
En l'última dècada, a Mataró,
622
00:39:29,400 --> 00:39:32,120
hi ha hagut 5 crims, 5 assassinats.
623
00:39:33,560 --> 00:39:36,360
En una dècada, això vol dir,
és una mitjana molt fàcil:
624
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
un assassinat cada dos anys,
de mitjana.
625
00:39:38,360 --> 00:39:42,280
En aquest cas ens estem trobant
dos assassinats en 5 dies.
626
00:39:44,280 --> 00:39:47,240
(dona) Una dona de 80 anys ha estat localitzada morta a Mataró.
627
00:39:47,320 --> 00:39:49,480
La dona ha estat trobada
amb clars signes de violència...
628
00:39:51,000 --> 00:39:53,880
Fue una salvajada,
lo que hizo con la tieta.
629
00:39:55,400 --> 00:40:00,240
Y después estuvo rebuscando,
lo estuvo rebuscando para poder...
630
00:40:00,720 --> 00:40:04,480
La tieta tenía una caja fuerte
en la habitación, con sus documentos.
631
00:40:07,480 --> 00:40:10,960
Estuvo dándole golpes
para poder sacarle el número,
632
00:40:11,040 --> 00:40:13,120
que le diera el código
de la caja fuerte.
633
00:40:13,840 --> 00:40:17,240
Porque sabía que ahí tenía ella
guardado algo de valor.
634
00:40:21,640 --> 00:40:25,480
(Torres) La casa, el domicili, presentava un desordre molt endreçat.
635
00:40:25,560 --> 00:40:28,560
S'havia agafat un calaix
d'una calaixera
636
00:40:28,640 --> 00:40:31,720
i s'havia dipositat a terra
minuciosament.
637
00:40:32,440 --> 00:40:34,960
No hi havia un desordre
com aquell que busca alguna cosa.
638
00:40:37,520 --> 00:40:39,240
La meva primera impressió,
639
00:40:39,320 --> 00:40:42,360
i que vaig compartir
amb el secretari, va ser:
640
00:40:43,560 --> 00:40:47,240
Aquí han matat
pel pur plaer de matar.
641
00:40:51,000 --> 00:40:54,360
(Castillo) L'agressor es va tacar
les sabates
642
00:40:54,600 --> 00:40:56,320
amb la sang de la víctima.
643
00:40:56,600 --> 00:40:59,960
Llavors va deixar una sèrie
de petjades per tot el pis.
644
00:41:00,240 --> 00:41:02,880
Era un dibuix que, quan el veus,
645
00:41:03,280 --> 00:41:07,160
veus que aquella petjada
pot ser d'algun esclop.
646
00:41:08,640 --> 00:41:11,240
Tipus l'esclop que utilitza
el Frank de la Jungla,
647
00:41:11,320 --> 00:41:13,120
que és el que tots coneixem.
648
00:41:13,680 --> 00:41:16,520
Clar, ens va cridar l'atenció,
primer, per la singularitat del fet,
649
00:41:16,680 --> 00:41:21,000
de dir: "Hòstia, ¿qui ve
a fer aquest homicidi...
650
00:41:21,080 --> 00:41:23,760
a part d'una manera seguida,
651
00:41:24,000 --> 00:41:25,640
i, a sobre, va amb esclops?
652
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
A part, les petges
no eren gaire grans.
653
00:41:32,920 --> 00:41:35,840
Començàvem a veure
una persona no gaire alta.
654
00:41:37,200 --> 00:41:41,480
Veiem una mida
que s'ajustaria a un número
655
00:41:41,560 --> 00:41:43,320
més típic de dona que d'home.
656
00:41:44,040 --> 00:41:46,280
Tot i que no es pot descartar,
evidentment, que fos d'un home.
657
00:41:48,320 --> 00:41:50,960
La Concepció també té un gat,
com tenia la Teresa.
658
00:41:51,640 --> 00:41:54,160
El gat és important
perquè el gat, d'alguna manera,
659
00:41:54,240 --> 00:41:58,800
deixa anar pèls
que poden ser traspassats a la roba
660
00:41:58,880 --> 00:42:01,640
de qui ha entrat allà
i ha estat remenant per la zona.
661
00:42:04,600 --> 00:42:06,800
(Torres) A sota d'una taula
662
00:42:06,880 --> 00:42:11,040
que tenia com una espècie de mantell
que arribava fins a baix...
663
00:42:13,160 --> 00:42:18,920
I llavors l'aixequen i el gatet
estava a sota la taula.
664
00:42:22,240 --> 00:42:25,200
(Pérez) Vino un chico de los Mossos
y me preguntó:
665
00:42:25,600 --> 00:42:28,360
"Hemos encontrado una gata, un gato".
666
00:42:30,120 --> 00:42:32,840
Y yo, claro, al decirme eso,
que habían encontrado el gato,
667
00:42:32,920 --> 00:42:35,320
la tieta tenía una gata, la Lisi.
668
00:42:36,240 --> 00:42:38,960
Y yo, pa mí, creí que la habían matado, también, y dije:
669
00:42:39,040 --> 00:42:40,760
"Ay, madre mía, la Lisi".
670
00:42:42,200 --> 00:42:43,920
Dice: "¿Qué hacemos con ella?"
671
00:42:44,000 --> 00:42:46,280
Digo: "¿Me la pueden traer,
por favor, que me la quedo yo?"
672
00:42:50,160 --> 00:42:53,120
Els Mossos repassen tots els indicis que tenen
673
00:42:53,200 --> 00:42:56,280
i es tornen a fixar
en la trucada d'alerta
674
00:42:56,360 --> 00:42:58,240
que es va rebre al 112.
675
00:43:04,000 --> 00:43:05,480
(dona) "112, digui."
676
00:43:06,040 --> 00:43:08,000
(dona) "A veure, jo volia avisar...
677
00:43:08,360 --> 00:43:12,720
"que al carrer Biada,
damunt de l'Schlecker,
678
00:43:14,280 --> 00:43:17,040
"viu una senyora
que es diu Concepció,
679
00:43:18,480 --> 00:43:21,680
i li ha passat alguna cosa,
a aquesta senyora, greu, eh."
680
00:43:26,560 --> 00:43:30,040
No tenim clar, quan escoltem
la gravació, que n'és l'autora,
681
00:43:30,120 --> 00:43:31,840
perquè no sabem si n'és autora
682
00:43:31,920 --> 00:43:35,520
o té relació directa o vincle directe amb qui n'és l'autor.
683
00:43:37,440 --> 00:43:41,080
El que sí que és evident,
i objectiu, i claríssim...
684
00:43:41,160 --> 00:43:43,320
és que la persona que parla
per aquell telèfon
685
00:43:44,160 --> 00:43:46,520
coneix perfectament què ha passat
en aquell domicili.
686
00:43:46,600 --> 00:43:48,440
I l'única manera de conèixer-ho
687
00:43:48,520 --> 00:43:50,240
és, o sent l'autor
o autora dels fets,
688
00:43:50,320 --> 00:43:52,600
o tenint una relació
o implicació directa amb els fets.
689
00:43:53,840 --> 00:43:56,400
Perquè, des de l'exterior
del domicili,
690
00:43:56,480 --> 00:43:58,760
ningú podia veure
absolutament res.
691
00:44:00,360 --> 00:44:02,080
Per tant, si estàs parlant,
692
00:44:02,160 --> 00:44:04,680
si estàs comunicant que ha passat alguna cosa a dintre,
693
00:44:04,760 --> 00:44:06,480
és que tu has estat a dintre.
694
00:44:12,840 --> 00:44:15,000
Hi ha un factor
que és molt important,
695
00:44:15,680 --> 00:44:18,280
i és que saps
que això es tornarà a repetir.
696
00:44:21,080 --> 00:44:24,960
I tu has d'intentar resoldre
aquestes dues morts
697
00:44:26,920 --> 00:44:29,480
per poder evitar una tercera
que és imminent.
698
00:44:37,680 --> 00:44:40,520
A Mataró ja s'ha escampat la notícia
699
00:44:40,600 --> 00:44:43,360
i, sobretot, la gent gran
comença a tenir por.
700
00:44:43,800 --> 00:44:47,240
Els Mossos creuen que la persona
que ha assassinat les dues dones
701
00:44:47,320 --> 00:44:49,120
està a punt de tornar a matar.
702
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
És, només, qüestió d'hores.
703
00:44:51,320 --> 00:44:53,040
Ho podran evitar?
704
00:44:53,400 --> 00:44:56,840
En aquesta història encara queden moltes pàgines per escriure,
705
00:44:57,240 --> 00:44:59,000
i són pàgines fosques.
55189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.