Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,540
[Musik]
2
00:00:06,930 --> 00:00:28,939
Hujan empat hari berturut-turut bisa Anda harapkan
3
00:00:28,939 --> 00:00:32,460
pastrami on rye dari keadilan Roark adalah a
4
00:00:32,460 --> 00:00:35,030
Pulau Fantasi minum sampanye
5
00:00:35,030 --> 00:00:38,640
koktail dengan Ariel yah aku terjebak
6
00:00:38,640 --> 00:00:41,720
makam ini bersamamu
7
00:00:46,700 --> 00:00:51,520
apa tutup kait di mana mereka
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,470
Saya inspektur Terkel saya butuh semua fi
9
00:00:54,470 --> 00:01:00,500
tamu evaluasi Terkel inspektur
10
00:01:00,500 --> 00:01:04,190
Terkel jelas belum mr. mengatasi secangkir
11
00:01:04,190 --> 00:01:07,850
kopi bahkan mungkin orang Denmark memotong omong kosong
12
00:01:07,850 --> 00:01:10,670
ini bukan tentang kamu, aku di sini karena aku
13
00:01:10,670 --> 00:01:12,350
harus memberikan ulasan kinerja pekerja
14
00:01:12,350 --> 00:01:15,500
oh oh saya juga akan membutuhkan uang
15
00:01:15,500 --> 00:01:17,240
pernyataan semuanya sejak yang terakhir
16
00:01:17,240 --> 00:01:19,130
review oh sudah lama di sana
17
00:01:19,130 --> 00:01:21,500
ada banyak kotak di sana ya apa
18
00:01:21,500 --> 00:01:25,340
selain itu baru memang benar ada banyak
19
00:01:25,340 --> 00:01:28,190
dokumen di bidang pekerjaan Anda saya
20
00:01:28,190 --> 00:01:31,220
kutukan abadi aku sampai bola mata saya masuk
21
00:01:31,220 --> 00:01:34,900
pemeriksa salinan karbon dan penjepit kertas
22
00:01:34,900 --> 00:01:40,040
teman lebih dari saya mungkin saya membuat
23
00:01:40,040 --> 00:01:43,820
saran tiba-tiba kita kenal pak a
24
00:01:43,820 --> 00:01:45,979
sekretaris yang lebih baik dari saya Anda tidak akan pernah
25
00:01:45,979 --> 00:01:48,979
lihat jadi tolong terima saya gratis
26
00:01:48,979 --> 00:01:52,540
layanan untuk kunjungan Anda ke Pulau Fantasi
27
00:01:52,540 --> 00:02:27,750
[Musik]
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,510
[Tepuk tangan]
29
00:02:29,510 --> 00:02:32,990
[Musik]
30
00:02:33,570 --> 00:02:36,990
maaf saya tidak ingat pernah mendengar bel
31
00:02:36,990 --> 00:02:39,820
Sir Emilia radio tidak ada
32
00:02:39,820 --> 00:02:43,090
tamu tak diundang di pesawat ya saya tahu
33
00:02:43,090 --> 00:02:48,300
semua hal itu membuat semua orang tersenyum
34
00:02:48,580 --> 00:02:53,310
Teman terbaik Dave Sullivan Stan Raleigh
35
00:02:53,310 --> 00:02:55,360
Nyonya. Sullivan yakin mereka ada di sini
36
00:02:55,360 --> 00:02:56,980
karena mereka menginginkan undian dan sedang
37
00:02:56,980 --> 00:02:57,990
sedang liburan
38
00:02:57,990 --> 00:02:59,950
sebenarnya mereka di sini di mr. Rawlings
39
00:02:59,950 --> 00:03:02,800
permintaan kami memberinya sangat istimewa
40
00:03:02,800 --> 00:03:05,430
efek
41
00:03:06,750 --> 00:03:11,290
itu Mary Wilcox, sedangkan Wilcox tidak
42
00:03:11,290 --> 00:03:13,000
merasa bahwa hidupnya hari ini sudah sangat
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,430
bermakna dia ingin memenuhinya
44
00:03:15,430 --> 00:03:17,830
mimpi masa kecil menjadi pahlawan perang
45
00:03:17,830 --> 00:03:20,160
bagaimana dia akan melakukan itu dia seorang gadis oh
46
00:03:20,160 --> 00:03:23,160
pagar
47
00:03:23,209 --> 00:03:27,000
Saya tuan rumah Anda mr. selamat datang di
48
00:03:27,000 --> 00:03:29,629
Pulau Fantasi
49
00:03:32,610 --> 00:03:34,209
[Musik]
50
00:03:34,209 --> 00:03:37,019
halo, senang bertemu denganmu lagi
51
00:03:37,019 --> 00:03:39,489
sulit untuk percaya ini saatnya untuk saya
52
00:03:39,489 --> 00:03:42,819
Ulasan sudah apakah Anda memiliki perjalanan yang baik
53
00:03:42,819 --> 00:03:45,609
Saya mungkin menyeberang dalam kapal uap galleon
54
00:03:45,609 --> 00:03:49,260
747 semakin cepat itu tidak menjadi lebih baik
55
00:03:49,260 --> 00:03:51,519
Misha seharusnya datang dengan kecerdasan tetapi
56
00:03:51,519 --> 00:03:53,069
dia tidak pernah muncul di bandara saya
57
00:03:53,069 --> 00:03:56,409
tidak akan khawatir tentang itu saya memesannya
58
00:03:56,409 --> 00:03:59,790
pada sopir taksi alternatif
59
00:04:03,360 --> 00:04:10,740
Oh, siapa pun di sana, biarkan aku keluar, biarkan aku keluar
60
00:04:10,740 --> 00:04:13,310
dari sini
61
00:04:18,190 --> 00:04:21,350
kamu sangat cantik yang paling indah
62
00:04:21,350 --> 00:04:25,550
naungan ungu permisi aku tidak bisa
63
00:04:25,550 --> 00:04:30,620
membantu tetapi perhatikan mm-hmm saya mengatakan kepada mereka bahwa mereka
64
00:04:30,620 --> 00:04:31,940
adalah warna ungu yang paling indah
65
00:04:31,940 --> 00:04:37,270
Saya pernah melihat mereka merespons sanjungan
66
00:04:37,270 --> 00:04:42,070
tunggu untuk melihat mekar mereka besok Anda
67
00:04:42,070 --> 00:04:48,190
Anda bercanda tuan benar. Rawlings, hei
68
00:04:48,190 --> 00:04:55,630
mungkin aku akan bertemu denganmu lagi wanita itu, dia
69
00:04:55,630 --> 00:04:56,530
di sini sendiri
70
00:04:56,530 --> 00:04:59,290
ya baik itu bukan urusanmu sekarang
71
00:04:59,290 --> 00:05:05,020
duduk mr. Rawlings sebaiknya kita
72
00:05:05,020 --> 00:05:08,550
berkonsentrasilah pada fantasi Anda
73
00:05:08,550 --> 00:05:13,210
Pak. Yang Roarke adalah aku selalu sayap
74
00:05:13,210 --> 00:05:13,690
pria
75
00:05:13,690 --> 00:05:15,820
Saya tidak akan pernah pemimpin dengan baik di formulir Anda
76
00:05:15,820 --> 00:05:17,410
tidak mengatakan apa-apa tentang udara
77
00:05:17,410 --> 00:05:19,630
Pertempuran memungkinkan itu jadi sosok
78
00:05:19,630 --> 00:05:21,160
pidato yang Anda lihat Anda tahu kapan Anda
79
00:05:21,160 --> 00:05:23,230
mengambil anak ayam melihat setelah ruang lingkup Anda
80
00:05:23,230 --> 00:05:25,150
satu dari wingman dia bergerak untuknya
81
00:05:25,150 --> 00:05:30,030
teman beberapa skor betapa menawan
82
00:05:30,820 --> 00:05:33,899
[Musik]
83
00:05:36,840 --> 00:05:43,810
Pak. Rawlings terlihat mr. Burke si pria sayap
84
00:05:43,810 --> 00:05:46,030
dia tidak pernah mendapatkan apapun darinya, dia
85
00:05:46,030 --> 00:05:48,160
selalu pulang sendirian dan kamu lelah
86
00:05:48,160 --> 00:05:48,910
ini
87
00:05:48,910 --> 00:05:51,220
Saya ingin mencetak gol juga, Anda melihat teman saya
88
00:05:51,220 --> 00:05:53,740
Dave dia bukan pria sayap meskipun dia
89
00:05:53,740 --> 00:05:55,900
Anda tidak menemukan pernikahan di
90
00:05:55,900 --> 00:05:58,390
Paling tidak aneh saya tidak mengatakan bahwa saya
91
00:05:58,390 --> 00:06:01,390
setujui saja wanita yang Anda kenal mereka
92
00:06:01,390 --> 00:06:03,550
mereka jatuh di kakinya sekarang dia Pembunuh
93
00:06:03,550 --> 00:06:08,850
lempengan saya tentu meningkatkan saya
94
00:06:08,850 --> 00:06:11,980
kosakata hari ini saya ingin menjadi seperti
95
00:06:11,980 --> 00:06:14,740
Dave, aku ingin tahu tombol apa yang harus ditekan
96
00:06:14,740 --> 00:06:17,800
dan aku ingin mengatakan apa tepatnya seorang wanita
97
00:06:17,800 --> 00:06:20,440
ingin aku mengatakan pengetahuan seperti itu
98
00:06:20,440 --> 00:06:22,680
tidak datang dengan mudah itu sulit
99
00:06:22,680 --> 00:06:25,450
program studi yang ketat atau apa pun itu
100
00:06:25,450 --> 00:06:27,690
mengambil
101
00:06:27,770 --> 00:06:35,330
Saya permainan Ariel, tamu kami sudah siap
102
00:06:35,330 --> 00:06:36,710
Kolega di sini akan mengurus
103
00:06:36,710 --> 00:06:40,430
detail dia mengkhususkan diri dalam feminin
104
00:06:40,430 --> 00:06:43,610
daftar keluarga saya telah di militer
105
00:06:43,610 --> 00:06:45,050
sejak Perang Saudara
106
00:06:45,050 --> 00:06:46,729
kakek buyutku didekorasi
107
00:06:46,729 --> 00:06:48,830
hutan belleau kakek saya di Normandia
108
00:06:48,830 --> 00:06:51,500
dan ayah saya di Vietnam ketika saya berusia 8 tahun
109
00:06:51,500 --> 00:06:52,699
bisa melucuti senjata BB saya
110
00:06:52,699 --> 00:06:55,280
ditutup matanya tetapi kamu memilih untuk tetap
111
00:06:55,280 --> 00:06:57,229
seorang warga sipil ya itu tidak ada gunanya
112
00:06:57,229 --> 00:07:00,440
bergabung saya ingin melihat pertempuran dan
113
00:07:00,440 --> 00:07:02,210
sayangnya saya kurang
114
00:07:02,210 --> 00:07:08,449
prasyarat testis oh mereka yang masuk
115
00:07:08,449 --> 00:07:10,009
peperangan Anda bagian dari sesuatu yang lebih besar
116
00:07:10,009 --> 00:07:12,199
dari dirimu sendiri sesuatu yang menuntut
117
00:07:12,199 --> 00:07:15,139
pengorbanan terbesar sepanjang hidupku yang kurasakan
118
00:07:15,139 --> 00:07:17,810
berselingkuh menjadi wanita yang tidak pernah kumiliki
119
00:07:17,810 --> 00:07:20,150
pengalaman itu di peternakan Anda, Anda
120
00:07:20,150 --> 00:07:22,819
meminta Perang Dunia kedua, ayahku selalu
121
00:07:22,819 --> 00:07:25,669
mengatakan itu adalah perang baik terakhir
122
00:07:25,669 --> 00:07:28,849
maka Perang Dunia 2 itu adalah Pasifik
123
00:07:28,849 --> 00:07:32,719
Teater Weimar kanal Oktober 1942 oh dan
124
00:07:32,719 --> 00:07:36,590
Saya harus memberi tahu Anda bahwa saya harus membuat beberapa
125
00:07:36,590 --> 00:07:38,860
penyesuaian
126
00:07:41,920 --> 00:07:45,680
[Musik]
127
00:07:45,680 --> 00:07:49,430
oke diggie, Wilcox
128
00:07:49,430 --> 00:07:52,629
selamat datang di perusahaan Baker
129
00:07:52,629 --> 00:07:54,819
ini bukan unit tempur
130
00:07:54,819 --> 00:07:56,710
Bukankah Anda semua wanita
131
00:07:56,710 --> 00:07:58,809
Anda tidak akan bagian delapan pada saya
132
00:07:58,809 --> 00:08:02,379
Anda Wilcox Anda butuh bantuan di sana
133
00:08:02,379 --> 00:08:04,300
Freelander no bu
134
00:08:04,300 --> 00:08:05,919
baik tenangkan dirimu dan berhenti
135
00:08:05,919 --> 00:08:08,229
bertingkah seperti anak kecil apa kabar
136
00:08:08,229 --> 00:08:10,529
menunggu
137
00:08:10,740 --> 00:08:19,029
Wow, Anda tahu, Tuan. Rourke baik
138
00:08:19,029 --> 00:08:20,580
kabur tentang bagaimana dia akan mendapatkan milikku
139
00:08:20,580 --> 00:08:25,300
fantasi menggigit oh saya mengerti itu
140
00:08:25,300 --> 00:08:28,649
pengetahuan apel
141
00:08:34,100 --> 00:08:37,340
[Musik]
142
00:08:40,830 --> 00:08:46,450
kamu benar mr. Rawlings tidak apa-apa
143
00:08:46,450 --> 00:08:48,430
Vertigo normal, Wow
144
00:08:48,430 --> 00:08:51,480
apa yang kau lakukan padaku, aku seorang wanita
145
00:08:51,480 --> 00:08:55,770
pikir saya akan menutup Brenda
146
00:09:01,300 --> 00:09:04,639
halo mr. Sullivan
147
00:09:04,639 --> 00:09:07,220
Pak. Sullivan, kupikir aku harus memberitahumu
148
00:09:07,220 --> 00:09:10,399
temanmu mr. Rollins dia akan pergi
149
00:09:10,399 --> 00:09:12,560
sampai akhir ah tinggal di mana
150
00:09:12,560 --> 00:09:15,769
apakah dia melakukan perjalanan pribadinya sendiri?
151
00:09:15,769 --> 00:09:20,449
ekspedisi ke wilayah yang belum dipetakan oke
152
00:09:20,449 --> 00:09:23,029
Saya tidak mengerti maksud saya mengapa tidak?
153
00:09:23,029 --> 00:09:25,220
katakan saja pada saya sendiri saya pikir itu muncul
154
00:09:25,220 --> 00:09:30,290
tiba-tiba dia terkejut semua
155
00:09:30,290 --> 00:09:32,180
wanita cantik di sekitar sini dan
156
00:09:32,180 --> 00:09:34,779
Stan tua yang baik hanya melarikan diri sendiri, aku
157
00:09:34,779 --> 00:09:49,459
khawatir tentang dia ya semoga harimu menyenangkan.
158
00:09:49,459 --> 00:09:50,790
elang
159
00:09:50,790 --> 00:09:54,669
[Musik]
160
00:09:54,779 --> 00:09:59,220
ya mr sangat lucu. Rowland
161
00:09:59,220 --> 00:10:02,139
jangan Anda terlihat mengambil bagaimana Anda bisa melakukannya
162
00:10:02,139 --> 00:10:04,510
ini bagi saya Anda ingin berada di dalam
163
00:10:04,510 --> 00:10:08,980
kepala wanita aku membuatmu cantik di sana
164
00:10:08,980 --> 00:10:12,250
kaki sangat hei kalau kupikir ini apa
165
00:10:12,250 --> 00:10:13,480
kamu akan melakukan aku tidak akan pernah meminta
166
00:10:13,480 --> 00:10:15,699
Tuhan yang kamu katakan ini adalah permainan
167
00:10:15,699 --> 00:10:17,079
apapun itu
168
00:10:17,079 --> 00:10:19,810
oh ayolah mr. Rawlings satu-satunya cara untuk
169
00:10:19,810 --> 00:10:22,410
benar-benar belajar tentang sesuatu adalah menjadi itu
170
00:10:22,410 --> 00:10:25,500
pikirkan wawasan yang akan Anda pelajari
171
00:10:25,500 --> 00:10:30,339
memata-matai garis musuh bayangkan saja caranya
172
00:10:30,339 --> 00:10:32,110
Anda akan dapat menggunakan yang baru ditemukan itu
173
00:10:32,110 --> 00:10:34,829
pengetahuan dan massa rayuan mengapa
174
00:10:34,829 --> 00:10:37,240
tidak ada orang di planet ini yang akan melakukannya
175
00:10:37,240 --> 00:10:40,230
tahu apa yang akan kamu tahu
176
00:10:40,529 --> 00:10:42,640
kita hanya berbicara tentang beberapa
177
00:10:42,640 --> 00:10:46,300
hari-hari metamorfosis sepenuhnya
178
00:10:46,300 --> 00:10:48,029
reversibel
179
00:10:48,029 --> 00:10:50,170
itu sepenuhnya
180
00:10:50,170 --> 00:10:53,250
[Musik]
181
00:10:53,650 --> 00:10:57,310
Anda memiliki kata-kata saya di atasnya tidak ada lagi wingman
182
00:10:57,310 --> 00:11:16,360
untuk kamu lihat tempat ini disinilah
183
00:11:16,360 --> 00:11:17,589
dia memaksamu untuk hidup
184
00:11:17,589 --> 00:11:22,330
aha di mana Jude mendengarkan tuan-tuan Anda
185
00:11:22,330 --> 00:11:23,710
tidak bisa lebih bahagia dengan Anda
186
00:11:23,710 --> 00:11:25,779
situasi kerja daripada saya dengan saya
187
00:11:25,779 --> 00:11:28,690
mari kita jujur hidup kita akan jauh
188
00:11:28,690 --> 00:11:34,120
lebih mudah tanpa Anda tahu siapa yang Anda inginkan
189
00:11:34,120 --> 00:11:37,300
menyingkirkan benteng lebih penting yang saya bisa
190
00:11:37,300 --> 00:11:38,290
singkirkan Roarke
191
00:11:38,290 --> 00:11:40,240
dengan bantuanmu, kurasa aku tidak mau
192
00:11:40,240 --> 00:11:43,600
dengar lagi Harry membiarkan pria itu bicara sekarang
193
00:11:43,600 --> 00:11:49,720
Yang harus Anda lakukan adalah saya bisa menunggu itu
194
00:11:49,720 --> 00:11:56,070
Limfoma ini akan menjaga pemikiran yang baik
195
00:11:56,070 --> 00:11:57,910
tidak bisa terlalu hati-hati
196
00:11:57,910 --> 00:12:00,130
Silakan yang harus Anda lakukan adalah memastikan
197
00:12:00,130 --> 00:12:03,100
inspektur itu Terkel perannya seperti a
198
00:12:03,100 --> 00:12:06,730
ulasan busuk dia mendapat kapak dan saya dapatkan
199
00:12:06,730 --> 00:12:08,680
untuk mengenakan setelan hitam apa yang ada di dalamnya
200
00:12:08,680 --> 00:12:11,950
bagi kami kebebasan Anda tiket ke mana saja
201
00:12:11,950 --> 00:12:13,170
kamu mau pergi
202
00:12:13,170 --> 00:12:16,720
kita berada di sapi Harry kita bisa berada di sini
203
00:12:16,720 --> 00:12:17,830
seribu tahun saya tidak akan pernah mendapatkan yang lain
204
00:12:17,830 --> 00:12:19,570
Tembakan seperti ini ya tetapi jika plot gagal
205
00:12:19,570 --> 00:12:21,670
dan dia tahu akun gratis dia bukan
206
00:12:21,670 --> 00:12:24,130
seburuk apa kau bercanda ya lihat apa
207
00:12:24,130 --> 00:12:26,110
dia memaksa kita untuk hidup apa orang ini
208
00:12:26,110 --> 00:12:28,420
kata uh-ya, biarkan aku memberitahumu sesuatu
209
00:12:28,420 --> 00:12:29,380
bukankah kamu lebih baik melempar dan melempar
210
00:12:29,380 --> 00:12:31,450
bagus karena jika aku turun kamu akan datang
211
00:12:31,450 --> 00:12:31,810
dengan saya
212
00:12:31,810 --> 00:12:35,950
kami dalam posisi hmm saya mendapatkan dua tangan
213
00:12:35,950 --> 00:12:38,830
Aku menyuruhmu turun apa yang kamu
214
00:12:38,830 --> 00:12:44,400
lakukan datang terus bergerak
215
00:12:45,890 --> 00:12:52,200
Miss Wilcox bagaimana mereka bertempur ini
216
00:12:52,200 --> 00:12:53,610
bukan perang nyata
217
00:12:53,610 --> 00:12:56,400
semua orang adalah wanita aku kaget bahwa kamu
218
00:12:56,400 --> 00:12:59,280
merendahkan Anda seks yang Anda tahu
219
00:12:59,280 --> 00:13:00,120
apa yang saya maksud
220
00:13:00,120 --> 00:13:03,120
Saya ingin ini menjadi serius sehingga saya bisa
221
00:13:03,120 --> 00:13:05,270
memiliki kesempatan untuk sesuatu yang bermakna
222
00:13:05,270 --> 00:13:08,310
heroik saya katakan bahwa saya harus membuat
223
00:13:08,310 --> 00:13:10,110
beberapa penyesuaian saya harus membuat
224
00:13:10,110 --> 00:13:12,470
dunia di mana Anda akan diterima dalam pertempuran
225
00:13:12,470 --> 00:13:16,410
dan saya meyakinkan Anda bahwa perang ini cukup
226
00:13:16,410 --> 00:13:19,970
nyata dan sangat serius
227
00:13:24,400 --> 00:13:24,480
[Musik]
228
00:13:24,480 --> 00:13:26,870
[Tepuk tangan]
229
00:13:26,870 --> 00:13:33,669
[Musik]
230
00:13:37,120 --> 00:13:40,289
[Musik]
231
00:14:11,410 --> 00:14:14,370
Friedlander
232
00:14:16,460 --> 00:14:23,180
hebat kemudian apa yang terjadi mereka berlari
233
00:14:23,180 --> 00:14:26,089
Perusahaan kami menarik kembali apa yang terjadi
234
00:14:26,089 --> 00:14:28,210
kamu
235
00:14:28,220 --> 00:14:34,190
apa yang saya pingsan terima kasih di mana
236
00:14:34,190 --> 00:14:35,290
apakah kamu pergi
237
00:14:35,290 --> 00:14:38,390
menemukan unit kembali beraksi mungkin
238
00:14:38,390 --> 00:14:40,670
kita hanya harus menunggu di sini dan dibawa pergi
239
00:14:40,670 --> 00:14:42,500
tawanan tidak, saya datang ke sini untuk berperang
240
00:14:42,500 --> 00:14:44,880
Ayo pergi
241
00:14:44,880 --> 00:14:55,059
[Musik]
242
00:14:57,130 --> 00:14:59,130
Oh
243
00:15:01,960 --> 00:15:08,710
[Musik]
244
00:15:12,540 --> 00:15:15,279
apa yang bisa saya lakukan untuk Anda sayang Scotch
245
00:15:15,279 --> 00:15:19,890
batu datang tepat
246
00:15:24,279 --> 00:15:29,470
hai hai, ada bandara di dekat sini
247
00:15:29,470 --> 00:15:31,290
atau apakah itu hanya hatiku yang lepas landas
248
00:15:31,290 --> 00:15:33,430
dengarkan sobat sebelum Anda mengerti
249
00:15:33,430 --> 00:15:35,639
menyakiti
250
00:15:37,920 --> 00:15:41,430
Anda dapat melihat bahwa Anda tidak boleh pergi ke
251
00:15:41,430 --> 00:15:44,250
bar sebanyak sebenarnya tidak saya tidak berpakaian
252
00:15:44,250 --> 00:15:52,139
seperti ini pula aku um aku brenda aku
253
00:15:52,139 --> 00:15:54,930
Tamara senang bertemu denganmu, senang bertemu denganmu
254
00:15:54,930 --> 00:15:58,230
jadi apa yang membawamu ke pulau itu?
255
00:15:58,230 --> 00:16:00,960
spesies flora langka
256
00:16:00,960 --> 00:16:06,570
Saya seorang struktural tetapi saya akui itu
257
00:16:06,570 --> 00:16:11,070
berharap untuk bertemu seseorang yang benar-benar terakhir saya
258
00:16:11,070 --> 00:16:12,840
hubungan berakhir satu setengah tahun yang lalu
259
00:16:12,840 --> 00:16:14,490
apa Anda sedang bercanda
260
00:16:14,490 --> 00:16:20,460
tapi kau sangat cantik, oke?
261
00:16:20,460 --> 00:16:22,200
tahu saya mulai membahas tentang keseluruhan
262
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
Perjalanan fotosintesis dan kemudian
263
00:16:23,640 --> 00:16:26,600
cenderung duduk di sana Anda pergi wanita
264
00:16:26,600 --> 00:16:29,810
dari dia
265
00:16:30,430 --> 00:16:32,040
Baik
266
00:16:32,040 --> 00:16:36,050
kami bermain saya bergabung dengan Anda - ya
267
00:16:36,930 --> 00:16:40,350
Aku sudah mati hai aku Tamara dan ini dia
268
00:16:40,350 --> 00:16:41,180
Brenda
269
00:16:41,180 --> 00:16:43,709
weena ini sebenarnya jenis
270
00:16:43,709 --> 00:16:47,600
tragis maksud saya hanya ada satu dari saya
271
00:16:49,820 --> 00:16:52,130
Terlihat bahkan tidak memikirkannya baik-baik saja
272
00:16:52,130 --> 00:16:53,630
karena saya hanya tidak tersedia dan kami
273
00:16:53,630 --> 00:16:55,520
mengalami percakapan yang sangat menyenangkan di sini
274
00:16:55,520 --> 00:16:56,930
jadi mengapa Anda tidak kembali saja ke
275
00:16:56,930 --> 00:16:57,650
ujung bar
276
00:16:57,650 --> 00:17:02,870
oh oh sekarang saya tidak membakarnya
277
00:17:02,870 --> 00:17:05,620
Saya punya izin untuk tinggal
278
00:17:16,700 --> 00:17:21,049
[Musik]
279
00:17:26,720 --> 00:17:29,849
[Musik]
280
00:17:52,390 --> 00:17:55,290
kenapa kamu tidak membantu saya
281
00:17:55,290 --> 00:17:58,319
[Musik]
282
00:18:03,930 --> 00:18:08,620
[Musik]
283
00:18:08,620 --> 00:18:11,000
Dave meminta saya untuk makan malam malam ini oh
284
00:18:11,000 --> 00:18:14,590
Anda tidak akan pergi, mengapa tidak?
285
00:18:14,590 --> 00:18:20,600
seperti dia ada apa ini tidak
286
00:18:20,600 --> 00:18:32,420
terluka kamu menontonnya um kamu melihat misterinya
287
00:18:32,420 --> 00:18:37,250
bagiku um apa yang kau lihat Dave, dia
288
00:18:37,250 --> 00:18:40,040
tampan mm-hmm tapi itu tidak adil
289
00:18:40,040 --> 00:18:42,380
Anda tahu dia mendengarkan ketika Anda berbicara
290
00:18:42,380 --> 00:18:45,770
Anda tahu banyak orang mereka hanya melihat
291
00:18:45,770 --> 00:18:46,760
menembus dirimu
292
00:18:46,760 --> 00:18:50,240
ya apa itu hanya akting
293
00:18:50,240 --> 00:18:53,290
Anda tahu supaya dia bisa saya tidak tahu
294
00:18:53,290 --> 00:18:55,460
ke dalam celana Anda
295
00:18:55,460 --> 00:18:58,700
[Musik]
296
00:18:59,670 --> 00:19:03,900
baik saya kira itu mungkin tapi tidak saya
297
00:19:03,900 --> 00:19:08,030
tidak bisa berpikir buruk tentang siapa pun
298
00:19:09,019 --> 00:19:14,580
mengagumkan mungkin akan saya gunakan oh tidak
299
00:19:14,580 --> 00:19:17,480
itu satu-satunya cara saya tahu cara hidup saya
300
00:19:17,480 --> 00:19:19,140
kira Anda pernah mengalami beberapa pengalaman buruk
301
00:19:19,140 --> 00:19:21,750
dengan tampilan pria mm-hmm aku baru tahu itu
302
00:19:21,750 --> 00:19:23,940
untuk banyak pria wanita hanya benda
303
00:19:23,940 --> 00:19:25,620
penaklukan seksual mereka tidak mau
304
00:19:25,620 --> 00:19:27,450
hubungan yang tidak mereka inginkan
305
00:19:27,450 --> 00:19:36,450
Komitmen mereka hanya ingin skor II
306
00:19:36,450 --> 00:19:41,669
tidak akan percaya dia ingat sekarang kamu dapatkan
307
00:19:41,669 --> 00:19:44,120
apa yang Anda beri tahu Anda memberi kepercayaan
308
00:19:44,120 --> 00:19:48,470
Anda mendapatkan seseorang yang bisa dipercaya
309
00:19:49,399 --> 00:19:54,059
kalian para gadis ingin bikini wax yakin apa itu
310
00:19:54,059 --> 00:19:56,480
lilin bikini
311
00:19:57,920 --> 00:20:08,940
jadi setelah itu air mmm bintik chip dan
312
00:20:08,940 --> 00:20:15,020
kristal itu berbahaya
313
00:20:18,080 --> 00:20:23,130
lihatlah Lady Godiva itu siapa dia
314
00:20:23,130 --> 00:20:24,500
lakukan disini
315
00:20:24,500 --> 00:20:28,230
ini bukan komentar tamu darinya
316
00:20:28,230 --> 00:20:29,970
kuadran itu pelanggaran serius
317
00:20:29,970 --> 00:20:33,930
tulis halibut bakar yang tepat untuk
318
00:20:33,930 --> 00:20:49,970
Anda tahu ada toleransi pelayan khatola
319
00:20:49,970 --> 00:20:54,210
ya tagihan adalah sesuatu yang salah saya tidak
320
00:20:54,210 --> 00:20:59,309
pikirkan resep panggilan untuk ini
321
00:20:59,309 --> 00:21:01,879
Saya tidak bisa membayangkan bagaimana itu bisa sampai di sana
322
00:21:01,879 --> 00:21:04,710
Koki adalah lulusan cordon bleu di Indonesia
323
00:21:04,710 --> 00:21:07,460
dapur tak bernoda
324
00:21:07,460 --> 00:21:10,539
[Musik]
325
00:21:15,750 --> 00:21:19,360
Pak. Rollins bahkan lebih cantik dalam gaun
326
00:21:19,360 --> 00:21:22,540
ya terima kasih um dengarkan aku belajar
327
00:21:22,540 --> 00:21:23,650
semua yang perlu saya ketahui agar Anda bisa
328
00:21:23,650 --> 00:21:26,650
ubah saja aku kembali betapa sia-sia
329
00:21:26,650 --> 00:21:29,080
Anda baru saja menginfeksi kaki tuhan Anda
330
00:21:29,080 --> 00:21:32,010
kamu bisa melihat semuanya
331
00:21:35,350 --> 00:21:37,750
ya
332
00:21:37,750 --> 00:21:42,520
apakah itu Bobby lihat, ini tentang itu
333
00:21:42,520 --> 00:21:45,520
Wanita Tamra aku benar-benar bisa melihat sesuatu
334
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
terjadi di sana datang sekarang mr. Rollins
335
00:21:48,160 --> 00:21:50,940
Tamra meski cantik hanyalah seorang wanita
336
00:21:50,940 --> 00:21:53,320
Anda memiliki pandangan Anda ditetapkan jauh lebih tinggi daripada
337
00:21:53,320 --> 00:21:56,590
bahwa sekelompok wanita tergoda oleh Anda
338
00:21:56,590 --> 00:21:59,590
pesona jatuh di kaki Anda, Anda belum
339
00:21:59,590 --> 00:22:03,370
menyerah impianmu senang tidak ya um
340
00:22:03,370 --> 00:22:05,950
inilah hal yang teman saya Dave buat
341
00:22:05,950 --> 00:22:09,630
sebuah permainan untuk dan saya sangat menyukainya
342
00:22:09,630 --> 00:22:13,540
kelembutan kasih sayang datang sekarang Slayer
343
00:22:13,540 --> 00:22:16,560
mampu itu
344
00:22:17,270 --> 00:22:19,490
Aku ingin tahu seperti apa rasanya menggigit
345
00:22:19,490 --> 00:22:20,570
telinga itu
346
00:22:20,570 --> 00:22:22,520
nah, baiklah saya tidak ingin berdebat
347
00:22:22,520 --> 00:22:24,510
tentang ini hanya mengubah saya kembali
348
00:22:24,510 --> 00:22:26,860
[Musik]
349
00:22:26,860 --> 00:22:29,860
Tidak
350
00:22:30,200 --> 00:22:34,759
tidak, saya akan lalai jika saya tidak menyediakan Anda
351
00:22:34,759 --> 00:22:36,230
dengan pengetahuan yang aku janjikan padamu
352
00:22:36,230 --> 00:22:40,879
Anda masih harus banyak belajar
353
00:22:40,879 --> 00:22:46,639
objek keinginan mr. Rollins oh sayang
354
00:22:46,639 --> 00:22:48,070
terbiasa dengan itu
355
00:22:48,070 --> 00:23:08,920
[Musik]
356
00:23:08,920 --> 00:23:10,020
Tentu
357
00:23:10,020 --> 00:23:17,430
[Musik]
358
00:23:21,780 --> 00:23:26,029
[Musik]
359
00:23:28,320 --> 00:23:31,320
baik
360
00:23:34,980 --> 00:23:40,069
[Musik]
361
00:23:42,539 --> 00:23:44,010
kemana mereka pergi
362
00:23:44,010 --> 00:23:46,810
[Musik]
363
00:23:46,810 --> 00:23:50,450
bagaimana itu bisa pergi
364
00:23:50,450 --> 00:23:56,099
[Musik]
365
00:23:56,159 --> 00:24:00,029
Brenda hai
366
00:24:00,029 --> 00:24:05,049
itu bajingan di mana dia
367
00:24:05,049 --> 00:24:06,309
dimana siapa
368
00:24:06,309 --> 00:24:10,630
Dave Dave tidak, tidak, tidak ada yang terjadi, kami hanya
369
00:24:10,630 --> 00:24:13,529
pergi berjalan-jalan di pantai itu saja
370
00:24:13,529 --> 00:24:16,360
tidak terjadi apa-apa, saya sakit kepala
371
00:24:16,360 --> 00:24:18,130
Matahari lainnya hari ini
372
00:24:18,130 --> 00:24:22,289
[Musik]
373
00:24:22,289 --> 00:24:25,270
mengapa kamu menangis payung
374
00:24:25,270 --> 00:24:30,690
Cherbourg Anda menangis karena film
375
00:24:34,470 --> 00:24:37,620
Ayolah
376
00:24:37,900 --> 00:24:41,970
[Musik]
377
00:24:41,970 --> 00:24:46,139
oh man yang musikal
378
00:24:46,139 --> 00:24:48,570
tidak tidak lebih seperti opera atau
379
00:24:48,570 --> 00:24:49,470
dialog adalah anak
380
00:24:49,470 --> 00:24:52,539
[Musik]
381
00:24:53,820 --> 00:24:56,399
baiklah jadi apa yang terjadi di sini
382
00:24:56,399 --> 00:25:00,640
oke nama orang itu gay dan dia
383
00:25:00,640 --> 00:25:02,470
mengucapkan selamat tinggal pada cinta sejatinya
384
00:25:02,470 --> 00:25:03,340
Genevieve
385
00:25:03,340 --> 00:25:07,440
[Musik]
386
00:25:07,440 --> 00:25:11,429
hei itu hak Catherine Deneuve
387
00:25:11,429 --> 00:25:16,940
benar ibunya memiliki toko payung jadi
388
00:25:17,660 --> 00:25:21,549
ya lagu yang bagus
389
00:25:22,050 --> 00:25:24,030
[Musik]
390
00:25:24,030 --> 00:25:27,180
[Tepuk tangan]
391
00:25:29,230 --> 00:25:31,970
Brenda
392
00:25:31,970 --> 00:25:37,030
apakah kamu membawa kondom apa?
393
00:25:37,030 --> 00:25:41,830
Saya punya sesuatu untuk dibawa apa pun kenapa
394
00:25:41,830 --> 00:25:44,320
Anda ingin datang dengan baik saya akan keluar dengan
395
00:25:44,320 --> 00:25:47,410
Dave lagi kau akan tidur dengannya
396
00:25:47,410 --> 00:25:51,660
baik saya tidak tahu saya sangat menyukainya
397
00:25:52,050 --> 00:25:56,950
[Musik]
398
00:25:56,950 --> 00:26:00,640
[Tepuk tangan]
399
00:26:00,870 --> 00:26:08,750
oh saya tahu saya tahu itu juga berlaku untuk saya
400
00:26:12,580 --> 00:26:14,059
[Musik]
401
00:26:14,059 --> 00:26:15,600
kembali ke sana
402
00:26:15,600 --> 00:26:18,720
pindah menjalankan Anda tidak tersingkir
403
00:26:18,720 --> 00:26:22,820
apakah Anda bersembunyi di lubang perlindungan Anda
404
00:26:22,820 --> 00:26:26,130
terlalu takut untuk mundur hanya takut
405
00:26:26,130 --> 00:26:29,100
melakukan apa pun tetapi Anda harus ditembak
406
00:26:29,100 --> 00:26:30,270
kesempatan ini untuk menjadi bagian dari sesuatu
407
00:26:30,270 --> 00:26:30,809
Bagus
408
00:26:30,809 --> 00:26:39,840
menemukan lubang perlindungan Anda seharusnya menjadi Liar
409
00:26:39,840 --> 00:26:41,789
Fantasi barat di sana di depan
410
00:26:41,789 --> 00:26:45,840
saloon a 1957 Chevy saya pergi ke kamar saya
411
00:26:45,840 --> 00:26:47,880
hubungi meja depan dan telepon mati
412
00:26:47,880 --> 00:26:49,890
moka cappuccino
413
00:26:49,890 --> 00:26:53,089
[Musik]
414
00:26:56,130 --> 00:26:58,480
bartender ketika Anda punya waktu a
415
00:26:58,480 --> 00:27:01,590
Tolong, kopi pers Prancis
416
00:27:04,650 --> 00:27:09,430
permisi apakah Anda Marsha Marsha Crandall
417
00:27:09,430 --> 00:27:12,490
ya kamu mungkin tidak ingat aku, aku
418
00:27:12,490 --> 00:27:15,490
tagihan tagihan Terkel tidak saya minta maaf
419
00:27:15,490 --> 00:27:19,360
Heathrow November 1982 bandara itu
420
00:27:19,360 --> 00:27:21,130
berkabut tidak ada penerbangan yang bisa berangkat
421
00:27:21,130 --> 00:27:25,840
seperti dua hari kami bertemu di bar anggur ya
422
00:27:25,840 --> 00:27:30,280
Saya ingat Anda dalam perjalanan
423
00:27:30,280 --> 00:27:32,620
bisnis dengan cara berbicara ya oh
424
00:27:32,620 --> 00:27:36,580
Saya ingat kami berdua membaca perang dan
425
00:27:36,580 --> 00:27:39,160
zikir kami begadang semalaman
426
00:27:39,160 --> 00:27:43,060
berbicara dan panik dan telur untuk
427
00:27:43,060 --> 00:27:49,470
sarapan dan kamu sangat tersinggung aku
428
00:27:49,470 --> 00:27:51,830
mengagumi itu
429
00:27:51,830 --> 00:27:56,240
pria yang menghargai kopi yang baik yang saya berikan
430
00:27:56,240 --> 00:27:58,690
Anda alamat saya
431
00:27:58,980 --> 00:28:01,590
Anda tidak pernah menulis dengan baik saya di jalan begitu
432
00:28:01,590 --> 00:28:04,020
sangat sulit untuk tetap berhubungan
433
00:28:04,020 --> 00:28:06,780
orang bahkan ketika Anda ingin
434
00:28:06,780 --> 00:28:08,260
[Musik]
435
00:28:08,260 --> 00:28:11,200
putaran ini pada saya tidak, saya harus mengambil
436
00:28:11,200 --> 00:28:13,090
cappuccino kembali mengapa ada apa
437
00:28:13,090 --> 00:28:16,320
dengan ada lalat di tampilan telepon
438
00:28:16,320 --> 00:28:26,440
oke jadi apa yang kamu baca itu kamu
439
00:28:26,440 --> 00:28:31,000
membenci aku membenci diriku sendiri aku seharusnya tidak
440
00:28:31,000 --> 00:28:32,320
telah terlahir sebagai wanita yang seharusnya
441
00:28:32,320 --> 00:28:34,179
terlahir sebagai seorang lelaki tetapi saya tidak harus mengenakannya
442
00:28:34,179 --> 00:28:35,620
seragam ini dan berpura-pura bahwa saya
443
00:28:35,620 --> 00:28:39,610
berani tidak mencuci itu tidak punya apa-apa
444
00:28:39,610 --> 00:28:41,769
untuk melakukan dengan apa yang Anda tidak saya miliki
445
00:28:41,769 --> 00:28:42,730
apa yang diperlukan
446
00:28:42,730 --> 00:28:46,360
tentu saja kamu lakukan semua orang bukan aku saja
447
00:28:46,360 --> 00:28:48,330
tidak tahu siapa kamu
448
00:28:48,330 --> 00:28:51,370
lihat kakek saya yang sangat pemberani
449
00:28:51,370 --> 00:28:54,120
Pria yang dulu bercerita tentang kepahlawanan bukan tentang
450
00:28:54,120 --> 00:28:57,720
pengorbanan diri ini tentang pengetahuan diri
451
00:28:57,720 --> 00:29:00,730
jika Anda tahu siapa Anda dan Anda mendengarkan
452
00:29:00,730 --> 00:29:01,389
untuk dirimu
453
00:29:01,389 --> 00:29:04,600
Anda benar-benar Selatan dan kanan
454
00:29:04,600 --> 00:29:07,080
sesuatu yang harus dikerjakan
455
00:29:28,850 --> 00:29:34,749
[Musik]
456
00:29:40,429 --> 00:29:44,840
Apa yang salah mr. Raleigh, aku baru saja
457
00:29:44,840 --> 00:29:47,269
begitu emosional belakangan ini aku merasa sepenuhnya
458
00:29:47,269 --> 00:29:49,960
tak berdaya di tubuh ini
459
00:29:49,960 --> 00:29:52,220
apa omong kosong dari hari teman saya
460
00:29:52,220 --> 00:29:53,749
tapi aku tidak bisa karena aku tahu dia akan meratakanku
461
00:29:53,749 --> 00:29:56,749
begitu aku payah meninju dia kamu
462
00:29:56,749 --> 00:29:59,840
mengalami dengan begitu banyak wanita merasakannya
463
00:29:59,840 --> 00:30:01,429
sama seperti Anda ingin menumbuk omong kosong
464
00:30:01,429 --> 00:30:02,629
seorang pria kamu tahu itu tidak
465
00:30:02,629 --> 00:30:06,440
praktis ya itu sebabnya sepanjang
466
00:30:06,440 --> 00:30:07,879
ribuan tahun kita harus menggunakan yang lain
467
00:30:07,879 --> 00:30:12,879
berarti pikiran kita
468
00:30:15,510 --> 00:30:23,289
kawan hey Brenda hmm kau tahu aku
469
00:30:23,289 --> 00:30:24,880
Harus mengakui aku agak terkejut
470
00:30:24,880 --> 00:30:29,140
Anda menelepon tetapi terkejut
471
00:30:29,140 --> 00:30:32,590
kita harus berbicara, Dave yakin agar kita bisa bicara
472
00:30:32,590 --> 00:30:37,120
pertama jika Anda ingin apa yang Anda ketahui
473
00:30:37,120 --> 00:30:40,450
Wanita itu memanggil dia ingin bertemu denganku sendirian
474
00:30:40,450 --> 00:30:46,059
di kamar saya, saya hanya ya yakin salah satunya
475
00:30:46,059 --> 00:30:49,389
Alasan datang seorang gadis mungkin memiliki Tuhan
476
00:30:49,389 --> 00:30:52,380
Dave kenapa kita memperlakukan wanita seperti ini
477
00:30:52,380 --> 00:30:56,289
bagaimana rasanya kita membenci mereka, mereka milik kita
478
00:30:56,289 --> 00:30:58,360
ibu dan saudari kita dan kita menggunakannya
479
00:30:58,360 --> 00:31:02,679
seperti tisu itu membuatku muak lho
480
00:31:02,679 --> 00:31:04,570
Brenda apa kau merasa baik-baik saja, tidak, benar-benar
481
00:31:04,570 --> 00:31:06,490
Saya benar-benar jijik dengan diri saya sendiri
482
00:31:06,490 --> 00:31:07,840
memberitahu Anda bahwa Anda harus mencoba menjadi seorang wanita
483
00:31:07,840 --> 00:31:08,830
kadang David memberimu semuanya
484
00:31:08,830 --> 00:31:12,580
perspektif oke lihat um saya pikir mungkin
485
00:31:12,580 --> 00:31:15,370
Anda hanya berpikir untuk pergi, saya belum selesai
486
00:31:15,370 --> 00:31:15,610
namun
487
00:31:15,610 --> 00:31:18,130
Saya datang ke sini untuk memberitahu Anda untuk menjaga
488
00:31:18,130 --> 00:31:20,169
tangan Tamra dia tidak akan menjadi
489
00:31:20,169 --> 00:31:22,240
beberapa penaklukan untuk Anda Dave itu beberapa
490
00:31:22,240 --> 00:31:24,610
objek untuk kepuasan Anda dengan baik
491
00:31:24,610 --> 00:31:26,710
baik apa yang mati dan membuat Anda baik
492
00:31:26,710 --> 00:31:29,230
Ratu Amazon huh kau tinggalkan tanganmu
493
00:31:29,230 --> 00:31:35,309
dari Tamra atau saya katakan Bonnie baik-baik saja
494
00:31:36,809 --> 00:31:39,340
bagaimana kamu, bagaimana kamu tahu Bonnie dan
495
00:31:39,340 --> 00:31:41,799
Dave sayang kamu melihat satu jelek
496
00:31:41,799 --> 00:31:42,460
perceraian
497
00:31:42,460 --> 00:31:44,500
Saya tidak tahu siapa Anda tetapi Anda tidak
498
00:31:44,500 --> 00:31:46,960
pada gambar peut untuk Anda 4.000 persegi
499
00:31:46,960 --> 00:31:48,580
kaki penthouse baru-baru ini direnovasi a
500
00:31:48,580 --> 00:31:49,450
biaya besar
501
00:31:49,450 --> 00:31:51,580
pergi rumah musim panas di danau hijau dengan
502
00:31:51,580 --> 00:31:53,190
Evinrude inboard / outboard
503
00:31:53,190 --> 00:31:55,179
pada saat Bonnie selesai dengan Anda
504
00:31:55,179 --> 00:31:56,380
Anda akan tinggal di atas garasi di
505
00:31:56,380 --> 00:31:58,740
Skokie
506
00:32:01,990 --> 00:32:04,500
apa yang aku pegang di sana Dave itu kamu
507
00:32:04,500 --> 00:32:07,679
di mana itu sakit oke oke oke lihat uh
508
00:32:07,679 --> 00:32:10,030
hancurkan Tamra sekarang juga, aku akan memberi tahu
509
00:32:10,030 --> 00:32:11,800
padanya bahwa aku sudah menikah dan aku harus pergi
510
00:32:11,800 --> 00:32:13,690
rumah oh kamu tidak akan meninggalkan Tamra
511
00:32:13,690 --> 00:32:14,890
merasa dicampakkan pada Anda akan memberitahunya
512
00:32:14,890 --> 00:32:16,090
sesuatu yang membuatnya mudah
513
00:32:16,090 --> 00:32:18,970
buat kebohongan putih kecil kau begitu
514
00:32:18,970 --> 00:32:21,690
pandai mereka
515
00:32:34,820 --> 00:32:38,810
[Musik]
516
00:32:38,810 --> 00:32:43,140
[Tawa]
517
00:32:43,680 --> 00:32:45,790
[Musik]
518
00:32:45,790 --> 00:32:48,760
ayolah aku ingin cara ini terus bergerak
519
00:32:48,760 --> 00:32:51,730
Sarge dan Wilcox
520
00:32:51,730 --> 00:32:55,500
memiliki Friedlander itu
521
00:32:59,170 --> 00:33:04,390
[Musik]
522
00:33:05,559 --> 00:33:07,789
kami menari di sepanjang bagian depan
523
00:33:07,789 --> 00:33:09,710
Jepang akan jatuh kembali mereka akan
524
00:33:09,710 --> 00:33:11,030
mungkin membuat pendirian bahwa itu adalah area
525
00:33:11,030 --> 00:33:14,020
kita akan membutuhkan semua orang yang bisa kita dapatkan
526
00:33:14,020 --> 00:33:20,320
terus aku tidak bisa meninggalkannya aku akan baik-baik saja
527
00:33:20,320 --> 00:33:23,830
petugas medis akan memecat saya
528
00:33:26,140 --> 00:33:32,680
tidak terlihat bagus aku akan baik-baik saja itu milikmu
529
00:33:32,680 --> 00:33:34,890
panggilan
530
00:33:35,549 --> 00:33:39,219
sama seperti Anda mengatakan Anda punya kesempatan untuk melakukannya
531
00:33:39,219 --> 00:33:43,419
menjadi bagian dari sesuatu yang hebat biar aku lakukan
532
00:33:43,419 --> 00:33:46,469
ini untukmu
533
00:33:47,540 --> 00:33:49,580
[Musik]
534
00:33:49,580 --> 00:33:50,510
Terima kasih
535
00:33:50,510 --> 00:33:55,069
[Musik]
536
00:33:59,460 --> 00:34:01,259
Saya tidak tahu posisi Brenda ini
537
00:34:01,259 --> 00:34:03,359
pembaruan saya merasa sangat sulit untuk percaya
538
00:34:03,359 --> 00:34:07,409
untuk masuk seminari ayo ya yah
539
00:34:07,409 --> 00:34:09,119
Anda tahu, mungkin dia hanya merangkai saya
540
00:34:09,119 --> 00:34:11,039
bersama dan mungkin Anda benar saya juga
541
00:34:11,039 --> 00:34:14,699
naif saya tidak akan pernah mengatakan bahwa Anda tidak perlu
542
00:34:14,699 --> 00:34:18,320
untuk mengubah indah mereka
543
00:34:18,320 --> 00:34:20,060
hanya beberapa orang yang Anda tahu mereka punya ini
544
00:34:20,060 --> 00:34:22,850
masalah itu eh itu seperti mereka harus
545
00:34:22,850 --> 00:34:25,010
buktikan sesuatu itu seperti itu semua tentang
546
00:34:25,010 --> 00:34:28,770
Persaingan apa yang Anda maksud
547
00:34:28,770 --> 00:34:30,569
berapa banyak takik yang bisa mereka ukir
548
00:34:30,569 --> 00:34:34,520
sabuk mereka tetapi saya katakan
549
00:34:34,520 --> 00:34:37,389
temukan pria yang sudah selesai memainkan game itu
550
00:34:37,389 --> 00:34:39,260
maka dia bisa melihat Anda untuk apa yang Anda
551
00:34:39,260 --> 00:34:43,250
benar-benar kecerdasan yang welas asih
552
00:34:43,250 --> 00:34:48,220
menarik, cantik
553
00:34:48,460 --> 00:34:50,109
dan pria seperti itu akan memberikan apa saja
554
00:34:50,109 --> 00:34:53,710
untuk memiliki gadis seperti kamu, kamu tidak terjadi
555
00:34:53,710 --> 00:34:57,700
untuk mengenal seorang pria seperti itu ya saya lakukan dimana
556
00:34:57,700 --> 00:35:01,260
apakah dia dia um
557
00:35:04,690 --> 00:35:06,930
dia khawatir paling tidak berharap menemukan mereka
558
00:35:06,930 --> 00:35:11,430
dia adalah tempat terakhir yang kamu lihat
559
00:35:12,330 --> 00:35:14,940
Baik
560
00:35:14,940 --> 00:35:16,680
Anda tidak tahu seberapa buruk saya ingin
561
00:35:16,680 --> 00:35:18,930
memperkenalkan Anda kepada
562
00:35:18,930 --> 00:35:22,950
[Musik]
563
00:35:22,950 --> 00:35:25,660
setidaknya satu memberi di lemari ini beberapa
564
00:35:25,660 --> 00:35:28,470
19 acak
565
00:35:29,910 --> 00:35:35,810
[Musik]
566
00:35:35,810 --> 00:35:39,570
oke Dulles tingkat atas di sebelah kanan Anda
567
00:35:39,570 --> 00:35:41,520
di seberang gerbang keberangkatan domestik
568
00:35:41,520 --> 00:35:44,100
Saya tahu di mana Starbucks berada di setiap
569
00:35:44,100 --> 00:35:50,640
Bandara di negara baik Anda lebih baik
570
00:35:50,640 --> 00:35:51,510
ikutlah bersamaku
571
00:35:51,510 --> 00:35:54,000
Saya baru saja melewati fantasi William Tell
572
00:35:54,000 --> 00:35:57,830
dan itu benar-benar tanpa pengawasan begitu
573
00:35:57,830 --> 00:36:00,780
ada seorang pria dengan panah
574
00:36:00,780 --> 00:36:02,520
bocah laki-laki berusia delapan tahun dengan pisau
575
00:36:02,520 --> 00:36:05,100
kepalanya aku yakin kamu akan baik-baik saja jika
576
00:36:05,100 --> 00:36:06,600
kamu sangat khawatir mendapatkan dia sesuatu
577
00:36:06,600 --> 00:36:11,330
lebih besar jeruk bali sebuah labu aku sibuk
578
00:36:11,330 --> 00:36:15,590
Marcia bagaimana kalau berenang
579
00:36:24,040 --> 00:36:28,490
ayo kita bawa kamu ke stasiun bantuan apa itu
580
00:36:28,490 --> 00:36:31,790
botol itu sangat berarti bagi Anda
581
00:36:31,790 --> 00:36:33,240
yang lain
582
00:36:33,240 --> 00:36:37,029
[Musik]
583
00:36:37,029 --> 00:36:38,859
Saya tidak bisa memberitahunya area kebenaran kami
584
00:36:38,859 --> 00:36:41,169
popcorn di tempat tidur bersama itu adalah pengkhianatan
585
00:36:41,169 --> 00:36:42,729
itulah yang dibutuhkan
586
00:36:42,729 --> 00:36:45,789
keuntungan yang tidak adil dan itu membuat saya tepat
587
00:36:45,789 --> 00:36:49,869
pria yang aku coba tidak jadi aku
588
00:36:49,869 --> 00:36:51,640
pikir hal terbaik yang harus dilakukan adalah membiarkannya pergi
589
00:36:51,640 --> 00:36:53,380
tapi kamu masih mencintainya
590
00:36:53,380 --> 00:36:59,429
Saya tahu
591
00:36:59,569 --> 00:37:18,499
Oh tuan Rawlings Saya ingin memberi tahu Anda a
592
00:37:18,499 --> 00:37:20,779
cerita sebuah kisah tentang seorang wanita bernama
593
00:37:20,779 --> 00:37:23,269
Demeter dia adalah seorang wanita dengan banyak sihir
594
00:37:23,269 --> 00:37:25,880
kekuatan suatu hari dia marah pada seorang anak laki-laki dan
595
00:37:25,880 --> 00:37:28,190
mengubahnya menjadi kadal oh ini adalah
596
00:37:28,190 --> 00:37:31,160
mitos mitos tidak, dia teman saya
597
00:37:31,160 --> 00:37:33,499
lagi pula dia mengubah bocah itu menjadi kadal
598
00:37:33,499 --> 00:37:34,789
dan tentu saja dia belum belajar caranya
599
00:37:34,789 --> 00:37:36,859
berjalan seperti kadal Jay jadi dia hanya berdiri
600
00:37:36,859 --> 00:37:37,869
di sana sebentar
601
00:37:37,869 --> 00:37:41,809
takut dan pada saat itu seekor elang menukik
602
00:37:41,809 --> 00:37:44,499
turun dan memakannya
603
00:37:44,660 --> 00:37:48,339
orang seharusnya tidak pernah ragu
604
00:37:48,740 --> 00:37:55,170
[Musik]
605
00:37:59,069 --> 00:38:03,510
saya berharap mereka tidak akan meninggalkan kita begitu cepat
606
00:38:03,510 --> 00:38:06,280
raung saya ingin memperkenalkan Anda ke Marsha
607
00:38:06,280 --> 00:38:08,589
Crandall yang kami temui bertahun-tahun lalu belum pernah kulihat
608
00:38:08,589 --> 00:38:13,000
satu sama lain sejak tagihan Shante Oh dan aku
609
00:38:13,000 --> 00:38:14,950
telah sangat senang mendapatkan
610
00:38:14,950 --> 00:38:17,770
berkenalan kembali terima kasih banyak Roarke dan
611
00:38:17,770 --> 00:38:20,260
omong-omong ulasan Anda baik-baik saja
612
00:38:20,260 --> 00:38:31,510
Anda lulus inspektur memang itu
613
00:38:31,510 --> 00:38:34,980
ide yang sangat buruk
614
00:38:38,760 --> 00:38:41,349
suatu hari benteng
615
00:38:41,349 --> 00:38:44,619
suatu hari ini akan saya bentak
616
00:38:44,619 --> 00:38:48,369
jari-jari Anda tidak benar-benar baik sampai
617
00:38:48,369 --> 00:38:51,970
pada hari baik itu kamu tidak punya pekerjaan untuk pergi
618
00:38:51,970 --> 00:38:52,180
untuk
619
00:38:52,180 --> 00:38:55,599
oh apa itu untuk penerbangan kembali Anda
620
00:38:55,599 --> 00:38:57,579
karya lengkap William
621
00:38:57,579 --> 00:39:01,829
Shakespeare, oh, terima kasih
622
00:39:01,829 --> 00:39:06,470
seperti yang Anda tahu ruang agak terbatas
623
00:39:06,470 --> 00:39:15,179
[Musik]
624
00:39:30,319 --> 00:39:32,630
Anda tahu id akan terdengar aneh tapi
625
00:39:32,630 --> 00:39:36,199
Aku seperti kamu, dulu aku berharap begitu
626
00:39:36,199 --> 00:39:41,089
terlahir sebagai anak laki-laki, aku tidak lagi dan kamu
627
00:39:41,089 --> 00:39:42,819
seharusnya tidak
628
00:39:42,819 --> 00:39:46,959
Anda punya nyali untuk menjadi seorang wanita
629
00:39:47,780 --> 00:39:52,030
Perawat barusan
630
00:39:52,850 --> 00:39:56,320
[Musik]
631
00:39:57,500 --> 00:40:00,970
Aku menikah di neraka
632
00:40:01,320 --> 00:40:24,500
[Musik]
633
00:40:46,200 --> 00:40:50,020
meskipun radiasi dan kemoterapi hilang
634
00:40:50,020 --> 00:40:51,849
Kanker payudara Wilcox telah menyebar
635
00:40:51,849 --> 00:40:54,360
di seluruh tubuhnya
636
00:40:54,360 --> 00:40:58,489
[Musik]
637
00:41:01,820 --> 00:41:04,040
dokter hanya memberinya waktu sebulan
638
00:41:04,040 --> 00:41:08,990
hidup sebagai fantasi nyata Wilcox tidak
639
00:41:08,990 --> 00:41:12,840
jadilah pahlawan tetapi untuk mati
640
00:41:12,840 --> 00:41:15,790
yang memang dia lakukan
641
00:41:15,790 --> 00:41:21,310
dengan tindakan penuh kasih tindakan pelayanan Maria
642
00:41:21,310 --> 00:41:24,640
Wilcox mengorbankan mimpinya dan mendengarkan
643
00:41:24,640 --> 00:41:27,600
ke sel batinnya
644
00:41:29,640 --> 00:41:33,740
dia sangat melakukan hal yang benar
645
00:41:34,690 --> 00:41:40,989
[Musik]
646
00:41:45,740 --> 00:41:47,369
kemana saja kamu
647
00:41:47,369 --> 00:41:49,020
oh kamu tidak akan percaya padaku jika aku memberitahumu
648
00:41:49,020 --> 00:41:50,700
ya kau tahu tempat apa ini
649
00:41:50,700 --> 00:41:54,599
wanita kekecewaan besar ya baik saya
650
00:41:54,599 --> 00:41:57,480
tidak ada dalam game itu lagi apa apa apa
651
00:41:57,480 --> 00:41:58,440
ada masalah denganmu
652
00:41:58,440 --> 00:42:04,170
halo oh oh, hei lihat, sampai jumpa di
653
00:42:04,170 --> 00:42:06,589
Pesawat oke
654
00:42:06,790 --> 00:42:20,960
[Musik]
655
00:42:25,920 --> 00:42:44,200
[Musik]
656
00:42:45,230 --> 00:42:50,060
dilakukan dengan baik kalian berdua
657
00:42:50,060 --> 00:42:54,720
Marcia kau tahu aku tidak akan pernah mengerti
658
00:42:54,720 --> 00:42:59,070
daya tarik dengan kopi jadi tempat kami
659
00:42:59,070 --> 00:43:05,990
belajar kuliner selalu belajar
660
00:43:11,240 --> 00:43:13,050
berapa lama kau berpikir dia akan meninggalkan kita
661
00:43:13,050 --> 00:43:15,740
seperti ini aku tidak berbicara padamu
662
00:43:15,740 --> 00:43:22,170
[Musik]
663
00:43:26,960 --> 00:43:35,819
sialan i-strip rock bilang aku harus
664
00:43:35,819 --> 00:43:38,680
gunakan kebijaksanaan saya
665
00:43:38,680 --> 00:43:53,350
[Musik]
666
00:43:54,190 --> 00:43:59,330
selanjutnya di pulau fantasi sci-fi itu
667
00:43:59,330 --> 00:44:01,490
jaringan televisi premier val kilmer
668
00:44:01,490 --> 00:44:04,820
membawa anne moss dan tom sizemore mereka
669
00:44:04,820 --> 00:44:07,720
tidak punya cara untuk bertahan hidup
670
00:44:08,500 --> 00:44:10,430
planet Merah
671
00:44:10,430 --> 00:44:15,040
Sabtu jam 9:00 di Syfy
672
00:44:15,869 --> 00:44:17,930
kamu
673
00:44:19,360 --> 00:44:27,959
[Musik]
48538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.