Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:17,460
hei lebih dekat ke lima menit aku butuh enam
2
00:00:17,460 --> 00:00:21,279
dapatkah saya memiliki satu tembakan hanya satu tembakan
3
00:00:21,279 --> 00:00:24,010
oh ya, sesuatu, Brown, oke
4
00:00:24,010 --> 00:00:26,439
kebakaran Brown yang tidak membantu apa pun yang Anda butuhkan
5
00:00:26,439 --> 00:00:29,950
lagi sobat lihat aku harus karena ini
6
00:00:29,950 --> 00:00:32,079
adalah saya merayakan ini adalah perayaan
7
00:00:32,079 --> 00:00:36,340
Pria petani terima kasih dan
8
00:00:36,340 --> 00:00:38,079
vonis kontroversial hari ini dalam persidangan
9
00:00:38,079 --> 00:00:40,000
dari dugaan pemeras Jack mendick
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,070
pengacara pertahanan Sam Kanaly memenangkan
11
00:00:42,070 --> 00:00:44,170
tawa kecil menyilaukan membombardir
12
00:00:44,170 --> 00:00:46,390
juri dengan argumen teknis yang padat dan
13
00:00:46,390 --> 00:00:48,879
petunjuk konspirasi polisi untuk menjebak
14
00:00:48,879 --> 00:00:51,460
kliennya mendick sangat gembira ketika dia
15
00:00:51,460 --> 00:00:52,989
meninggalkan gedung pengadilan dengan pengacaranya
16
00:00:52,989 --> 00:00:55,210
setelah ditemukan tidak bersalah
17
00:00:55,210 --> 00:00:57,250
pembunuhan senapan akuntan dan
18
00:00:57,250 --> 00:00:59,800
istri akuntan dalam berita lain a
19
00:00:59,800 --> 00:01:01,809
juri federal mendengarkan argumen
20
00:01:01,809 --> 00:01:04,030
tentang rencana untuk menghancurkan Federal
21
00:01:04,030 --> 00:01:08,170
Bangunan dalam pertempuran mempesona pertahanan
22
00:01:08,170 --> 00:01:14,340
Pengacara itulah saya, Anda membebaskan orang itu
23
00:01:15,060 --> 00:01:22,040
kamar mandi maaf
24
00:01:24,200 --> 00:01:38,189
jika mr. connealy tolong kesederhanaan ini
25
00:01:38,189 --> 00:01:39,659
bukan kamar mandi
26
00:01:39,659 --> 00:01:48,000
maksud saya persis ya ah untuk pertahanan
27
00:01:48,000 --> 00:01:51,109
pengacara oh di sini di sini di sini di belakang
28
00:01:51,109 --> 00:01:59,149
tertawa aku ya itu oh my apa itu
29
00:01:59,149 --> 00:02:07,140
slimovitz dibuat dari buah prem karma
30
00:02:07,140 --> 00:02:09,590
sampai jumpa Oh
31
00:02:09,590 --> 00:02:12,120
tempat apa ini pekerjaan yang sangat baik
32
00:02:12,120 --> 00:02:15,390
mendapatkan mr. mendick seorang yang dibebaskan oh well
33
00:02:15,390 --> 00:02:17,849
terima kasih banyak melihat dia baru saja membunuh
34
00:02:17,849 --> 00:02:22,319
dua orang yang saya berhasil membingungkan 12 itu
35
00:02:22,319 --> 00:02:22,950
juri
36
00:02:22,950 --> 00:02:25,079
sekelompok orang yang indah hanya
37
00:02:25,079 --> 00:02:30,410
sedikit mudah dipengaruhi ya Anda tahu
38
00:02:30,410 --> 00:02:33,299
Anda tahu betapa senangnya memiliki
39
00:02:33,299 --> 00:02:39,269
satu klien yang tidak bersalah menganggap itu dilakukan
40
00:02:39,269 --> 00:02:43,560
ini tiket perjalananmu
41
00:02:43,560 --> 00:02:46,140
dengan diambil di bandara pukul 7:00
42
00:02:46,140 --> 00:02:50,150
Saya adalah paket perjalanan gratis
43
00:02:50,150 --> 00:02:53,330
Terima kasih
44
00:02:54,560 --> 00:02:57,959
masukkan semua slivovitz ins kecil ini untuk
45
00:02:57,959 --> 00:03:04,530
jalan untuk jalan Oh ayah pergi benih
46
00:03:04,530 --> 00:03:07,010
tidak perlu melakukan vaksinasi
47
00:03:07,010 --> 00:03:11,790
penggunaan sampah agak ingat bandara 7:00
48
00:03:11,790 --> 00:03:13,910
saya
49
00:03:14,920 --> 00:03:18,600
terima kasih bon voyage
50
00:03:18,990 --> 00:03:19,040
[Tepuk tangan]
51
00:03:19,040 --> 00:03:52,660
[Musik]
52
00:03:52,660 --> 00:03:54,330
[Tepuk tangan]
53
00:03:54,330 --> 00:04:00,209
[Musik]
54
00:04:00,209 --> 00:04:03,540
Anda akan meletakkan ini di tempat tidur saya, bukan saya
55
00:04:03,540 --> 00:04:05,799
bukankah itu hari ulang tahunmu?
56
00:04:05,799 --> 00:04:11,920
Saya juga tidak lucu Anda bisa terluka
57
00:04:11,920 --> 00:04:15,700
seseorang itu hanya rumput akan memiliki
58
00:04:15,700 --> 00:04:17,738
wali mereka ya ayahku akan
59
00:04:17,738 --> 00:04:19,988
scuba diving untuk kapal bajak laut yang karam
60
00:04:19,988 --> 00:04:24,340
pecundang dan saya tidak ada hubungannya kita lebih baik
61
00:04:24,340 --> 00:04:27,960
temukan beberapa orang untuk dilakukan kemudian ayo
62
00:04:28,050 --> 00:04:30,150
[Musik]
63
00:04:30,150 --> 00:04:37,080
Tarian kecil pedesaan ini, nak
64
00:04:37,080 --> 00:04:39,039
seharusnya laut kecil ini
65
00:04:39,039 --> 00:04:43,700
dipenjara meringankan Perry hanya seorang anak kecil
66
00:04:43,700 --> 00:04:47,420
[Musik]
67
00:04:47,420 --> 00:04:49,880
mari kita sambut Sam connealy
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,010
merayakan pengacara pertahanan kriminal
69
00:04:52,010 --> 00:04:54,920
Tampaknya dia memiliki penerbangan yang sulit
70
00:04:54,920 --> 00:04:55,880
memang
71
00:04:55,880 --> 00:05:02,900
slivovitz gesundheit ah itu sipil
72
00:05:02,900 --> 00:05:05,930
hamon dia terlihat seperti gadis yang menyenangkan
73
00:05:05,930 --> 00:05:08,570
terlalu banyak dari sapi rindu Hammonds
74
00:05:08,570 --> 00:05:11,780
fantasi adalah menjadi perawan dan itu
75
00:05:11,780 --> 00:05:13,280
perampok seperti pakaian di pintu kandang
76
00:05:13,280 --> 00:05:15,740
setelah kuda-kuda dibangun sedemikian aneh
77
00:05:15,740 --> 00:05:18,040
permintaan
78
00:05:18,430 --> 00:05:20,950
mengapa demikian
79
00:05:20,950 --> 00:05:23,950
perawan mereka hanya baik untuk satu hal
80
00:05:23,950 --> 00:05:27,710
apa pengorbanan itu
81
00:05:27,710 --> 00:05:29,250
[Musik]
82
00:05:29,250 --> 00:05:31,230
[Tepuk tangan]
83
00:05:31,230 --> 00:05:34,770
Saya tuan rumah Anda mr. Roth selamat datang
84
00:05:34,770 --> 00:05:37,950
Pulau Fantasi bahkan penjahat terburuk
85
00:05:37,950 --> 00:05:39,570
berhak atas pertahanan yang bagus
86
00:05:39,570 --> 00:05:42,360
dasar dari sistem hukum kami Anda menyangkal hal itu
87
00:05:42,360 --> 00:05:43,650
kepada mereka dan itu hanya langkah kecil
88
00:05:43,650 --> 00:05:45,150
sebelum Anda menolaknya untuk orang lain
89
00:05:45,150 --> 00:05:47,910
tentu saja kita semua menginginkan keadilan tetapi
90
00:05:47,910 --> 00:05:51,300
Anda harus punya uang untuk membelinya
91
00:05:51,300 --> 00:05:53,919
[Musik]
92
00:05:53,919 --> 00:05:57,729
Saya kira saya hanya bosan melihat saja
93
00:05:57,729 --> 00:06:00,189
penjahat terburuk yang kau tahu aku tidak pernah melihat
94
00:06:00,189 --> 00:06:02,830
yang lainnya tidak pernah Anda miliki
95
00:06:02,830 --> 00:06:07,479
kejahatan tak berdosa mereka semua bilang mereka
96
00:06:07,479 --> 00:06:16,259
tidak bersalah di sini sebenarnya ada satu dan
97
00:06:16,259 --> 00:06:19,990
lihat tempat ini tuhan saya maksudku apa
98
00:06:19,990 --> 00:06:21,099
jenis klien yang tidak bersalah Anda akan
99
00:06:21,099 --> 00:06:23,409
temukan untuk saya di sini atau seseorang yang dijebak
100
00:06:23,409 --> 00:06:27,740
mencuri kelapa sebetulnya
101
00:06:27,740 --> 00:06:33,179
[Musik]
102
00:06:35,009 --> 00:06:37,509
ini adalah Gedung Pengadilan itu
103
00:06:37,509 --> 00:06:40,180
benar rumah Anda dengan baik tidak terlalu
104
00:06:40,180 --> 00:06:42,129
banyak cobaan menarik terjadi di
105
00:06:42,129 --> 00:06:44,289
pulau fantasi saat ini sejak itu
106
00:06:44,289 --> 00:06:46,300
Marcia Clark mengobrol dengan kami
107
00:06:46,300 --> 00:06:50,370
mencoba dengan baik sehingga penerbangan mudah saya ada di sini
108
00:06:50,370 --> 00:06:53,139
konselor hanya pria yang aku cari
109
00:06:53,139 --> 00:06:55,300
tapi ambil daftar ini tentang hal yang buruk
110
00:06:55,300 --> 00:06:58,629
klien Anda men.com dengan baik juri tidak
111
00:06:58,629 --> 00:07:00,759
merasa seperti Anda membuat kasus Anda, saya minta maaf saya
112
00:07:00,759 --> 00:07:04,110
berarti tentang kematiannya, dia sudah mati
113
00:07:04,110 --> 00:07:06,729
Tadi malam wanita pembersih ditemukan
114
00:07:06,729 --> 00:07:09,280
tubuhnya dalam percakapan itu
115
00:07:09,280 --> 00:07:11,500
astaga aku minta maaf jika ada sesuatu yang aku
116
00:07:11,500 --> 00:07:12,850
bisa melakukan Anda hanya Anda bisa meletakkan tangan Anda
117
00:07:12,850 --> 00:07:14,220
dibelakangmu
118
00:07:14,220 --> 00:07:16,300
Sampson Ely Anda ditahan untuk
119
00:07:16,300 --> 00:07:17,889
pembunuhan Jack mendick Anda punya
120
00:07:17,889 --> 00:07:18,700
hak untuk seorang pengacara
121
00:07:18,700 --> 00:07:20,960
tentu saja kita tahu itu
122
00:07:20,960 --> 00:07:25,270
tunggu sebentar apa-apaan itu
123
00:07:25,270 --> 00:07:27,060
klien tidak bersalah Anda
124
00:07:27,060 --> 00:07:34,439
[Musik]
125
00:07:39,450 --> 00:07:43,370
[Tawa]
126
00:07:43,370 --> 00:07:55,220
[Musik]
127
00:07:55,220 --> 00:07:55,460
[Tepuk tangan]
128
00:07:55,460 --> 00:07:57,180
[Musik]
129
00:07:57,180 --> 00:08:00,389
[Tepuk tangan]
130
00:08:06,850 --> 00:08:08,330
[Musik]
131
00:08:08,330 --> 00:08:13,530
Victor, aku benar-benar jatuh cinta
132
00:08:13,530 --> 00:08:18,180
cinta bodoh akan melakukan itu bukan untuk Victor dia
133
00:08:18,180 --> 00:08:21,690
punya pacar lain plus istri juga
134
00:08:21,690 --> 00:08:24,390
tidak ada yang sempurna, tidak, dia hanya menggunakan saya
135
00:08:24,390 --> 00:08:28,020
banyak orang baru saja menggunakan saya, bukan?
136
00:08:28,020 --> 00:08:30,660
benar-benar melakukannya mr. Roark, bisakah kau membuatkanku a
137
00:08:30,660 --> 00:08:34,229
perawan juga tidak sesederhana itu
138
00:08:34,229 --> 00:08:35,340
itu adalah sesuatu yang Anda akan lakukan
139
00:08:35,340 --> 00:08:39,030
harus menyelesaikan sendiri aku bagaimana setiap
140
00:08:39,030 --> 00:08:40,740
kesempatan yang Anda habiskan bersama masing-masing
141
00:08:40,740 --> 00:08:42,120
kekasih Anda, Anda harus melakukannya
142
00:08:42,120 --> 00:08:45,240
habiskan lagi hanya kali ini, silakan coba
143
00:08:45,240 --> 00:08:50,730
dan menahan diri berarti tidak melakukannya ya dengan
144
00:08:50,730 --> 00:08:54,360
semua dari mereka berapa banyak yang akan saya miliki
145
00:08:54,360 --> 00:09:05,340
daftar hmm oh Anda sudah sibuk kurasa
146
00:09:05,340 --> 00:09:08,430
kami selalu dapat memperpanjang masa tinggal Anda, katakan saja
147
00:09:08,430 --> 00:09:11,100
apa yang harus saya lakukan dengan sangat baik di Internet
148
00:09:11,100 --> 00:09:12,600
mulai kita harus kembali ke
149
00:09:12,600 --> 00:09:13,940
nomor satu
150
00:09:13,940 --> 00:09:19,260
Ronald G Evans jr. Ronny aku tinggi
151
00:09:19,260 --> 00:09:22,500
di sekolah dia membawaku ke titik mistik
152
00:09:22,500 --> 00:09:28,440
setelah tarian, nyalakan radio lalu
153
00:09:28,440 --> 00:09:31,290
dia memberi saya garis bodoh bodoh saya pikir
154
00:09:31,290 --> 00:09:33,690
Anda benar-benar istimewa mengatakan apa yang saya pikirkan
155
00:09:33,690 --> 00:09:37,160
Anda dan saya benar-benar dapat memiliki sesuatu
156
00:09:37,170 --> 00:09:42,059
baik itu beberapa The Fantasticks of
157
00:09:42,059 --> 00:09:43,739
mereka saya lakukan
158
00:09:43,739 --> 00:09:46,910
oh my god aku memakai pembalut bahu
159
00:09:46,910 --> 00:09:50,879
Anda hot sederhana, tidak sedikit bodoh
160
00:09:50,879 --> 00:09:55,069
sepatu bot koboi apa pun tentang dirimu
161
00:09:56,360 --> 00:09:57,580
[Musik]
162
00:09:57,580 --> 00:10:02,019
jangan sekali-kali Anda membakar saya di sini
163
00:10:02,019 --> 00:10:08,620
lihat itu hanya aku sangat kesakitan semua
164
00:10:08,620 --> 00:10:12,540
napas saya selama 2 menit dalam 22 detik
165
00:10:13,290 --> 00:10:17,899
bahwa kamu mencintaiku
166
00:10:22,040 --> 00:10:26,720
Tidak, kamu akan mengirimiku selusin
167
00:10:26,720 --> 00:10:28,580
aster besok Anda akan melihat saya dua
168
00:10:28,580 --> 00:10:30,020
lebih sering dan kemudian kau akan mencampakkanku
169
00:10:30,020 --> 00:10:32,240
apa ya dan kamu akan memilih
170
00:10:32,240 --> 00:10:34,610
bunga sendiri untuk menghemat $ 3,00 dan
171
00:10:34,610 --> 00:10:35,930
maka kamu akan kembali dengan kamu
172
00:10:35,930 --> 00:10:38,060
pacar biasa Joanie Fairfax dan
173
00:10:38,060 --> 00:10:39,200
Anda akan membuat lelucon dengan Anda
174
00:10:39,200 --> 00:10:40,370
teman tentang teman kencan kecilmu
175
00:10:40,370 --> 00:10:44,900
Sybil bodoh kenapa aku melakukan itu karena
176
00:10:44,900 --> 00:10:51,640
kau babi Ronnie membawaku pulang sekarang
177
00:10:51,640 --> 00:10:54,410
ini bukan yang ada dalam pikiran saya
178
00:10:54,410 --> 00:10:57,470
Anda meminta tanaman yang tidak bersalah dan Anda
179
00:10:57,470 --> 00:11:01,940
punya satu saya harus mengatakan ini tidak sederhana
180
00:11:01,940 --> 00:11:05,840
case man lihat aku masih
181
00:11:05,840 --> 00:11:06,800
Pengacara di sini benar
182
00:11:06,800 --> 00:11:10,430
pengadilan menunjuk saya sebagai penasihat hukum sejak saat itu
183
00:11:10,430 --> 00:11:14,840
mobilitas Anda agak terganggu semua
184
00:11:14,840 --> 00:11:16,610
benar hal pertama yang kami lakukan Anda lamar
185
00:11:16,610 --> 00:11:18,620
untuk jaminan oh aku lupa memberitahumu
186
00:11:18,620 --> 00:11:21,440
jaminan sudah ditolak maksud saya ini
187
00:11:21,440 --> 00:11:23,930
adalah kasus pembunuhan yang Anda lakukan
188
00:11:23,930 --> 00:11:26,660
negara ya itu Pulau Fantasi dengan baik
189
00:11:26,660 --> 00:11:28,520
kami tidak memiliki perjanjian ekstradisi dan
190
00:11:28,520 --> 00:11:29,810
Saya pikir mereka sangat beruntung karena Anda datang
191
00:11:29,810 --> 00:11:32,090
kembali secara sukarela dan ini konyol
192
00:11:32,090 --> 00:11:34,700
ya tapi ternyata polisi punya
193
00:11:34,700 --> 00:11:38,240
kasus yang sangat kuat sekarang pria
194
00:11:38,240 --> 00:11:39,890
dick terbunuh beberapa jam setelah itu
195
00:11:39,890 --> 00:11:42,260
percobaan berakhir dan Anda membuat
196
00:11:42,260 --> 00:11:46,070
omong-omong, oh, omong-omong
197
00:11:46,070 --> 00:11:50,420
apakah Anda memiliki revolver 38 kaliber ya dia
198
00:11:50,420 --> 00:11:52,810
dicuri bulan lalu hmm
199
00:11:52,810 --> 00:11:55,820
menurut Anda sangat nyaman
200
00:11:55,820 --> 00:11:59,000
juri akan membeli itu tetapi Anda mengatakan
201
00:11:59,000 --> 00:12:01,070
petugas medis terbunuh beberapa jam setelah itu
202
00:12:01,070 --> 00:12:03,610
sidang berakhir pada malam itu juga ya
203
00:12:03,610 --> 00:12:06,350
sekitar jam 1:00 tetangga mendengar
204
00:12:06,350 --> 00:12:09,430
menembak mengapa Oh
205
00:12:11,180 --> 00:12:14,180
bahwa
206
00:12:15,379 --> 00:12:20,610
Saya sebenarnya tidak ingat di mana saya berada
207
00:12:20,610 --> 00:12:23,540
Betulkah
208
00:12:23,560 --> 00:12:24,550
Anda tidak berpikir saya
209
00:12:24,550 --> 00:12:27,089
[Musik]
210
00:12:27,089 --> 00:12:30,370
tidak ada kesempatan untuk membuat Anda tidak bersalah
211
00:12:30,370 --> 00:12:32,450
[Musik]
212
00:12:32,450 --> 00:12:34,820
tentu saja tidak bermaksud mengatakan bahwa dia
213
00:12:34,820 --> 00:12:35,930
tidak akan dinyatakan bersalah
214
00:12:35,930 --> 00:12:40,050
[Musik]
215
00:12:44,649 --> 00:12:48,199
selamat ya kamu berhasil ya
216
00:12:48,199 --> 00:12:53,410
satu turun dan hanya beberapa ratus untuk pergi aku
217
00:12:53,410 --> 00:12:55,519
pasti membuat beberapa kesalahan di
218
00:12:55,519 --> 00:12:57,499
penghakiman saya harap Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan
219
00:12:57,499 --> 00:12:59,049
tidak pernah mengerti daya tarik
220
00:12:59,049 --> 00:13:03,850
keperawanan sepertinya sia-sia
221
00:13:03,850 --> 00:13:07,009
Ya Tuhan yang merasa kamu dapatkan pertama kali
222
00:13:07,009 --> 00:13:08,419
Anda melepas pakaian Anda di depan
223
00:13:08,419 --> 00:13:11,779
seseorang seperti mereka menatapku
224
00:13:11,779 --> 00:13:17,410
Cahaya pertama menyentuh perasaan di dalam
225
00:13:17,870 --> 00:13:22,110
ini tidak membantu bukan, tetapi saya harus melakukannya
226
00:13:22,110 --> 00:13:26,070
lakukan ini maksudku aku harus melakukan ini, um
227
00:13:26,070 --> 00:13:28,550
apa akunmu
228
00:13:28,550 --> 00:13:31,190
Hitungan saya, Anda tahu berapa banyak pria yang memiliki Anda
229
00:13:31,190 --> 00:13:35,300
oh oh angka itu maaf
230
00:13:35,300 --> 00:13:39,430
ini masalah pribadi saya seharusnya tidak bertanya kepada TIDAK
231
00:13:40,580 --> 00:13:43,729
[Musik]
232
00:13:44,350 --> 00:13:50,480
apa yang kamu lakukan menghitung Wow ya tapi
233
00:13:50,480 --> 00:13:54,970
sedikit oke
234
00:13:58,580 --> 00:14:01,350
terlihat connealy jika ada yang pantas mati
235
00:14:01,350 --> 00:14:04,620
itu Mandic, aku tidak membunuhnya
236
00:14:04,620 --> 00:14:06,720
Anda terdengar seperti Anda telah berakting
237
00:14:06,720 --> 00:14:08,790
kelas dari beberapa klien Anda saya
238
00:14:08,790 --> 00:14:10,890
salah satu klien saya melihat kami tahu bagaimana Anda
239
00:14:10,890 --> 00:14:12,960
merasa tentang mendick dan kami mengerti
240
00:14:12,960 --> 00:14:14,760
bahwa Anda sedikit di luar kendali
241
00:14:14,760 --> 00:14:16,500
malam itu baik Anda hanya akan memiliki
242
00:14:16,500 --> 00:14:18,330
untuk membuktikan bahwa Anda kami sedikit
243
00:14:18,330 --> 00:14:21,740
mabuk ketika Anda tiba di pulau itu
244
00:14:24,260 --> 00:14:26,880
tetapi Anda harus membuktikan bahwa saya
245
00:14:26,880 --> 00:14:31,860
dapat membuktikan bahwa saya merasa sedikit
246
00:14:31,860 --> 00:14:33,779
murah hati karena kamu tidak melakukan semacam itu
247
00:14:33,779 --> 00:14:35,700
layanan publik dengan membersihkan
248
00:14:35,700 --> 00:14:38,970
berantakan tidak ada penawaran nyala Anda mengaku bersalah
249
00:14:38,970 --> 00:14:40,710
pembunuhan saya akan merekomendasikan hukuman
250
00:14:40,710 --> 00:14:42,210
dari empat hingga delapan tahun aku menyia-nyiakan milikmu
251
00:14:42,210 --> 00:14:44,220
napas Anda membuat saya mengambil ini ke pengadilan
252
00:14:44,220 --> 00:14:45,810
dan Anda dihukum karena pembunuhan Anda
253
00:14:45,810 --> 00:14:48,200
melihat 25 untuk hidup
254
00:14:48,200 --> 00:14:52,500
Kedengarannya seperti perwira yang baik, aku tidak bersalah
255
00:14:52,500 --> 00:14:55,650
kamu tahu bahwa Sam kita sudah melakukan hal semacam ini
256
00:14:55,650 --> 00:14:57,510
dari hal sebelumnya ketika Anda memiliki anjing
257
00:14:57,510 --> 00:14:59,880
kasus seperti dengan anak Maxwell yang akan saya coba
258
00:14:59,880 --> 00:15:02,550
dan jadilah sedikit objektif tentang no ini
259
00:15:02,550 --> 00:15:04,740
kesepakatan Flynn akan membawa ini ke pengadilan
260
00:15:04,740 --> 00:15:08,190
Terima kasih sheriff
261
00:15:08,190 --> 00:15:11,289
[Musik]
262
00:15:12,640 --> 00:15:18,310
anggur sudah saatnya berhenti
263
00:15:18,310 --> 00:15:21,310
Tentu
264
00:15:22,310 --> 00:15:23,849
[Musik]
265
00:15:23,849 --> 00:15:27,609
kami melakukan andrew marvell selanjutnya adalah Anda
266
00:15:27,609 --> 00:15:30,430
akrab dengannya sedikit
267
00:15:30,430 --> 00:15:33,820
untuk nyonya malu-malu memiliki kita tetapi dunia
268
00:15:33,820 --> 00:15:37,360
cukup pada waktunya wanita gila ini akan melakukannya
269
00:15:37,360 --> 00:15:41,530
jangan ada kejahatan tapi di punggungku aku sering mendengar
270
00:15:41,530 --> 00:15:46,120
kali kereta bersayap bergegas dekat sekarang
271
00:15:46,120 --> 00:15:48,400
di sana untuk sementara rona muda menyala
272
00:15:48,400 --> 00:15:53,080
kulitku seperti embun pagi dan sementara
273
00:15:53,080 --> 00:15:55,120
jiwamu yang rela terjadi di setiap
274
00:15:55,120 --> 00:15:56,470
pori dengan api instan
275
00:15:56,470 --> 00:16:01,080
nafsu adalah penuh dengan pembunuhan berdarah penuh
276
00:16:01,080 --> 00:16:07,300
menyalahkan buas ekstrem kasar kejam tidak
277
00:16:07,300 --> 00:16:13,660
untuk mempercayai klasik sinar matahari Shakespeare
278
00:16:13,660 --> 00:16:17,370
bumi dan sinar bulan mencium laut
279
00:16:17,370 --> 00:16:21,490
apa artinya semua pekerjaan manis ini sekarang
280
00:16:21,490 --> 00:16:23,430
cium bukan aku
281
00:16:23,430 --> 00:16:26,380
Haruskah aku bosan memakai cintaku
282
00:16:26,380 --> 00:16:29,320
teman sebelum kita mulai, mari kita lihat
283
00:16:29,320 --> 00:16:33,700
akhirnya Dorothy Parker tinggal bersamaku dan
284
00:16:33,700 --> 00:16:35,980
jadilah kekasihku Christopher Marlowe
285
00:16:35,980 --> 00:16:39,690
terima kasih banyak saya lebih suka tidak
286
00:16:50,310 --> 00:16:53,529
ayo keluar dari sini tidak masalah
287
00:16:53,529 --> 00:16:57,160
mereka memberi Anda pukulan keras yang tidak bisa Anda lakukan
288
00:16:57,160 --> 00:16:59,350
Saya akan meminta ayahmu untuk melakukannya sesuka Anda
289
00:16:59,350 --> 00:17:01,300
dia peduli untuk apa kamu membawamu kemari
290
00:17:01,300 --> 00:17:02,110
Hah
291
00:17:02,110 --> 00:17:03,339
dan Anda seharusnya di sekolah atau
292
00:17:03,339 --> 00:17:06,250
sesuatu sekolah menyebalkan guru lain
293
00:17:06,250 --> 00:17:09,490
seperti saya tidak suka saya semua
294
00:17:09,490 --> 00:17:13,900
anak-anak lain mereka memanggil saya gendut jadi saya tidak
295
00:17:13,900 --> 00:17:17,049
peduli saya ingin melarikan diri sekarang saya sudah
296
00:17:17,049 --> 00:17:23,339
dapatkan $ 200 dari mana Anda mendapatkannya
297
00:17:24,660 --> 00:17:27,930
ada pesta di belakang dan semuanya
298
00:17:27,930 --> 00:17:29,460
wanita meninggalkan dompet mereka di
299
00:17:29,460 --> 00:17:29,970
ruang penyimpangan barang
300
00:17:29,970 --> 00:17:34,620
tahu itu baik memberi saya itu
301
00:17:34,620 --> 00:17:37,680
tapi tidak seharusnya mencuri kenapa tidak
302
00:17:37,680 --> 00:17:41,900
itu a'course saya katakan jadi keluar dari sini
303
00:17:41,900 --> 00:17:44,120
[Musik]
304
00:17:44,120 --> 00:17:48,480
hei fatso apakah seharusnya ada es
305
00:17:48,480 --> 00:17:52,460
krim dalam pot bunga apa
306
00:17:53,840 --> 00:17:55,309
[Musik]
307
00:17:55,309 --> 00:17:57,840
Pak. Mendick Smade menelpon kami jam 9:00 pagi
308
00:17:57,840 --> 00:17:59,970
dia berbaring di lantai dalam kehidupannya
309
00:17:59,970 --> 00:18:01,289
kamar ada beberapa minuman keras yang rusak
310
00:18:01,289 --> 00:18:02,850
botol-botol di bawah tubuhnya ia harus miliki
311
00:18:02,850 --> 00:18:04,440
Hancurkan dia ketika dia jatuh
312
00:18:04,440 --> 00:18:06,480
sidik jari di detektif ruangan ini
313
00:18:06,480 --> 00:18:10,140
yah mr. mendax tentu saja dan
314
00:18:10,140 --> 00:18:11,789
milik terdakwa Sam Keneally semuanya
315
00:18:11,789 --> 00:18:13,010
di tempat itu
316
00:18:13,010 --> 00:18:16,260
keberatan berdasarkan apa penuntutannya
317
00:18:16,260 --> 00:18:18,450
membawa bukti yang sangat merusak
318
00:18:18,450 --> 00:18:26,480
untuk menanggung itulah idenya dengan baik
319
00:18:26,480 --> 00:18:28,669
lanjutkan
320
00:18:28,669 --> 00:18:31,770
apakah ada seorang detektif waktu ketika Anda
321
00:18:31,770 --> 00:18:33,870
berbicara dengan mr. tetangga mendax Ethel
322
00:18:33,870 --> 00:18:35,820
Connor, dia melaporkan mendengar tembakan itu
323
00:18:35,820 --> 00:18:37,740
sekitar jam 1:00 apa lagi yang dia laporkan
324
00:18:37,740 --> 00:18:39,840
bahwa ada seorang pria menggedor mr.
325
00:18:39,840 --> 00:18:41,520
toko mendick pukul 11:00 berteriak dan
326
00:18:41,520 --> 00:18:42,000
kutuk
327
00:18:42,000 --> 00:18:44,490
dia bilang dia tinggi dengan rambut coklat gimana
328
00:18:44,490 --> 00:18:46,770
apakah Anda menunjukkan kepadanya foto-foto yang mungkin
329
00:18:46,770 --> 00:18:49,740
tersangka ya termasuk salah satu dari mr.
330
00:18:49,740 --> 00:18:52,230
kano dia secara positif mengidentifikasi dia
331
00:18:52,230 --> 00:18:56,669
sebagai pria yang dilihatnya tidak terima kasih lagi
332
00:18:56,669 --> 00:18:58,830
mempertanyakan kehormatan Anda, saya akan memikul salib
333
00:18:58,830 --> 00:19:07,280
tidak, tidak, saya mendapat keberatan detektif Rossi
334
00:19:07,280 --> 00:19:16,490
Pak. Roark harap ditarik
335
00:19:17,240 --> 00:19:21,020
detektif Russell, berapa banyak musuh yang melakukannya
336
00:19:21,020 --> 00:19:23,570
Jackman dick punya banyak tetapi Anda memilih
337
00:19:23,570 --> 00:19:27,880
saya sebagai tersangka dalam pembunuhannya Anda cocok
338
00:19:27,880 --> 00:19:31,370
Anda tidak menyukai saya, melakukan apa yang tidak saya sukai
339
00:19:31,370 --> 00:19:33,110
suka adalah cara Anda menempatkan pembunuh batu
340
00:19:33,110 --> 00:19:34,940
kembali di jalan bergerak untuk menyerang Anda
341
00:19:34,940 --> 00:19:36,800
menghormati juri akan mengabaikan itu
342
00:19:36,800 --> 00:19:40,690
kata detektif kamu lebih tahu
343
00:19:40,690 --> 00:19:42,710
detektif Russell sidik jari itu
344
00:19:42,710 --> 00:19:44,960
milikku yang kamu temukan di dalam mr. mendax
345
00:19:44,960 --> 00:19:47,840
Rumah apakah ada cara untuk mengencani mereka yang tidak
346
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
tidak jadi sangat mungkin kalau saya
347
00:19:50,240 --> 00:19:52,010
meninggalkan sidik jari itu ketika aku masih kecil
348
00:19:52,010 --> 00:19:53,600
berkonsultasi dengan mr. tanyakan tentang miliknya
349
00:19:53,600 --> 00:19:56,990
uji coba sendiri bulan lalu ya dan itu
350
00:19:56,990 --> 00:19:58,880
tetangga yang melihat saya mengetuk mr.
351
00:19:58,880 --> 00:20:00,770
pintu mendax apakah dia benar-benar melihat saya
352
00:20:00,770 --> 00:20:03,770
masuk ke rumah tidak jadi tidak sepenuhnya
353
00:20:03,770 --> 00:20:05,510
mungkin kemudian detektif bahwa saya pergi
354
00:20:05,510 --> 00:20:07,550
untuk Tuan. rumah mendax mengetuk pintu
355
00:20:07,550 --> 00:20:09,800
dan kemudian pergi tanpa masuk ke dalam
356
00:20:09,800 --> 00:20:12,710
apa pun rumah itu mungkin
357
00:20:12,710 --> 00:20:19,910
Aku minta maaf ya itu ya ya terima kasih
358
00:20:19,910 --> 00:20:23,900
Anda tidak ada pertanyaan lebih lanjut
359
00:20:23,900 --> 00:20:26,060
senator sangat terkesan dengan Anda
360
00:20:26,060 --> 00:20:28,460
saran untuk kampanyenya dia akan
361
00:20:28,460 --> 00:20:31,010
suka mendiskusikannya dengan Anda di bukunya
362
00:20:31,010 --> 00:20:36,730
kantor dia ingin melihat saya ya dia lakukan
363
00:20:40,270 --> 00:20:43,270
Tidak
364
00:20:44,230 --> 00:20:47,080
Yang Mulia orang-orang menyebutnya final
365
00:20:47,080 --> 00:20:49,000
saksikan Anda tidak memberi tahu saya bahwa mereka memilikinya
366
00:20:49,000 --> 00:20:50,830
saksi lain tidak percaya padanya
367
00:20:50,830 --> 00:20:54,120
tidak ada yang memberitahuku apa-apa
368
00:20:57,460 --> 00:21:04,650
[Musik]
369
00:21:06,640 --> 00:21:09,710
apakah Anda bersumpah untuk mengatakan yang sebenarnya secara keseluruhan
370
00:21:09,710 --> 00:21:11,960
kebenaran dan tidak lain hanyalah kebenaran yang sangat membantu
371
00:21:11,960 --> 00:21:17,630
Anda Tuhan kenapa tidak mr. Fisher bersamamu
372
00:21:17,630 --> 00:21:19,490
terdakwa mr. connealy di malam hari
373
00:21:19,490 --> 00:21:21,590
pembunuhan ya dia dalam perjalanan saya
374
00:21:21,590 --> 00:21:24,650
kantor dia sangat mabuk dan cukup kesal
375
00:21:24,650 --> 00:21:27,290
apa yang membuatnya kesal tentang mr ini.
376
00:21:27,290 --> 00:21:29,570
Mendick dia mengatakan kepada saya bahwa pria itu membunuh
377
00:21:29,570 --> 00:21:32,570
dua orang dan bahwa dia sampah dia
378
00:21:32,570 --> 00:21:34,370
disebut sampah kliennya sendiri
379
00:21:34,370 --> 00:21:36,200
ya dia bahkan mengatakan kepada saya bahwa dia akan
380
00:21:36,200 --> 00:21:38,840
Pak. rumah mendax agar dia tahu persis
381
00:21:38,840 --> 00:21:39,950
apa yang dia pikirkan tentang dia
382
00:21:39,950 --> 00:21:41,630
apakah dia memberitahumu sesuatu tentang mr.
383
00:21:41,630 --> 00:21:43,460
percobaan mendax oh dia pikir itu a
384
00:21:43,460 --> 00:21:46,160
keguguran keadilan dan dia
385
00:21:46,160 --> 00:21:47,840
tampaknya berpikir bahwa segala sesuatu harus terjadi
386
00:21:47,840 --> 00:21:50,270
atur keberatan yang benar, Yang Mulia
387
00:21:50,270 --> 00:21:51,550
Saksi tidak tahu apa yang saya pikirkan
388
00:21:51,550 --> 00:21:58,790
sebenarnya dia bisa mr. Fisher ya saya tunjukkan
389
00:21:58,790 --> 00:22:01,190
Anda foto-foto ini dari TKP
390
00:22:01,190 --> 00:22:09,710
oh my god aku akan lingkaran ada gambar
391
00:22:09,710 --> 00:22:12,500
botol minuman keras yang rusak ya - hidup
392
00:22:12,500 --> 00:22:15,140
peristiwa botol bagaimana Anda tahu mereka
393
00:22:15,140 --> 00:22:20,660
untuk plum carpathian stok pribadi saya
394
00:22:20,660 --> 00:22:22,610
menyelinap beberapa di tengah-tengah keluarga Keneally
395
00:22:22,610 --> 00:22:25,250
travel kit ketika dia datang menemui saya dia
396
00:22:25,250 --> 00:22:29,060
sepertinya menyukai slimovitz saya sehingga Anda memberi
397
00:22:29,060 --> 00:22:33,170
botol-botol ini untuk mr. Canelli dan mereka
398
00:22:33,170 --> 00:22:37,550
kemudian berakhir pada mr. Bendix rumah di bawah
399
00:22:37,550 --> 00:22:42,520
Pak. tempat mendick oh my god
400
00:22:42,520 --> 00:22:48,400
oh my god mr. bunglon dan aku punya
401
00:22:48,400 --> 00:22:50,620
tahu aku akan menghentikanmu
402
00:22:50,620 --> 00:23:00,500
[Musik]
403
00:23:00,500 --> 00:23:06,299
baik itu tidak berjalan dengan baik bukan itu
404
00:23:06,299 --> 00:23:07,110
lebih dari itu
405
00:23:07,110 --> 00:23:09,929
jangan khawatir, Sam, aku akan mengatasinya
406
00:23:09,929 --> 00:23:16,409
dirtbag Roark untuk pertahanan oke aku
407
00:23:16,409 --> 00:23:17,460
kantong kotoran
408
00:23:17,460 --> 00:23:22,950
Saya sedikit berbalik, oh saya mau
409
00:23:22,950 --> 00:23:25,620
suka menjadi jaksa yang saya maksud mereka
410
00:23:25,620 --> 00:23:27,600
jangan menghasilkan sebanyak kita pengacara
411
00:23:27,600 --> 00:23:30,450
tapi oh saya sedang mengendarai Porsche Anda, saya harap
412
00:23:30,450 --> 00:23:32,120
tidak apa-apa
413
00:23:32,120 --> 00:23:35,250
pasti sangat memuaskan menempatkan orang
414
00:23:35,250 --> 00:23:35,549
jauh
415
00:23:35,549 --> 00:23:39,659
Zork, aku harus menempatkanmu di
416
00:23:39,659 --> 00:23:40,159
berdiri
417
00:23:40,159 --> 00:23:42,830
tidak, saya tidak berpikir itu ide yang sangat bagus
418
00:23:42,830 --> 00:23:47,809
Sam percaya padaku
419
00:23:54,850 --> 00:23:58,340
Anda berkeringat seperti lalat ya tapi
420
00:23:58,340 --> 00:24:03,160
itu membunuhku aku harus menjadi pelacur lahir
421
00:24:03,160 --> 00:24:06,530
baik Anda manusia terbuka untuk mengalami
422
00:24:06,530 --> 00:24:09,230
koleksi basah dan alami mengapa
423
00:24:09,230 --> 00:24:12,230
saya tidak bisa pergi dengan cara yang saya khawatirkan
424
00:24:12,230 --> 00:24:14,080
yang berikutnya
425
00:24:14,080 --> 00:24:21,140
nomor empat yeah yeah yeah di awal saya
426
00:24:21,140 --> 00:24:24,350
karir saya tidak mengira saya bisa melewati saja
427
00:24:24,350 --> 00:24:32,179
tidak, oh dia tangguh ya oh ya Tuhan
428
00:24:32,179 --> 00:24:39,169
apa itu lebih banyak kekuatan musik puisi
429
00:24:39,169 --> 00:24:44,520
oh tidak lebih buruk dari itu
430
00:24:44,520 --> 00:24:47,160
[Musik]
431
00:24:47,160 --> 00:24:55,669
hanya dia yang beralih
432
00:24:57,620 --> 00:25:02,450
jadi selama mr. uji coba mendax Anda
433
00:25:02,450 --> 00:25:05,270
terus bersamanya ya tentu saja kamu
434
00:25:05,270 --> 00:25:07,010
menjadi teman saya tidak akan mengatakan itu
435
00:25:07,010 --> 00:25:09,590
apa yang akan Anda katakan kami memiliki profesional
436
00:25:09,590 --> 00:25:12,620
hubungan mr. Mendick dituduh
437
00:25:12,620 --> 00:25:18,250
membunuh dua orang apakah dia melakukannya
438
00:25:19,010 --> 00:25:20,990
Saya tidak tahu benar bukan itu yang Anda
439
00:25:20,990 --> 00:25:24,950
kepada mr. Fisher ya saya pikir dia mungkin
440
00:25:24,950 --> 00:25:26,049
melakukan
441
00:25:26,049 --> 00:25:30,980
Barney Vasquez percayalah, Tuan. mendick
442
00:25:30,980 --> 00:25:34,039
adalah seorang penjahat ya saya pikir begitu dan
443
00:25:34,039 --> 00:25:36,260
mungkin dia berhubungan dengan yang lain
444
00:25:36,260 --> 00:25:40,279
penjahat ya siapa pun yang mungkin memiliki
445
00:25:40,279 --> 00:25:43,279
punya alasan kriminal untuk membunuhnya ya
446
00:25:43,279 --> 00:25:45,890
benar-benar itu mengganggu Anda meskipun tidak
447
00:25:45,890 --> 00:25:49,490
itu pembunuh ganda dibebaskan berkat
448
00:25:49,490 --> 00:25:52,390
kamu tidak melakukannya
449
00:25:52,390 --> 00:25:54,440
Yang Mulia saya ingin berbicara dengan saya
450
00:25:54,440 --> 00:25:55,640
bergaul sejenak tolong bantu Anda
451
00:25:55,640 --> 00:26:00,110
perlu istirahat tidak mengganggu Anda mr.
452
00:26:00,110 --> 00:26:04,490
connealy saya hanya melakukan pekerjaan saya, saya katakan
453
00:26:04,490 --> 00:26:07,570
hanya melakukan pekerjaanmu
454
00:26:11,040 --> 00:26:15,920
siapa Harvey Maxwell
455
00:26:17,190 --> 00:26:19,770
apa masalahnya hanya menjawab
456
00:26:19,770 --> 00:26:22,340
pertanyaan
457
00:26:23,670 --> 00:26:26,610
Harvey Maxwell adalah klien saya, dia
458
00:26:26,610 --> 00:26:27,960
dituduh melakukan pembunuhan tetapi dia selalu
459
00:26:27,960 --> 00:26:29,430
mengklaim bahwa dia tidak bersalah bukan
460
00:26:29,430 --> 00:26:33,390
sebenarnya dia tidak bersalah dia tahu
461
00:26:33,390 --> 00:26:43,080
setelah setelah apa mr. Maxwell adalah mr.
462
00:26:43,080 --> 00:26:44,580
Maxwell menghadapi kasus yang sangat kuat
463
00:26:44,580 --> 00:26:47,940
Dia mengaku bersalah atas pembunuhan
464
00:26:47,940 --> 00:26:50,700
dan dia pergi ke penjara di mana dia berada
465
00:26:50,700 --> 00:26:56,330
terbunuh dalam perkelahian terbunuh dalam perkelahian
466
00:26:56,490 --> 00:26:59,790
apakah Anda menasihatinya untuk mengaku bersalah
467
00:26:59,790 --> 00:27:01,620
kehormatan saya keberatan seluruh baris ini
468
00:27:01,620 --> 00:27:03,929
mempertanyakan di sana pertanyaan Anda Anda
469
00:27:03,929 --> 00:27:08,090
tidak bisa keberatan terima kasih Yang Mulia
470
00:27:08,450 --> 00:27:12,809
oke well, pertama, beri tahu kami
471
00:27:12,809 --> 00:27:15,840
Pak. Maxwell mengaku bersalah ya saya lakukan
472
00:27:15,840 --> 00:27:17,250
tetapi saya tidak tahu bahwa dia akan mendapatkannya
473
00:27:17,250 --> 00:27:19,080
terjebak dalam perkelahian oh baik apa yang Anda
474
00:27:19,080 --> 00:27:23,120
berharap memenjarakan mereka untuk mengadakan pesta teh
475
00:27:24,350 --> 00:27:26,550
dia akan dibebaskan saya hanya
476
00:27:26,550 --> 00:27:28,110
bukti pemikiran yang membebaskannya
477
00:27:28,110 --> 00:27:29,640
yah kenapa kamu tidak bisa menemukan buktinya
478
00:27:29,640 --> 00:27:36,059
sebelum dia dikirim ke penjara karena saya
479
00:27:36,059 --> 00:27:42,870
tidak percaya dengan keras aku tidak percaya dia
480
00:27:42,870 --> 00:27:44,340
tidak bersalah jadi saya tidak terlihat keras
481
00:27:44,340 --> 00:27:47,780
Sudah cukupkah Anda mencoba membuktikan
482
00:27:47,780 --> 00:27:50,730
apa yang saya coba buktikan adalah ini Anda
483
00:27:50,730 --> 00:27:53,190
ada profesional yang tidak memihak
484
00:27:53,190 --> 00:27:54,600
tidak ada dalam pekerjaan Anda yang akan mengecewakan
485
00:27:54,600 --> 00:27:56,280
Anda cukup untuk membunuh siapa pun
486
00:27:56,280 --> 00:27:58,440
kecuali tentu saja memiliki Maxwell itu
487
00:27:58,440 --> 00:28:01,860
ada kecelakaan yang saya maksudkan sesuatu
488
00:28:01,860 --> 00:28:04,170
pergi buruk Anda lupa Anda pindah saya lakukan
489
00:28:04,170 --> 00:28:08,270
jangan lupa tentang Harvey Maxwell kenapa tidak
490
00:28:08,270 --> 00:28:10,830
Anda tidak yakin bisa memenangkan persidangannya
491
00:28:10,830 --> 00:28:12,270
pada saat Anda mencoba
492
00:28:12,270 --> 00:28:15,090
membangun reputasi yang menang sehingga Anda
493
00:28:15,090 --> 00:28:17,330
Anda menekannya agar mengaku bersalah
494
00:28:17,330 --> 00:28:21,900
Anda mengirimnya untuk mati dia berusia 19 tahun
495
00:28:21,900 --> 00:28:25,250
bocah lelaki ingin menjadi pilot maskapai
496
00:28:25,250 --> 00:28:27,289
dia memiliki harapan dan mimpinya sebelumnya
497
00:28:27,289 --> 00:28:29,650
dia
498
00:28:32,380 --> 00:28:36,000
Andai saja Anda berusaha sedikit lebih keras
499
00:28:37,059 --> 00:28:42,129
dan dia masih hidup ya mendick
500
00:28:42,129 --> 00:28:46,379
Saya mendapat menikoff yang pantas mati
501
00:28:50,790 --> 00:28:56,790
laki-laki yang layak mereka dapatkan hari ini ya tidak tidak apa
502
00:28:56,790 --> 00:28:59,120
apa sih yang kamu lakukan
503
00:28:59,120 --> 00:29:08,700
Yang Mulia, saya kadang-kadang mengurusi kasus saya
504
00:29:08,700 --> 00:29:10,430
orang menjadi gugup saat kencan
505
00:29:10,430 --> 00:29:12,580
[Musik]
506
00:29:12,580 --> 00:29:15,350
dan terkadang saya terlalu banyak bicara kecuali
507
00:29:15,350 --> 00:29:17,300
ketika saya di sekolah menengah saya benar-benar
508
00:29:17,300 --> 00:29:21,920
malu jadi aku hanya nyaris tidak melakukannya dan
509
00:29:21,920 --> 00:29:24,740
Anda tahu saya cukup tenang dan tenang
510
00:29:24,740 --> 00:29:27,500
sebenarnya saya punya surat dari yang terakhir
511
00:29:27,500 --> 00:29:29,600
Gadis saya masih bayi Anda membawa mereka berkencan
512
00:29:29,600 --> 00:29:34,130
referensi pernah membantu Wow apa yang kita miliki
513
00:29:34,130 --> 00:29:39,650
disposisi di sini bagus segera beres kan
514
00:29:39,650 --> 00:29:45,820
tetapi apakah Anda housebroken sudah cukup begitu
515
00:29:45,820 --> 00:29:47,960
kenapa kamu tidak keluar dari Profesor
516
00:29:47,960 --> 00:29:50,630
Kelas Slocombe ya saya pikir itu
517
00:29:50,630 --> 00:29:53,000
cukup bagus saya tidak tahu saya kira puisi
518
00:29:53,000 --> 00:29:54,020
bukan hal saya
519
00:29:54,020 --> 00:29:57,620
tidak, tidak, tidak, itu yang kau katakan hal-hal hebat
520
00:29:57,620 --> 00:29:59,990
kelas itulah yang dilakukan Profesor Slocombe
521
00:29:59,990 --> 00:30:04,750
kata kamu lihat dia memberi saya garis a
522
00:30:04,750 --> 00:30:08,780
baris dapat benar atau bagian dari kaleng atau
523
00:30:08,780 --> 00:30:11,840
hanya karena itu garis tidak berarti
524
00:30:11,840 --> 00:30:15,020
bahwa tidak seperti jika saya mengatakannya
525
00:30:15,020 --> 00:30:25,610
kamu kamu terlihat sangat hebat malam ini kamu
526
00:30:25,610 --> 00:30:28,310
melakukan bahkan jika saya mengatakan yang salah
527
00:30:28,310 --> 00:30:30,380
alasan
528
00:30:30,380 --> 00:30:35,510
kalian lakukan itu, kalian baru saja tidak, tidak, aku
529
00:30:35,510 --> 00:30:38,200
bukan maksud saya Anda tidak mendengarkannya saya
530
00:30:38,200 --> 00:30:43,250
jangan pikir aku tahu aku menyukaimu
531
00:30:43,250 --> 00:30:49,130
Anda senang kami katakan bahwa Anda melakukannya
532
00:30:49,130 --> 00:30:51,980
kelas ketika Anda membandingkan Mercutio dengan Han
533
00:30:51,980 --> 00:30:54,740
Solo hanya sedikit tentara bayaran yang membuatku
534
00:30:54,740 --> 00:30:56,720
heran adalah Thibault Greedo
535
00:30:56,720 --> 00:31:00,710
dan Putri Leia saat dia berkencan denganku
536
00:31:00,710 --> 00:31:02,900
melakukannya lagi katakan saja padaku untuk diam
537
00:31:02,900 --> 00:31:08,650
tolong diam
538
00:31:08,850 --> 00:31:11,570
silahkan
539
00:31:13,980 --> 00:31:19,019
Ayo jalan-jalan, saya tidak tahu, ayolah
540
00:31:19,019 --> 00:31:21,740
ini awal
541
00:31:23,480 --> 00:31:28,880
oke hei kamu keluar dari sini itu apa
542
00:31:28,880 --> 00:31:31,640
Saya berencana melakukan apa itu
543
00:31:31,640 --> 00:31:35,140
mereka adalah kunci paman demam ayah saya
544
00:31:35,140 --> 00:31:38,750
pikir kami bisa lolos dari yang aku butuhkan
545
00:31:38,750 --> 00:31:41,270
Anda mengendarainya tidak pernah berhasil
546
00:31:41,270 --> 00:31:47,990
kamu tidak ingin keluar dari sini itu
547
00:31:47,990 --> 00:31:50,600
kunci ya Anda mengeluarkannya dari ayahmu
548
00:31:50,600 --> 00:31:51,080
kamar
549
00:31:51,080 --> 00:31:54,230
ya uh kamu pikir kamu bisa masuk ke sana
550
00:31:54,230 --> 00:31:55,520
dan dapatkan kartu bermain sihir kecil
551
00:31:55,520 --> 00:31:58,280
dari dompetnya bermain sihir kecil
552
00:31:58,280 --> 00:31:59,870
kartu dengan Hologram
553
00:31:59,870 --> 00:32:05,680
oh kamu mau kartu kredit ayahku
554
00:32:06,420 --> 00:32:13,470
anggap sudah selesai jangan merasa seperti anak kecil
555
00:32:15,250 --> 00:32:17,850
Sial
556
00:32:20,420 --> 00:32:25,229
[Musik]
557
00:32:26,429 --> 00:32:28,719
anggota juri yang telah Anda hubungi a
558
00:32:28,719 --> 00:32:32,919
Putusan ya Yang Mulia kami memiliki
559
00:32:32,919 --> 00:32:38,919
terdakwa akan naik atas tuduhan
560
00:32:38,919 --> 00:32:43,479
pembunuhan bagaimana Anda menemukan kami menemukan
561
00:32:43,479 --> 00:32:48,149
terdakwa Sam Connealy bersalah seperti yang dituduhkan
562
00:32:48,149 --> 00:32:51,149
wah
563
00:32:55,970 --> 00:32:59,340
Harry apa yang kamu lakukan Oh kitty
564
00:32:59,340 --> 00:33:00,600
fantasi di sisi lain pulau
565
00:33:00,600 --> 00:33:02,520
Saya tidak tahu ini saatnya untuk
566
00:33:02,520 --> 00:33:03,720
tutup jadwalku
567
00:33:03,720 --> 00:33:08,250
kamu tidak tahu semuanya baik-baik saja di sini kamu
568
00:33:08,250 --> 00:33:12,780
ingin ini apa yang Anda kartu pos Anda
569
00:33:12,780 --> 00:33:15,900
Atlantic City kamu sangat menyukainya
570
00:33:15,900 --> 00:33:17,429
beberapa berhasil memberitahu kami
571
00:33:17,429 --> 00:33:19,520
di sana tetapi mengapa Anda memberikannya kepada saya
572
00:33:19,520 --> 00:33:24,720
gerakan ramah kal ke mana Anda pergi
573
00:33:24,720 --> 00:33:27,049
fantasi sisi lain dari pulau aku
574
00:33:27,049 --> 00:33:30,470
bermain Santa Claus
575
00:33:33,590 --> 00:33:36,700
[Tepuk tangan]
576
00:33:38,680 --> 00:33:40,770
[Musik]
577
00:33:40,770 --> 00:33:49,930
Lihat mengambil napas sangat dalam bagaimana
578
00:33:49,930 --> 00:33:58,810
Anda merasa baik-baik saja, saya selesaikan kasus saya
579
00:33:58,810 --> 00:34:02,860
Aku harus merasa tidak enak ya kamu datang
580
00:34:02,860 --> 00:34:04,750
saya mencari klien yang tidak bersalah tetapi
581
00:34:04,750 --> 00:34:07,409
itu tidak benar, kan
582
00:34:07,409 --> 00:34:10,179
apa yang sebenarnya Anda inginkan adalah merasakan
583
00:34:10,179 --> 00:34:13,320
tidak bersalah sendiri
584
00:34:15,719 --> 00:34:20,350
Harvey Maxwell yang bertanggung jawab untuk itu
585
00:34:20,350 --> 00:34:22,900
kematian anak laki-laki dan kamu tidak pernah dihukum
586
00:34:22,900 --> 00:34:27,580
untuk itu kecuali tentu saja sendiri sekarang
587
00:34:27,580 --> 00:34:29,889
orang lain akan menghukum kamu juga
588
00:34:29,889 --> 00:34:30,949
kamu tidak harus
589
00:34:30,949 --> 00:34:38,129
[Musik]
590
00:34:42,480 --> 00:34:45,909
baik Anda membawa saya ke sini pergi ke semua
591
00:34:45,909 --> 00:34:48,010
masalah ini dan saya tidak bisa menyimpan
592
00:34:48,010 --> 00:34:49,560
celana dalam
593
00:34:49,560 --> 00:34:54,399
nomor empat dia sangat baik saja
594
00:34:54,399 --> 00:34:58,090
seperti dulu dia memijat leher saya
595
00:34:58,090 --> 00:35:01,690
sementara kami menonton film-film lama di TV dia punya
596
00:35:01,690 --> 00:35:05,380
mata biru paling indah mm-hmm dia
597
00:35:05,380 --> 00:35:10,390
Aku menyukaiku mengapa dia mencampakkanmu, maksudku
598
00:35:10,390 --> 00:35:13,510
kamu tahu sebelum dia tidak mungkin dia
599
00:35:13,510 --> 00:35:15,520
berbicara tentang menetap dia
600
00:35:15,520 --> 00:35:20,080
berbicara tentang anak-anak saya menjatuhkannya mengapa
601
00:35:20,080 --> 00:35:23,620
Saya ingin bepergian, Anda tahu ketika Eropa
602
00:35:23,620 --> 00:35:26,080
Saya ingin tinggal di New York, saya tidak
603
00:35:26,080 --> 00:35:29,560
tahu lihat semuanya melakukan segalanya dan
604
00:35:29,560 --> 00:35:31,980
semua orang
605
00:35:35,890 --> 00:35:40,000
itu hanya nomor empat yang Anda tahu maksud saya
606
00:35:40,000 --> 00:35:41,710
jika aku akan menikah dengannya dan menghabiskan
607
00:35:41,710 --> 00:35:43,600
seumur hidupku bersamanya aku tidak pernah
608
00:35:43,600 --> 00:35:45,280
akan berhenti bertanya-tanya apa aku ini
609
00:35:45,280 --> 00:35:47,130
hilang
610
00:35:47,130 --> 00:35:52,050
nah sekarang kamu tahu tidak, aku tahu
611
00:35:52,850 --> 00:35:56,030
ini akan bagus, jangan bercanda ya
612
00:35:56,030 --> 00:35:57,260
ketika kita sampai di sana
613
00:35:57,260 --> 00:35:59,960
dapatkah Anda menemukan saya majalah girlie no
614
00:35:59,960 --> 00:36:00,880
problemo
615
00:36:00,880 --> 00:36:03,980
ya dan mungkin Anda bisa mengalahkan semua itu
616
00:36:03,980 --> 00:36:05,630
anak-anak di sekolah dan mengolok-olok saya
617
00:36:05,630 --> 00:36:06,830
hai kekerasan bukanlah cara untuk diatasi
618
00:36:06,830 --> 00:36:08,690
apa pun itu benar-benar ancaman bagi pemalu
619
00:36:08,690 --> 00:36:11,330
asi adalah bagaimana Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan ya
620
00:36:11,330 --> 00:36:13,430
mungkin kita bisa terhubung dengan kru lama Anda
621
00:36:13,430 --> 00:36:15,830
Saya tidak tahu Joey melakukan sepeser pun bagian utara
622
00:36:15,830 --> 00:36:18,080
Max dia sudah mati, mungkin kita bisa mulai
623
00:36:18,080 --> 00:36:20,930
sendiri ya kamu dan aku aku sudah pandai
624
00:36:20,930 --> 00:36:23,030
mencuri barang dari 7-eleven ya
625
00:36:23,030 --> 00:36:25,850
itu yang saya lakukan dulu ya tapi
626
00:36:25,850 --> 00:36:27,620
Aku tidak pergi ke sekolah sial dan
627
00:36:27,620 --> 00:36:29,690
dengarkan orang tuamu yang sial sekarang
628
00:36:29,690 --> 00:36:30,920
terlalu sibuk bergaul dengan cowok yang melakukannya
629
00:36:30,920 --> 00:36:33,860
sulit Anda tahu apa yang saya tidak inginkan Cal
630
00:36:33,860 --> 00:36:37,110
untuk menjadi seperti kamu
631
00:36:37,110 --> 00:36:41,240
sungguh ya
632
00:36:43,570 --> 00:36:46,250
[Musik]
633
00:36:46,250 --> 00:36:51,430
lihat aku lihat di mana aku berakhir
634
00:36:52,099 --> 00:36:55,670
jadi ayo pergi, ayo, ayo, ayo
635
00:36:55,670 --> 00:36:58,160
perahu kami punya kunci mungkin Anda
636
00:36:58,160 --> 00:36:59,829
harus berbaikan dengan ayahmu aku
637
00:36:59,829 --> 00:37:03,370
sudah bilang sapi dia tidak peduli padaku
638
00:37:03,370 --> 00:37:06,520
coba dan kamu tempel di sekolah dan
639
00:37:06,520 --> 00:37:09,610
lebih mencuri tetapi tidak ada yang menyukai saya
640
00:37:09,610 --> 00:37:11,980
sekolah Anda tahu apa itu buruk itu
641
00:37:11,980 --> 00:37:14,320
anak-anak lain tidak menyukai Anda tetapi itu bahkan
642
00:37:14,320 --> 00:37:15,430
lebih buruk ketika Anda membuat diri Anda tertarik
643
00:37:15,430 --> 00:37:21,430
sesuatu yang tidak Anda sukai saya pikir
644
00:37:21,430 --> 00:37:23,500
Anda ingin keluar dari pulau ini
645
00:37:23,500 --> 00:37:25,920
mereka melakukannya
646
00:37:26,020 --> 00:37:33,599
[Musik]
647
00:37:37,130 --> 00:37:52,770
tidak apa-apa nak, kami tidak akan mengambil Anda
648
00:37:52,770 --> 00:37:56,610
data dengan saya saat Anda punya
649
00:37:56,610 --> 00:37:57,630
apa pun untuk dikatakan sebelum saya ucapkan
650
00:37:57,630 --> 00:38:00,170
kalimat
651
00:38:00,170 --> 00:38:03,030
bukan kehormatan Anda, kejahatan yang Anda lakukan adalah
652
00:38:03,030 --> 00:38:05,550
sangat serius dan diresepkan
653
00:38:05,550 --> 00:38:07,950
hukuman jelas karena itu saya hukuman
654
00:38:07,950 --> 00:38:12,680
Anda telah terjadi kesalahan besar saya
655
00:38:12,680 --> 00:38:15,540
telah menemukan bukti baru, Yang Mulia
656
00:38:15,540 --> 00:38:17,670
bukan waktu atau tempat di
657
00:38:17,670 --> 00:38:19,530
negara kehormatan kami justru itu
658
00:38:19,530 --> 00:38:21,840
waktu dan tempat apa itu
659
00:38:21,840 --> 00:38:25,950
rekaman ini dari lounge VIP FWA di
660
00:38:25,950 --> 00:38:26,760
Bandara
661
00:38:26,760 --> 00:38:30,090
Dunia fantasi FWA ditayangkan dari
662
00:38:30,090 --> 00:38:31,770
kamera keamanan malam itu
663
00:38:31,770 --> 00:38:34,440
pembunuhan dan mr. Canelli dia terbang keluar
664
00:38:34,440 --> 00:38:37,350
Pagi berikutnya itu enam jam setelah
665
00:38:37,350 --> 00:38:40,140
pembunuhan dia ada di sana sepanjang malam rekaman itu
666
00:38:40,140 --> 00:38:42,540
menunjukkan itu dia ada di sana selama tengah malam
667
00:38:42,540 --> 00:38:45,270
Pingsan mabuk di sofa benar-benar saya
668
00:38:45,270 --> 00:38:47,430
adalah bagaimana kita tahu bahwa butuh waktu
669
00:38:47,430 --> 00:38:49,320
pelanggaran yang saya miliki di sini kehormatan Anda
670
00:38:49,320 --> 00:38:52,440
pernyataan tertulis analisis teknis saya akan tinggal
671
00:38:52,440 --> 00:38:55,410
dihukum selama 48 jam jika rekaman ini
672
00:38:55,410 --> 00:38:57,690
menunjukkan apa yang dikatakan pria ini
673
00:38:57,690 --> 00:39:01,740
putusan bersalah akan dikesampingkan menunggu
674
00:39:01,740 --> 00:39:02,550
begitu
675
00:39:02,550 --> 00:39:05,280
[Musik]
676
00:39:05,280 --> 00:39:08,050
baik sekarang saya akan menebak
677
00:39:08,050 --> 00:39:11,950
dan mengatakan penjara rekaman itu tidak bagus tidak
678
00:39:11,950 --> 00:39:15,460
itu bagus hakim membebaskan Anda dengan baik
679
00:39:15,460 --> 00:39:18,610
lalu apa yang saya lakukan kembali ke sini dengan baik Anda
680
00:39:18,610 --> 00:39:20,880
lihat pria ini di sini
681
00:39:20,880 --> 00:39:26,740
itu mr. Birling ya dia sudah
682
00:39:26,740 --> 00:39:28,390
dihukum karena pembunuhan yang mengerikan dan
683
00:39:28,390 --> 00:39:31,330
dijatuhi hukuman mati ya saya membaca tentang ini
684
00:39:31,330 --> 00:39:34,330
pria di kamar dia tidak bersalah juga tidak
685
00:39:34,330 --> 00:39:35,740
bukan itu yang dikatakan surat kabar
686
00:39:35,740 --> 00:39:38,860
dia tidak bersalah kau akan mengambil kopernya
687
00:39:38,860 --> 00:39:42,130
mungkin butuh bertahun-tahun aku takut dia
688
00:39:42,130 --> 00:39:44,910
tidak mampu membayar
689
00:39:44,910 --> 00:40:03,880
[Musik]
690
00:40:03,880 --> 00:40:07,240
lulus ujian, kalkulasi melakukan hal yang benar
691
00:40:07,240 --> 00:40:12,770
apa yang Anda tahu anak itu karena dia harus pergi
692
00:40:12,770 --> 00:40:13,650
sekarang
693
00:40:13,650 --> 00:40:16,180
[Musik]
694
00:40:16,180 --> 00:40:19,500
sepertinya ayah saya
695
00:40:20,950 --> 00:40:23,470
dia meninggal
696
00:40:23,470 --> 00:40:28,300
tidak apa-apa namanya Cal
697
00:40:28,300 --> 00:40:30,700
bukankah dia terlihat akrab
698
00:40:30,700 --> 00:40:32,849
[Musik]
699
00:40:32,849 --> 00:40:35,410
tunggu mr. batu baik pria itu
700
00:40:35,410 --> 00:40:37,960
luar bilang dia mr. Roark
701
00:40:37,960 --> 00:40:43,030
oh hai mr. batu datanglah di atas batu siapa dirimu
702
00:40:43,030 --> 00:40:55,960
lakukan dengan mr. mentah tolong tolong saya
703
00:40:55,960 --> 00:41:00,070
maaf tuan bosan apa yang dia lakukan, dia
704
00:41:00,070 --> 00:41:03,330
mengubah saya menjadi anak-anak
705
00:41:06,170 --> 00:41:08,450
Ayah melakukan scuba diving untuk bajak laut
706
00:41:08,450 --> 00:41:12,009
harta ingin membawamu pulang
707
00:41:12,410 --> 00:41:15,700
kamu berumur sepuluh tahun
708
00:41:16,090 --> 00:41:21,070
kita duel kesempatan lain jadi
709
00:41:21,070 --> 00:41:23,670
lakukan lebih baik
710
00:41:26,030 --> 00:41:28,960
Saya turun
711
00:41:31,250 --> 00:41:32,770
selamat ulang tahun datang
712
00:41:32,770 --> 00:41:41,310
[Musik]
713
00:41:41,310 --> 00:41:44,560
meninggalkan kenapa tidak saya hanya akan pulang dan
714
00:41:44,560 --> 00:41:46,690
hubungi mr. dua pacar dalam satu istri atau
715
00:41:46,690 --> 00:41:49,780
mungkin saya akan mengambil pelaut sementara
716
00:41:49,780 --> 00:41:53,490
pesawat yang hilang tidak akan kembali selama dua hari
717
00:41:53,490 --> 00:41:57,339
hebat di mana bar Anda
718
00:41:57,339 --> 00:42:00,630
mungkin dia bisa menunjukkannya padamu
719
00:42:01,750 --> 00:42:04,960
dia di sini untuk melihat mr. Tampaknya Roarke punya
720
00:42:04,960 --> 00:42:07,000
sebuah fantasi lama tentang seorang gadis yang dulu
721
00:42:07,000 --> 00:42:08,070
dikejar
722
00:42:08,070 --> 00:42:13,319
[Musik]
723
00:42:13,319 --> 00:42:17,579
Saya memberi tahu mr. orc jangan repot-repot aku akan menangani
724
00:42:17,579 --> 00:42:18,030
yang ini sendiri
725
00:42:18,030 --> 00:42:37,990
[Musik]
726
00:42:37,990 --> 00:42:43,060
untuk pengacara pertahanan kerusakan tertinggi
727
00:42:43,060 --> 00:42:46,290
di bawah palka
728
00:42:47,620 --> 00:42:53,560
ah, eh, bagusnya, plum carpathian
729
00:42:53,560 --> 00:42:56,380
hal yang mengejutkan saksi dan apa yang terjadi
730
00:42:56,380 --> 00:42:59,260
Anda memikirkan pintu masuk saya oh ya
731
00:42:59,260 --> 00:43:02,710
ah sangat dramatis terima kasih
732
00:43:02,710 --> 00:43:04,660
Anda tahu pasti saya pikir sudah saatnya itu
733
00:43:04,660 --> 00:43:06,670
kami merapikan ujung depan
734
00:43:06,670 --> 00:43:11,500
Operasi Pulau Fantasi mereka sebut beberapa
735
00:43:11,500 --> 00:43:16,030
dari gadis-gadis Pulau Fantasi aku
736
00:43:16,030 --> 00:43:17,770
lebih berpikir sepanjang garis segar
737
00:43:17,770 --> 00:43:27,400
lapisan cat bantu saya oh saya benar-benar
738
00:43:27,400 --> 00:43:30,670
Kita harus menjadi mitra tim
739
00:43:30,670 --> 00:43:32,200
Tentu saja Epson kita harus menghabiskan lebih banyak waktu
740
00:43:32,200 --> 00:43:35,350
bersama ya saya tidak sabar tidak sabar menunggu
741
00:43:35,350 --> 00:43:36,750
kedua
742
00:43:36,750 --> 00:43:41,579
[Musik]
743
00:43:42,690 --> 00:43:45,230
Aduh
744
00:43:49,960 --> 00:43:59,210
[Musik]
745
00:43:59,210 --> 00:44:04,650
selanjutnya di pulau fantasi sci-fi apa itu
746
00:44:04,650 --> 00:44:07,850
di sini memanggil flex
747
00:44:12,790 --> 00:44:15,430
ular tidak memakan orang selain Anda
748
00:44:15,430 --> 00:44:19,180
dari anaconda Sabtu jam 9:00 di Syfy
749
00:44:19,180 --> 00:44:31,849
[Musik]
55518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.