All language subtitles for [Indonesian] Fantasy Island 1998 Episode 11 Innocent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:17,460 hei lebih dekat ke lima menit aku butuh enam 2 00:00:17,460 --> 00:00:21,279 dapatkah saya memiliki satu tembakan hanya satu tembakan 3 00:00:21,279 --> 00:00:24,010 oh ya, sesuatu, Brown, oke 4 00:00:24,010 --> 00:00:26,439 kebakaran Brown yang tidak membantu apa pun yang Anda butuhkan 5 00:00:26,439 --> 00:00:29,950 lagi sobat lihat aku harus karena ini 6 00:00:29,950 --> 00:00:32,079 adalah saya merayakan ini adalah perayaan 7 00:00:32,079 --> 00:00:36,340 Pria petani terima kasih dan 8 00:00:36,340 --> 00:00:38,079 vonis kontroversial hari ini dalam persidangan 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,000 dari dugaan pemeras Jack mendick 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,070 pengacara pertahanan Sam Kanaly memenangkan 11 00:00:42,070 --> 00:00:44,170 tawa kecil menyilaukan membombardir 12 00:00:44,170 --> 00:00:46,390 juri dengan argumen teknis yang padat dan 13 00:00:46,390 --> 00:00:48,879 petunjuk konspirasi polisi untuk menjebak 14 00:00:48,879 --> 00:00:51,460 kliennya mendick sangat gembira ketika dia 15 00:00:51,460 --> 00:00:52,989 meninggalkan gedung pengadilan dengan pengacaranya 16 00:00:52,989 --> 00:00:55,210 setelah ditemukan tidak bersalah 17 00:00:55,210 --> 00:00:57,250 pembunuhan senapan akuntan dan 18 00:00:57,250 --> 00:00:59,800 istri akuntan dalam berita lain a 19 00:00:59,800 --> 00:01:01,809 juri federal mendengarkan argumen 20 00:01:01,809 --> 00:01:04,030 tentang rencana untuk menghancurkan Federal 21 00:01:04,030 --> 00:01:08,170 Bangunan dalam pertempuran mempesona pertahanan 22 00:01:08,170 --> 00:01:14,340 Pengacara itulah saya, Anda membebaskan orang itu 23 00:01:15,060 --> 00:01:22,040 kamar mandi maaf 24 00:01:24,200 --> 00:01:38,189 jika mr. connealy tolong kesederhanaan ini 25 00:01:38,189 --> 00:01:39,659 bukan kamar mandi 26 00:01:39,659 --> 00:01:48,000 maksud saya persis ya ah untuk pertahanan 27 00:01:48,000 --> 00:01:51,109 pengacara oh di sini di sini di sini di belakang 28 00:01:51,109 --> 00:01:59,149 tertawa aku ya itu oh my apa itu 29 00:01:59,149 --> 00:02:07,140 slimovitz dibuat dari buah prem karma 30 00:02:07,140 --> 00:02:09,590 sampai jumpa Oh 31 00:02:09,590 --> 00:02:12,120 tempat apa ini pekerjaan yang sangat baik 32 00:02:12,120 --> 00:02:15,390 mendapatkan mr. mendick seorang yang dibebaskan oh well 33 00:02:15,390 --> 00:02:17,849 terima kasih banyak melihat dia baru saja membunuh 34 00:02:17,849 --> 00:02:22,319 dua orang yang saya berhasil membingungkan 12 itu 35 00:02:22,319 --> 00:02:22,950 juri 36 00:02:22,950 --> 00:02:25,079 sekelompok orang yang indah hanya 37 00:02:25,079 --> 00:02:30,410 sedikit mudah dipengaruhi ya Anda tahu 38 00:02:30,410 --> 00:02:33,299 Anda tahu betapa senangnya memiliki 39 00:02:33,299 --> 00:02:39,269 satu klien yang tidak bersalah menganggap itu dilakukan 40 00:02:39,269 --> 00:02:43,560 ini tiket perjalananmu 41 00:02:43,560 --> 00:02:46,140 dengan diambil di bandara pukul 7:00 42 00:02:46,140 --> 00:02:50,150 Saya adalah paket perjalanan gratis 43 00:02:50,150 --> 00:02:53,330 Terima kasih 44 00:02:54,560 --> 00:02:57,959 masukkan semua slivovitz ins kecil ini untuk 45 00:02:57,959 --> 00:03:04,530 jalan untuk jalan Oh ayah pergi benih 46 00:03:04,530 --> 00:03:07,010 tidak perlu melakukan vaksinasi 47 00:03:07,010 --> 00:03:11,790 penggunaan sampah agak ingat bandara 7:00 48 00:03:11,790 --> 00:03:13,910 saya 49 00:03:14,920 --> 00:03:18,600 terima kasih bon voyage 50 00:03:18,990 --> 00:03:19,040 [Tepuk tangan] 51 00:03:19,040 --> 00:03:52,660 [Musik] 52 00:03:52,660 --> 00:03:54,330 [Tepuk tangan] 53 00:03:54,330 --> 00:04:00,209 [Musik] 54 00:04:00,209 --> 00:04:03,540 Anda akan meletakkan ini di tempat tidur saya, bukan saya 55 00:04:03,540 --> 00:04:05,799 bukankah itu hari ulang tahunmu? 56 00:04:05,799 --> 00:04:11,920 Saya juga tidak lucu Anda bisa terluka 57 00:04:11,920 --> 00:04:15,700 seseorang itu hanya rumput akan memiliki 58 00:04:15,700 --> 00:04:17,738 wali mereka ya ayahku akan 59 00:04:17,738 --> 00:04:19,988 scuba diving untuk kapal bajak laut yang karam 60 00:04:19,988 --> 00:04:24,340 pecundang dan saya tidak ada hubungannya kita lebih baik 61 00:04:24,340 --> 00:04:27,960 temukan beberapa orang untuk dilakukan kemudian ayo 62 00:04:28,050 --> 00:04:30,150 [Musik] 63 00:04:30,150 --> 00:04:37,080 Tarian kecil pedesaan ini, nak 64 00:04:37,080 --> 00:04:39,039 seharusnya laut kecil ini 65 00:04:39,039 --> 00:04:43,700 dipenjara meringankan Perry hanya seorang anak kecil 66 00:04:43,700 --> 00:04:47,420 [Musik] 67 00:04:47,420 --> 00:04:49,880 mari kita sambut Sam connealy 68 00:04:49,880 --> 00:04:52,010 merayakan pengacara pertahanan kriminal 69 00:04:52,010 --> 00:04:54,920 Tampaknya dia memiliki penerbangan yang sulit 70 00:04:54,920 --> 00:04:55,880 memang 71 00:04:55,880 --> 00:05:02,900 slivovitz gesundheit ah itu sipil 72 00:05:02,900 --> 00:05:05,930 hamon dia terlihat seperti gadis yang menyenangkan 73 00:05:05,930 --> 00:05:08,570 terlalu banyak dari sapi rindu Hammonds 74 00:05:08,570 --> 00:05:11,780 fantasi adalah menjadi perawan dan itu 75 00:05:11,780 --> 00:05:13,280 perampok seperti pakaian di pintu kandang 76 00:05:13,280 --> 00:05:15,740 setelah kuda-kuda dibangun sedemikian aneh 77 00:05:15,740 --> 00:05:18,040 permintaan 78 00:05:18,430 --> 00:05:20,950 mengapa demikian 79 00:05:20,950 --> 00:05:23,950 perawan mereka hanya baik untuk satu hal 80 00:05:23,950 --> 00:05:27,710 apa pengorbanan itu 81 00:05:27,710 --> 00:05:29,250 [Musik] 82 00:05:29,250 --> 00:05:31,230 [Tepuk tangan] 83 00:05:31,230 --> 00:05:34,770 Saya tuan rumah Anda mr. Roth selamat datang 84 00:05:34,770 --> 00:05:37,950 Pulau Fantasi bahkan penjahat terburuk 85 00:05:37,950 --> 00:05:39,570 berhak atas pertahanan yang bagus 86 00:05:39,570 --> 00:05:42,360 dasar dari sistem hukum kami Anda menyangkal hal itu 87 00:05:42,360 --> 00:05:43,650 kepada mereka dan itu hanya langkah kecil 88 00:05:43,650 --> 00:05:45,150 sebelum Anda menolaknya untuk orang lain 89 00:05:45,150 --> 00:05:47,910 tentu saja kita semua menginginkan keadilan tetapi 90 00:05:47,910 --> 00:05:51,300 Anda harus punya uang untuk membelinya 91 00:05:51,300 --> 00:05:53,919 [Musik] 92 00:05:53,919 --> 00:05:57,729 Saya kira saya hanya bosan melihat saja 93 00:05:57,729 --> 00:06:00,189 penjahat terburuk yang kau tahu aku tidak pernah melihat 94 00:06:00,189 --> 00:06:02,830 yang lainnya tidak pernah Anda miliki 95 00:06:02,830 --> 00:06:07,479 kejahatan tak berdosa mereka semua bilang mereka 96 00:06:07,479 --> 00:06:16,259 tidak bersalah di sini sebenarnya ada satu dan 97 00:06:16,259 --> 00:06:19,990 lihat tempat ini tuhan saya maksudku apa 98 00:06:19,990 --> 00:06:21,099 jenis klien yang tidak bersalah Anda akan 99 00:06:21,099 --> 00:06:23,409 temukan untuk saya di sini atau seseorang yang dijebak 100 00:06:23,409 --> 00:06:27,740 mencuri kelapa sebetulnya 101 00:06:27,740 --> 00:06:33,179 [Musik] 102 00:06:35,009 --> 00:06:37,509 ini adalah Gedung Pengadilan itu 103 00:06:37,509 --> 00:06:40,180 benar rumah Anda dengan baik tidak terlalu 104 00:06:40,180 --> 00:06:42,129 banyak cobaan menarik terjadi di 105 00:06:42,129 --> 00:06:44,289 pulau fantasi saat ini sejak itu 106 00:06:44,289 --> 00:06:46,300 Marcia Clark mengobrol dengan kami 107 00:06:46,300 --> 00:06:50,370 mencoba dengan baik sehingga penerbangan mudah saya ada di sini 108 00:06:50,370 --> 00:06:53,139 konselor hanya pria yang aku cari 109 00:06:53,139 --> 00:06:55,300 tapi ambil daftar ini tentang hal yang buruk 110 00:06:55,300 --> 00:06:58,629 klien Anda men.com dengan baik juri tidak 111 00:06:58,629 --> 00:07:00,759 merasa seperti Anda membuat kasus Anda, saya minta maaf saya 112 00:07:00,759 --> 00:07:04,110 berarti tentang kematiannya, dia sudah mati 113 00:07:04,110 --> 00:07:06,729 Tadi malam wanita pembersih ditemukan 114 00:07:06,729 --> 00:07:09,280 tubuhnya dalam percakapan itu 115 00:07:09,280 --> 00:07:11,500 astaga aku minta maaf jika ada sesuatu yang aku 116 00:07:11,500 --> 00:07:12,850 bisa melakukan Anda hanya Anda bisa meletakkan tangan Anda 117 00:07:12,850 --> 00:07:14,220 dibelakangmu 118 00:07:14,220 --> 00:07:16,300 Sampson Ely Anda ditahan untuk 119 00:07:16,300 --> 00:07:17,889 pembunuhan Jack mendick Anda punya 120 00:07:17,889 --> 00:07:18,700 hak untuk seorang pengacara 121 00:07:18,700 --> 00:07:20,960 tentu saja kita tahu itu 122 00:07:20,960 --> 00:07:25,270 tunggu sebentar apa-apaan itu 123 00:07:25,270 --> 00:07:27,060 klien tidak bersalah Anda 124 00:07:27,060 --> 00:07:34,439 [Musik] 125 00:07:39,450 --> 00:07:43,370 [Tawa] 126 00:07:43,370 --> 00:07:55,220 [Musik] 127 00:07:55,220 --> 00:07:55,460 [Tepuk tangan] 128 00:07:55,460 --> 00:07:57,180 [Musik] 129 00:07:57,180 --> 00:08:00,389 [Tepuk tangan] 130 00:08:06,850 --> 00:08:08,330 [Musik] 131 00:08:08,330 --> 00:08:13,530 Victor, aku benar-benar jatuh cinta 132 00:08:13,530 --> 00:08:18,180 cinta bodoh akan melakukan itu bukan untuk Victor dia 133 00:08:18,180 --> 00:08:21,690 punya pacar lain plus istri juga 134 00:08:21,690 --> 00:08:24,390 tidak ada yang sempurna, tidak, dia hanya menggunakan saya 135 00:08:24,390 --> 00:08:28,020 banyak orang baru saja menggunakan saya, bukan? 136 00:08:28,020 --> 00:08:30,660 benar-benar melakukannya mr. Roark, bisakah kau membuatkanku a 137 00:08:30,660 --> 00:08:34,229 perawan juga tidak sesederhana itu 138 00:08:34,229 --> 00:08:35,340 itu adalah sesuatu yang Anda akan lakukan 139 00:08:35,340 --> 00:08:39,030 harus menyelesaikan sendiri aku bagaimana setiap 140 00:08:39,030 --> 00:08:40,740 kesempatan yang Anda habiskan bersama masing-masing 141 00:08:40,740 --> 00:08:42,120 kekasih Anda, Anda harus melakukannya 142 00:08:42,120 --> 00:08:45,240 habiskan lagi hanya kali ini, silakan coba 143 00:08:45,240 --> 00:08:50,730 dan menahan diri berarti tidak melakukannya ya dengan 144 00:08:50,730 --> 00:08:54,360 semua dari mereka berapa banyak yang akan saya miliki 145 00:08:54,360 --> 00:09:05,340 daftar hmm oh Anda sudah sibuk kurasa 146 00:09:05,340 --> 00:09:08,430 kami selalu dapat memperpanjang masa tinggal Anda, katakan saja 147 00:09:08,430 --> 00:09:11,100 apa yang harus saya lakukan dengan sangat baik di Internet 148 00:09:11,100 --> 00:09:12,600 mulai kita harus kembali ke 149 00:09:12,600 --> 00:09:13,940 nomor satu 150 00:09:13,940 --> 00:09:19,260 Ronald G Evans jr. Ronny aku tinggi 151 00:09:19,260 --> 00:09:22,500 di sekolah dia membawaku ke titik mistik 152 00:09:22,500 --> 00:09:28,440 setelah tarian, nyalakan radio lalu 153 00:09:28,440 --> 00:09:31,290 dia memberi saya garis bodoh bodoh saya pikir 154 00:09:31,290 --> 00:09:33,690 Anda benar-benar istimewa mengatakan apa yang saya pikirkan 155 00:09:33,690 --> 00:09:37,160 Anda dan saya benar-benar dapat memiliki sesuatu 156 00:09:37,170 --> 00:09:42,059 baik itu beberapa The Fantasticks of 157 00:09:42,059 --> 00:09:43,739 mereka saya lakukan 158 00:09:43,739 --> 00:09:46,910 oh my god aku memakai pembalut bahu 159 00:09:46,910 --> 00:09:50,879 Anda hot sederhana, tidak sedikit bodoh 160 00:09:50,879 --> 00:09:55,069 sepatu bot koboi apa pun tentang dirimu 161 00:09:56,360 --> 00:09:57,580 [Musik] 162 00:09:57,580 --> 00:10:02,019 jangan sekali-kali Anda membakar saya di sini 163 00:10:02,019 --> 00:10:08,620 lihat itu hanya aku sangat kesakitan semua 164 00:10:08,620 --> 00:10:12,540 napas saya selama 2 menit dalam 22 detik 165 00:10:13,290 --> 00:10:17,899 bahwa kamu mencintaiku 166 00:10:22,040 --> 00:10:26,720 Tidak, kamu akan mengirimiku selusin 167 00:10:26,720 --> 00:10:28,580 aster besok Anda akan melihat saya dua 168 00:10:28,580 --> 00:10:30,020 lebih sering dan kemudian kau akan mencampakkanku 169 00:10:30,020 --> 00:10:32,240 apa ya dan kamu akan memilih 170 00:10:32,240 --> 00:10:34,610 bunga sendiri untuk menghemat $ 3,00 dan 171 00:10:34,610 --> 00:10:35,930 maka kamu akan kembali dengan kamu 172 00:10:35,930 --> 00:10:38,060 pacar biasa Joanie Fairfax dan 173 00:10:38,060 --> 00:10:39,200 Anda akan membuat lelucon dengan Anda 174 00:10:39,200 --> 00:10:40,370 teman tentang teman kencan kecilmu 175 00:10:40,370 --> 00:10:44,900 Sybil bodoh kenapa aku melakukan itu karena 176 00:10:44,900 --> 00:10:51,640 kau babi Ronnie membawaku pulang sekarang 177 00:10:51,640 --> 00:10:54,410 ini bukan yang ada dalam pikiran saya 178 00:10:54,410 --> 00:10:57,470 Anda meminta tanaman yang tidak bersalah dan Anda 179 00:10:57,470 --> 00:11:01,940 punya satu saya harus mengatakan ini tidak sederhana 180 00:11:01,940 --> 00:11:05,840 case man lihat aku masih 181 00:11:05,840 --> 00:11:06,800 Pengacara di sini benar 182 00:11:06,800 --> 00:11:10,430 pengadilan menunjuk saya sebagai penasihat hukum sejak saat itu 183 00:11:10,430 --> 00:11:14,840 mobilitas Anda agak terganggu semua 184 00:11:14,840 --> 00:11:16,610 benar hal pertama yang kami lakukan Anda lamar 185 00:11:16,610 --> 00:11:18,620 untuk jaminan oh aku lupa memberitahumu 186 00:11:18,620 --> 00:11:21,440 jaminan sudah ditolak maksud saya ini 187 00:11:21,440 --> 00:11:23,930 adalah kasus pembunuhan yang Anda lakukan 188 00:11:23,930 --> 00:11:26,660 negara ya itu Pulau Fantasi dengan baik 189 00:11:26,660 --> 00:11:28,520 kami tidak memiliki perjanjian ekstradisi dan 190 00:11:28,520 --> 00:11:29,810 Saya pikir mereka sangat beruntung karena Anda datang 191 00:11:29,810 --> 00:11:32,090 kembali secara sukarela dan ini konyol 192 00:11:32,090 --> 00:11:34,700 ya tapi ternyata polisi punya 193 00:11:34,700 --> 00:11:38,240 kasus yang sangat kuat sekarang pria 194 00:11:38,240 --> 00:11:39,890 dick terbunuh beberapa jam setelah itu 195 00:11:39,890 --> 00:11:42,260 percobaan berakhir dan Anda membuat 196 00:11:42,260 --> 00:11:46,070 omong-omong, oh, omong-omong 197 00:11:46,070 --> 00:11:50,420 apakah Anda memiliki revolver 38 kaliber ya dia 198 00:11:50,420 --> 00:11:52,810 dicuri bulan lalu hmm 199 00:11:52,810 --> 00:11:55,820 menurut Anda sangat nyaman 200 00:11:55,820 --> 00:11:59,000 juri akan membeli itu tetapi Anda mengatakan 201 00:11:59,000 --> 00:12:01,070 petugas medis terbunuh beberapa jam setelah itu 202 00:12:01,070 --> 00:12:03,610 sidang berakhir pada malam itu juga ya 203 00:12:03,610 --> 00:12:06,350 sekitar jam 1:00 tetangga mendengar 204 00:12:06,350 --> 00:12:09,430 menembak mengapa Oh 205 00:12:11,180 --> 00:12:14,180 bahwa 206 00:12:15,379 --> 00:12:20,610 Saya sebenarnya tidak ingat di mana saya berada 207 00:12:20,610 --> 00:12:23,540 Betulkah 208 00:12:23,560 --> 00:12:24,550 Anda tidak berpikir saya 209 00:12:24,550 --> 00:12:27,089 [Musik] 210 00:12:27,089 --> 00:12:30,370 tidak ada kesempatan untuk membuat Anda tidak bersalah 211 00:12:30,370 --> 00:12:32,450 [Musik] 212 00:12:32,450 --> 00:12:34,820 tentu saja tidak bermaksud mengatakan bahwa dia 213 00:12:34,820 --> 00:12:35,930 tidak akan dinyatakan bersalah 214 00:12:35,930 --> 00:12:40,050 [Musik] 215 00:12:44,649 --> 00:12:48,199 selamat ya kamu berhasil ya 216 00:12:48,199 --> 00:12:53,410 satu turun dan hanya beberapa ratus untuk pergi aku 217 00:12:53,410 --> 00:12:55,519 pasti membuat beberapa kesalahan di 218 00:12:55,519 --> 00:12:57,499 penghakiman saya harap Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan 219 00:12:57,499 --> 00:12:59,049 tidak pernah mengerti daya tarik 220 00:12:59,049 --> 00:13:03,850 keperawanan sepertinya sia-sia 221 00:13:03,850 --> 00:13:07,009 Ya Tuhan yang merasa kamu dapatkan pertama kali 222 00:13:07,009 --> 00:13:08,419 Anda melepas pakaian Anda di depan 223 00:13:08,419 --> 00:13:11,779 seseorang seperti mereka menatapku 224 00:13:11,779 --> 00:13:17,410 Cahaya pertama menyentuh perasaan di dalam 225 00:13:17,870 --> 00:13:22,110 ini tidak membantu bukan, tetapi saya harus melakukannya 226 00:13:22,110 --> 00:13:26,070 lakukan ini maksudku aku harus melakukan ini, um 227 00:13:26,070 --> 00:13:28,550 apa akunmu 228 00:13:28,550 --> 00:13:31,190 Hitungan saya, Anda tahu berapa banyak pria yang memiliki Anda 229 00:13:31,190 --> 00:13:35,300 oh oh angka itu maaf 230 00:13:35,300 --> 00:13:39,430 ini masalah pribadi saya seharusnya tidak bertanya kepada TIDAK 231 00:13:40,580 --> 00:13:43,729 [Musik] 232 00:13:44,350 --> 00:13:50,480 apa yang kamu lakukan menghitung Wow ya tapi 233 00:13:50,480 --> 00:13:54,970 sedikit oke 234 00:13:58,580 --> 00:14:01,350 terlihat connealy jika ada yang pantas mati 235 00:14:01,350 --> 00:14:04,620 itu Mandic, aku tidak membunuhnya 236 00:14:04,620 --> 00:14:06,720 Anda terdengar seperti Anda telah berakting 237 00:14:06,720 --> 00:14:08,790 kelas dari beberapa klien Anda saya 238 00:14:08,790 --> 00:14:10,890 salah satu klien saya melihat kami tahu bagaimana Anda 239 00:14:10,890 --> 00:14:12,960 merasa tentang mendick dan kami mengerti 240 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 bahwa Anda sedikit di luar kendali 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,500 malam itu baik Anda hanya akan memiliki 242 00:14:16,500 --> 00:14:18,330 untuk membuktikan bahwa Anda kami sedikit 243 00:14:18,330 --> 00:14:21,740 mabuk ketika Anda tiba di pulau itu 244 00:14:24,260 --> 00:14:26,880 tetapi Anda harus membuktikan bahwa saya 245 00:14:26,880 --> 00:14:31,860 dapat membuktikan bahwa saya merasa sedikit 246 00:14:31,860 --> 00:14:33,779 murah hati karena kamu tidak melakukan semacam itu 247 00:14:33,779 --> 00:14:35,700 layanan publik dengan membersihkan 248 00:14:35,700 --> 00:14:38,970 berantakan tidak ada penawaran nyala Anda mengaku bersalah 249 00:14:38,970 --> 00:14:40,710 pembunuhan saya akan merekomendasikan hukuman 250 00:14:40,710 --> 00:14:42,210 dari empat hingga delapan tahun aku menyia-nyiakan milikmu 251 00:14:42,210 --> 00:14:44,220 napas Anda membuat saya mengambil ini ke pengadilan 252 00:14:44,220 --> 00:14:45,810 dan Anda dihukum karena pembunuhan Anda 253 00:14:45,810 --> 00:14:48,200 melihat 25 untuk hidup 254 00:14:48,200 --> 00:14:52,500 Kedengarannya seperti perwira yang baik, aku tidak bersalah 255 00:14:52,500 --> 00:14:55,650 kamu tahu bahwa Sam kita sudah melakukan hal semacam ini 256 00:14:55,650 --> 00:14:57,510 dari hal sebelumnya ketika Anda memiliki anjing 257 00:14:57,510 --> 00:14:59,880 kasus seperti dengan anak Maxwell yang akan saya coba 258 00:14:59,880 --> 00:15:02,550 dan jadilah sedikit objektif tentang no ini 259 00:15:02,550 --> 00:15:04,740 kesepakatan Flynn akan membawa ini ke pengadilan 260 00:15:04,740 --> 00:15:08,190 Terima kasih sheriff 261 00:15:08,190 --> 00:15:11,289 [Musik] 262 00:15:12,640 --> 00:15:18,310 anggur sudah saatnya berhenti 263 00:15:18,310 --> 00:15:21,310 Tentu 264 00:15:22,310 --> 00:15:23,849 [Musik] 265 00:15:23,849 --> 00:15:27,609 kami melakukan andrew marvell selanjutnya adalah Anda 266 00:15:27,609 --> 00:15:30,430 akrab dengannya sedikit 267 00:15:30,430 --> 00:15:33,820 untuk nyonya malu-malu memiliki kita tetapi dunia 268 00:15:33,820 --> 00:15:37,360 cukup pada waktunya wanita gila ini akan melakukannya 269 00:15:37,360 --> 00:15:41,530 jangan ada kejahatan tapi di punggungku aku sering mendengar 270 00:15:41,530 --> 00:15:46,120 kali kereta bersayap bergegas dekat sekarang 271 00:15:46,120 --> 00:15:48,400 di sana untuk sementara rona muda menyala 272 00:15:48,400 --> 00:15:53,080 kulitku seperti embun pagi dan sementara 273 00:15:53,080 --> 00:15:55,120 jiwamu yang rela terjadi di setiap 274 00:15:55,120 --> 00:15:56,470 pori dengan api instan 275 00:15:56,470 --> 00:16:01,080 nafsu adalah penuh dengan pembunuhan berdarah penuh 276 00:16:01,080 --> 00:16:07,300 menyalahkan buas ekstrem kasar kejam tidak 277 00:16:07,300 --> 00:16:13,660 untuk mempercayai klasik sinar matahari Shakespeare 278 00:16:13,660 --> 00:16:17,370 bumi dan sinar bulan mencium laut 279 00:16:17,370 --> 00:16:21,490 apa artinya semua pekerjaan manis ini sekarang 280 00:16:21,490 --> 00:16:23,430 cium bukan aku 281 00:16:23,430 --> 00:16:26,380 Haruskah aku bosan memakai cintaku 282 00:16:26,380 --> 00:16:29,320 teman sebelum kita mulai, mari kita lihat 283 00:16:29,320 --> 00:16:33,700 akhirnya Dorothy Parker tinggal bersamaku dan 284 00:16:33,700 --> 00:16:35,980 jadilah kekasihku Christopher Marlowe 285 00:16:35,980 --> 00:16:39,690 terima kasih banyak saya lebih suka tidak 286 00:16:50,310 --> 00:16:53,529 ayo keluar dari sini tidak masalah 287 00:16:53,529 --> 00:16:57,160 mereka memberi Anda pukulan keras yang tidak bisa Anda lakukan 288 00:16:57,160 --> 00:16:59,350 Saya akan meminta ayahmu untuk melakukannya sesuka Anda 289 00:16:59,350 --> 00:17:01,300 dia peduli untuk apa kamu membawamu kemari 290 00:17:01,300 --> 00:17:02,110 Hah 291 00:17:02,110 --> 00:17:03,339 dan Anda seharusnya di sekolah atau 292 00:17:03,339 --> 00:17:06,250 sesuatu sekolah menyebalkan guru lain 293 00:17:06,250 --> 00:17:09,490 seperti saya tidak suka saya semua 294 00:17:09,490 --> 00:17:13,900 anak-anak lain mereka memanggil saya gendut jadi saya tidak 295 00:17:13,900 --> 00:17:17,049 peduli saya ingin melarikan diri sekarang saya sudah 296 00:17:17,049 --> 00:17:23,339 dapatkan $ 200 dari mana Anda mendapatkannya 297 00:17:24,660 --> 00:17:27,930 ada pesta di belakang dan semuanya 298 00:17:27,930 --> 00:17:29,460 wanita meninggalkan dompet mereka di 299 00:17:29,460 --> 00:17:29,970 ruang penyimpangan barang 300 00:17:29,970 --> 00:17:34,620 tahu itu baik memberi saya itu 301 00:17:34,620 --> 00:17:37,680 tapi tidak seharusnya mencuri kenapa tidak 302 00:17:37,680 --> 00:17:41,900 itu a'course saya katakan jadi keluar dari sini 303 00:17:41,900 --> 00:17:44,120 [Musik] 304 00:17:44,120 --> 00:17:48,480 hei fatso apakah seharusnya ada es 305 00:17:48,480 --> 00:17:52,460 krim dalam pot bunga apa 306 00:17:53,840 --> 00:17:55,309 [Musik] 307 00:17:55,309 --> 00:17:57,840 Pak. Mendick Smade menelpon kami jam 9:00 pagi 308 00:17:57,840 --> 00:17:59,970 dia berbaring di lantai dalam kehidupannya 309 00:17:59,970 --> 00:18:01,289 kamar ada beberapa minuman keras yang rusak 310 00:18:01,289 --> 00:18:02,850 botol-botol di bawah tubuhnya ia harus miliki 311 00:18:02,850 --> 00:18:04,440 Hancurkan dia ketika dia jatuh 312 00:18:04,440 --> 00:18:06,480 sidik jari di detektif ruangan ini 313 00:18:06,480 --> 00:18:10,140 yah mr. mendax tentu saja dan 314 00:18:10,140 --> 00:18:11,789 milik terdakwa Sam Keneally semuanya 315 00:18:11,789 --> 00:18:13,010 di tempat itu 316 00:18:13,010 --> 00:18:16,260 keberatan berdasarkan apa penuntutannya 317 00:18:16,260 --> 00:18:18,450 membawa bukti yang sangat merusak 318 00:18:18,450 --> 00:18:26,480 untuk menanggung itulah idenya dengan baik 319 00:18:26,480 --> 00:18:28,669 lanjutkan 320 00:18:28,669 --> 00:18:31,770 apakah ada seorang detektif waktu ketika Anda 321 00:18:31,770 --> 00:18:33,870 berbicara dengan mr. tetangga mendax Ethel 322 00:18:33,870 --> 00:18:35,820 Connor, dia melaporkan mendengar tembakan itu 323 00:18:35,820 --> 00:18:37,740 sekitar jam 1:00 apa lagi yang dia laporkan 324 00:18:37,740 --> 00:18:39,840 bahwa ada seorang pria menggedor mr. 325 00:18:39,840 --> 00:18:41,520 toko mendick pukul 11:00 berteriak dan 326 00:18:41,520 --> 00:18:42,000 kutuk 327 00:18:42,000 --> 00:18:44,490 dia bilang dia tinggi dengan rambut coklat gimana 328 00:18:44,490 --> 00:18:46,770 apakah Anda menunjukkan kepadanya foto-foto yang mungkin 329 00:18:46,770 --> 00:18:49,740 tersangka ya termasuk salah satu dari mr. 330 00:18:49,740 --> 00:18:52,230 kano dia secara positif mengidentifikasi dia 331 00:18:52,230 --> 00:18:56,669 sebagai pria yang dilihatnya tidak terima kasih lagi 332 00:18:56,669 --> 00:18:58,830 mempertanyakan kehormatan Anda, saya akan memikul salib 333 00:18:58,830 --> 00:19:07,280 tidak, tidak, saya mendapat keberatan detektif Rossi 334 00:19:07,280 --> 00:19:16,490 Pak. Roark harap ditarik 335 00:19:17,240 --> 00:19:21,020 detektif Russell, berapa banyak musuh yang melakukannya 336 00:19:21,020 --> 00:19:23,570 Jackman dick punya banyak tetapi Anda memilih 337 00:19:23,570 --> 00:19:27,880 saya sebagai tersangka dalam pembunuhannya Anda cocok 338 00:19:27,880 --> 00:19:31,370 Anda tidak menyukai saya, melakukan apa yang tidak saya sukai 339 00:19:31,370 --> 00:19:33,110 suka adalah cara Anda menempatkan pembunuh batu 340 00:19:33,110 --> 00:19:34,940 kembali di jalan bergerak untuk menyerang Anda 341 00:19:34,940 --> 00:19:36,800 menghormati juri akan mengabaikan itu 342 00:19:36,800 --> 00:19:40,690 kata detektif kamu lebih tahu 343 00:19:40,690 --> 00:19:42,710 detektif Russell sidik jari itu 344 00:19:42,710 --> 00:19:44,960 milikku yang kamu temukan di dalam mr. mendax 345 00:19:44,960 --> 00:19:47,840 Rumah apakah ada cara untuk mengencani mereka yang tidak 346 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 tidak jadi sangat mungkin kalau saya 347 00:19:50,240 --> 00:19:52,010 meninggalkan sidik jari itu ketika aku masih kecil 348 00:19:52,010 --> 00:19:53,600 berkonsultasi dengan mr. tanyakan tentang miliknya 349 00:19:53,600 --> 00:19:56,990 uji coba sendiri bulan lalu ya dan itu 350 00:19:56,990 --> 00:19:58,880 tetangga yang melihat saya mengetuk mr. 351 00:19:58,880 --> 00:20:00,770 pintu mendax apakah dia benar-benar melihat saya 352 00:20:00,770 --> 00:20:03,770 masuk ke rumah tidak jadi tidak sepenuhnya 353 00:20:03,770 --> 00:20:05,510 mungkin kemudian detektif bahwa saya pergi 354 00:20:05,510 --> 00:20:07,550 untuk Tuan. rumah mendax mengetuk pintu 355 00:20:07,550 --> 00:20:09,800 dan kemudian pergi tanpa masuk ke dalam 356 00:20:09,800 --> 00:20:12,710 apa pun rumah itu mungkin 357 00:20:12,710 --> 00:20:19,910 Aku minta maaf ya itu ya ya terima kasih 358 00:20:19,910 --> 00:20:23,900 Anda tidak ada pertanyaan lebih lanjut 359 00:20:23,900 --> 00:20:26,060 senator sangat terkesan dengan Anda 360 00:20:26,060 --> 00:20:28,460 saran untuk kampanyenya dia akan 361 00:20:28,460 --> 00:20:31,010 suka mendiskusikannya dengan Anda di bukunya 362 00:20:31,010 --> 00:20:36,730 kantor dia ingin melihat saya ya dia lakukan 363 00:20:40,270 --> 00:20:43,270 Tidak 364 00:20:44,230 --> 00:20:47,080 Yang Mulia orang-orang menyebutnya final 365 00:20:47,080 --> 00:20:49,000 saksikan Anda tidak memberi tahu saya bahwa mereka memilikinya 366 00:20:49,000 --> 00:20:50,830 saksi lain tidak percaya padanya 367 00:20:50,830 --> 00:20:54,120 tidak ada yang memberitahuku apa-apa 368 00:20:57,460 --> 00:21:04,650 [Musik] 369 00:21:06,640 --> 00:21:09,710 apakah Anda bersumpah untuk mengatakan yang sebenarnya secara keseluruhan 370 00:21:09,710 --> 00:21:11,960 kebenaran dan tidak lain hanyalah kebenaran yang sangat membantu 371 00:21:11,960 --> 00:21:17,630 Anda Tuhan kenapa tidak mr. Fisher bersamamu 372 00:21:17,630 --> 00:21:19,490 terdakwa mr. connealy di malam hari 373 00:21:19,490 --> 00:21:21,590 pembunuhan ya dia dalam perjalanan saya 374 00:21:21,590 --> 00:21:24,650 kantor dia sangat mabuk dan cukup kesal 375 00:21:24,650 --> 00:21:27,290 apa yang membuatnya kesal tentang mr ini. 376 00:21:27,290 --> 00:21:29,570 Mendick dia mengatakan kepada saya bahwa pria itu membunuh 377 00:21:29,570 --> 00:21:32,570 dua orang dan bahwa dia sampah dia 378 00:21:32,570 --> 00:21:34,370 disebut sampah kliennya sendiri 379 00:21:34,370 --> 00:21:36,200 ya dia bahkan mengatakan kepada saya bahwa dia akan 380 00:21:36,200 --> 00:21:38,840 Pak. rumah mendax agar dia tahu persis 381 00:21:38,840 --> 00:21:39,950 apa yang dia pikirkan tentang dia 382 00:21:39,950 --> 00:21:41,630 apakah dia memberitahumu sesuatu tentang mr. 383 00:21:41,630 --> 00:21:43,460 percobaan mendax oh dia pikir itu a 384 00:21:43,460 --> 00:21:46,160 keguguran keadilan dan dia 385 00:21:46,160 --> 00:21:47,840 tampaknya berpikir bahwa segala sesuatu harus terjadi 386 00:21:47,840 --> 00:21:50,270 atur keberatan yang benar, Yang Mulia 387 00:21:50,270 --> 00:21:51,550 Saksi tidak tahu apa yang saya pikirkan 388 00:21:51,550 --> 00:21:58,790 sebenarnya dia bisa mr. Fisher ya saya tunjukkan 389 00:21:58,790 --> 00:22:01,190 Anda foto-foto ini dari TKP 390 00:22:01,190 --> 00:22:09,710 oh my god aku akan lingkaran ada gambar 391 00:22:09,710 --> 00:22:12,500 botol minuman keras yang rusak ya - hidup 392 00:22:12,500 --> 00:22:15,140 peristiwa botol bagaimana Anda tahu mereka 393 00:22:15,140 --> 00:22:20,660 untuk plum carpathian stok pribadi saya 394 00:22:20,660 --> 00:22:22,610 menyelinap beberapa di tengah-tengah keluarga Keneally 395 00:22:22,610 --> 00:22:25,250 travel kit ketika dia datang menemui saya dia 396 00:22:25,250 --> 00:22:29,060 sepertinya menyukai slimovitz saya sehingga Anda memberi 397 00:22:29,060 --> 00:22:33,170 botol-botol ini untuk mr. Canelli dan mereka 398 00:22:33,170 --> 00:22:37,550 kemudian berakhir pada mr. Bendix rumah di bawah 399 00:22:37,550 --> 00:22:42,520 Pak. tempat mendick oh my god 400 00:22:42,520 --> 00:22:48,400 oh my god mr. bunglon dan aku punya 401 00:22:48,400 --> 00:22:50,620 tahu aku akan menghentikanmu 402 00:22:50,620 --> 00:23:00,500 [Musik] 403 00:23:00,500 --> 00:23:06,299 baik itu tidak berjalan dengan baik bukan itu 404 00:23:06,299 --> 00:23:07,110 lebih dari itu 405 00:23:07,110 --> 00:23:09,929 jangan khawatir, Sam, aku akan mengatasinya 406 00:23:09,929 --> 00:23:16,409 dirtbag Roark untuk pertahanan oke aku 407 00:23:16,409 --> 00:23:17,460 kantong kotoran 408 00:23:17,460 --> 00:23:22,950 Saya sedikit berbalik, oh saya mau 409 00:23:22,950 --> 00:23:25,620 suka menjadi jaksa yang saya maksud mereka 410 00:23:25,620 --> 00:23:27,600 jangan menghasilkan sebanyak kita pengacara 411 00:23:27,600 --> 00:23:30,450 tapi oh saya sedang mengendarai Porsche Anda, saya harap 412 00:23:30,450 --> 00:23:32,120 tidak apa-apa 413 00:23:32,120 --> 00:23:35,250 pasti sangat memuaskan menempatkan orang 414 00:23:35,250 --> 00:23:35,549 jauh 415 00:23:35,549 --> 00:23:39,659 Zork, aku harus menempatkanmu di 416 00:23:39,659 --> 00:23:40,159 berdiri 417 00:23:40,159 --> 00:23:42,830 tidak, saya tidak berpikir itu ide yang sangat bagus 418 00:23:42,830 --> 00:23:47,809 Sam percaya padaku 419 00:23:54,850 --> 00:23:58,340 Anda berkeringat seperti lalat ya tapi 420 00:23:58,340 --> 00:24:03,160 itu membunuhku aku harus menjadi pelacur lahir 421 00:24:03,160 --> 00:24:06,530 baik Anda manusia terbuka untuk mengalami 422 00:24:06,530 --> 00:24:09,230 koleksi basah dan alami mengapa 423 00:24:09,230 --> 00:24:12,230 saya tidak bisa pergi dengan cara yang saya khawatirkan 424 00:24:12,230 --> 00:24:14,080 yang berikutnya 425 00:24:14,080 --> 00:24:21,140 nomor empat yeah yeah yeah di awal saya 426 00:24:21,140 --> 00:24:24,350 karir saya tidak mengira saya bisa melewati saja 427 00:24:24,350 --> 00:24:32,179 tidak, oh dia tangguh ya oh ya Tuhan 428 00:24:32,179 --> 00:24:39,169 apa itu lebih banyak kekuatan musik puisi 429 00:24:39,169 --> 00:24:44,520 oh tidak lebih buruk dari itu 430 00:24:44,520 --> 00:24:47,160 [Musik] 431 00:24:47,160 --> 00:24:55,669 hanya dia yang beralih 432 00:24:57,620 --> 00:25:02,450 jadi selama mr. uji coba mendax Anda 433 00:25:02,450 --> 00:25:05,270 terus bersamanya ya tentu saja kamu 434 00:25:05,270 --> 00:25:07,010 menjadi teman saya tidak akan mengatakan itu 435 00:25:07,010 --> 00:25:09,590 apa yang akan Anda katakan kami memiliki profesional 436 00:25:09,590 --> 00:25:12,620 hubungan mr. Mendick dituduh 437 00:25:12,620 --> 00:25:18,250 membunuh dua orang apakah dia melakukannya 438 00:25:19,010 --> 00:25:20,990 Saya tidak tahu benar bukan itu yang Anda 439 00:25:20,990 --> 00:25:24,950 kepada mr. Fisher ya saya pikir dia mungkin 440 00:25:24,950 --> 00:25:26,049 melakukan 441 00:25:26,049 --> 00:25:30,980 Barney Vasquez percayalah, Tuan. mendick 442 00:25:30,980 --> 00:25:34,039 adalah seorang penjahat ya saya pikir begitu dan 443 00:25:34,039 --> 00:25:36,260 mungkin dia berhubungan dengan yang lain 444 00:25:36,260 --> 00:25:40,279 penjahat ya siapa pun yang mungkin memiliki 445 00:25:40,279 --> 00:25:43,279 punya alasan kriminal untuk membunuhnya ya 446 00:25:43,279 --> 00:25:45,890 benar-benar itu mengganggu Anda meskipun tidak 447 00:25:45,890 --> 00:25:49,490 itu pembunuh ganda dibebaskan berkat 448 00:25:49,490 --> 00:25:52,390 kamu tidak melakukannya 449 00:25:52,390 --> 00:25:54,440 Yang Mulia saya ingin berbicara dengan saya 450 00:25:54,440 --> 00:25:55,640 bergaul sejenak tolong bantu Anda 451 00:25:55,640 --> 00:26:00,110 perlu istirahat tidak mengganggu Anda mr. 452 00:26:00,110 --> 00:26:04,490 connealy saya hanya melakukan pekerjaan saya, saya katakan 453 00:26:04,490 --> 00:26:07,570 hanya melakukan pekerjaanmu 454 00:26:11,040 --> 00:26:15,920 siapa Harvey Maxwell 455 00:26:17,190 --> 00:26:19,770 apa masalahnya hanya menjawab 456 00:26:19,770 --> 00:26:22,340 pertanyaan 457 00:26:23,670 --> 00:26:26,610 Harvey Maxwell adalah klien saya, dia 458 00:26:26,610 --> 00:26:27,960 dituduh melakukan pembunuhan tetapi dia selalu 459 00:26:27,960 --> 00:26:29,430 mengklaim bahwa dia tidak bersalah bukan 460 00:26:29,430 --> 00:26:33,390 sebenarnya dia tidak bersalah dia tahu 461 00:26:33,390 --> 00:26:43,080 setelah setelah apa mr. Maxwell adalah mr. 462 00:26:43,080 --> 00:26:44,580 Maxwell menghadapi kasus yang sangat kuat 463 00:26:44,580 --> 00:26:47,940 Dia mengaku bersalah atas pembunuhan 464 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 dan dia pergi ke penjara di mana dia berada 465 00:26:50,700 --> 00:26:56,330 terbunuh dalam perkelahian terbunuh dalam perkelahian 466 00:26:56,490 --> 00:26:59,790 apakah Anda menasihatinya untuk mengaku bersalah 467 00:26:59,790 --> 00:27:01,620 kehormatan saya keberatan seluruh baris ini 468 00:27:01,620 --> 00:27:03,929 mempertanyakan di sana pertanyaan Anda Anda 469 00:27:03,929 --> 00:27:08,090 tidak bisa keberatan terima kasih Yang Mulia 470 00:27:08,450 --> 00:27:12,809 oke well, pertama, beri tahu kami 471 00:27:12,809 --> 00:27:15,840 Pak. Maxwell mengaku bersalah ya saya lakukan 472 00:27:15,840 --> 00:27:17,250 tetapi saya tidak tahu bahwa dia akan mendapatkannya 473 00:27:17,250 --> 00:27:19,080 terjebak dalam perkelahian oh baik apa yang Anda 474 00:27:19,080 --> 00:27:23,120 berharap memenjarakan mereka untuk mengadakan pesta teh 475 00:27:24,350 --> 00:27:26,550 dia akan dibebaskan saya hanya 476 00:27:26,550 --> 00:27:28,110 bukti pemikiran yang membebaskannya 477 00:27:28,110 --> 00:27:29,640 yah kenapa kamu tidak bisa menemukan buktinya 478 00:27:29,640 --> 00:27:36,059 sebelum dia dikirim ke penjara karena saya 479 00:27:36,059 --> 00:27:42,870 tidak percaya dengan keras aku tidak percaya dia 480 00:27:42,870 --> 00:27:44,340 tidak bersalah jadi saya tidak terlihat keras 481 00:27:44,340 --> 00:27:47,780 Sudah cukupkah Anda mencoba membuktikan 482 00:27:47,780 --> 00:27:50,730 apa yang saya coba buktikan adalah ini Anda 483 00:27:50,730 --> 00:27:53,190 ada profesional yang tidak memihak 484 00:27:53,190 --> 00:27:54,600 tidak ada dalam pekerjaan Anda yang akan mengecewakan 485 00:27:54,600 --> 00:27:56,280 Anda cukup untuk membunuh siapa pun 486 00:27:56,280 --> 00:27:58,440 kecuali tentu saja memiliki Maxwell itu 487 00:27:58,440 --> 00:28:01,860 ada kecelakaan yang saya maksudkan sesuatu 488 00:28:01,860 --> 00:28:04,170 pergi buruk Anda lupa Anda pindah saya lakukan 489 00:28:04,170 --> 00:28:08,270 jangan lupa tentang Harvey Maxwell kenapa tidak 490 00:28:08,270 --> 00:28:10,830 Anda tidak yakin bisa memenangkan persidangannya 491 00:28:10,830 --> 00:28:12,270 pada saat Anda mencoba 492 00:28:12,270 --> 00:28:15,090 membangun reputasi yang menang sehingga Anda 493 00:28:15,090 --> 00:28:17,330 Anda menekannya agar mengaku bersalah 494 00:28:17,330 --> 00:28:21,900 Anda mengirimnya untuk mati dia berusia 19 tahun 495 00:28:21,900 --> 00:28:25,250 bocah lelaki ingin menjadi pilot maskapai 496 00:28:25,250 --> 00:28:27,289 dia memiliki harapan dan mimpinya sebelumnya 497 00:28:27,289 --> 00:28:29,650 dia 498 00:28:32,380 --> 00:28:36,000 Andai saja Anda berusaha sedikit lebih keras 499 00:28:37,059 --> 00:28:42,129 dan dia masih hidup ya mendick 500 00:28:42,129 --> 00:28:46,379 Saya mendapat menikoff yang pantas mati 501 00:28:50,790 --> 00:28:56,790 laki-laki yang layak mereka dapatkan hari ini ya tidak tidak apa 502 00:28:56,790 --> 00:28:59,120 apa sih yang kamu lakukan 503 00:28:59,120 --> 00:29:08,700 Yang Mulia, saya kadang-kadang mengurusi kasus saya 504 00:29:08,700 --> 00:29:10,430 orang menjadi gugup saat kencan 505 00:29:10,430 --> 00:29:12,580 [Musik] 506 00:29:12,580 --> 00:29:15,350 dan terkadang saya terlalu banyak bicara kecuali 507 00:29:15,350 --> 00:29:17,300 ketika saya di sekolah menengah saya benar-benar 508 00:29:17,300 --> 00:29:21,920 malu jadi aku hanya nyaris tidak melakukannya dan 509 00:29:21,920 --> 00:29:24,740 Anda tahu saya cukup tenang dan tenang 510 00:29:24,740 --> 00:29:27,500 sebenarnya saya punya surat dari yang terakhir 511 00:29:27,500 --> 00:29:29,600 Gadis saya masih bayi Anda membawa mereka berkencan 512 00:29:29,600 --> 00:29:34,130 referensi pernah membantu Wow apa yang kita miliki 513 00:29:34,130 --> 00:29:39,650 disposisi di sini bagus segera beres kan 514 00:29:39,650 --> 00:29:45,820 tetapi apakah Anda housebroken sudah cukup begitu 515 00:29:45,820 --> 00:29:47,960 kenapa kamu tidak keluar dari Profesor 516 00:29:47,960 --> 00:29:50,630 Kelas Slocombe ya saya pikir itu 517 00:29:50,630 --> 00:29:53,000 cukup bagus saya tidak tahu saya kira puisi 518 00:29:53,000 --> 00:29:54,020 bukan hal saya 519 00:29:54,020 --> 00:29:57,620 tidak, tidak, tidak, itu yang kau katakan hal-hal hebat 520 00:29:57,620 --> 00:29:59,990 kelas itulah yang dilakukan Profesor Slocombe 521 00:29:59,990 --> 00:30:04,750 kata kamu lihat dia memberi saya garis a 522 00:30:04,750 --> 00:30:08,780 baris dapat benar atau bagian dari kaleng atau 523 00:30:08,780 --> 00:30:11,840 hanya karena itu garis tidak berarti 524 00:30:11,840 --> 00:30:15,020 bahwa tidak seperti jika saya mengatakannya 525 00:30:15,020 --> 00:30:25,610 kamu kamu terlihat sangat hebat malam ini kamu 526 00:30:25,610 --> 00:30:28,310 melakukan bahkan jika saya mengatakan yang salah 527 00:30:28,310 --> 00:30:30,380 alasan 528 00:30:30,380 --> 00:30:35,510 kalian lakukan itu, kalian baru saja tidak, tidak, aku 529 00:30:35,510 --> 00:30:38,200 bukan maksud saya Anda tidak mendengarkannya saya 530 00:30:38,200 --> 00:30:43,250 jangan pikir aku tahu aku menyukaimu 531 00:30:43,250 --> 00:30:49,130 Anda senang kami katakan bahwa Anda melakukannya 532 00:30:49,130 --> 00:30:51,980 kelas ketika Anda membandingkan Mercutio dengan Han 533 00:30:51,980 --> 00:30:54,740 Solo hanya sedikit tentara bayaran yang membuatku 534 00:30:54,740 --> 00:30:56,720 heran adalah Thibault Greedo 535 00:30:56,720 --> 00:31:00,710 dan Putri Leia saat dia berkencan denganku 536 00:31:00,710 --> 00:31:02,900 melakukannya lagi katakan saja padaku untuk diam 537 00:31:02,900 --> 00:31:08,650 tolong diam 538 00:31:08,850 --> 00:31:11,570 silahkan 539 00:31:13,980 --> 00:31:19,019 Ayo jalan-jalan, saya tidak tahu, ayolah 540 00:31:19,019 --> 00:31:21,740 ini awal 541 00:31:23,480 --> 00:31:28,880 oke hei kamu keluar dari sini itu apa 542 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 Saya berencana melakukan apa itu 543 00:31:31,640 --> 00:31:35,140 mereka adalah kunci paman demam ayah saya 544 00:31:35,140 --> 00:31:38,750 pikir kami bisa lolos dari yang aku butuhkan 545 00:31:38,750 --> 00:31:41,270 Anda mengendarainya tidak pernah berhasil 546 00:31:41,270 --> 00:31:47,990 kamu tidak ingin keluar dari sini itu 547 00:31:47,990 --> 00:31:50,600 kunci ya Anda mengeluarkannya dari ayahmu 548 00:31:50,600 --> 00:31:51,080 kamar 549 00:31:51,080 --> 00:31:54,230 ya uh kamu pikir kamu bisa masuk ke sana 550 00:31:54,230 --> 00:31:55,520 dan dapatkan kartu bermain sihir kecil 551 00:31:55,520 --> 00:31:58,280 dari dompetnya bermain sihir kecil 552 00:31:58,280 --> 00:31:59,870 kartu dengan Hologram 553 00:31:59,870 --> 00:32:05,680 oh kamu mau kartu kredit ayahku 554 00:32:06,420 --> 00:32:13,470 anggap sudah selesai jangan merasa seperti anak kecil 555 00:32:15,250 --> 00:32:17,850 Sial 556 00:32:20,420 --> 00:32:25,229 [Musik] 557 00:32:26,429 --> 00:32:28,719 anggota juri yang telah Anda hubungi a 558 00:32:28,719 --> 00:32:32,919 Putusan ya Yang Mulia kami memiliki 559 00:32:32,919 --> 00:32:38,919 terdakwa akan naik atas tuduhan 560 00:32:38,919 --> 00:32:43,479 pembunuhan bagaimana Anda menemukan kami menemukan 561 00:32:43,479 --> 00:32:48,149 terdakwa Sam Connealy bersalah seperti yang dituduhkan 562 00:32:48,149 --> 00:32:51,149 wah 563 00:32:55,970 --> 00:32:59,340 Harry apa yang kamu lakukan Oh kitty 564 00:32:59,340 --> 00:33:00,600 fantasi di sisi lain pulau 565 00:33:00,600 --> 00:33:02,520 Saya tidak tahu ini saatnya untuk 566 00:33:02,520 --> 00:33:03,720 tutup jadwalku 567 00:33:03,720 --> 00:33:08,250 kamu tidak tahu semuanya baik-baik saja di sini kamu 568 00:33:08,250 --> 00:33:12,780 ingin ini apa yang Anda kartu pos Anda 569 00:33:12,780 --> 00:33:15,900 Atlantic City kamu sangat menyukainya 570 00:33:15,900 --> 00:33:17,429 beberapa berhasil memberitahu kami 571 00:33:17,429 --> 00:33:19,520 di sana tetapi mengapa Anda memberikannya kepada saya 572 00:33:19,520 --> 00:33:24,720 gerakan ramah kal ke mana Anda pergi 573 00:33:24,720 --> 00:33:27,049 fantasi sisi lain dari pulau aku 574 00:33:27,049 --> 00:33:30,470 bermain Santa Claus 575 00:33:33,590 --> 00:33:36,700 [Tepuk tangan] 576 00:33:38,680 --> 00:33:40,770 [Musik] 577 00:33:40,770 --> 00:33:49,930 Lihat mengambil napas sangat dalam bagaimana 578 00:33:49,930 --> 00:33:58,810 Anda merasa baik-baik saja, saya selesaikan kasus saya 579 00:33:58,810 --> 00:34:02,860 Aku harus merasa tidak enak ya kamu datang 580 00:34:02,860 --> 00:34:04,750 saya mencari klien yang tidak bersalah tetapi 581 00:34:04,750 --> 00:34:07,409 itu tidak benar, kan 582 00:34:07,409 --> 00:34:10,179 apa yang sebenarnya Anda inginkan adalah merasakan 583 00:34:10,179 --> 00:34:13,320 tidak bersalah sendiri 584 00:34:15,719 --> 00:34:20,350 Harvey Maxwell yang bertanggung jawab untuk itu 585 00:34:20,350 --> 00:34:22,900 kematian anak laki-laki dan kamu tidak pernah dihukum 586 00:34:22,900 --> 00:34:27,580 untuk itu kecuali tentu saja sendiri sekarang 587 00:34:27,580 --> 00:34:29,889 orang lain akan menghukum kamu juga 588 00:34:29,889 --> 00:34:30,949 kamu tidak harus 589 00:34:30,949 --> 00:34:38,129 [Musik] 590 00:34:42,480 --> 00:34:45,909 baik Anda membawa saya ke sini pergi ke semua 591 00:34:45,909 --> 00:34:48,010 masalah ini dan saya tidak bisa menyimpan 592 00:34:48,010 --> 00:34:49,560 celana dalam 593 00:34:49,560 --> 00:34:54,399 nomor empat dia sangat baik saja 594 00:34:54,399 --> 00:34:58,090 seperti dulu dia memijat leher saya 595 00:34:58,090 --> 00:35:01,690 sementara kami menonton film-film lama di TV dia punya 596 00:35:01,690 --> 00:35:05,380 mata biru paling indah mm-hmm dia 597 00:35:05,380 --> 00:35:10,390 Aku menyukaiku mengapa dia mencampakkanmu, maksudku 598 00:35:10,390 --> 00:35:13,510 kamu tahu sebelum dia tidak mungkin dia 599 00:35:13,510 --> 00:35:15,520 berbicara tentang menetap dia 600 00:35:15,520 --> 00:35:20,080 berbicara tentang anak-anak saya menjatuhkannya mengapa 601 00:35:20,080 --> 00:35:23,620 Saya ingin bepergian, Anda tahu ketika Eropa 602 00:35:23,620 --> 00:35:26,080 Saya ingin tinggal di New York, saya tidak 603 00:35:26,080 --> 00:35:29,560 tahu lihat semuanya melakukan segalanya dan 604 00:35:29,560 --> 00:35:31,980 semua orang 605 00:35:35,890 --> 00:35:40,000 itu hanya nomor empat yang Anda tahu maksud saya 606 00:35:40,000 --> 00:35:41,710 jika aku akan menikah dengannya dan menghabiskan 607 00:35:41,710 --> 00:35:43,600 seumur hidupku bersamanya aku tidak pernah 608 00:35:43,600 --> 00:35:45,280 akan berhenti bertanya-tanya apa aku ini 609 00:35:45,280 --> 00:35:47,130 hilang 610 00:35:47,130 --> 00:35:52,050 nah sekarang kamu tahu tidak, aku tahu 611 00:35:52,850 --> 00:35:56,030 ini akan bagus, jangan bercanda ya 612 00:35:56,030 --> 00:35:57,260 ketika kita sampai di sana 613 00:35:57,260 --> 00:35:59,960 dapatkah Anda menemukan saya majalah girlie no 614 00:35:59,960 --> 00:36:00,880 problemo 615 00:36:00,880 --> 00:36:03,980 ya dan mungkin Anda bisa mengalahkan semua itu 616 00:36:03,980 --> 00:36:05,630 anak-anak di sekolah dan mengolok-olok saya 617 00:36:05,630 --> 00:36:06,830 hai kekerasan bukanlah cara untuk diatasi 618 00:36:06,830 --> 00:36:08,690 apa pun itu benar-benar ancaman bagi pemalu 619 00:36:08,690 --> 00:36:11,330 asi adalah bagaimana Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan ya 620 00:36:11,330 --> 00:36:13,430 mungkin kita bisa terhubung dengan kru lama Anda 621 00:36:13,430 --> 00:36:15,830 Saya tidak tahu Joey melakukan sepeser pun bagian utara 622 00:36:15,830 --> 00:36:18,080 Max dia sudah mati, mungkin kita bisa mulai 623 00:36:18,080 --> 00:36:20,930 sendiri ya kamu dan aku aku sudah pandai 624 00:36:20,930 --> 00:36:23,030 mencuri barang dari 7-eleven ya 625 00:36:23,030 --> 00:36:25,850 itu yang saya lakukan dulu ya tapi 626 00:36:25,850 --> 00:36:27,620 Aku tidak pergi ke sekolah sial dan 627 00:36:27,620 --> 00:36:29,690 dengarkan orang tuamu yang sial sekarang 628 00:36:29,690 --> 00:36:30,920 terlalu sibuk bergaul dengan cowok yang melakukannya 629 00:36:30,920 --> 00:36:33,860 sulit Anda tahu apa yang saya tidak inginkan Cal 630 00:36:33,860 --> 00:36:37,110 untuk menjadi seperti kamu 631 00:36:37,110 --> 00:36:41,240 sungguh ya 632 00:36:43,570 --> 00:36:46,250 [Musik] 633 00:36:46,250 --> 00:36:51,430 lihat aku lihat di mana aku berakhir 634 00:36:52,099 --> 00:36:55,670 jadi ayo pergi, ayo, ayo, ayo 635 00:36:55,670 --> 00:36:58,160 perahu kami punya kunci mungkin Anda 636 00:36:58,160 --> 00:36:59,829 harus berbaikan dengan ayahmu aku 637 00:36:59,829 --> 00:37:03,370 sudah bilang sapi dia tidak peduli padaku 638 00:37:03,370 --> 00:37:06,520 coba dan kamu tempel di sekolah dan 639 00:37:06,520 --> 00:37:09,610 lebih mencuri tetapi tidak ada yang menyukai saya 640 00:37:09,610 --> 00:37:11,980 sekolah Anda tahu apa itu buruk itu 641 00:37:11,980 --> 00:37:14,320 anak-anak lain tidak menyukai Anda tetapi itu bahkan 642 00:37:14,320 --> 00:37:15,430 lebih buruk ketika Anda membuat diri Anda tertarik 643 00:37:15,430 --> 00:37:21,430 sesuatu yang tidak Anda sukai saya pikir 644 00:37:21,430 --> 00:37:23,500 Anda ingin keluar dari pulau ini 645 00:37:23,500 --> 00:37:25,920 mereka melakukannya 646 00:37:26,020 --> 00:37:33,599 [Musik] 647 00:37:37,130 --> 00:37:52,770 tidak apa-apa nak, kami tidak akan mengambil Anda 648 00:37:52,770 --> 00:37:56,610 data dengan saya saat Anda punya 649 00:37:56,610 --> 00:37:57,630 apa pun untuk dikatakan sebelum saya ucapkan 650 00:37:57,630 --> 00:38:00,170 kalimat 651 00:38:00,170 --> 00:38:03,030 bukan kehormatan Anda, kejahatan yang Anda lakukan adalah 652 00:38:03,030 --> 00:38:05,550 sangat serius dan diresepkan 653 00:38:05,550 --> 00:38:07,950 hukuman jelas karena itu saya hukuman 654 00:38:07,950 --> 00:38:12,680 Anda telah terjadi kesalahan besar saya 655 00:38:12,680 --> 00:38:15,540 telah menemukan bukti baru, Yang Mulia 656 00:38:15,540 --> 00:38:17,670 bukan waktu atau tempat di 657 00:38:17,670 --> 00:38:19,530 negara kehormatan kami justru itu 658 00:38:19,530 --> 00:38:21,840 waktu dan tempat apa itu 659 00:38:21,840 --> 00:38:25,950 rekaman ini dari lounge VIP FWA di 660 00:38:25,950 --> 00:38:26,760 Bandara 661 00:38:26,760 --> 00:38:30,090 Dunia fantasi FWA ditayangkan dari 662 00:38:30,090 --> 00:38:31,770 kamera keamanan malam itu 663 00:38:31,770 --> 00:38:34,440 pembunuhan dan mr. Canelli dia terbang keluar 664 00:38:34,440 --> 00:38:37,350 Pagi berikutnya itu enam jam setelah 665 00:38:37,350 --> 00:38:40,140 pembunuhan dia ada di sana sepanjang malam rekaman itu 666 00:38:40,140 --> 00:38:42,540 menunjukkan itu dia ada di sana selama tengah malam 667 00:38:42,540 --> 00:38:45,270 Pingsan mabuk di sofa benar-benar saya 668 00:38:45,270 --> 00:38:47,430 adalah bagaimana kita tahu bahwa butuh waktu 669 00:38:47,430 --> 00:38:49,320 pelanggaran yang saya miliki di sini kehormatan Anda 670 00:38:49,320 --> 00:38:52,440 pernyataan tertulis analisis teknis saya akan tinggal 671 00:38:52,440 --> 00:38:55,410 dihukum selama 48 jam jika rekaman ini 672 00:38:55,410 --> 00:38:57,690 menunjukkan apa yang dikatakan pria ini 673 00:38:57,690 --> 00:39:01,740 putusan bersalah akan dikesampingkan menunggu 674 00:39:01,740 --> 00:39:02,550 begitu 675 00:39:02,550 --> 00:39:05,280 [Musik] 676 00:39:05,280 --> 00:39:08,050 baik sekarang saya akan menebak 677 00:39:08,050 --> 00:39:11,950 dan mengatakan penjara rekaman itu tidak bagus tidak 678 00:39:11,950 --> 00:39:15,460 itu bagus hakim membebaskan Anda dengan baik 679 00:39:15,460 --> 00:39:18,610 lalu apa yang saya lakukan kembali ke sini dengan baik Anda 680 00:39:18,610 --> 00:39:20,880 lihat pria ini di sini 681 00:39:20,880 --> 00:39:26,740 itu mr. Birling ya dia sudah 682 00:39:26,740 --> 00:39:28,390 dihukum karena pembunuhan yang mengerikan dan 683 00:39:28,390 --> 00:39:31,330 dijatuhi hukuman mati ya saya membaca tentang ini 684 00:39:31,330 --> 00:39:34,330 pria di kamar dia tidak bersalah juga tidak 685 00:39:34,330 --> 00:39:35,740 bukan itu yang dikatakan surat kabar 686 00:39:35,740 --> 00:39:38,860 dia tidak bersalah kau akan mengambil kopernya 687 00:39:38,860 --> 00:39:42,130 mungkin butuh bertahun-tahun aku takut dia 688 00:39:42,130 --> 00:39:44,910 tidak mampu membayar 689 00:39:44,910 --> 00:40:03,880 [Musik] 690 00:40:03,880 --> 00:40:07,240 lulus ujian, kalkulasi melakukan hal yang benar 691 00:40:07,240 --> 00:40:12,770 apa yang Anda tahu anak itu karena dia harus pergi 692 00:40:12,770 --> 00:40:13,650 sekarang 693 00:40:13,650 --> 00:40:16,180 [Musik] 694 00:40:16,180 --> 00:40:19,500 sepertinya ayah saya 695 00:40:20,950 --> 00:40:23,470 dia meninggal 696 00:40:23,470 --> 00:40:28,300 tidak apa-apa namanya Cal 697 00:40:28,300 --> 00:40:30,700 bukankah dia terlihat akrab 698 00:40:30,700 --> 00:40:32,849 [Musik] 699 00:40:32,849 --> 00:40:35,410 tunggu mr. batu baik pria itu 700 00:40:35,410 --> 00:40:37,960 luar bilang dia mr. Roark 701 00:40:37,960 --> 00:40:43,030 oh hai mr. batu datanglah di atas batu siapa dirimu 702 00:40:43,030 --> 00:40:55,960 lakukan dengan mr. mentah tolong tolong saya 703 00:40:55,960 --> 00:41:00,070 maaf tuan bosan apa yang dia lakukan, dia 704 00:41:00,070 --> 00:41:03,330 mengubah saya menjadi anak-anak 705 00:41:06,170 --> 00:41:08,450 Ayah melakukan scuba diving untuk bajak laut 706 00:41:08,450 --> 00:41:12,009 harta ingin membawamu pulang 707 00:41:12,410 --> 00:41:15,700 kamu berumur sepuluh tahun 708 00:41:16,090 --> 00:41:21,070 kita duel kesempatan lain jadi 709 00:41:21,070 --> 00:41:23,670 lakukan lebih baik 710 00:41:26,030 --> 00:41:28,960 Saya turun 711 00:41:31,250 --> 00:41:32,770 selamat ulang tahun datang 712 00:41:32,770 --> 00:41:41,310 [Musik] 713 00:41:41,310 --> 00:41:44,560 meninggalkan kenapa tidak saya hanya akan pulang dan 714 00:41:44,560 --> 00:41:46,690 hubungi mr. dua pacar dalam satu istri atau 715 00:41:46,690 --> 00:41:49,780 mungkin saya akan mengambil pelaut sementara 716 00:41:49,780 --> 00:41:53,490 pesawat yang hilang tidak akan kembali selama dua hari 717 00:41:53,490 --> 00:41:57,339 hebat di mana bar Anda 718 00:41:57,339 --> 00:42:00,630 mungkin dia bisa menunjukkannya padamu 719 00:42:01,750 --> 00:42:04,960 dia di sini untuk melihat mr. Tampaknya Roarke punya 720 00:42:04,960 --> 00:42:07,000 sebuah fantasi lama tentang seorang gadis yang dulu 721 00:42:07,000 --> 00:42:08,070 dikejar 722 00:42:08,070 --> 00:42:13,319 [Musik] 723 00:42:13,319 --> 00:42:17,579 Saya memberi tahu mr. orc jangan repot-repot aku akan menangani 724 00:42:17,579 --> 00:42:18,030 yang ini sendiri 725 00:42:18,030 --> 00:42:37,990 [Musik] 726 00:42:37,990 --> 00:42:43,060 untuk pengacara pertahanan kerusakan tertinggi 727 00:42:43,060 --> 00:42:46,290 di bawah palka 728 00:42:47,620 --> 00:42:53,560 ah, eh, bagusnya, plum carpathian 729 00:42:53,560 --> 00:42:56,380 hal yang mengejutkan saksi dan apa yang terjadi 730 00:42:56,380 --> 00:42:59,260 Anda memikirkan pintu masuk saya oh ya 731 00:42:59,260 --> 00:43:02,710 ah sangat dramatis terima kasih 732 00:43:02,710 --> 00:43:04,660 Anda tahu pasti saya pikir sudah saatnya itu 733 00:43:04,660 --> 00:43:06,670 kami merapikan ujung depan 734 00:43:06,670 --> 00:43:11,500 Operasi Pulau Fantasi mereka sebut beberapa 735 00:43:11,500 --> 00:43:16,030 dari gadis-gadis Pulau Fantasi aku 736 00:43:16,030 --> 00:43:17,770 lebih berpikir sepanjang garis segar 737 00:43:17,770 --> 00:43:27,400 lapisan cat bantu saya oh saya benar-benar 738 00:43:27,400 --> 00:43:30,670 Kita harus menjadi mitra tim 739 00:43:30,670 --> 00:43:32,200 Tentu saja Epson kita harus menghabiskan lebih banyak waktu 740 00:43:32,200 --> 00:43:35,350 bersama ya saya tidak sabar tidak sabar menunggu 741 00:43:35,350 --> 00:43:36,750 kedua 742 00:43:36,750 --> 00:43:41,579 [Musik] 743 00:43:42,690 --> 00:43:45,230 Aduh 744 00:43:49,960 --> 00:43:59,210 [Musik] 745 00:43:59,210 --> 00:44:04,650 selanjutnya di pulau fantasi sci-fi apa itu 746 00:44:04,650 --> 00:44:07,850 di sini memanggil flex 747 00:44:12,790 --> 00:44:15,430 ular tidak memakan orang selain Anda 748 00:44:15,430 --> 00:44:19,180 dari anaconda Sabtu jam 9:00 di Syfy 749 00:44:19,180 --> 00:44:31,849 [Musik] 55518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.