All language subtitles for fireball.xl5.s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,457 --> 00:00:14,582 - Okay Venus? 2 00:00:14,582 --> 00:00:15,832 - Okay Steve. 3 00:00:15,832 --> 00:00:17,374 Right , let's go. 4 00:01:49,624 --> 00:01:50,666 - The mini space video-graph 5 00:01:50,666 --> 00:01:53,124 is taking a long time to warm up, Minotor, 6 00:01:53,124 --> 00:01:54,916 but then it is a long way to work. 7 00:01:54,916 --> 00:01:57,874 - I'm well aware of that, Minotran, 8 00:01:57,874 --> 00:02:01,874 632 light years, two light month 9 00:02:01,874 --> 00:02:04,249 and one light day to be precise. 10 00:02:05,374 --> 00:02:07,916 - Another oxygen pill quick, I can't breath. 11 00:02:09,249 --> 00:02:11,082 Oxygen pill. 12 00:02:11,082 --> 00:02:13,791 - Oh, I almost forgot, 13 00:02:13,791 --> 00:02:18,582 it's time to give the Earth savage another oxygen pill. 14 00:02:18,582 --> 00:02:19,916 - We don't want him to die 15 00:02:19,916 --> 00:02:22,332 before his fellow savages arrive, do we? 16 00:02:24,999 --> 00:02:29,124 - And don't let it float away this time, Earth savage. 17 00:02:32,082 --> 00:02:35,207 - Now hear this, now hear this-- 18 00:02:35,207 --> 00:02:38,541 - There we are, the MSV picture. 19 00:02:38,541 --> 00:02:42,541 - This is Commander Zero, this is Commander Zero, 20 00:02:42,541 --> 00:02:44,541 New Earth space immigration party 21 00:02:44,541 --> 00:02:46,999 prepare to board Mayflower Three. 22 00:02:46,999 --> 00:02:50,124 Takeoff in one, zero minutes. 23 00:02:50,124 --> 00:02:51,041 Good luck everyone. 24 00:02:51,041 --> 00:02:52,499 - Not a bad picture. 25 00:02:52,499 --> 00:02:54,041 - Not bad. 26 00:02:54,041 --> 00:02:59,041 - But you know, I find Space City pathetically primitive. 27 00:02:59,041 --> 00:03:02,624 - But the Earth savages will make useful slaves 28 00:03:02,624 --> 00:03:04,291 for we Lilispatians. 29 00:03:05,249 --> 00:03:08,874 All we have to do is to sit back 30 00:03:08,874 --> 00:03:12,791 and wait for them to fall into our trap. 31 00:03:12,791 --> 00:03:15,624 It won't be long now. 32 00:03:19,541 --> 00:03:21,582 - It won't be long now. 33 00:03:21,582 --> 00:03:23,916 - And we shall be on our way to join Ross 34 00:03:23,916 --> 00:03:27,041 to start a new era in space history. 35 00:03:27,041 --> 00:03:28,957 - The founding of New Earth, 36 00:03:28,957 --> 00:03:31,207 it's the greatest adventure since the pilgrim fathers 37 00:03:31,207 --> 00:03:32,916 way back in ancient history. 38 00:03:32,916 --> 00:03:35,374 According to Ross' reports, it's a great planet. 39 00:03:35,374 --> 00:03:37,249 - I wish you were coming with us, Steve. 40 00:03:37,249 --> 00:03:39,124 -So do I. 41 00:03:39,124 --> 00:03:40,541 I'm not entirely sure 42 00:03:40,541 --> 00:03:44,791 that I approve of a space expedition led by a woman. 43 00:03:44,791 --> 00:03:46,041 Don't worry, Professor, 44 00:03:46,041 --> 00:03:48,582 Venus has got you and Robert to rely on. 45 00:03:48,582 --> 00:03:50,457 Besides, don't let that pretty face fool you, 46 00:03:50,457 --> 00:03:51,749 she's got brains. 47 00:03:51,749 --> 00:03:52,999 - I wish Jock thought so. 48 00:03:59,957 --> 00:04:01,291 - That'll be Jock. 49 00:04:01,291 --> 00:04:03,582 His ears must be burning. 50 00:04:03,582 --> 00:04:06,166 - I don't know about my ears burning, 51 00:04:06,166 --> 00:04:08,207 but I'll go up in blue smoke soon 52 00:04:08,207 --> 00:04:11,082 if the hydro-crane operator doesn't pull his socks on. 53 00:04:11,082 --> 00:04:13,499 - How much have you still gotta load, Jock? 54 00:04:13,499 --> 00:04:16,082 - Just one more piece of the AT machine, 55 00:04:16,082 --> 00:04:19,749 should be perfectly simple, but this hydro-crane operator, 56 00:04:19,749 --> 00:04:22,624 oh, he's almost as bad as a woman. 57 00:04:22,624 --> 00:04:24,499 - There, what did I tell you, Professor? 58 00:04:24,499 --> 00:04:28,791 - Yeah, I see what you mean, Venus, but he's real upset, 59 00:04:28,791 --> 00:04:31,707 he treats that AT machine just like a baby. 60 00:04:31,707 --> 00:04:33,332 - Just as well, without it, 61 00:04:33,332 --> 00:04:35,999 we'd never be able to colonize New Earth at all, 62 00:04:35,999 --> 00:04:38,291 there just wouldn't be enough oxygen pills for everyone. 63 00:04:38,291 --> 00:04:40,416 - Such a beautiful planet, 64 00:04:40,416 --> 00:04:43,916 rich in everything except the air we breath. 65 00:04:43,916 --> 00:04:48,332 - And eh, very low gravity too, remember. 66 00:04:48,332 --> 00:04:50,541 - No problem, as soon as the atmo-plant is going, 67 00:04:50,541 --> 00:04:51,541 it won't take long to get 68 00:04:51,541 --> 00:04:54,041 a gravity densification project going. 69 00:04:54,041 --> 00:04:56,291 Meanwhile, might you keep your lead boots on. 70 00:04:56,291 --> 00:05:00,416 - Oh, my feet are killing me already. 71 00:05:01,916 --> 00:05:06,166 - Well, there goes the last component of the AT machine now. 72 00:05:12,124 --> 00:05:15,207 - Easy man, easy. 73 00:05:16,124 --> 00:05:18,249 Keep her steady. 74 00:05:22,166 --> 00:05:25,624 Now you keep her like that and you'll be okay. 75 00:05:28,041 --> 00:05:31,457 Suffering space cats, a blithering idiot! 76 00:05:31,457 --> 00:05:35,457 - That's done it, the dynamo's stuck in the hatchway. 77 00:05:35,457 --> 00:05:36,666 - I'd better get down there to lend a hand 78 00:05:36,666 --> 00:05:38,082 before Jock goes into orbit. 79 00:05:43,457 --> 00:05:45,957 - I haven't laughed so much since the Martian circus 80 00:05:45,957 --> 00:05:47,416 came to Lilispatia. 81 00:05:49,124 --> 00:05:50,874 - A woman couldn't have done worse! 82 00:05:52,499 --> 00:05:55,207 Oh Colonel Zodiac, thank goodness. 83 00:05:55,207 --> 00:05:57,416 Did you ever see such a mess? 84 00:05:57,416 --> 00:06:00,457 And we were due to takeoff ages ago. 85 00:06:00,457 --> 00:06:03,041 - Don't worry, Jock, I think I've got the answer. 86 00:06:03,041 --> 00:06:04,124 Here, catch. 87 00:06:05,332 --> 00:06:07,791 I'm going to see if I can't haul it out on my jet mobile. 88 00:06:07,791 --> 00:06:09,416 - Do you think it'll work? 89 00:06:09,416 --> 00:06:10,749 It's worth a try. 90 00:06:14,457 --> 00:06:15,624 - Okay Colonel. 91 00:06:15,624 --> 00:06:16,707 - Right. 92 00:06:16,707 --> 00:06:18,082 Here goes. 93 00:06:32,249 --> 00:06:33,749 - He's not going to make it. 94 00:06:39,416 --> 00:06:41,749 - Oh, I nearly came off that time. 95 00:06:41,749 --> 00:06:43,416 - Ah, well done, Colonel. 96 00:06:45,332 --> 00:06:47,332 - A good opportunity to get that robot 97 00:06:47,332 --> 00:06:49,832 to do that little job for us. 98 00:06:49,832 --> 00:06:54,249 - The microwave transmitter controller is tuned in. 99 00:06:54,249 --> 00:06:56,916 - Commence control transmission. 100 00:06:56,916 --> 00:06:57,916 AT-ov. 101 00:07:51,874 --> 00:07:52,707 - Robert, 102 00:07:54,582 --> 00:07:55,416 Professor, 103 00:07:57,082 --> 00:07:58,582 put the kettle on. 104 00:08:07,332 --> 00:08:09,457 Robert, 105 00:08:09,457 --> 00:08:10,291 Robert, 106 00:08:11,332 --> 00:08:14,416 Robert.e 107 00:08:20,416 --> 00:08:24,124 - Now watch what you're doing with that valuable object. 108 00:08:24,124 --> 00:08:26,166 Take it carefully. 109 00:08:26,166 --> 00:08:28,624 Look, don't be as careless with my haggis 110 00:08:28,624 --> 00:08:30,207 as you were with the machinery. 111 00:08:30,207 --> 00:08:33,624 - A haggis, Jock, what do you want a haggis on board for? 112 00:08:33,624 --> 00:08:35,791 - You don't think I'd arrive on a new planet 113 00:08:35,791 --> 00:08:37,332 without a haggis, do you? 114 00:08:37,332 --> 00:08:39,791 It's our national Scottish dish. 115 00:08:39,791 --> 00:08:42,666 - How you can eat the stuff, I'll never know. 116 00:08:42,666 --> 00:08:45,416 Well I'd better get back and call up Ross at New Earth. 117 00:08:47,332 --> 00:08:49,041 - No doubt they'll be calling our prisoner 118 00:08:49,041 --> 00:08:50,791 on the space radio soon. 119 00:08:50,791 --> 00:08:53,374 We'd better switch on the auto-imitator. 120 00:08:53,374 --> 00:08:55,582 Are you tuned to Ross' frequency? 121 00:08:55,582 --> 00:08:59,207 - Yes, Minotran, all is ready. 122 00:08:59,249 --> 00:09:00,957 - What are you gonna do? 123 00:09:00,957 --> 00:09:04,124 - We are going to produce your voice electronically 124 00:09:04,124 --> 00:09:06,416 and no one will know the difference. 125 00:09:06,416 --> 00:09:10,124 - Mayflower Three, stand by for takeoff once again. 126 00:09:14,582 --> 00:09:16,499 Steve's just calling up Ross to make sure 127 00:09:16,499 --> 00:09:18,291 everything's okay his end. 128 00:09:18,291 --> 00:09:19,541 Then it's all yours, Venus. 129 00:09:19,541 --> 00:09:21,457 - Thank you, Commander. 130 00:09:21,457 --> 00:09:23,791 - Space City to Ross on New Earth, 131 00:09:23,791 --> 00:09:26,666 Space City to Ross on New Earth, over. 132 00:09:26,666 --> 00:09:30,041 Space Lieutenant Ross to Space City. 133 00:09:30,041 --> 00:09:32,582 Space Lieutenant Ross to Space City. 134 00:09:32,582 --> 00:09:35,166 Receiving you strength alpha, over. 135 00:09:35,166 --> 00:09:36,707 - Steve here, Ross. 136 00:09:36,749 --> 00:09:38,291 Mayflower ready for takeoff. 137 00:09:38,291 --> 00:09:40,082 Is everything okay your end? 138 00:09:40,082 --> 00:09:41,957 Everything's fine, Steve. 139 00:09:41,957 --> 00:09:44,291 It's a wonderful planet, this New Earth. 140 00:09:44,291 --> 00:09:46,791 All prepared for Mayflower's arrival. 141 00:09:46,791 --> 00:09:49,916 Can't wait to see those happy smiling Earth faces. 142 00:09:49,916 --> 00:09:53,207 You tell Jock there's even Heather growing here. 143 00:09:53,207 --> 00:09:54,041 Over. 144 00:09:54,041 --> 00:09:56,124 - Okay Ross, maintain contact. 145 00:09:56,124 --> 00:09:56,957 Out. 146 00:09:56,957 --> 00:09:58,166 Did you hear that, Jock? 147 00:09:58,166 --> 00:10:00,624 - I'll believe that when I see it for myself. 148 00:10:01,957 --> 00:10:03,749 - Clear for takeoff. 149 00:10:06,332 --> 00:10:08,832 - All systems here are at go. 150 00:10:08,832 --> 00:10:11,541 - Roger, all systems go. 151 00:10:11,541 --> 00:10:14,624 Full power, go go go. 152 00:10:26,082 --> 00:10:28,249 - Next stop, New Earth. 153 00:10:35,874 --> 00:10:38,416 - Generators two, reactors three. 154 00:10:41,791 --> 00:10:44,291 Oh dear, I don't feel so good. 155 00:10:46,166 --> 00:10:50,291 Still, what can you expect with a woman driver? 156 00:10:51,832 --> 00:10:55,249 Oh, my stomach's not so good. 157 00:11:00,374 --> 00:11:01,957 - Eh, well well, I, 158 00:11:03,332 --> 00:11:06,457 we'll see if we're on the right course. 159 00:11:06,457 --> 00:11:08,916 Jumping space fish! 160 00:11:09,916 --> 00:11:10,749 What is it? 161 00:11:11,874 --> 00:11:13,541 Hm. 162 00:11:13,541 --> 00:11:14,999 Funny sort of a cushion. 163 00:11:14,999 --> 00:11:17,749 - What are you doing with my haggis? 164 00:11:17,749 --> 00:11:21,582 - What is your haggis doing on my chair? 165 00:11:21,582 --> 00:11:23,791 - My haggis on your chair? 166 00:11:23,791 --> 00:11:26,749 Well I don't know. 167 00:11:28,374 --> 00:11:30,749 Haggis, |-- 168 00:11:30,749 --> 00:11:31,582 - Say, 169 00:11:31,582 --> 00:11:34,957 say eh, hey Jock, what's the matter? 170 00:11:37,916 --> 00:11:42,916 Well this is serious, I must get Venus right away. 171 00:11:53,416 --> 00:11:54,957 - Poor old Jock. 172 00:11:54,957 --> 00:11:57,916 - Mm, some rare sort of disease, I suppose. 173 00:11:57,916 --> 00:12:00,166 - No Professor, very common, 174 00:12:00,166 --> 00:12:03,457 a simple case of acute appendicitis. 175 00:12:05,207 --> 00:12:07,707 He's in a pretty bad way, Professor, 176 00:12:07,707 --> 00:12:10,207 he should be operated on immediately. 177 00:12:10,207 --> 00:12:12,957 - Yet, there's no time to get him back to Earth. 178 00:12:12,999 --> 00:12:14,874 - I doubt whether he'd make it. 179 00:12:14,874 --> 00:12:17,582 We'll have to perform an emergency operation. 180 00:12:17,582 --> 00:12:21,082 - Just tell me what I can do to help, Venus. 181 00:12:21,082 --> 00:12:24,457 - First of all, I shall need something to kill the pain. 182 00:12:24,457 --> 00:12:27,041 In my laboratory, in the medicine chest, 183 00:12:27,041 --> 00:12:28,957 where the oxygen pills are kept, 184 00:12:28,957 --> 00:12:31,249 you'll see some anaesthesia tablets. 185 00:12:31,249 --> 00:12:32,624 - I'll get them right away. 186 00:12:34,082 --> 00:12:36,166 - Well Jock, I'm afraid you're really 187 00:12:36,166 --> 00:12:38,832 at the mercy of a woman now. 188 00:12:38,832 --> 00:12:43,166 - Well if it had to be a woman, I'm glad it was you, Venus. 189 00:12:44,166 --> 00:12:46,374 I mean, Dr. Venus. 190 00:12:46,374 --> 00:12:48,666 - Now now, you are to behave yourself. 191 00:12:49,957 --> 00:12:52,624 Now Jock, I am going to give you a pill. 192 00:12:52,624 --> 00:12:54,874 To put me out, you mean? 193 00:12:54,874 --> 00:12:56,541 - That's what she thinks. 194 00:12:58,332 --> 00:13:00,416 - They'll try to call Space City in a moment 195 00:13:00,416 --> 00:13:03,374 when they discover that the drug cabinet has been cleared. 196 00:13:03,374 --> 00:13:06,791 - I'll be the transmitter jabber on Space City 197 00:13:06,791 --> 00:13:09,666 so that all contact is cut off. 198 00:13:09,666 --> 00:13:13,332 You'd better prepare the auto-imitator 199 00:13:13,332 --> 00:13:16,874 to copy Steve Zodiac's voice. 200 00:13:24,499 --> 00:13:25,332 - Empty! 201 00:13:26,207 --> 00:13:28,707 Everything's gone! 202 00:13:28,707 --> 00:13:30,582 This is crazy. 203 00:13:30,582 --> 00:13:32,457 - Robert. 204 00:13:32,457 --> 00:13:34,749 Robert. 205 00:13:34,749 --> 00:13:39,041 Professor, put the kettle on. 206 00:13:39,041 --> 00:13:39,874 Robert. 207 00:13:41,832 --> 00:13:44,291 Now, not now, Lazoon, 208 00:13:44,291 --> 00:13:46,874 no time for fun and games now. 209 00:13:50,082 --> 00:13:51,957 - Everything go okay? 210 00:13:51,999 --> 00:13:53,666 - Preliminary tests seem to be okay. 211 00:13:53,666 --> 00:13:54,791 Any news from Venus? 212 00:13:54,791 --> 00:13:57,291 - We're just about to give them a routine call. 213 00:13:57,291 --> 00:13:59,582 Stick around and you can have a word with her. 214 00:13:59,582 --> 00:14:01,707 - Space City to Mayflower Three, 215 00:14:02,957 --> 00:14:06,707 Space City to Mayflower Three, over. 216 00:14:09,499 --> 00:14:11,457 - What do you mean there aren't any? 217 00:14:11,457 --> 00:14:15,582 - I tell you, Venus, the drug cabinet is completely empty. 218 00:14:15,582 --> 00:14:17,041 - But the oxygen pills. 219 00:14:17,041 --> 00:14:19,624 - Gone too, every one of them. 220 00:14:19,624 --> 00:14:21,166 - Sabotage? 221 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 - What else? 222 00:14:22,416 --> 00:14:24,791 - Get back to the main control cabin, Professor, 223 00:14:24,791 --> 00:14:27,291 and call up Steve as quickly as you can. 224 00:14:27,291 --> 00:14:28,916 He'll know what to do. 225 00:14:28,916 --> 00:14:30,457 I must stay with Jock. 226 00:14:30,457 --> 00:14:32,082 Right away, Venus. 227 00:14:34,624 --> 00:14:36,874 - The pain is terrible, Doctor. 228 00:14:38,874 --> 00:14:43,207 - Space City to Mayflower Three, come in please, over. 229 00:14:45,832 --> 00:14:47,791 - Are you sure you're on the correct frequency? 230 00:14:47,791 --> 00:14:51,041 - Sure Steve, it was all preset before takeoff. 231 00:14:51,041 --> 00:14:52,541 - Then somebody is jamming. 232 00:14:52,541 --> 00:14:54,207 - But who or why? 233 00:14:54,207 --> 00:14:55,541 - That, with your permission, Commander, 234 00:14:55,541 --> 00:14:57,416 is exactly what I'm going to find out. 235 00:14:57,416 --> 00:14:59,791 - Mayflower Three to Space City, 236 00:14:59,791 --> 00:15:01,916 Mayflower Three to Space city. 237 00:15:01,916 --> 00:15:04,707 Space City to Mayflower Three. 238 00:15:04,707 --> 00:15:07,957 Space City to Mayflower Three, Steve here, over. 239 00:15:07,999 --> 00:15:11,457 - Oh, it's uh, it's a relief to hear your voice, Steve. 240 00:15:11,457 --> 00:15:13,707 I've been trying to get through for a long time. 241 00:15:13,749 --> 00:15:16,957 Eh, I think we'll have to return to base. 242 00:15:16,957 --> 00:15:19,957 Jock has to have an emergency operation 243 00:15:19,957 --> 00:15:21,916 and someone's stolen our drugs. 244 00:15:21,916 --> 00:15:23,124 Don't be a tooty, Professor, 245 00:15:23,124 --> 00:15:25,082 you're more than three quarters of the way to New Earth, 246 00:15:25,082 --> 00:15:27,291 carry on and I'll bring you all you need in Fireball. 247 00:15:27,291 --> 00:15:28,582 I'll easily overtake you. 248 00:15:28,582 --> 00:15:31,124 Now what is necessary for the operation? 249 00:15:31,124 --> 00:15:34,374 - Keep trying, Lieutenant Ninety, you may get through. 250 00:15:34,374 --> 00:15:36,749 - Space City to Mayflower Three. 251 00:15:36,749 --> 00:15:38,332 - There goes Steve. 252 00:15:55,832 --> 00:15:59,624 - Oh eh, Steve, most important of all, 253 00:15:59,624 --> 00:16:01,791 bring some oxygen pills. 254 00:16:01,791 --> 00:16:04,041 Our entire supply is missing. 255 00:16:04,041 --> 00:16:05,499 Leave it to me, Professor. 256 00:16:05,499 --> 00:16:06,832 I'll see you on New Earth. 257 00:16:06,832 --> 00:16:08,124 Over and out. 258 00:16:08,124 --> 00:16:11,041 - Well, that certainly fooled the learned professor. 259 00:16:11,041 --> 00:16:13,041 What a surprise they'll get when they realise 260 00:16:13,041 --> 00:16:15,832 it was never Steve Zodiac's voice at all. 261 00:16:15,832 --> 00:16:18,374 - We will allow the beautiful Earth woman 262 00:16:18,374 --> 00:16:20,957 to operate when they arrive. 263 00:16:20,957 --> 00:16:24,249 We have all the necessary supplies here. 264 00:16:24,249 --> 00:16:27,207 - It will be yet another slave for us. 265 00:16:27,207 --> 00:16:30,374 We need all the lab our we can get to develop this planet 266 00:16:30,374 --> 00:16:34,624 and their primitive machinery will be quite useful too. 267 00:16:40,541 --> 00:16:42,541 - Thank goodness Steve is coming. 268 00:16:42,541 --> 00:16:46,374 - Do you, do you think Jock is uh, is gonna make it? 269 00:16:46,374 --> 00:16:48,082 - Keep your fingers crossed. 270 00:16:48,082 --> 00:16:51,666 - Isn't there anything more practical I can do? 271 00:16:51,666 --> 00:16:53,999 - Yes, you can use your ingenuity 272 00:16:53,999 --> 00:16:57,416 to set up the laboratory as an operating theater. 273 00:16:57,416 --> 00:16:59,124 - Leave it to me, Venus. 274 00:17:04,666 --> 00:17:06,707 - Any news from Mayflower, Commander? 275 00:17:06,707 --> 00:17:10,124 - No Steve, the frequency is still jammed. 276 00:17:10,124 --> 00:17:10,999 - They should be almost there. 277 00:17:10,999 --> 00:17:12,624 I shouldn't be too far behind them 278 00:17:12,624 --> 00:17:14,124 if it's not too late already. 279 00:17:15,541 --> 00:17:16,916 - Eh, there. 280 00:17:16,916 --> 00:17:19,124 Well I, I hope it'll do. 281 00:17:20,499 --> 00:17:24,957 Now, I hope I've remembered to latch everything down. 282 00:17:24,957 --> 00:17:26,916 It's gonna be a tricky business, 283 00:17:26,916 --> 00:17:30,666 performing an operation in New Earth's low gravity. 284 00:17:30,666 --> 00:17:32,874 - Better get your lead boots on, Professor, 285 00:17:32,874 --> 00:17:34,249 we're approaching New Earth. 286 00:17:34,249 --> 00:17:37,541 - That's okay, I'm wearing them, Venus. 287 00:17:37,541 --> 00:17:39,707 Boy, are they killing me. 288 00:17:41,082 --> 00:17:42,291 How is Jock? 289 00:17:42,291 --> 00:17:43,541 Pretty bad. 290 00:17:43,541 --> 00:17:46,457 I've left Robert with him with orders to guard him 291 00:17:46,457 --> 00:17:48,832 in case he tries to get up. 292 00:17:48,832 --> 00:17:51,332 He's delirious I'm afraid. 293 00:17:51,332 --> 00:17:53,499 I sure will be glad to see Steve. 294 00:18:18,541 --> 00:18:19,957 - But where's Steve? 295 00:18:19,957 --> 00:18:21,499 He said he would be here. 296 00:18:21,499 --> 00:18:23,749 - No sign of him, but uh, 297 00:18:24,624 --> 00:18:29,249 there appears to be some sort of minute building over there. 298 00:18:35,957 --> 00:18:38,749 Welcome to New Earth, 299 00:18:38,749 --> 00:18:43,666 the Lilispatians welcome you to a life of idealic slavery. 300 00:18:46,499 --> 00:18:48,207 - The Lilispatians? 301 00:18:48,207 --> 00:18:52,207 - The most powerful and most evil brains in the Universe. 302 00:18:52,207 --> 00:18:54,374 - Before we put you to work, 303 00:18:54,374 --> 00:18:56,874 we're going to allow you to operate 304 00:18:56,874 --> 00:18:59,624 on your sickly Earth friend, 305 00:18:59,624 --> 00:19:03,416 but do not try any childish tricks. 306 00:19:03,416 --> 00:19:06,374 The Earth man Ross is our prisoner 307 00:19:06,374 --> 00:19:11,082 and we hold the vital supply of oxygen tablets. 308 00:19:11,082 --> 00:19:14,874 - Oh, if only Steve were here, he'd know what to do. 309 00:19:14,874 --> 00:19:18,582 - What about Robert, he doesn't need oxygen. 310 00:19:18,582 --> 00:19:21,957 - Your robot will not be able to help you. 311 00:19:21,957 --> 00:19:24,332 We have control of him. 312 00:19:24,332 --> 00:19:28,499 We ordered him to dispose of your oxygen pills 313 00:19:28,499 --> 00:19:30,249 and he obeyed. 314 00:19:30,249 --> 00:19:34,207 If you wanna save the life of your miserable Earth man, 315 00:19:34,207 --> 00:19:36,291 proceed immediately with the operation. 316 00:19:37,582 --> 00:19:41,207 Do not attempt to leave the spaceship 317 00:19:41,207 --> 00:19:44,707 or your friend, Ross, will die. 318 00:19:45,666 --> 00:19:48,082 - The Lilispatians, so that's it, 319 00:19:48,082 --> 00:19:50,124 the little men who fear nothing. 320 00:19:50,124 --> 00:19:52,166 Wait a minute though, there is something. 321 00:19:53,166 --> 00:19:54,832 Yeah, that's it! 322 00:20:14,291 --> 00:20:15,707 - Scalpel. 323 00:20:15,749 --> 00:20:16,582 - Scalpel. 324 00:20:20,582 --> 00:20:21,791 - Swab. 325 00:20:21,791 --> 00:20:22,957 - Swab. 326 00:20:37,457 --> 00:20:39,166 - Most entertaining. 327 00:20:39,166 --> 00:20:41,082 - Sheer butchery. 328 00:21:08,749 --> 00:21:10,624 - Oh well done, Professor Matic, 329 00:21:10,624 --> 00:21:13,249 I don't know what I would have done without you. 330 00:21:13,249 --> 00:21:16,249 Don't mention it, Venus, it's uh, 331 00:21:16,249 --> 00:21:18,082 all part of the service. 332 00:21:18,082 --> 00:21:20,957 Well, Earthlings, 333 00:21:20,999 --> 00:21:23,541 you'd better get a good night's rest, 334 00:21:23,541 --> 00:21:28,416 you're going to need it. 335 00:21:28,416 --> 00:21:29,957 - That awful voice. 336 00:21:29,957 --> 00:21:31,249 - It's so weird. 337 00:21:31,249 --> 00:21:33,832 Oh, if only Steve would come. 338 00:21:35,291 --> 00:21:39,874 - All right, we can switch off the mini space video-graph. 339 00:21:39,874 --> 00:21:42,832 - They can't leave the spaceship without oxygen pills 340 00:21:42,832 --> 00:21:44,582 so there's nothing they can do. 341 00:21:55,832 --> 00:21:59,207 - Come on, Lazoon, let's go hunting, huh? 342 00:22:18,916 --> 00:22:20,582 - Okay Lazoon, go get 'em. 343 00:22:22,874 --> 00:22:26,207 - The dreaded Lazoon, the space monster! 344 00:22:27,082 --> 00:22:31,749 We'll do anything you say, Earth man, 345 00:22:31,749 --> 00:22:34,957 but please, call the creature off. 346 00:22:36,457 --> 00:22:40,874 - Welcome home. 347 00:22:43,707 --> 00:22:45,249 - This one talks. 348 00:22:45,249 --> 00:22:48,749 - I can't stand it, they just scare me to death. 349 00:22:48,749 --> 00:22:51,207 - Howdy small. 350 00:22:54,166 --> 00:22:57,249 - Oh, help us, Steve Zodiac, help us. 351 00:22:59,082 --> 00:23:00,916 - Please Steve, Steve Zodiac, 352 00:23:00,916 --> 00:23:04,457 please don't leave us with creepy crawly Lazoon. 353 00:23:04,457 --> 00:23:08,124 - They're just like snakes to us, oh please. 354 00:23:09,457 --> 00:23:11,749 - Oh dear, oh stop him. - Help! 355 00:23:11,749 --> 00:23:13,541 - Help, help I can't stand it. 356 00:23:13,541 --> 00:23:17,499 Oh please! 357 00:23:17,499 --> 00:23:19,457 - All right, Lazoon, I'll take over now. 358 00:23:19,457 --> 00:23:21,041 Good boy. 359 00:23:25,291 --> 00:23:26,457 That's right, Commander Zero, 360 00:23:26,457 --> 00:23:28,457 Ross is on his way back in Mayflower Three 361 00:23:28,457 --> 00:23:31,124 with our prisoners to pick up fresh supplies. 362 00:23:31,124 --> 00:23:32,332 See you in a few days. 363 00:23:32,332 --> 00:23:33,332 Over and out. 364 00:23:33,332 --> 00:23:34,666 Okay Robert, take over, 365 00:23:34,666 --> 00:23:37,499 I'm gonna join the others in the lounge. 366 00:23:37,499 --> 00:23:39,374 - Well how are you feeling, Jock? 367 00:23:39,374 --> 00:23:41,707 - Well he sure looks fine, Venus. 368 00:23:41,749 --> 00:23:43,791 - I can see you've done a good job on your patient, 369 00:23:43,791 --> 00:23:44,916 Dr. Venus. 370 00:23:44,916 --> 00:23:48,874 - Well you haven't done so badly yourself, Colonel Zodiac. 371 00:23:48,874 --> 00:23:52,749 - Well, when you two have finished complimenting each other, 372 00:23:52,749 --> 00:23:55,457 can the patient say a word or two? 373 00:23:55,457 --> 00:23:58,332 - I guess we've hardly no choice. 374 00:23:58,332 --> 00:24:02,124 - Well in view of events, as they've turned out, 375 00:24:02,124 --> 00:24:05,332 I think we should have a wee celebration. 376 00:24:05,332 --> 00:24:10,332 So I've decided to share my haggis with the lot of you. 377 00:24:11,249 --> 00:24:13,041 - I thought you said a celebration, Jock, 378 00:24:13,041 --> 00:24:14,416 that's more like a punishment. 379 00:24:14,416 --> 00:24:16,749 - Now now Steve, don't be so ungrateful. 380 00:24:16,749 --> 00:24:20,457 - I uh, I hate to tell you folks, 381 00:24:20,457 --> 00:24:23,666 but someone has beaten us to it. 382 00:24:30,416 --> 00:24:35,207 - Well that just about completes my run of bad luck. 383 00:24:35,207 --> 00:24:36,082 Sun, 384 00:24:36,082 --> 00:24:38,957 I'll say one thing for that Lazoon of yours, Venus, 385 00:24:38,957 --> 00:24:43,041 hm, he's certainly got good taste. 386 00:24:53,041 --> 00:24:58,041 J' I wish I was a spaceman, the fastest guy alive J' 387 00:24:58,999 --> 00:25:03,999 J' I'd fly you around the Universe in Fireball XL5 J' 388 00:25:05,041 --> 00:25:08,249 I Way out 'm space together I 389 00:25:08,249 --> 00:25:11,791 I Conquerors oi the sky a' 390 00:25:11,791 --> 00:25:16,791 J' My heart would be a fireball, a fireball J' 391 00:25:18,457 --> 00:25:23,457 J' Every time I gazed into your starry eyes J' 392 00:25:24,541 --> 00:25:29,541 J' We'd take the path to Jupiter and maybe very soon J' 393 00:25:30,582 --> 00:25:35,582 J' We'd cruise along the Milky Way and land upon the moon J' 394 00:25:36,582 --> 00:25:41,582 J' To a wonderland of stardust, we'll zoom our way to Mars J' 395 00:25:43,582 --> 00:25:48,582 J' My heart would be a fireball, a fireball J' 396 00:25:50,416 --> 00:25:55,082 J' If you would be my Venus of the stars J' 29034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.