Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,457 --> 00:00:14,582
- Okay Venus?
2
00:00:14,582 --> 00:00:15,832
- Okay Steve.
3
00:00:15,832 --> 00:00:17,374
Right
, let's go.
4
00:01:49,624 --> 00:01:50,666
- The mini space video-graph
5
00:01:50,666 --> 00:01:53,124
is taking a long time to warm up, Minotor,
6
00:01:53,124 --> 00:01:54,916
but then it is a long way to work.
7
00:01:54,916 --> 00:01:57,874
- I'm well aware of that, Minotran,
8
00:01:57,874 --> 00:02:01,874
632 light years, two light month
9
00:02:01,874 --> 00:02:04,249
and one light day to be precise.
10
00:02:05,374 --> 00:02:07,916
- Another oxygen pill
quick, I can't breath.
11
00:02:09,249 --> 00:02:11,082
Oxygen pill.
12
00:02:11,082 --> 00:02:13,791
- Oh, I almost forgot,
13
00:02:13,791 --> 00:02:18,582
it's time to give the Earth
savage another oxygen pill.
14
00:02:18,582 --> 00:02:19,916
- We don't want him to die
15
00:02:19,916 --> 00:02:22,332
before his fellow savages arrive, do we?
16
00:02:24,999 --> 00:02:29,124
- And don't let it float
away this time, Earth savage.
17
00:02:32,082 --> 00:02:35,207
- Now hear this, now hear this--
18
00:02:35,207 --> 00:02:38,541
- There we are, the MSV picture.
19
00:02:38,541 --> 00:02:42,541
- This is Commander Zero,
this is Commander Zero,
20
00:02:42,541 --> 00:02:44,541
New Earth space immigration party
21
00:02:44,541 --> 00:02:46,999
prepare to board Mayflower Three.
22
00:02:46,999 --> 00:02:50,124
Takeoff in one, zero minutes.
23
00:02:50,124 --> 00:02:51,041
Good luck everyone.
24
00:02:51,041 --> 00:02:52,499
- Not a bad picture.
25
00:02:52,499 --> 00:02:54,041
- Not bad.
26
00:02:54,041 --> 00:02:59,041
- But you know, I find Space
City pathetically primitive.
27
00:02:59,041 --> 00:03:02,624
- But the Earth savages
will make useful slaves
28
00:03:02,624 --> 00:03:04,291
for we Lilispatians.
29
00:03:05,249 --> 00:03:08,874
All we have to do is to sit back
30
00:03:08,874 --> 00:03:12,791
and wait for them to fall into our trap.
31
00:03:12,791 --> 00:03:15,624
It won't be long now.
32
00:03:19,541 --> 00:03:21,582
- It won't be long now.
33
00:03:21,582 --> 00:03:23,916
- And we shall be on our way to join Ross
34
00:03:23,916 --> 00:03:27,041
to start a new era in space history.
35
00:03:27,041 --> 00:03:28,957
- The founding of New Earth,
36
00:03:28,957 --> 00:03:31,207
it's the greatest adventure
since the pilgrim fathers
37
00:03:31,207 --> 00:03:32,916
way back in ancient history.
38
00:03:32,916 --> 00:03:35,374
According to Ross' reports,
it's a great planet.
39
00:03:35,374 --> 00:03:37,249
- I wish you were coming with us, Steve.
40
00:03:37,249 --> 00:03:39,124
-So do I.
41
00:03:39,124 --> 00:03:40,541
I'm not entirely sure
42
00:03:40,541 --> 00:03:44,791
that I approve of a space
expedition led by a woman.
43
00:03:44,791 --> 00:03:46,041
Don't worry, Professor,
44
00:03:46,041 --> 00:03:48,582
Venus has got you and Robert to rely on.
45
00:03:48,582 --> 00:03:50,457
Besides, don't let that
pretty face fool you,
46
00:03:50,457 --> 00:03:51,749
she's got brains.
47
00:03:51,749 --> 00:03:52,999
- I wish Jock thought so.
48
00:03:59,957 --> 00:04:01,291
- That'll be Jock.
49
00:04:01,291 --> 00:04:03,582
His ears must be burning.
50
00:04:03,582 --> 00:04:06,166
- I don't know about my ears burning,
51
00:04:06,166 --> 00:04:08,207
but I'll go up in blue smoke soon
52
00:04:08,207 --> 00:04:11,082
if the hydro-crane operator
doesn't pull his socks on.
53
00:04:11,082 --> 00:04:13,499
- How much have you
still gotta load, Jock?
54
00:04:13,499 --> 00:04:16,082
- Just one more piece of the AT machine,
55
00:04:16,082 --> 00:04:19,749
should be perfectly simple,
but this hydro-crane operator,
56
00:04:19,749 --> 00:04:22,624
oh, he's almost as bad as a woman.
57
00:04:22,624 --> 00:04:24,499
- There, what did I tell you, Professor?
58
00:04:24,499 --> 00:04:28,791
- Yeah, I see what you mean,
Venus, but he's real upset,
59
00:04:28,791 --> 00:04:31,707
he treats that AT
machine just like a baby.
60
00:04:31,707 --> 00:04:33,332
- Just as well, without it,
61
00:04:33,332 --> 00:04:35,999
we'd never be able to
colonize New Earth at all,
62
00:04:35,999 --> 00:04:38,291
there just wouldn't be enough
oxygen pills for everyone.
63
00:04:38,291 --> 00:04:40,416
- Such a beautiful planet,
64
00:04:40,416 --> 00:04:43,916
rich in everything
except the air we breath.
65
00:04:43,916 --> 00:04:48,332
- And eh, very low gravity too, remember.
66
00:04:48,332 --> 00:04:50,541
- No problem, as soon as
the atmo-plant is going,
67
00:04:50,541 --> 00:04:51,541
it won't take long to get
68
00:04:51,541 --> 00:04:54,041
a gravity densification project going.
69
00:04:54,041 --> 00:04:56,291
Meanwhile, might you
keep your lead boots on.
70
00:04:56,291 --> 00:05:00,416
- Oh, my feet are killing me already.
71
00:05:01,916 --> 00:05:06,166
- Well, there goes the last
component of the AT machine now.
72
00:05:12,124 --> 00:05:15,207
- Easy man, easy.
73
00:05:16,124 --> 00:05:18,249
Keep her steady.
74
00:05:22,166 --> 00:05:25,624
Now you keep her like
that and you'll be okay.
75
00:05:28,041 --> 00:05:31,457
Suffering space cats, a blithering idiot!
76
00:05:31,457 --> 00:05:35,457
- That's done it, the dynamo's
stuck in the hatchway.
77
00:05:35,457 --> 00:05:36,666
- I'd better get down there to lend a hand
78
00:05:36,666 --> 00:05:38,082
before Jock goes into orbit.
79
00:05:43,457 --> 00:05:45,957
- I haven't laughed so much
since the Martian circus
80
00:05:45,957 --> 00:05:47,416
came to Lilispatia.
81
00:05:49,124 --> 00:05:50,874
- A woman couldn't have done worse!
82
00:05:52,499 --> 00:05:55,207
Oh Colonel Zodiac, thank goodness.
83
00:05:55,207 --> 00:05:57,416
Did you ever see such a mess?
84
00:05:57,416 --> 00:06:00,457
And we were due to takeoff ages ago.
85
00:06:00,457 --> 00:06:03,041
- Don't worry, Jock, I
think I've got the answer.
86
00:06:03,041 --> 00:06:04,124
Here, catch.
87
00:06:05,332 --> 00:06:07,791
I'm going to see if I can't
haul it out on my jet mobile.
88
00:06:07,791 --> 00:06:09,416
- Do you think it'll work?
89
00:06:09,416 --> 00:06:10,749
It's worth a try.
90
00:06:14,457 --> 00:06:15,624
- Okay Colonel.
91
00:06:15,624 --> 00:06:16,707
- Right.
92
00:06:16,707 --> 00:06:18,082
Here goes.
93
00:06:32,249 --> 00:06:33,749
- He's not going to make it.
94
00:06:39,416 --> 00:06:41,749
- Oh, I nearly came off that time.
95
00:06:41,749 --> 00:06:43,416
- Ah, well done, Colonel.
96
00:06:45,332 --> 00:06:47,332
- A good opportunity to get that robot
97
00:06:47,332 --> 00:06:49,832
to do that little job for us.
98
00:06:49,832 --> 00:06:54,249
- The microwave transmitter
controller is tuned in.
99
00:06:54,249 --> 00:06:56,916
- Commence control transmission.
100
00:06:56,916 --> 00:06:57,916
AT-ov.
101
00:07:51,874 --> 00:07:52,707
- Robert,
102
00:07:54,582 --> 00:07:55,416
Professor,
103
00:07:57,082 --> 00:07:58,582
put the kettle on.
104
00:08:07,332 --> 00:08:09,457
Robert,
105
00:08:09,457 --> 00:08:10,291
Robert,
106
00:08:11,332 --> 00:08:14,416
Robert.e
107
00:08:20,416 --> 00:08:24,124
- Now watch what you're doing
with that valuable object.
108
00:08:24,124 --> 00:08:26,166
Take it carefully.
109
00:08:26,166 --> 00:08:28,624
Look, don't be as careless with my haggis
110
00:08:28,624 --> 00:08:30,207
as you were with the machinery.
111
00:08:30,207 --> 00:08:33,624
- A haggis, Jock, what do you
want a haggis on board for?
112
00:08:33,624 --> 00:08:35,791
- You don't think I'd
arrive on a new planet
113
00:08:35,791 --> 00:08:37,332
without a haggis, do you?
114
00:08:37,332 --> 00:08:39,791
It's our national Scottish dish.
115
00:08:39,791 --> 00:08:42,666
- How you can eat the
stuff, I'll never know.
116
00:08:42,666 --> 00:08:45,416
Well I'd better get back and
call up Ross at New Earth.
117
00:08:47,332 --> 00:08:49,041
- No doubt they'll be calling our prisoner
118
00:08:49,041 --> 00:08:50,791
on the space radio soon.
119
00:08:50,791 --> 00:08:53,374
We'd better switch on the auto-imitator.
120
00:08:53,374 --> 00:08:55,582
Are you tuned to Ross' frequency?
121
00:08:55,582 --> 00:08:59,207
- Yes, Minotran, all is ready.
122
00:08:59,249 --> 00:09:00,957
- What are you gonna do?
123
00:09:00,957 --> 00:09:04,124
- We are going to produce
your voice electronically
124
00:09:04,124 --> 00:09:06,416
and no one will know the difference.
125
00:09:06,416 --> 00:09:10,124
- Mayflower Three, stand
by for takeoff once again.
126
00:09:14,582 --> 00:09:16,499
Steve's just calling up Ross to make sure
127
00:09:16,499 --> 00:09:18,291
everything's okay his end.
128
00:09:18,291 --> 00:09:19,541
Then it's all yours, Venus.
129
00:09:19,541 --> 00:09:21,457
- Thank you, Commander.
130
00:09:21,457 --> 00:09:23,791
- Space City to Ross on New Earth,
131
00:09:23,791 --> 00:09:26,666
Space City to Ross on New Earth, over.
132
00:09:26,666 --> 00:09:30,041
Space
Lieutenant Ross to Space City.
133
00:09:30,041 --> 00:09:32,582
Space Lieutenant Ross to Space City.
134
00:09:32,582 --> 00:09:35,166
Receiving you strength alpha, over.
135
00:09:35,166 --> 00:09:36,707
- Steve here, Ross.
136
00:09:36,749 --> 00:09:38,291
Mayflower ready for takeoff.
137
00:09:38,291 --> 00:09:40,082
Is everything okay your end?
138
00:09:40,082 --> 00:09:41,957
Everything's fine, Steve.
139
00:09:41,957 --> 00:09:44,291
It's a wonderful planet, this New Earth.
140
00:09:44,291 --> 00:09:46,791
All prepared for Mayflower's arrival.
141
00:09:46,791 --> 00:09:49,916
Can't wait to see those
happy smiling Earth faces.
142
00:09:49,916 --> 00:09:53,207
You tell Jock there's
even Heather growing here.
143
00:09:53,207 --> 00:09:54,041
Over.
144
00:09:54,041 --> 00:09:56,124
- Okay Ross, maintain contact.
145
00:09:56,124 --> 00:09:56,957
Out.
146
00:09:56,957 --> 00:09:58,166
Did you hear that, Jock?
147
00:09:58,166 --> 00:10:00,624
- I'll believe that when
I see it for myself.
148
00:10:01,957 --> 00:10:03,749
- Clear for takeoff.
149
00:10:06,332 --> 00:10:08,832
- All systems here are at go.
150
00:10:08,832 --> 00:10:11,541
- Roger, all systems go.
151
00:10:11,541 --> 00:10:14,624
Full power, go go go.
152
00:10:26,082 --> 00:10:28,249
- Next stop, New Earth.
153
00:10:35,874 --> 00:10:38,416
- Generators two, reactors three.
154
00:10:41,791 --> 00:10:44,291
Oh dear, I don't feel so good.
155
00:10:46,166 --> 00:10:50,291
Still, what can you expect
with a woman driver?
156
00:10:51,832 --> 00:10:55,249
Oh, my stomach's not so good.
157
00:11:00,374 --> 00:11:01,957
- Eh, well well, I,
158
00:11:03,332 --> 00:11:06,457
we'll see if we're on the right course.
159
00:11:06,457 --> 00:11:08,916
Jumping space fish!
160
00:11:09,916 --> 00:11:10,749
What is it?
161
00:11:11,874 --> 00:11:13,541
Hm.
162
00:11:13,541 --> 00:11:14,999
Funny sort of a cushion.
163
00:11:14,999 --> 00:11:17,749
- What are you doing with my haggis?
164
00:11:17,749 --> 00:11:21,582
- What is your haggis doing on my chair?
165
00:11:21,582 --> 00:11:23,791
- My haggis on your chair?
166
00:11:23,791 --> 00:11:26,749
Well I don't know.
167
00:11:28,374 --> 00:11:30,749
Haggis, |--
168
00:11:30,749 --> 00:11:31,582
- Say,
169
00:11:31,582 --> 00:11:34,957
say eh, hey Jock, what's the matter?
170
00:11:37,916 --> 00:11:42,916
Well this is serious, I
must get Venus right away.
171
00:11:53,416 --> 00:11:54,957
- Poor old Jock.
172
00:11:54,957 --> 00:11:57,916
- Mm, some rare sort
of disease, I suppose.
173
00:11:57,916 --> 00:12:00,166
- No Professor, very common,
174
00:12:00,166 --> 00:12:03,457
a simple case of acute appendicitis.
175
00:12:05,207 --> 00:12:07,707
He's in a pretty bad way, Professor,
176
00:12:07,707 --> 00:12:10,207
he should be operated on immediately.
177
00:12:10,207 --> 00:12:12,957
- Yet, there's no time
to get him back to Earth.
178
00:12:12,999 --> 00:12:14,874
- I doubt whether he'd make it.
179
00:12:14,874 --> 00:12:17,582
We'll have to perform
an emergency operation.
180
00:12:17,582 --> 00:12:21,082
- Just tell me what I
can do to help, Venus.
181
00:12:21,082 --> 00:12:24,457
- First of all, I shall need
something to kill the pain.
182
00:12:24,457 --> 00:12:27,041
In my laboratory, in the medicine chest,
183
00:12:27,041 --> 00:12:28,957
where the oxygen pills are kept,
184
00:12:28,957 --> 00:12:31,249
you'll see some anaesthesia tablets.
185
00:12:31,249 --> 00:12:32,624
- I'll get them right away.
186
00:12:34,082 --> 00:12:36,166
- Well Jock, I'm afraid you're really
187
00:12:36,166 --> 00:12:38,832
at the mercy of a woman now.
188
00:12:38,832 --> 00:12:43,166
- Well if it had to be a woman,
I'm glad it was you, Venus.
189
00:12:44,166 --> 00:12:46,374
I mean, Dr. Venus.
190
00:12:46,374 --> 00:12:48,666
- Now now, you are to behave yourself.
191
00:12:49,957 --> 00:12:52,624
Now Jock, I am going to give you a pill.
192
00:12:52,624 --> 00:12:54,874
To put me out, you mean?
193
00:12:54,874 --> 00:12:56,541
- That's what she thinks.
194
00:12:58,332 --> 00:13:00,416
- They'll try to call
Space City in a moment
195
00:13:00,416 --> 00:13:03,374
when they discover that the
drug cabinet has been cleared.
196
00:13:03,374 --> 00:13:06,791
- I'll be the transmitter
jabber on Space City
197
00:13:06,791 --> 00:13:09,666
so that all contact is cut off.
198
00:13:09,666 --> 00:13:13,332
You'd better prepare the auto-imitator
199
00:13:13,332 --> 00:13:16,874
to copy Steve Zodiac's voice.
200
00:13:24,499 --> 00:13:25,332
- Empty!
201
00:13:26,207 --> 00:13:28,707
Everything's gone!
202
00:13:28,707 --> 00:13:30,582
This is crazy.
203
00:13:30,582 --> 00:13:32,457
- Robert.
204
00:13:32,457 --> 00:13:34,749
Robert.
205
00:13:34,749 --> 00:13:39,041
Professor, put the kettle on.
206
00:13:39,041 --> 00:13:39,874
Robert.
207
00:13:41,832 --> 00:13:44,291
Now, not now, Lazoon,
208
00:13:44,291 --> 00:13:46,874
no time for fun and games now.
209
00:13:50,082 --> 00:13:51,957
- Everything go okay?
210
00:13:51,999 --> 00:13:53,666
- Preliminary tests seem to be okay.
211
00:13:53,666 --> 00:13:54,791
Any news from Venus?
212
00:13:54,791 --> 00:13:57,291
- We're just about to
give them a routine call.
213
00:13:57,291 --> 00:13:59,582
Stick around and you can
have a word with her.
214
00:13:59,582 --> 00:14:01,707
- Space City to Mayflower Three,
215
00:14:02,957 --> 00:14:06,707
Space City to Mayflower Three, over.
216
00:14:09,499 --> 00:14:11,457
- What do you mean there aren't any?
217
00:14:11,457 --> 00:14:15,582
- I tell you, Venus, the drug
cabinet is completely empty.
218
00:14:15,582 --> 00:14:17,041
- But the oxygen pills.
219
00:14:17,041 --> 00:14:19,624
- Gone too, every one of them.
220
00:14:19,624 --> 00:14:21,166
- Sabotage?
221
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
- What else?
222
00:14:22,416 --> 00:14:24,791
- Get back to the main
control cabin, Professor,
223
00:14:24,791 --> 00:14:27,291
and call up Steve as quickly as you can.
224
00:14:27,291 --> 00:14:28,916
He'll know what to do.
225
00:14:28,916 --> 00:14:30,457
I must stay with Jock.
226
00:14:30,457 --> 00:14:32,082
Right away, Venus.
227
00:14:34,624 --> 00:14:36,874
- The pain is terrible, Doctor.
228
00:14:38,874 --> 00:14:43,207
- Space City to Mayflower
Three, come in please, over.
229
00:14:45,832 --> 00:14:47,791
- Are you sure you're on
the correct frequency?
230
00:14:47,791 --> 00:14:51,041
- Sure Steve, it was all
preset before takeoff.
231
00:14:51,041 --> 00:14:52,541
- Then somebody is jamming.
232
00:14:52,541 --> 00:14:54,207
- But who or why?
233
00:14:54,207 --> 00:14:55,541
- That, with your permission, Commander,
234
00:14:55,541 --> 00:14:57,416
is exactly what I'm going to find out.
235
00:14:57,416 --> 00:14:59,791
- Mayflower Three to Space City,
236
00:14:59,791 --> 00:15:01,916
Mayflower Three to Space city.
237
00:15:01,916 --> 00:15:04,707
Space
City to Mayflower Three.
238
00:15:04,707 --> 00:15:07,957
Space City to Mayflower
Three, Steve here, over.
239
00:15:07,999 --> 00:15:11,457
- Oh, it's uh, it's a relief
to hear your voice, Steve.
240
00:15:11,457 --> 00:15:13,707
I've been trying to get
through for a long time.
241
00:15:13,749 --> 00:15:16,957
Eh, I think we'll have to return to base.
242
00:15:16,957 --> 00:15:19,957
Jock has to have an emergency operation
243
00:15:19,957 --> 00:15:21,916
and someone's stolen our drugs.
244
00:15:21,916 --> 00:15:23,124
Don't
be a tooty, Professor,
245
00:15:23,124 --> 00:15:25,082
you're more than three quarters
of the way to New Earth,
246
00:15:25,082 --> 00:15:27,291
carry on and I'll bring you
all you need in Fireball.
247
00:15:27,291 --> 00:15:28,582
I'll easily overtake you.
248
00:15:28,582 --> 00:15:31,124
Now what is necessary for the operation?
249
00:15:31,124 --> 00:15:34,374
- Keep trying, Lieutenant
Ninety, you may get through.
250
00:15:34,374 --> 00:15:36,749
- Space City to Mayflower Three.
251
00:15:36,749 --> 00:15:38,332
- There goes Steve.
252
00:15:55,832 --> 00:15:59,624
- Oh eh, Steve, most important of all,
253
00:15:59,624 --> 00:16:01,791
bring some oxygen pills.
254
00:16:01,791 --> 00:16:04,041
Our entire supply is missing.
255
00:16:04,041 --> 00:16:05,499
Leave
it to me, Professor.
256
00:16:05,499 --> 00:16:06,832
I'll see you on New Earth.
257
00:16:06,832 --> 00:16:08,124
Over and out.
258
00:16:08,124 --> 00:16:11,041
- Well, that certainly
fooled the learned professor.
259
00:16:11,041 --> 00:16:13,041
What a surprise they'll
get when they realise
260
00:16:13,041 --> 00:16:15,832
it was never Steve Zodiac's voice at all.
261
00:16:15,832 --> 00:16:18,374
- We will allow the beautiful Earth woman
262
00:16:18,374 --> 00:16:20,957
to operate when they arrive.
263
00:16:20,957 --> 00:16:24,249
We have all the necessary supplies here.
264
00:16:24,249 --> 00:16:27,207
- It will be yet another slave for us.
265
00:16:27,207 --> 00:16:30,374
We need all the lab our we can
get to develop this planet
266
00:16:30,374 --> 00:16:34,624
and their primitive machinery
will be quite useful too.
267
00:16:40,541 --> 00:16:42,541
- Thank goodness Steve is coming.
268
00:16:42,541 --> 00:16:46,374
- Do you, do you think Jock
is uh, is gonna make it?
269
00:16:46,374 --> 00:16:48,082
- Keep your fingers crossed.
270
00:16:48,082 --> 00:16:51,666
- Isn't there anything
more practical I can do?
271
00:16:51,666 --> 00:16:53,999
- Yes, you can use your ingenuity
272
00:16:53,999 --> 00:16:57,416
to set up the laboratory
as an operating theater.
273
00:16:57,416 --> 00:16:59,124
- Leave it to me, Venus.
274
00:17:04,666 --> 00:17:06,707
- Any news from Mayflower, Commander?
275
00:17:06,707 --> 00:17:10,124
- No Steve, the frequency is still jammed.
276
00:17:10,124 --> 00:17:10,999
- They should be almost there.
277
00:17:10,999 --> 00:17:12,624
I shouldn't be too far behind them
278
00:17:12,624 --> 00:17:14,124
if it's not too late already.
279
00:17:15,541 --> 00:17:16,916
- Eh, there.
280
00:17:16,916 --> 00:17:19,124
Well I, I hope it'll do.
281
00:17:20,499 --> 00:17:24,957
Now, I hope I've remembered
to latch everything down.
282
00:17:24,957 --> 00:17:26,916
It's gonna be a tricky business,
283
00:17:26,916 --> 00:17:30,666
performing an operation in
New Earth's low gravity.
284
00:17:30,666 --> 00:17:32,874
- Better get your lead
boots on, Professor,
285
00:17:32,874 --> 00:17:34,249
we're approaching New Earth.
286
00:17:34,249 --> 00:17:37,541
- That's okay, I'm wearing them, Venus.
287
00:17:37,541 --> 00:17:39,707
Boy, are they killing me.
288
00:17:41,082 --> 00:17:42,291
How is Jock?
289
00:17:42,291 --> 00:17:43,541
Pretty bad.
290
00:17:43,541 --> 00:17:46,457
I've left Robert with him
with orders to guard him
291
00:17:46,457 --> 00:17:48,832
in case he tries to get up.
292
00:17:48,832 --> 00:17:51,332
He's delirious I'm afraid.
293
00:17:51,332 --> 00:17:53,499
I sure will be glad to see Steve.
294
00:18:18,541 --> 00:18:19,957
- But where's Steve?
295
00:18:19,957 --> 00:18:21,499
He said he would be here.
296
00:18:21,499 --> 00:18:23,749
- No sign of him, but uh,
297
00:18:24,624 --> 00:18:29,249
there appears to be some sort
of minute building over there.
298
00:18:35,957 --> 00:18:38,749
Welcome to New Earth,
299
00:18:38,749 --> 00:18:43,666
the Lilispatians welcome you
to a life of idealic slavery.
300
00:18:46,499 --> 00:18:48,207
- The Lilispatians?
301
00:18:48,207 --> 00:18:52,207
- The most powerful and most
evil brains in the Universe.
302
00:18:52,207 --> 00:18:54,374
- Before we put you to work,
303
00:18:54,374 --> 00:18:56,874
we're going to allow you to operate
304
00:18:56,874 --> 00:18:59,624
on your sickly Earth friend,
305
00:18:59,624 --> 00:19:03,416
but do not try any childish tricks.
306
00:19:03,416 --> 00:19:06,374
The Earth man Ross is our prisoner
307
00:19:06,374 --> 00:19:11,082
and we hold the vital
supply of oxygen tablets.
308
00:19:11,082 --> 00:19:14,874
- Oh, if only Steve were
here, he'd know what to do.
309
00:19:14,874 --> 00:19:18,582
- What about Robert,
he doesn't need oxygen.
310
00:19:18,582 --> 00:19:21,957
- Your robot will not be able to help you.
311
00:19:21,957 --> 00:19:24,332
We have control of him.
312
00:19:24,332 --> 00:19:28,499
We ordered him to dispose
of your oxygen pills
313
00:19:28,499 --> 00:19:30,249
and he obeyed.
314
00:19:30,249 --> 00:19:34,207
If you wanna save the life
of your miserable Earth man,
315
00:19:34,207 --> 00:19:36,291
proceed immediately with the operation.
316
00:19:37,582 --> 00:19:41,207
Do not attempt to leave the spaceship
317
00:19:41,207 --> 00:19:44,707
or your friend, Ross, will die.
318
00:19:45,666 --> 00:19:48,082
- The Lilispatians, so that's it,
319
00:19:48,082 --> 00:19:50,124
the little men who fear nothing.
320
00:19:50,124 --> 00:19:52,166
Wait a minute though, there is something.
321
00:19:53,166 --> 00:19:54,832
Yeah, that's it!
322
00:20:14,291 --> 00:20:15,707
- Scalpel.
323
00:20:15,749 --> 00:20:16,582
- Scalpel.
324
00:20:20,582 --> 00:20:21,791
- Swab.
325
00:20:21,791 --> 00:20:22,957
- Swab.
326
00:20:37,457 --> 00:20:39,166
- Most entertaining.
327
00:20:39,166 --> 00:20:41,082
- Sheer butchery.
328
00:21:08,749 --> 00:21:10,624
- Oh well done, Professor Matic,
329
00:21:10,624 --> 00:21:13,249
I don't know what I would
have done without you.
330
00:21:13,249 --> 00:21:16,249
Don't mention
it, Venus, it's uh,
331
00:21:16,249 --> 00:21:18,082
all part of the service.
332
00:21:18,082 --> 00:21:20,957
Well, Earthlings,
333
00:21:20,999 --> 00:21:23,541
you'd better get a good night's rest,
334
00:21:23,541 --> 00:21:28,416
you're going to need it.
335
00:21:28,416 --> 00:21:29,957
- That awful voice.
336
00:21:29,957 --> 00:21:31,249
- It's so weird.
337
00:21:31,249 --> 00:21:33,832
Oh, if only Steve would come.
338
00:21:35,291 --> 00:21:39,874
- All right, we can switch off
the mini space video-graph.
339
00:21:39,874 --> 00:21:42,832
- They can't leave the
spaceship without oxygen pills
340
00:21:42,832 --> 00:21:44,582
so there's nothing they can do.
341
00:21:55,832 --> 00:21:59,207
- Come on, Lazoon, let's go hunting, huh?
342
00:22:18,916 --> 00:22:20,582
- Okay Lazoon, go get 'em.
343
00:22:22,874 --> 00:22:26,207
- The dreaded Lazoon, the space monster!
344
00:22:27,082 --> 00:22:31,749
We'll do
anything you say, Earth man,
345
00:22:31,749 --> 00:22:34,957
but please, call the creature off.
346
00:22:36,457 --> 00:22:40,874
- Welcome home.
347
00:22:43,707 --> 00:22:45,249
- This one talks.
348
00:22:45,249 --> 00:22:48,749
- I can't stand it, they
just scare me to death.
349
00:22:48,749 --> 00:22:51,207
- Howdy small.
350
00:22:54,166 --> 00:22:57,249
- Oh, help us, Steve Zodiac, help us.
351
00:22:59,082 --> 00:23:00,916
- Please Steve, Steve Zodiac,
352
00:23:00,916 --> 00:23:04,457
please don't leave us
with creepy crawly Lazoon.
353
00:23:04,457 --> 00:23:08,124
- They're just like
snakes to us, oh please.
354
00:23:09,457 --> 00:23:11,749
- Oh dear, oh stop him.
- Help!
355
00:23:11,749 --> 00:23:13,541
- Help, help I can't stand it.
356
00:23:13,541 --> 00:23:17,499
Oh please!
357
00:23:17,499 --> 00:23:19,457
- All right, Lazoon, I'll take over now.
358
00:23:19,457 --> 00:23:21,041
Good boy.
359
00:23:25,291 --> 00:23:26,457
That's right, Commander Zero,
360
00:23:26,457 --> 00:23:28,457
Ross is on his way back in Mayflower Three
361
00:23:28,457 --> 00:23:31,124
with our prisoners to
pick up fresh supplies.
362
00:23:31,124 --> 00:23:32,332
See you in a few days.
363
00:23:32,332 --> 00:23:33,332
Over and out.
364
00:23:33,332 --> 00:23:34,666
Okay Robert, take over,
365
00:23:34,666 --> 00:23:37,499
I'm gonna join the others in the lounge.
366
00:23:37,499 --> 00:23:39,374
- Well how are you feeling, Jock?
367
00:23:39,374 --> 00:23:41,707
- Well he sure looks fine, Venus.
368
00:23:41,749 --> 00:23:43,791
- I can see you've done a
good job on your patient,
369
00:23:43,791 --> 00:23:44,916
Dr. Venus.
370
00:23:44,916 --> 00:23:48,874
- Well you haven't done so
badly yourself, Colonel Zodiac.
371
00:23:48,874 --> 00:23:52,749
- Well, when you two have
finished complimenting each other,
372
00:23:52,749 --> 00:23:55,457
can the patient say a word or two?
373
00:23:55,457 --> 00:23:58,332
- I guess we've hardly no choice.
374
00:23:58,332 --> 00:24:02,124
- Well in view of events,
as they've turned out,
375
00:24:02,124 --> 00:24:05,332
I think we should have a wee celebration.
376
00:24:05,332 --> 00:24:10,332
So I've decided to share my
haggis with the lot of you.
377
00:24:11,249 --> 00:24:13,041
- I thought you said a celebration, Jock,
378
00:24:13,041 --> 00:24:14,416
that's more like a punishment.
379
00:24:14,416 --> 00:24:16,749
- Now now Steve, don't be so ungrateful.
380
00:24:16,749 --> 00:24:20,457
- I uh, I hate to tell you folks,
381
00:24:20,457 --> 00:24:23,666
but someone has beaten us to it.
382
00:24:30,416 --> 00:24:35,207
- Well that just about
completes my run of bad luck.
383
00:24:35,207 --> 00:24:36,082
Sun,
384
00:24:36,082 --> 00:24:38,957
I'll say one thing for that
Lazoon of yours, Venus,
385
00:24:38,957 --> 00:24:43,041
hm, he's certainly got good taste.
386
00:24:53,041 --> 00:24:58,041
J' I wish I was a spaceman,
the fastest guy alive J'
387
00:24:58,999 --> 00:25:03,999
J' I'd fly you around the
Universe in Fireball XL5 J'
388
00:25:05,041 --> 00:25:08,249
I Way out 'm space together I
389
00:25:08,249 --> 00:25:11,791
I Conquerors oi the sky a'
390
00:25:11,791 --> 00:25:16,791
J' My heart would be a
fireball, a fireball J'
391
00:25:18,457 --> 00:25:23,457
J' Every time I gazed
into your starry eyes J'
392
00:25:24,541 --> 00:25:29,541
J' We'd take the path to
Jupiter and maybe very soon J'
393
00:25:30,582 --> 00:25:35,582
J' We'd cruise along the Milky
Way and land upon the moon J'
394
00:25:36,582 --> 00:25:41,582
J' To a wonderland of stardust,
we'll zoom our way to Mars J'
395
00:25:43,582 --> 00:25:48,582
J' My heart would be a
fireball, a fireball J'
396
00:25:50,416 --> 00:25:55,082
J' If you would be my Venus of the stars J'
29034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.