All language subtitles for can cor jkikkiiilll

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,070 --> 00:00:29,638 I used to think everything could be explained. 2 00:00:31,596 --> 00:00:33,598 World's more mysterious than I thought. 3 00:00:36,906 --> 00:00:40,388 The stranger you see walking here, believes different. 4 00:00:40,562 --> 00:00:43,565 He's looking to dig something up that should have stayed buried. 5 00:00:47,699 --> 00:00:49,440 It would have been a whole lot easier 6 00:00:49,614 --> 00:00:51,529 if he would've never found that northern gate. 7 00:00:52,922 --> 00:00:54,619 More like the mouth of Hell, 8 00:00:55,707 --> 00:00:57,709 because what it puked out, 9 00:00:57,883 --> 00:01:00,234 we're still dealing with to this day. 10 00:01:35,791 --> 00:01:39,577 With this blood, I raise you. 11 00:01:40,665 --> 00:01:45,409 With this blood, I order you to rise and I command you! 12 00:01:45,583 --> 00:01:50,110 You will follow me, you will rise! 13 00:01:50,284 --> 00:01:54,505 Starting now, follow me, follow me, 14 00:01:54,679 --> 00:01:56,333 I command you! 15 00:02:22,664 --> 00:02:27,408 My priestess who lies dormant, 16 00:02:27,582 --> 00:02:31,412 Your time has come! 17 00:02:32,282 --> 00:02:35,242 All give to you. Your time has come! 18 00:04:52,596 --> 00:04:56,252 - Hail Mary. Full of grace. - Blessed art thou among women. 19 00:04:56,861 --> 00:05:01,257 Blessed be the fruit of thy womb. 20 00:05:04,739 --> 00:05:07,785 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 21 00:05:09,657 --> 00:05:11,441 Near the hour of death. 22 00:05:22,060 --> 00:05:25,455 Come back! 23 00:05:25,629 --> 00:05:29,372 My son. My baby boy. 24 00:05:39,426 --> 00:05:40,818 It's me mom. 25 00:06:26,516 --> 00:06:28,953 Sorry. All out of Aspirin. 26 00:06:39,442 --> 00:06:42,837 Lord giveth, I taketh away. 27 00:06:49,452 --> 00:06:50,845 Nice shit kickers. 28 00:06:59,070 --> 00:07:01,159 All you guys left me was this fucking belt? 29 00:07:18,612 --> 00:07:20,657 Sing something for daddy. 30 00:07:52,820 --> 00:07:55,300 This is the first resurrection! 31 00:08:08,792 --> 00:08:10,446 Fuck you! Goddamn 32 00:08:10,620 --> 00:08:13,884 commie bastards! 33 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 Beautiful day. 34 00:09:30,047 --> 00:09:31,353 Fill her up? 35 00:09:32,572 --> 00:09:35,009 You have gas? 36 00:09:35,183 --> 00:09:38,490 Did you hear about old Doc preach? 37 00:09:38,665 --> 00:09:41,189 Blew his head off last night with a shotgun, 38 00:09:43,670 --> 00:09:46,324 But what you folks need is a clean restroom. 39 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 You could eat off the floor. 40 00:09:49,632 --> 00:09:50,459 I wouldn't. 41 00:09:50,633 --> 00:09:52,156 But you could. 42 00:09:52,330 --> 00:09:54,250 What I need is to look at those tires over there. 43 00:09:54,376 --> 00:09:56,726 Wherever you folks are goin', it looks like you're sure 44 00:09:56,900 --> 00:10:00,034 geared up for a pant load of cannibal corpses. 45 00:10:00,208 --> 00:10:01,949 Of course, what you really need is a cold 46 00:10:02,123 --> 00:10:05,822 bottle of Pyres, a slice of blueberry pie, 47 00:10:05,996 --> 00:10:08,695 a slap of Indian fry bread for the road. 48 00:10:23,100 --> 00:10:24,798 None of these are the right size. 49 00:10:28,758 --> 00:10:30,586 As my pop always said. 50 00:10:30,760 --> 00:10:32,936 You can't go through the fires of hell on an 51 00:10:33,110 --> 00:10:35,504 empty stomach or with tires that 52 00:10:35,678 --> 00:10:38,550 aren't inflated to the proper PSI. 53 00:10:42,554 --> 00:10:43,773 Any ethol in here? 54 00:10:44,948 --> 00:10:46,080 Ethel. 55 00:10:47,690 --> 00:10:49,518 She died a long time ago. 56 00:11:29,079 --> 00:11:32,822 Don't let him see your eyes, they'll fuck with your mind. 57 00:12:33,361 --> 00:12:36,016 You summoned us! 58 00:12:36,190 --> 00:12:38,453 We are here. 59 00:12:43,632 --> 00:12:45,460 What did you want to create? 60 00:12:45,634 --> 00:12:46,896 A new world. 61 00:12:47,070 --> 00:12:48,593 What is left of the old. 62 00:13:01,084 --> 00:13:04,000 The spell will take time. 63 00:13:06,263 --> 00:13:08,918 I will show you a quicker way. 64 00:13:10,615 --> 00:13:14,054 Kiss me. Kiss me. 65 00:13:33,334 --> 00:13:36,424 There's a house up ahead. 66 00:13:38,469 --> 00:13:39,775 Let's check it out. 67 00:13:41,342 --> 00:13:42,778 I could use some resupply. 68 00:13:54,137 --> 00:13:56,226 What the fuck was that? 69 00:13:56,531 --> 00:13:58,533 I think the transmission just went out. 70 00:14:01,928 --> 00:14:05,235 No, no! Shit! 71 00:14:05,583 --> 00:14:07,020 Can we fix it? 72 00:14:07,455 --> 00:14:08,978 Yeah, Scar. 73 00:14:09,152 --> 00:14:11,087 I bet the person right up in that house has a tranny 74 00:14:11,111 --> 00:14:13,026 that'll fit our 64 Buick Riviera. 75 00:15:39,242 --> 00:15:41,636 Y'all ain't from around here are ya? 76 00:15:42,680 --> 00:15:44,465 Our transmission just died. 77 00:15:46,423 --> 00:15:47,816 I know. 78 00:15:49,035 --> 00:15:53,387 I saw that baby blue piece of shit a mile away. 79 00:15:53,561 --> 00:15:55,215 That piece of shit is better than 80 00:15:55,389 --> 00:15:58,653 whatever rust bucket you got. 81 00:15:58,827 --> 00:16:03,049 That car is like a prom date, just begging to get fucked. 82 00:16:05,790 --> 00:16:07,314 What do you guys want? 83 00:16:09,011 --> 00:16:10,404 Our tranny went out. 84 00:16:10,578 --> 00:16:12,058 Can you help? 85 00:16:12,232 --> 00:16:16,671 I ain't seen a tranny that would fit that in years. 86 00:16:21,197 --> 00:16:23,286 Where you guys headed? 87 00:16:23,983 --> 00:16:25,245 Jawbone. 88 00:16:25,419 --> 00:16:28,248 Jawbone? 89 00:16:28,422 --> 00:16:31,077 There ain't nothing in Jawbone. 90 00:16:31,251 --> 00:16:35,864 Pike said that there's 20 or 30 people still living there. 91 00:16:36,038 --> 00:16:38,127 They're all dead. 92 00:16:40,173 --> 00:16:42,001 How y'all going to get there? 93 00:16:48,485 --> 00:16:49,660 Is that yours? 94 00:16:50,531 --> 00:16:51,662 Yup. 95 00:16:53,012 --> 00:16:54,535 Can you get us there? 96 00:16:56,102 --> 00:16:58,887 For the right price. 97 00:17:00,889 --> 00:17:02,673 Y'all got any gas? 98 00:17:03,109 --> 00:17:04,632 What little we have is yours. 99 00:17:05,024 --> 00:17:08,114 If you can get us there. 100 00:17:08,288 --> 00:17:10,725 That's a start. What else you got? 101 00:17:10,899 --> 00:17:13,119 I got this solid gold ring I found. 102 00:17:14,207 --> 00:17:16,078 Well, that's real pretty sweetie, 103 00:17:17,123 --> 00:17:19,473 But ain't nobody going to trade for that shit. 104 00:17:22,128 --> 00:17:24,478 I'll give you my best pair of boots. 105 00:17:27,394 --> 00:17:28,786 I'll take 'em. 106 00:17:34,966 --> 00:17:37,447 What about you blondie? What you got? 107 00:17:37,621 --> 00:17:39,145 I'm not trading. 108 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 Now that's a damn shame. 109 00:17:43,062 --> 00:17:44,889 I'd love to trade with you, hun. 110 00:17:47,457 --> 00:17:49,416 Take your pick of one of our weapons. 111 00:17:52,680 --> 00:17:54,247 Tell you what, 112 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 I'll take you there. 113 00:17:57,293 --> 00:18:00,122 My ride, my rules. 114 00:18:52,479 --> 00:18:54,698 I'd like to introduce y'all to Duke. 115 00:18:55,699 --> 00:18:59,529 American made. 100% American through and through. 116 00:18:59,703 --> 00:19:02,097 Oh, Glory still waves around these parts. 117 00:19:04,273 --> 00:19:06,841 Maybe the last one, though. 118 00:19:09,757 --> 00:19:12,063 I haven't seen one of those flying in forever. 119 00:19:14,414 --> 00:19:15,806 Nice paint job. 120 00:19:19,375 --> 00:19:20,985 What's with the bones? 121 00:19:21,464 --> 00:19:24,728 A good hunter never wastes anything. 122 00:19:24,902 --> 00:19:27,035 When was the last time you saw an animal? 123 00:19:28,776 --> 00:19:31,300 Besides my horse, he ran off a couple of weeks ago, 124 00:19:31,474 --> 00:19:34,303 I guess about six months 125 00:19:34,477 --> 00:19:39,439 since they all died off like most of us, 126 00:19:40,004 --> 00:19:42,572 except for the occasional bird. 127 00:20:12,515 --> 00:20:15,170 I'll check for some oil and ethol. 128 00:20:15,692 --> 00:20:17,128 We'll take care of the rest. 129 00:20:18,565 --> 00:20:22,308 [] 130 00:24:17,020 --> 00:24:19,066 Pike! 131 00:24:30,294 --> 00:24:32,732 Ladies and gentlemen, 132 00:24:32,906 --> 00:24:37,563 let me introduce y'all to my angel singing brimstone 133 00:24:37,737 --> 00:24:39,782 firing corpse killing machine. 134 00:24:41,741 --> 00:24:43,525 The Big hit. 135 00:25:06,809 --> 00:25:11,248 Looks like that watch stopped working a long time ago. 136 00:25:11,422 --> 00:25:13,033 What time is it, Pike? 137 00:25:15,078 --> 00:25:16,210 About two o clock. 138 00:25:24,218 --> 00:25:26,394 Works fine. 139 00:25:26,568 --> 00:25:27,874 I just have to set it. 140 00:25:30,877 --> 00:25:34,402 Well, looks like we hit the jackpot. 141 00:26:29,457 --> 00:26:31,198 Shit don't! 142 00:26:31,372 --> 00:26:34,505 What the fuck are y'all doing on my property? 143 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 Bet you've got the deed in your back pocket. 144 00:26:37,421 --> 00:26:41,643 Motherfucker. Don't you see the writing on that wall, asshole. 145 00:26:42,339 --> 00:26:47,344 Dan, dan. D-A-N. D-A-N. I'm Dan, Dan. Motherfucker! 146 00:26:47,693 --> 00:26:50,434 The fuck you lookin' at? Fuck you GI-Joe! 147 00:26:50,609 --> 00:26:52,175 Hey! Calm the fuck down! 148 00:26:52,349 --> 00:26:54,003 Hey! Hey, hey, hey. 149 00:26:54,177 --> 00:26:56,310 We're not looking for any trouble, alright? 150 00:26:57,485 --> 00:26:59,792 We just want to take a look at those cars over there. 151 00:27:00,096 --> 00:27:01,881 See if there's anything we can use. 152 00:27:04,797 --> 00:27:09,540 Traders! Okay. 153 00:27:09,715 --> 00:27:10,995 You can check out all the bits of 154 00:27:11,107 --> 00:27:12,805 shit and scraps I got around here, but 155 00:27:12,979 --> 00:27:15,982 if you guys find anything, which you most likely will because 156 00:27:16,156 --> 00:27:17,636 there's lots of shit around here, 157 00:27:17,810 --> 00:27:19,730 let me know and I'll tell you what I want for it. 158 00:27:22,162 --> 00:27:26,514 Or I'ma borrow me some time with her here, pretty blonde. 159 00:27:30,344 --> 00:27:32,389 Or not! Or not. 160 00:27:33,086 --> 00:27:35,828 Just go look at whatever you need and bring it back. 161 00:27:37,394 --> 00:27:39,048 Keep an eye on the kid, alright? 162 00:27:39,222 --> 00:27:40,267 Yeah. 163 00:27:52,758 --> 00:27:57,676 I know this isn't your grave, Daddy, but I gotta do this. 164 00:28:00,809 --> 00:28:02,550 I got leave you here. 165 00:28:07,163 --> 00:28:09,122 I love you daddy. 166 00:28:24,180 --> 00:28:25,355 Hey. 167 00:28:30,665 --> 00:28:32,145 I wanted to thank you. 168 00:28:34,190 --> 00:28:36,018 For what? 169 00:28:36,192 --> 00:28:38,064 For saving my ass back there. 170 00:28:39,587 --> 00:28:42,242 Sure, no problem. 171 00:29:02,131 --> 00:29:03,959 You find what you were looking for? 172 00:29:04,133 --> 00:29:06,179 Didn't find shit here. 173 00:29:06,353 --> 00:29:08,181 This place has been picked clean. 174 00:29:09,008 --> 00:29:12,185 Yeah, it's a cemetery. 175 00:29:13,577 --> 00:29:17,494 This whole place is a cemetery. 176 00:29:40,909 --> 00:29:43,999 Are you prepared to receive, brothers and sisters? 177 00:29:44,173 --> 00:29:46,349 We are not worthy to receive. 178 00:29:46,523 --> 00:29:48,917 Verily I say unto you. 179 00:29:49,091 --> 00:29:53,835 Except you eat of the flesh and drink of blood, there is no life 180 00:29:54,009 --> 00:29:56,490 in me. Whoso eateth of the flesh and drink blood 181 00:29:56,664 --> 00:29:58,361 shall have eternal life. 182 00:29:58,753 --> 00:30:02,713 Brothers and sisters step forward to receive the blood. 183 00:30:10,678 --> 00:30:14,508 What do you guys think you're gonna find in Jawbone anyway? 184 00:30:14,682 --> 00:30:17,380 I don't know. 185 00:30:17,554 --> 00:30:18,773 Maybe nothing. 186 00:30:20,079 --> 00:30:23,038 Shelter before we... 187 00:30:24,126 --> 00:30:29,088 Cowboy I knew once said hope was like muddy water 188 00:30:29,523 --> 00:30:31,525 in a hoof print. 189 00:30:31,699 --> 00:30:33,005 That ain't much to go on. 190 00:31:05,428 --> 00:31:07,213 Ooh, hey, hey, hey. 191 00:31:13,001 --> 00:31:14,046 Any luck. 192 00:31:19,486 --> 00:31:21,880 You got water right here. You got a bottle? 193 00:31:24,534 --> 00:31:25,927 Don't touch my bag. 194 00:31:27,581 --> 00:31:31,628 Okay, what do you got in there anyway a bag of bones- 195 00:31:31,802 --> 00:31:34,544 You don't touch my bag and I won't touch yours. 196 00:31:35,371 --> 00:31:36,371 Okay. 197 00:32:03,834 --> 00:32:05,880 I got plenty of meat. 198 00:32:07,273 --> 00:32:08,927 Fuck is this? 199 00:32:10,624 --> 00:32:12,931 You guys wanna eat something? 200 00:32:17,152 --> 00:32:18,545 This is fresh. 201 00:32:19,807 --> 00:32:21,374 Her not so much. 202 00:32:23,332 --> 00:32:26,988 Look, this guy here, this is his torso, he's good. 203 00:32:27,162 --> 00:32:28,511 This is good meat. 204 00:32:29,991 --> 00:32:31,819 You're eating those things. 205 00:32:33,125 --> 00:32:35,301 Yeah. What's wrong with that? 206 00:32:38,347 --> 00:32:39,347 You're crazy. 207 00:32:39,479 --> 00:32:41,916 I am not fucking insane. 208 00:32:42,090 --> 00:32:43,700 God damn you. 209 00:32:43,874 --> 00:32:47,574 I fucking chose this mother fucker. 210 00:32:48,618 --> 00:32:50,142 I don't need this chair. 211 00:32:50,316 --> 00:32:52,492 This is my fucking ride. 212 00:32:53,797 --> 00:32:55,756 I chose to be nothing. 213 00:32:55,930 --> 00:32:57,671 Nobody! A fucking- 214 00:32:57,845 --> 00:32:58,977 Stay right there! 215 00:32:59,151 --> 00:33:01,544 You left me behind motherfucker. 216 00:33:01,718 --> 00:33:04,678 You left me behind you piece of fucking shit. 217 00:33:04,852 --> 00:33:07,289 I don't pick up section eights. 218 00:33:07,463 --> 00:33:08,638 Fuck. 219 00:33:14,514 --> 00:33:16,559 What happened to this world changes you. 220 00:33:17,517 --> 00:33:19,519 I wonder how this kid would have turned 221 00:33:19,693 --> 00:33:23,740 out if he had lived in a different time. 222 00:33:23,914 --> 00:33:27,831 Hey guys, what happened? 223 00:33:28,876 --> 00:33:31,096 That is one fucked up dude in there, 224 00:33:31,270 --> 00:33:33,576 but he isn't one of those things, 225 00:33:33,750 --> 00:33:38,581 but he's cooking and eating those things. 226 00:33:40,192 --> 00:33:41,512 I thought those things happened on 227 00:33:41,584 --> 00:33:43,760 account of some kind of infection. 228 00:33:43,934 --> 00:33:45,980 It's not an organic phenomenon. 229 00:33:46,154 --> 00:33:47,242 What do you mean? 230 00:33:47,416 --> 00:33:49,940 It's demons reanimating corpses. 231 00:33:50,115 --> 00:33:51,768 I don't believe in that shit. 232 00:33:52,117 --> 00:33:54,510 It doesn't matter what you believe in it or not. 233 00:33:54,902 --> 00:33:56,382 That's what's happening. 234 00:33:57,600 --> 00:33:59,211 How do you know? 235 00:33:59,385 --> 00:34:02,083 I saw it happen back at the gas station, the fucker flew 236 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 out of the corpse right after you killed it! 237 00:34:04,607 --> 00:34:07,349 She's right. 238 00:34:07,523 --> 00:34:09,308 I saw it happen to my wife. 239 00:34:12,050 --> 00:34:15,401 They eat us to keep the corpses fresh. 240 00:34:16,489 --> 00:34:17,881 Cannibal corpses. 241 00:34:18,795 --> 00:34:19,927 Meat puppets. 242 00:34:20,101 --> 00:34:24,627 Cannibal corpses, meat puppets. 243 00:34:24,801 --> 00:34:26,020 What does that make us? 244 00:34:26,194 --> 00:34:27,848 Cannibal corpse killers. 245 00:36:00,201 --> 00:36:01,681 My children. 246 00:36:01,855 --> 00:36:05,598 They love innocence. But young bodies are weak. 247 00:36:05,772 --> 00:36:09,123 They need strong homes. Strong. 248 00:36:10,951 --> 00:36:13,867 Your children have destroyed all the strength in this world. 249 00:36:14,041 --> 00:36:18,741 That destruction was necessary. 250 00:36:19,307 --> 00:36:24,269 And I remind you, it is we who bring you power! 251 00:36:24,573 --> 00:36:26,488 I have power! 252 00:36:33,930 --> 00:36:38,848 You're right. We shall draw strength from each other. 253 00:36:43,026 --> 00:36:47,074 And I will have you. Let it be so! 254 00:37:49,963 --> 00:37:52,574 I'd like to push you on the swing. 255 00:37:52,748 --> 00:37:54,576 Daddy? 256 00:38:00,147 --> 00:38:01,844 You're dead! 257 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 Doesn't look like he's praying. 258 00:38:51,894 --> 00:38:53,548 Time to run! 259 00:39:00,512 --> 00:39:02,601 Rest easy, padre. 260 00:39:02,775 --> 00:39:07,388 Did for you what I couldn't do for my wife. 261 00:40:09,537 --> 00:40:11,147 Look at me, bitch! 262 00:41:13,253 --> 00:41:17,475 Are you prepared to receive brothers and sisters? 263 00:41:18,301 --> 00:41:20,260 What about the flesh, magistrate? 264 00:41:22,131 --> 00:41:26,527 Brother Bartimaeus, you shall eat flesh this very day. 265 00:41:27,136 --> 00:41:29,225 What of sister, Ava, magistrate? 266 00:41:33,926 --> 00:41:37,364 Don't be troubled, Sister Ava is already waiting for us. 267 00:41:41,890 --> 00:41:43,501 I'm ready magistrate. 268 00:41:44,893 --> 00:41:46,286 I am ready. 269 00:41:49,724 --> 00:41:51,900 I'm afraid. 270 00:41:52,074 --> 00:41:53,423 You shall resurrect and 271 00:41:53,598 --> 00:41:55,904 ascend gloriously like brother Elijah. 272 00:41:56,078 --> 00:41:57,689 Magistrate? 273 00:41:57,863 --> 00:42:00,039 Yes my little one? 274 00:42:00,213 --> 00:42:02,171 What is on the other side? 275 00:42:04,434 --> 00:42:07,220 I have walked this earth and eaten 276 00:42:07,394 --> 00:42:09,570 her forbidden knowledge and her 277 00:42:09,744 --> 00:42:12,138 secrets have poured out unto me. 278 00:42:12,921 --> 00:42:13,921 Blood and life. 279 00:42:14,706 --> 00:42:16,272 Death and resurrection. 280 00:42:16,577 --> 00:42:19,362 Without death, there can be no life. 281 00:42:19,537 --> 00:42:22,975 And without blood there can be no resurrection. 282 00:42:23,149 --> 00:42:26,413 Today we shall sacrifice both, 283 00:42:26,587 --> 00:42:28,807 that we may ascend! Brothers and sisters 284 00:42:28,981 --> 00:42:31,418 we shall rule and reign over this world forever. 285 00:42:33,463 --> 00:42:36,205 The time draws nigh. 286 00:42:36,597 --> 00:42:38,425 What's wrong? 287 00:42:41,994 --> 00:42:43,473 Tomorrow's Monday. 288 00:42:43,648 --> 00:42:47,521 Bullshit. How do you know that? 289 00:42:49,392 --> 00:42:50,916 Cause I keep track. 290 00:42:52,918 --> 00:42:54,006 What month are we in? 291 00:42:55,355 --> 00:42:57,183 Hold on, I'll tell ya. 292 00:43:03,711 --> 00:43:06,845 Today is Sunday, November 24. 293 00:43:08,890 --> 00:43:11,327 I don't care what day it is. 294 00:43:11,501 --> 00:43:13,460 We need to find a place to hole up for the night- 295 00:43:15,244 --> 00:43:16,376 I know a place. 296 00:43:39,181 --> 00:43:40,835 Wow. 297 00:43:59,724 --> 00:44:01,421 I'll make sure it's all clear. 298 00:44:02,030 --> 00:44:03,030 Hold up. 299 00:44:03,118 --> 00:44:04,380 I'll go with you. 300 00:44:29,014 --> 00:44:30,755 I love this land. 301 00:44:31,886 --> 00:44:33,627 God, I love this land. 302 00:44:42,636 --> 00:44:45,291 Sometimes you head out somewhere for one reason, 303 00:44:45,465 --> 00:44:49,469 but the real reason you're going is completely different. 304 00:44:50,513 --> 00:44:53,081 I know Pike misses his wife, but there 305 00:44:53,255 --> 00:44:55,649 ain't nothing human left in Jawbone. 306 00:45:06,268 --> 00:45:08,096 Mommy? 307 00:45:10,751 --> 00:45:13,406 Look at me bitch, I wanna see your eyes. 308 00:45:41,913 --> 00:45:44,654 Whatcha got? 309 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 It looks like there's one Indian left in this country. 310 00:45:51,618 --> 00:45:53,489 Should I take him out? 311 00:45:53,663 --> 00:45:55,665 No, we fucked with them people enough. 312 00:45:56,841 --> 00:45:58,277 Let him be. 313 00:46:05,197 --> 00:46:07,199 Enjoy the view. I'll be right back. 314 00:46:31,266 --> 00:46:32,746 You're not going to believe this. 315 00:46:42,582 --> 00:46:43,801 Should I take him out? 316 00:46:45,933 --> 00:46:47,195 Nah. 317 00:46:51,504 --> 00:46:52,679 Fuck. 318 00:46:54,159 --> 00:46:58,119 Where the hell did you get that? 319 00:46:59,033 --> 00:47:00,687 Outta Duke. 320 00:47:31,936 --> 00:47:34,460 Do you think they really put horse meat in this shit? 321 00:47:36,505 --> 00:47:38,377 No, that's illegal. 322 00:47:42,381 --> 00:47:43,991 Illegal. 323 00:47:44,165 --> 00:47:48,126 Illegal. What's that anymore? 324 00:47:49,518 --> 00:47:50,955 You know what I mean? 325 00:47:52,782 --> 00:47:56,743 I know I don't want to be eatin' my own horse. 326 00:47:57,918 --> 00:47:59,528 What happened to your horse? 327 00:48:01,400 --> 00:48:04,098 He got spooked by those things and he run off. 328 00:48:05,491 --> 00:48:08,711 I went looking for him, but I couldn't find him. 329 00:48:15,588 --> 00:48:18,547 So, what's your story? 330 00:48:21,507 --> 00:48:22,769 What do you mean? 331 00:48:25,728 --> 00:48:27,687 How did you get hooked up with these guys? 332 00:48:29,994 --> 00:48:32,083 Well, some time ago I was with a different group. 333 00:48:32,910 --> 00:48:34,476 We were looking for stuff. 334 00:48:35,347 --> 00:48:36,914 My leader was an evil bitch. 335 00:48:37,740 --> 00:48:38,740 A woman. 336 00:48:39,481 --> 00:48:40,481 Yeah. 337 00:48:43,268 --> 00:48:44,922 She's still out there. 338 00:50:07,526 --> 00:50:09,876 I got the hots for Blondie. 339 00:50:12,618 --> 00:50:15,751 Ruby's got all them curves and all, but I don't know. 340 00:50:16,665 --> 00:50:18,711 There's just something about Blondie. 341 00:50:22,802 --> 00:50:24,195 Her name is Scar. 342 00:50:26,023 --> 00:50:28,068 Yeah, I know. 343 00:50:29,113 --> 00:50:31,202 But Scar sounds so- 344 00:50:32,159 --> 00:50:33,856 Dude like. Blah, 345 00:50:38,731 --> 00:50:40,341 I be a leg man myself. 346 00:50:41,603 --> 00:50:44,171 I'd love to run my tongue 347 00:50:44,867 --> 00:50:46,652 right up that white meat- 348 00:50:46,826 --> 00:50:48,175 Crusty white meat- 349 00:51:00,535 --> 00:51:02,494 Don't start something you can't finish. 350 00:51:02,668 --> 00:51:04,028 I'm good at finishing things, Slim. 351 00:51:04,191 --> 00:51:06,367 We'll see. 352 00:51:06,541 --> 00:51:08,587 What's going on? 353 00:51:15,333 --> 00:51:16,769 Break it up. 354 00:51:16,986 --> 00:51:18,945 He's saying shit about Scar. 355 00:51:20,381 --> 00:51:22,122 I don't need anyone to defend me. 356 00:51:22,296 --> 00:51:23,384 That's right. 357 00:51:23,558 --> 00:51:25,038 She doesn't! 358 00:51:28,476 --> 00:51:30,435 Just let them blow off some steam. 359 00:51:30,609 --> 00:51:34,134 I told you- 360 00:51:34,308 --> 00:51:37,964 Oh! 361 00:52:02,597 --> 00:52:04,382 Told you. 362 00:52:04,556 --> 00:52:07,428 Don't start anything you can't finish, Hoss. 363 00:52:29,885 --> 00:52:31,887 Okay, OKAY! 364 00:52:43,769 --> 00:52:45,031 Come on. 365 00:52:53,213 --> 00:52:55,172 Guys. 366 00:52:58,740 --> 00:53:00,612 What the hell? 367 00:53:25,419 --> 00:53:26,464 I don't wanna- 368 00:53:26,638 --> 00:53:28,857 Shh, don't talk. 369 00:53:29,031 --> 00:53:31,120 I don't wanna die. 370 00:53:35,081 --> 00:53:38,737 Shhh. 371 00:53:38,954 --> 00:53:41,914 Don't let me... die. 372 00:53:44,003 --> 00:53:46,353 It's okay, we're all here. 373 00:54:05,024 --> 00:54:09,898 I can't see. I can't see. I can't see. I can't- 374 00:54:12,727 --> 00:54:15,252 No, no, no. 375 00:54:18,298 --> 00:54:20,257 Ruby, what are you doing? 376 00:54:23,347 --> 00:54:27,307 One of those things is near and it's trying to kill him. 377 00:54:27,481 --> 00:54:29,266 Hang on Boots. 378 00:54:51,331 --> 00:54:55,292 No! NO! NO!!! 379 00:54:58,947 --> 00:55:00,906 Not my Boots! 380 00:55:06,346 --> 00:55:08,740 You're not getting him! 381 00:55:26,366 --> 00:55:29,848 He's safe. He's safe now. 382 00:55:33,068 --> 00:55:36,594 Safe. He's fucking dead. 383 00:55:46,647 --> 00:55:48,780 I fucked up. 384 00:56:03,403 --> 00:56:06,363 It shall be blood that makes us glorified. 385 00:56:09,453 --> 00:56:13,108 Your children shall have six new bodies shortly. 386 00:56:16,198 --> 00:56:19,158 I shall fulfill your will Ava. 387 00:56:43,443 --> 00:56:44,923 You guys seeing this? 388 00:56:46,054 --> 00:56:48,013 Yeah. 389 00:56:49,101 --> 00:56:50,929 They're not here for us. 390 00:57:03,332 --> 00:57:06,161 What the... What the. 391 00:57:06,335 --> 00:57:08,903 Hell, it's Boots. 392 00:57:13,517 --> 00:57:15,040 You're seeing things. 393 00:57:15,214 --> 00:57:17,085 No, it's Boots. 394 00:57:17,738 --> 00:57:20,828 It's not Boots. It's in your head. 395 00:57:21,002 --> 00:57:22,395 No, it's Boots. 396 00:57:24,745 --> 00:57:28,096 That is one of those things, you let kill Boots! 397 00:57:29,358 --> 00:57:32,274 That's enough Ruby. 398 00:57:32,666 --> 00:57:33,928 Yeah. 399 00:57:34,102 --> 00:57:35,452 You're on his side. 400 00:57:35,626 --> 00:57:37,715 You're being cruel. 401 00:57:40,369 --> 00:57:41,980 Cruel. 402 00:57:42,546 --> 00:57:44,330 What do you know about cruel? 403 00:57:44,504 --> 00:57:46,463 What's wrong with you? 404 00:57:50,205 --> 00:57:52,469 You're what's wrong with me. 405 00:57:53,731 --> 00:57:54,731 Again!? 406 00:57:54,819 --> 00:57:56,342 Stay out of it, Pike! 407 00:57:56,516 --> 00:57:59,432 Calm down. 408 00:57:59,606 --> 00:58:01,521 Let 'em work it out. 409 00:58:06,265 --> 00:58:07,658 Keep an eye out. 410 00:58:19,974 --> 00:58:21,280 How do you do it? 411 00:58:21,454 --> 00:58:24,501 Do what? 412 00:58:24,675 --> 00:58:27,242 Just keep going. 413 00:58:52,964 --> 00:58:55,401 This, this ain't it. 414 00:58:57,055 --> 00:58:59,231 Something else comes after this. 415 00:58:59,405 --> 00:59:01,973 I reckon the purpose of this life, ain't comfort. 416 00:59:12,331 --> 00:59:14,246 When my number comes up 417 00:59:15,029 --> 00:59:17,249 I want to die well. 418 00:59:28,869 --> 00:59:31,480 Booooots... 419 00:59:50,369 --> 00:59:52,458 I'm sorry. Forgive me. 420 00:59:52,632 --> 00:59:54,939 No... 421 00:59:55,113 --> 00:59:57,202 I'm so sorry. 422 00:59:57,376 --> 00:59:59,421 No... 423 00:59:59,596 --> 01:00:01,510 You were right. 424 01:00:01,685 --> 01:00:03,295 This is on me. 425 01:00:03,469 --> 01:00:04,469 No. 426 01:00:04,557 --> 01:00:06,603 I should be dead, not him. 427 01:00:10,302 --> 01:00:12,217 I'm sorry. 428 01:00:20,704 --> 01:00:22,270 What's wrong? 429 01:00:22,706 --> 01:00:24,969 Nothing. 430 01:00:25,143 --> 01:00:27,101 Look at me. 431 01:00:32,672 --> 01:00:34,805 Whoever gave you that scar 432 01:00:36,545 --> 01:00:39,810 marked you, but they didn't kill you. 433 01:00:41,986 --> 01:00:46,120 I don't trust a man or a woman, 434 01:00:46,294 --> 01:00:49,080 that doesn't have at least one scar. 435 01:00:52,126 --> 01:00:53,824 And there's one other thing. 436 01:00:56,217 --> 01:00:57,523 What's that? 437 01:00:59,873 --> 01:01:01,527 Scars don't bleed. 438 01:01:49,444 --> 01:01:51,403 This was my neighborhood. 439 01:01:56,408 --> 01:01:58,105 This was your neighborhood? 440 01:01:58,279 --> 01:01:59,977 Yeah. 441 01:02:37,318 --> 01:02:39,712 I want to pop your balloon. 442 01:02:53,421 --> 01:02:56,294 Stop fucking with me! 443 01:04:34,609 --> 01:04:38,744 Are you going to finish him or should I? 444 01:04:39,919 --> 01:04:41,529 You call it. 445 01:04:45,098 --> 01:04:47,448 Heads. 446 01:05:01,506 --> 01:05:03,508 What's on your mind? 447 01:05:03,682 --> 01:05:04,813 Boots. 448 01:05:24,181 --> 01:05:26,444 Freeze Cowboy. 449 01:05:37,455 --> 01:05:39,283 Four guns to two. 450 01:05:39,457 --> 01:05:42,808 You bitches are out balled and out manned. 451 01:05:45,898 --> 01:05:49,423 What I think we got us here is a Mexican standoff. 452 01:05:50,468 --> 01:05:52,687 I ain't no fucking Mexican spic. 453 01:05:52,861 --> 01:05:55,952 You are dead motherfucker. 454 01:05:56,343 --> 01:05:59,390 You're going to look awful funny without your nuts, boy. 455 01:07:10,200 --> 01:07:12,202 You're that bitch Boots told us about. 456 01:07:12,376 --> 01:07:13,507 You know that pussy? 457 01:07:13,681 --> 01:07:14,769 He's dead. 458 01:07:14,943 --> 01:07:17,076 Then he's rotting in hell. 459 01:07:33,223 --> 01:07:34,659 Hey! 460 01:08:00,424 --> 01:08:02,382 On the count of three, boys, 461 01:08:02,556 --> 01:08:06,212 fire away. And whenthis is over 462 01:08:06,386 --> 01:08:08,693 you can have this bitch. 463 01:08:10,129 --> 01:08:12,523 Let's get this over with. 464 01:08:35,589 --> 01:08:37,243 You okay? 465 01:08:37,417 --> 01:08:40,551 No, but I'll live. 466 01:08:48,559 --> 01:08:50,082 Thanks. 467 01:08:52,128 --> 01:08:56,175 I used to think that if my soul died in an evil place, 468 01:08:56,349 --> 01:08:59,831 it wouldn't be able to make it to Heaven. But now, 469 01:09:01,876 --> 01:09:04,357 Fuck, I don't care where it goes. 470 01:09:04,531 --> 01:09:06,446 So long as it ain't here. 471 01:09:07,621 --> 01:09:09,580 Where did you learn to shoot like that? 472 01:09:11,016 --> 01:09:13,758 Movies. Where else? 473 01:09:14,628 --> 01:09:17,327 I ain't going to let all this good meat go to waste. 474 01:09:17,501 --> 01:09:19,938 You guys should stay for the barbecue. 475 01:09:20,634 --> 01:09:21,940 Come again? 476 01:09:22,114 --> 01:09:23,724 Bar-B-Que. 477 01:09:23,898 --> 01:09:25,509 We don't eat people. 478 01:09:25,683 --> 01:09:27,598 There's just some things you gotta do. 479 01:09:28,033 --> 01:09:29,904 Don't mean you have to like it. 480 01:10:04,156 --> 01:10:07,028 It's impossible for words to describe to those who 481 01:10:07,203 --> 01:10:11,207 don't understand the meaning of horror. 482 01:10:14,471 --> 01:10:16,647 Horror has a face, 483 01:10:16,821 --> 01:10:20,216 and you must make a friend of horror. 484 01:10:27,832 --> 01:10:30,748 Holy shit, motherfuck. 485 01:10:33,316 --> 01:10:36,144 There's still cellular activity in these remains. 486 01:10:36,319 --> 01:10:38,103 They're not dead yet. 487 01:10:57,688 --> 01:11:00,647 Ran out of gas. 488 01:11:00,821 --> 01:11:02,040 Great. 489 01:11:04,042 --> 01:11:08,176 We still got that extra can in the back. 490 01:11:08,351 --> 01:11:11,049 Ain't much in it. 491 01:11:11,223 --> 01:11:13,921 I'll see what's left. 492 01:11:16,402 --> 01:11:18,491 SHIT! 493 01:12:09,934 --> 01:12:11,675 Pike. 494 01:12:13,720 --> 01:12:16,070 What happened to your wife? 495 01:12:42,488 --> 01:12:45,796 My daddy got me one just like you when I was little. 496 01:12:52,455 --> 01:12:55,240 We had so much fun, didn't we? 497 01:13:04,031 --> 01:13:06,425 I got it. 498 01:14:05,397 --> 01:14:07,225 Get out! 499 01:15:11,332 --> 01:15:14,292 Hey Guys! I got some vittles. 500 01:15:22,866 --> 01:15:25,346 You've got to go. 501 01:15:25,521 --> 01:15:28,045 Oh, you guys have to go. 502 01:15:28,219 --> 01:15:29,916 We're not leaving you. 503 01:15:30,090 --> 01:15:30,917 Leave me. 504 01:15:31,091 --> 01:15:33,050 We're not leaving you! 505 01:15:35,052 --> 01:15:38,011 We might be able to help her in Jawbone. 506 01:15:38,185 --> 01:15:39,926 If we make it to Jawbone. 507 01:15:40,100 --> 01:15:41,841 It's not that far. 508 01:15:42,842 --> 01:15:45,366 Hey, can you stand? 509 01:15:45,541 --> 01:15:47,281 I don't know. 510 01:15:47,934 --> 01:15:49,675 We'll help you. 511 01:15:58,597 --> 01:15:59,903 I got you. 512 01:16:00,077 --> 01:16:00,904 Now what? 513 01:16:01,078 --> 01:16:03,036 Now, we walk. 514 01:16:08,912 --> 01:16:11,305 If I can find some fuel 515 01:16:13,307 --> 01:16:15,092 I'll be back. 516 01:17:18,982 --> 01:17:20,940 I saw something. 517 01:17:23,421 --> 01:17:25,379 Before I got bit. 518 01:17:32,909 --> 01:17:34,824 A gate was opened. 519 01:17:36,564 --> 01:17:38,523 The magistrate has a book. 520 01:17:40,264 --> 01:17:42,005 There's a spell in there. 521 01:17:44,485 --> 01:17:46,531 The gate must be closed. 522 01:18:12,165 --> 01:18:15,429 Pike make them go. 523 01:18:16,735 --> 01:18:18,432 This isn't right. 524 01:18:18,606 --> 01:18:21,784 We'll carry you if we have to. 525 01:18:25,091 --> 01:18:26,789 Do as she says. 526 01:18:35,754 --> 01:18:37,408 Shit. 527 01:19:43,517 --> 01:19:45,606 Without the shedding of blood. 528 01:19:57,270 --> 01:19:59,925 There can be no eternal life. 529 01:20:57,983 --> 01:21:00,551 This is the first resurrection! 530 01:21:38,328 --> 01:21:39,895 Well, well, well, 531 01:21:40,069 --> 01:21:43,028 I've been waiting a long time for this day, boy. 532 01:22:18,629 --> 01:22:21,675 This book opened the door that let those things out. 533 01:22:21,849 --> 01:22:23,590 This book IS going to shut it. 534 01:22:25,244 --> 01:22:27,725 We came all this way for a fucking book. 535 01:22:27,899 --> 01:22:28,899 No. 536 01:22:30,467 --> 01:22:32,382 What else then? 537 01:22:32,556 --> 01:22:33,861 That was personal. 538 01:22:34,036 --> 01:22:36,560 Oh, well, that's just great. 539 01:22:36,734 --> 01:22:39,258 What did Ruby whisper in your ear? 540 01:22:39,432 --> 01:22:41,478 It was about a dream she had. 541 01:22:41,652 --> 01:22:43,001 Yeah, and? 542 01:22:43,175 --> 01:22:45,134 And it was something she believed in. 543 01:22:45,308 --> 01:22:48,050 I believe it too. 544 01:22:48,224 --> 01:22:51,140 This book is going to close something called the Northern Gate. 545 01:22:52,489 --> 01:22:55,492 All of this. It ends today. 546 01:22:56,536 --> 01:22:59,583 Do you know how fucking crazy that sounds. 547 01:23:00,671 --> 01:23:04,153 Blood started this, blood is going to end it. 548 01:23:04,327 --> 01:23:05,893 Ruby understood that. 549 01:23:06,068 --> 01:23:08,766 It ain't going to be my blood. 550 01:23:30,657 --> 01:23:33,617 I know where those things are coming from. 551 01:23:34,792 --> 01:23:37,490 Let's go shut the door on those bastards. 552 01:23:37,664 --> 01:23:39,623 I need your help. 553 01:23:42,452 --> 01:23:45,455 If you won't do it for me, do it for Ruby. 554 01:24:13,439 --> 01:24:15,789 What the hell you shooting at me for? 555 01:24:17,835 --> 01:24:19,793 I thought you were one of those things. 556 01:24:19,967 --> 01:24:22,057 Do I look like one of those things? 557 01:24:23,319 --> 01:24:25,712 Yeah. You kind of do. 558 01:24:29,107 --> 01:24:30,804 Oh. 559 01:24:30,978 --> 01:24:33,459 You look like you could use a drink. 560 01:24:48,996 --> 01:24:50,737 I found this. 561 01:25:03,794 --> 01:25:06,884 I got, I got... 562 01:25:19,984 --> 01:25:21,464 My- 563 01:25:21,638 --> 01:25:23,683 I need my weapon. 564 01:25:28,166 --> 01:25:30,473 I contact. 565 01:25:47,316 --> 01:25:48,882 It's for Scar. 566 01:25:49,056 --> 01:25:51,102 It's purdy. 567 01:25:54,018 --> 01:25:55,411 Is that a boy or a girl? 568 01:25:55,585 --> 01:25:57,935 She's the blonde... Blonde. 569 01:25:58,109 --> 01:26:01,156 Ah, Blondie. 570 01:26:01,330 --> 01:26:03,027 I'll make sure she gets it. 571 01:26:13,994 --> 01:26:15,866 I see a mountain. 572 01:26:18,303 --> 01:26:21,567 Has a city on top. 573 01:26:22,612 --> 01:26:24,788 Flowing river. 574 01:26:25,528 --> 01:26:29,401 And a street with a tree in the middle. 575 01:26:30,228 --> 01:26:32,056 With twelve... 576 01:26:32,230 --> 01:26:35,364 Twelve fruits. 577 01:26:38,932 --> 01:26:41,761 Under the tree is a lion sitting next to- 578 01:26:42,545 --> 01:26:44,677 A lamb. 579 01:27:34,901 --> 01:27:36,860 This is it. 580 01:27:39,428 --> 01:27:42,257 Let's fucking do this. 581 01:28:58,115 --> 01:29:00,770 What have you done with the rest of my children? 582 01:29:00,944 --> 01:29:02,815 Nothing. 583 01:29:02,989 --> 01:29:04,948 You owe me six a year. 584 01:29:05,122 --> 01:29:07,342 More are coming. 585 01:29:11,084 --> 01:29:13,957 Children, this man has betrayed us. 586 01:29:14,566 --> 01:29:16,438 Eat his flesh and drink his blood. 587 01:29:17,439 --> 01:29:19,571 As you may have eternal life. 588 01:29:20,920 --> 01:29:23,053 You will do nothing! 589 01:29:23,619 --> 01:29:25,577 These are my children not yours. 590 01:29:27,927 --> 01:29:30,321 But Ava we have a blood covenant. 591 01:29:38,068 --> 01:29:40,157 We have a blood covenant. 592 01:29:40,331 --> 01:29:43,073 And your blood is required. 593 01:33:05,797 --> 01:33:07,582 When my number comes up 594 01:33:08,626 --> 01:33:10,628 I want to die well. 595 01:33:18,680 --> 01:33:20,116 I'm coming home. 596 01:33:59,677 --> 01:34:02,811 We need to bury Ruby. 597 01:34:05,117 --> 01:34:07,076 Yeah, I know. 598 01:34:08,468 --> 01:34:10,383 I guess Pike was right. 599 01:34:10,557 --> 01:34:12,647 This life definitely ain't about comfort. 600 01:34:13,430 --> 01:34:16,607 I've just never been sure about something coming after this life. 601 01:34:21,786 --> 01:34:25,921 But those things mean there's more going on than I understand. 602 01:34:27,749 --> 01:34:32,231 Maybe Pike's riding around with his wife and that 64 reb 603 01:34:32,405 --> 01:34:36,366 in that sweet by and bye people talk about. 604 01:34:39,456 --> 01:34:42,502 Man, I sure hope so. 605 01:35:17,450 --> 01:35:19,975 That's my horse. 606 01:35:29,027 --> 01:35:31,900 Whoa... easy boy. 607 01:35:35,425 --> 01:35:37,427 Easy. 608 01:35:47,437 --> 01:35:49,700 It's over. 609 01:35:49,874 --> 01:35:51,049 Over? 610 01:35:51,223 --> 01:35:53,443 Yeah, Finished. 611 01:35:54,487 --> 01:35:58,317 Battles end, but the war goes on. 612 01:36:00,580 --> 01:36:02,017 Where are y'all headed? 613 01:36:02,191 --> 01:36:03,714 Home. 614 01:36:03,888 --> 01:36:06,717 Where's that? 615 01:36:06,891 --> 01:36:09,459 West. 616 01:36:20,644 --> 01:36:23,429 Here. Take these. 617 01:36:29,348 --> 01:36:33,352 Well, I reckon it's time for us to mosey along. 618 01:36:33,788 --> 01:36:36,703 Don't worry, we'll send you a postcard- 619 01:36:36,878 --> 01:36:40,707 Greetings from wasteland USA. 620 01:36:40,882 --> 01:36:44,929 Population. Who knows. 621 01:39:34,490 --> 01:39:36,666 What the fuck is...? 622 01:39:36,840 --> 01:39:38,078 There's fucking, there's a button. 623 01:39:38,102 --> 01:39:39,886 There's a button, aw shit. 624 01:39:40,061 --> 01:39:41,888 Oh, yeah! 39018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.