All language subtitles for Wok.of.Love E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:21,454 I'll steal all of Giant Hotel's customers. 2 00:00:21,521 --> 00:00:22,789 DEBT AND SHADOW 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,090 I'm going to get revenge. 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,893 Are you a light or a shadow? 5 00:00:26,993 --> 00:00:28,628 It's not "light," 6 00:00:28,728 --> 00:00:31,231 it's "debt." Now go! 7 00:00:31,297 --> 00:00:33,800 Are you a light or a shadow? 8 00:00:34,367 --> 00:00:38,271 Not "light," but "debt." Now go! 9 00:00:38,338 --> 00:00:41,041 Lend me money and become my light. 10 00:00:42,342 --> 00:00:43,743 Even if we do die, 11 00:00:43,810 --> 00:00:46,046 how about we eat these first before we fall? 12 00:00:50,316 --> 00:00:51,251 Oh no. 13 00:00:51,317 --> 00:00:52,719 It's dangerous. Get out! 14 00:00:53,186 --> 00:00:54,387 Oh no! 15 00:00:56,890 --> 00:00:58,058 HUNGRY FRYPAN 16 00:01:18,978 --> 00:01:20,480 I'm getting wet. 17 00:01:20,547 --> 00:01:22,348 Do it as if you're washing your girlfriend's hair. 18 00:01:22,415 --> 00:01:23,616 But it's a guy's hair! 19 00:01:23,683 --> 00:01:26,152 Did you just call me "bro"? 20 00:01:26,219 --> 00:01:28,488 I must like this guy, that guy, everyone. 21 00:01:28,988 --> 00:01:30,623 I either went crazy... 22 00:01:30,690 --> 00:01:33,126 It said just because things are hard, don't only look at my feet, 23 00:01:33,626 --> 00:01:35,195 but lift my head and look at the stars. 24 00:01:36,496 --> 00:01:37,630 What about yours? 25 00:01:38,832 --> 00:01:39,999 I threw it away. 26 00:01:40,166 --> 00:01:42,469 For real? Without reading it? 27 00:01:45,205 --> 00:01:46,439 Without reading it. 28 00:01:46,606 --> 00:01:48,041 Weren't you curious? 29 00:01:49,943 --> 00:01:53,379 I was afraid it would come true, so I threw it away. 30 00:01:53,513 --> 00:01:54,848 Because it shouldn't. 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,851 Please get out of my face. 32 00:02:00,553 --> 00:02:01,387 But... 33 00:02:01,454 --> 00:02:03,890 Please be patient with me. 34 00:02:10,463 --> 00:02:13,399 THE PERSON BEFORE YOU IS YOUR TRUE LOVE 35 00:02:37,657 --> 00:02:39,225 I broke up with my wife. 36 00:02:40,994 --> 00:02:42,362 I'm not married. 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,431 Just saying. 38 00:02:47,300 --> 00:02:48,501 What? 39 00:02:50,737 --> 00:02:52,105 Just saying. 40 00:02:54,107 --> 00:02:55,542 Just so you know. 41 00:02:57,544 --> 00:03:00,313 -Why are you telling me-- -I wanted to tell you. 42 00:03:01,781 --> 00:03:05,151 HUNGRY WOK 43 00:03:12,625 --> 00:03:14,260 This is my favorite song. 44 00:03:20,033 --> 00:03:22,435 We're close enough to do this, right? 45 00:03:30,009 --> 00:03:31,377 This is okay to do... 46 00:03:33,112 --> 00:03:34,681 as the wok and the ladle. 47 00:03:43,389 --> 00:03:47,260 HUNGRY WOK 48 00:03:52,599 --> 00:03:54,901 Come here and eat with me. 49 00:04:32,438 --> 00:04:33,773 Aren't you hungry? 50 00:04:35,208 --> 00:04:36,242 I am. 51 00:04:36,309 --> 00:04:37,810 Let's have some noodles too. 52 00:04:46,119 --> 00:04:47,387 I'll make you noodles. 53 00:04:49,088 --> 00:04:50,490 I can do that for you, right? 54 00:04:54,060 --> 00:04:55,528 It's okay to do that 55 00:04:56,362 --> 00:04:57,630 between us, right? 56 00:05:10,743 --> 00:05:11,944 Want some more? 57 00:05:14,614 --> 00:05:15,648 Here. 58 00:05:20,520 --> 00:05:22,221 Why do you keep staring? 59 00:05:24,857 --> 00:05:26,059 You're pretty. 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,528 You're pretty. 61 00:05:40,840 --> 00:05:42,475 -Let's eat. -Okay. 62 00:05:58,624 --> 00:06:00,126 Aren't you going to say it's good? 63 00:06:00,193 --> 00:06:01,728 Why do I need to? 64 00:06:07,467 --> 00:06:10,136 Do you know why wonton noodle soup got its name? 65 00:06:10,470 --> 00:06:11,571 No. 66 00:06:12,171 --> 00:06:14,974 It goes down smoothly like clouds. 67 00:06:15,375 --> 00:06:16,609 That's why. 68 00:06:16,676 --> 00:06:19,045 It really does go down smoothly like clouds. 69 00:06:21,280 --> 00:06:23,116 For it to go down smoothly like clouds, 70 00:06:23,516 --> 00:06:25,385 the skin must be thin, 71 00:06:25,485 --> 00:06:28,087 and the filling must melt like cotton candy. 72 00:06:28,154 --> 00:06:31,224 The soup must feel clean in your mouth. 73 00:06:31,791 --> 00:06:34,660 The dumpling skin is like clouds, the dumpling filling is like clouds, 74 00:06:35,128 --> 00:06:36,963 and the soup too. Everything is like clouds? 75 00:06:37,196 --> 00:06:38,197 That's right. 76 00:06:38,264 --> 00:06:39,432 It's delicious. 77 00:06:45,605 --> 00:06:46,639 But... 78 00:06:47,540 --> 00:06:48,975 what did you mean earlier? 79 00:06:50,643 --> 00:06:51,844 Between us? 80 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 What did you mean? 81 00:06:55,648 --> 00:06:57,083 Don't you have anything else to say? 82 00:06:57,316 --> 00:06:58,918 You didn't seem finished. 83 00:06:59,218 --> 00:07:00,453 That's all. 84 00:07:02,422 --> 00:07:05,992 Then what relationship are we in if we share noodles and earphones? 85 00:07:09,562 --> 00:07:11,697 I'm the wok, and you're the ladle. 86 00:07:12,632 --> 00:07:13,900 We're one. 87 00:07:14,233 --> 00:07:16,035 Oh. We're one. 88 00:07:16,536 --> 00:07:18,271 The best partners. 89 00:07:20,907 --> 00:07:23,643 I see. Partners in solidarity at work. 90 00:07:24,377 --> 00:07:26,279 Closer than we seem. 91 00:07:29,515 --> 00:07:30,783 As in, it's ambiguous. 92 00:07:32,251 --> 00:07:34,020 So is our relationship ambiguous? 93 00:07:35,455 --> 00:07:36,589 Stop asking. 94 00:07:36,656 --> 00:07:38,057 I don't like ambiguity. 95 00:07:38,658 --> 00:07:40,026 Why? Ambiguity is good. 96 00:07:40,092 --> 00:07:41,527 I don't like things that are ambiguous. 97 00:07:41,828 --> 00:07:42,962 How is it good? 98 00:07:43,029 --> 00:07:45,164 Life is ambiguous. That's how it is. 99 00:07:45,932 --> 00:07:47,900 I have two more years of life experience, okay? 100 00:07:49,368 --> 00:07:50,369 What? 101 00:07:52,305 --> 00:07:54,674 -Nothing. -How is ambiguity good? 102 00:07:54,740 --> 00:07:56,909 It's when you're stuck in the middle because you can't decide 103 00:07:56,976 --> 00:07:57,944 what to do. 104 00:07:58,010 --> 00:07:59,312 I hate ambiguity. 105 00:07:59,612 --> 00:08:00,646 I won't do it. 106 00:08:00,713 --> 00:08:02,215 You talk so much. 107 00:08:02,615 --> 00:08:05,651 Would you like it if I said this soup tastes ambiguous? 108 00:08:06,252 --> 00:08:08,921 Do you think people are ambiguous because they want to be? 109 00:08:08,988 --> 00:08:11,557 Do you think people are ambiguous because they get a kick out of it? 110 00:08:11,691 --> 00:08:14,494 It's because they have their respective situations, 111 00:08:14,727 --> 00:08:16,262 so they deal with it. 112 00:08:16,329 --> 00:08:18,297 I can't live being ambiguous. 113 00:08:18,531 --> 00:08:19,632 Good for you. 114 00:08:22,935 --> 00:08:24,604 -I don't want this. -What the heck? 115 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 Eating this made my stomach feel ambiguous. 116 00:08:27,273 --> 00:08:28,241 I said to stop. 117 00:08:28,307 --> 00:08:29,442 It's bland. 118 00:08:29,509 --> 00:08:31,210 There's no kimchi or pickled radish. 119 00:08:31,277 --> 00:08:32,612 It doesn't taste like this or that. 120 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 How are you such a spoiled brat 121 00:08:34,080 --> 00:08:35,882 just because you've lived two years more than I did? 122 00:08:35,948 --> 00:08:38,584 What ignorant fool eats wonton noodle soup with kimchi or pickled radish? 123 00:08:38,651 --> 00:08:40,052 It's up to the person eating. 124 00:08:41,921 --> 00:08:43,356 Don't eat it then. 125 00:08:45,124 --> 00:08:47,460 If it's up to me to cook it, and up to you to eat it, 126 00:08:47,527 --> 00:08:49,161 let's each do our own thing. Don't eat it. 127 00:08:51,163 --> 00:08:52,298 Are you pissed off? 128 00:08:53,566 --> 00:08:55,034 Yes, I'm pissed off. 129 00:08:55,868 --> 00:08:57,236 I get pissed off easily. 130 00:08:59,472 --> 00:09:00,673 Just so you know. 131 00:09:02,508 --> 00:09:03,843 I don't want to know. 132 00:09:06,846 --> 00:09:08,180 Do whatever you want. 133 00:09:19,625 --> 00:09:21,961 It really does go down smoothly like clouds. 134 00:09:23,129 --> 00:09:24,263 It's yummy. 135 00:09:29,569 --> 00:09:31,404 After you. 136 00:09:35,741 --> 00:09:37,843 Pung, you asshole. 137 00:09:39,745 --> 00:09:40,746 What the... 138 00:09:42,148 --> 00:09:43,916 Why are you two alone 139 00:09:44,317 --> 00:09:45,751 at this time of night? 140 00:09:46,319 --> 00:09:48,287 I guess you had a drink, Seol-ja. 141 00:09:48,354 --> 00:09:49,755 Yes, Master. 142 00:09:50,623 --> 00:09:52,959 Ladle, bring some more alcohol. 143 00:09:53,025 --> 00:09:54,594 But you two seem drunk already-- 144 00:09:54,660 --> 00:09:55,795 Quiet. 145 00:09:56,495 --> 00:10:00,566 What are you two doing when the restaurant is closed? 146 00:10:02,034 --> 00:10:02,969 Hey. 147 00:10:04,103 --> 00:10:06,005 I really want to know. Ms. Ladle. 148 00:10:06,872 --> 00:10:10,810 How could you do that to our boss? 149 00:10:10,876 --> 00:10:15,147 How could you humiliate our boss like that? 150 00:10:15,648 --> 00:10:17,650 -What? -What do you mean? 151 00:10:17,717 --> 00:10:19,752 -She humiliated him? How? -Tell me. 152 00:10:20,286 --> 00:10:22,288 Why don't you like him? 153 00:10:22,521 --> 00:10:25,925 I've never seen Chil-seong like a woman, 154 00:10:26,125 --> 00:10:29,362 and I don't think he has ever even been in love. 155 00:10:29,428 --> 00:10:32,632 He has never, in his entire life, had a crush on someone. 156 00:10:32,698 --> 00:10:35,401 I've never seen that before. Especially on a married lady. 157 00:10:39,171 --> 00:10:40,940 Chil-seong it the type of guy 158 00:10:41,007 --> 00:10:44,143 that will never change once he gives his heart to someone. 159 00:10:44,944 --> 00:10:48,381 I'm worried to death because I'm afraid 160 00:10:48,447 --> 00:10:51,384 he'll keep liking you for a very long time. 161 00:10:51,484 --> 00:10:53,119 But why did someone like him 162 00:10:53,185 --> 00:10:56,255 have to like a woman who gave all of us her wedding invitation? 163 00:10:56,322 --> 00:10:57,923 Why does he like someone like that? 164 00:10:57,990 --> 00:10:59,825 -Hey. -Also, Ms. Ladle. 165 00:11:00,159 --> 00:11:03,162 And rejecting him is fine, but how could you 166 00:11:03,229 --> 00:11:06,599 fart in front of the man who says he loves you, 167 00:11:06,666 --> 00:11:10,169 and throw the smell in his face to reject him? 168 00:11:10,469 --> 00:11:14,006 You have zero manners. You're disgusting. 169 00:11:14,273 --> 00:11:16,442 When did I fart? 170 00:11:16,509 --> 00:11:18,244 Don't try to lie! 171 00:11:18,310 --> 00:11:19,912 Look at her. 172 00:11:20,446 --> 00:11:22,581 We were all so shocked, 173 00:11:22,648 --> 00:11:25,751 that we recorded it and carry it with us. 174 00:11:25,818 --> 00:11:28,721 Listen. You didn't do it? Listen. 175 00:11:30,389 --> 00:11:31,424 Hold on. 176 00:11:32,391 --> 00:11:33,959 Did you hear that? 177 00:11:34,527 --> 00:11:35,761 Hear that? 178 00:11:35,995 --> 00:11:39,565 I can fart whenever I want after I eat. 179 00:11:39,632 --> 00:11:41,567 I don't take a dump when I need to. 180 00:11:41,634 --> 00:11:43,469 I set a time and go as I please. 181 00:11:43,669 --> 00:11:46,839 Look. I get food stuck in my teeth all the time, 182 00:11:47,006 --> 00:11:48,574 so I get cavities all the time. 183 00:11:48,774 --> 00:11:50,710 I bet I have something stuck now, too. 184 00:11:50,910 --> 00:11:51,911 Look. 185 00:11:52,078 --> 00:11:53,612 My gosh. 186 00:11:54,980 --> 00:11:57,917 Hear just how cruel you are. 187 00:11:59,819 --> 00:12:02,121 The fact that I like someone... 188 00:12:05,725 --> 00:12:06,792 who's married... 189 00:12:07,460 --> 00:12:09,895 You're so frustrating. What about it? 190 00:12:10,463 --> 00:12:12,231 I thought I was psychotic. 191 00:12:13,232 --> 00:12:14,133 That's it? 192 00:12:14,200 --> 00:12:16,035 I thought I was a jerk. 193 00:12:16,235 --> 00:12:17,603 You were wrong, right? 194 00:12:18,170 --> 00:12:19,338 I was wrong. 195 00:12:19,405 --> 00:12:22,174 You can't do it ever again, okay? 196 00:12:22,475 --> 00:12:26,278 Love isn't a one way street. It takes two people. Okay? 197 00:12:28,314 --> 00:12:29,315 Okay. 198 00:12:29,381 --> 00:12:31,016 You shouldn't be like that. 199 00:12:31,417 --> 00:12:33,285 He said he liked you, 200 00:12:33,352 --> 00:12:36,555 but you mutilated the man's heart. 201 00:12:36,622 --> 00:12:38,691 It's not like that would make him stop liking you. 202 00:12:38,758 --> 00:12:41,727 It's not like that would make the feelings go away. 203 00:12:44,296 --> 00:12:46,031 -Delete that right away. -Mommy. 204 00:12:46,098 --> 00:12:49,568 Delete it! All of them. From the others' phones too. 205 00:12:50,035 --> 00:12:51,971 Do I need to hit you again? 206 00:12:59,378 --> 00:13:00,346 Boss! 207 00:13:06,485 --> 00:13:07,787 Wait. 208 00:13:09,088 --> 00:13:11,123 Why is everyone so serious? 209 00:13:11,991 --> 00:13:13,425 Is something wrong? 210 00:13:17,930 --> 00:13:18,998 Hey. 211 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 I'm fine. 212 00:13:22,067 --> 00:13:23,936 I'm being discharged tomorrow. 213 00:13:25,604 --> 00:13:28,340 I'm fine. Hey, Pung. 214 00:13:28,774 --> 00:13:30,976 Make me a bowl of noodles too. 215 00:13:31,143 --> 00:13:33,546 Hospital food is disgusting. 216 00:13:41,554 --> 00:13:42,788 Maeng-dal. 217 00:13:43,722 --> 00:13:44,957 You should go. 218 00:13:45,224 --> 00:13:46,325 Yes, Boss. 219 00:14:07,279 --> 00:14:10,649 Actually, I didn't tell you this, 220 00:14:10,783 --> 00:14:13,619 but Boss Chil-seong called me 221 00:14:13,686 --> 00:14:16,155 up to Debt and Shadow a few days ago, 222 00:14:16,655 --> 00:14:18,958 and told me to look after Ladle. 223 00:14:19,425 --> 00:14:21,260 To be good to her quietly 224 00:14:22,194 --> 00:14:23,762 if you scold her, 225 00:14:23,829 --> 00:14:25,097 to tell him 226 00:14:25,164 --> 00:14:28,367 if she seems to have a hard time, to buy her food, 227 00:14:28,434 --> 00:14:32,071 and to let her rest secretly so she wouldn't get sick. 228 00:14:32,137 --> 00:14:35,441 So I asked him, "Who are you to tell me to do this behind Master Pung's back?" 229 00:14:38,477 --> 00:14:40,312 But he liked her. 230 00:14:41,180 --> 00:14:44,216 What kind of a man is Boss Chil-seong? 231 00:14:44,483 --> 00:14:45,951 Is he a good man? 232 00:14:48,888 --> 00:14:51,257 I'm going to run to the restroom. 233 00:15:03,936 --> 00:15:06,138 A patient shouldn't be out like this. 234 00:15:13,279 --> 00:15:14,680 Because I kept thinking about you. 235 00:15:18,717 --> 00:15:20,052 I was curious... 236 00:15:21,921 --> 00:15:23,989 and wanted to see you. 237 00:15:29,228 --> 00:15:30,262 Let's go. 238 00:15:31,130 --> 00:15:32,431 I'll take you back. 239 00:15:34,700 --> 00:15:35,734 Sure. 240 00:16:06,632 --> 00:16:08,801 The surgical wound hasn't healed yet, 241 00:16:08,867 --> 00:16:11,370 so if you make big movements, fight, and things like that, 242 00:16:11,770 --> 00:16:13,906 you'll rip out your stitches and bleed. 243 00:16:14,506 --> 00:16:16,075 It'll make things worse. 244 00:16:17,209 --> 00:16:18,177 Okay? 245 00:16:19,211 --> 00:16:20,179 Okay? 246 00:16:20,312 --> 00:16:22,715 Yes. Sorry. 247 00:16:25,884 --> 00:16:28,787 You too. Make sure to come back for your outpatient appointments. 248 00:16:28,854 --> 00:16:30,122 I will. 249 00:16:39,631 --> 00:16:43,068 HUNGRY WOK 250 00:17:11,930 --> 00:17:13,399 Did you think it over? 251 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 Do you need more time? 252 00:17:18,203 --> 00:17:19,872 I gave you 24 hours. 253 00:17:20,339 --> 00:17:21,907 I was being generous. 254 00:17:24,343 --> 00:17:25,577 I'm sorry. 255 00:17:29,081 --> 00:17:30,482 I'll give you more time. 256 00:17:30,682 --> 00:17:32,951 No, you don't need to. 257 00:17:33,018 --> 00:17:34,019 No. 258 00:17:35,788 --> 00:17:37,256 I'll give it to you. Take it. 259 00:17:41,060 --> 00:17:43,228 When I first went to borrow money, 260 00:17:43,962 --> 00:17:46,198 and you lent me money, I was like, 261 00:17:46,965 --> 00:17:49,435 "Wow. There's someone out there who will actually lend me money." 262 00:17:49,735 --> 00:17:51,003 I couldn't believe it. 263 00:17:51,703 --> 00:17:53,372 I'll never forget it. 264 00:17:56,575 --> 00:17:58,844 I couldn't get myself 265 00:17:59,611 --> 00:18:02,181 to ask anyone I knew to lend me money. 266 00:18:03,649 --> 00:18:05,117 I was afraid 267 00:18:05,184 --> 00:18:08,921 I'd lose that person too, if that person refused. 268 00:18:10,522 --> 00:18:13,659 All the money in my family was gone, 269 00:18:14,193 --> 00:18:17,362 but my pride had still remained the same. 270 00:18:17,629 --> 00:18:19,298 I'll give you all of my money. 271 00:18:19,431 --> 00:18:20,933 I'll give you 272 00:18:21,433 --> 00:18:22,701 all of my time, too. 273 00:18:22,868 --> 00:18:24,069 You shouldn't 274 00:18:25,037 --> 00:18:26,538 give up your pride. 275 00:18:28,040 --> 00:18:29,441 Don't be hurt. 276 00:18:34,813 --> 00:18:38,117 To be honest, the money you lent me 277 00:18:39,218 --> 00:18:41,220 was much more comforting 278 00:18:41,720 --> 00:18:43,589 than anything anyone said. 279 00:18:44,623 --> 00:18:46,425 You're a good loan shark. 280 00:18:52,197 --> 00:18:53,832 I'm a good man. 281 00:18:55,033 --> 00:18:56,768 You are a good man. 282 00:18:56,969 --> 00:18:59,071 So find a good woman. 283 00:19:00,706 --> 00:19:03,242 I'm sorry and thankful. 284 00:19:03,442 --> 00:19:05,144 But that's not love. 285 00:19:06,378 --> 00:19:09,581 Even when you kissed me, I was confused about whether it was okay to do that. 286 00:19:11,083 --> 00:19:12,117 Was it okay? 287 00:19:14,219 --> 00:19:15,654 Stop getting stabbed, 288 00:19:15,721 --> 00:19:17,289 fighting, and getting hurt. 289 00:19:17,356 --> 00:19:19,258 And stop getting hurt because of me. 290 00:19:19,324 --> 00:19:22,461 What's so special about me? Stop liking me now. 291 00:19:23,929 --> 00:19:25,230 I'm sorry. 292 00:19:31,770 --> 00:19:33,238 Let's do it three or four times. 293 00:19:34,072 --> 00:19:37,342 You have to do everything three or four times for it to be real. 294 00:19:38,343 --> 00:19:40,279 Even if we do it three or four times, 295 00:19:40,345 --> 00:19:42,047 I've already said no twice. 296 00:19:42,114 --> 00:19:43,782 So it's over. 297 00:19:44,583 --> 00:19:45,918 Do you know me? 298 00:19:47,386 --> 00:19:48,487 You don't 299 00:19:49,188 --> 00:19:50,689 know all of me. 300 00:19:53,158 --> 00:19:55,827 You know that I lend out money, 301 00:19:56,361 --> 00:19:58,830 that I have three priors, 302 00:19:59,431 --> 00:20:00,866 and that... 303 00:20:02,467 --> 00:20:04,236 I get hurt if I fight. 304 00:20:07,139 --> 00:20:08,907 That's all you know. 305 00:20:12,144 --> 00:20:15,480 Don't do this. It's foolish. 306 00:20:17,182 --> 00:20:18,450 Lift your head. 307 00:20:22,521 --> 00:20:23,956 Did you commit a crime? 308 00:20:25,924 --> 00:20:27,492 Lift your head. 309 00:20:32,030 --> 00:20:33,065 Okay? 310 00:20:36,068 --> 00:20:37,102 Okay? 311 00:21:05,430 --> 00:21:06,865 Thank you. 312 00:21:49,608 --> 00:21:50,676 Hey. 313 00:21:52,544 --> 00:21:53,845 Why are you still up? 314 00:21:57,049 --> 00:22:00,252 Because I was thinking about your noodles. 315 00:22:01,553 --> 00:22:03,522 You're the one who took off without eating it. 316 00:22:04,756 --> 00:22:05,824 Hey. 317 00:22:07,025 --> 00:22:08,760 Sleep over tonight. 318 00:22:11,029 --> 00:22:13,432 I don't want to be alone. 319 00:22:13,832 --> 00:22:15,267 No. 320 00:22:17,302 --> 00:22:19,237 I don't think I'll be able to sleep, that's why. 321 00:22:20,038 --> 00:22:21,373 Really? 322 00:22:23,675 --> 00:22:25,143 Me neither. 323 00:22:25,644 --> 00:22:26,812 You too? 324 00:22:28,547 --> 00:22:29,581 Yes. 325 00:22:30,716 --> 00:22:33,418 Okay. 326 00:22:33,652 --> 00:22:36,688 Two men can stay up together all night long. 327 00:22:36,888 --> 00:22:39,291 No. I really don't want that. 328 00:22:44,162 --> 00:22:46,765 Whatever. Go to sleep. You need to sleep to recover. 329 00:22:46,832 --> 00:22:49,634 You are so damn dense. 330 00:22:49,868 --> 00:22:52,571 I said it's because I don't think I can sleep tonight. 331 00:22:54,072 --> 00:22:55,207 Pung. 332 00:22:57,175 --> 00:22:59,378 I really hate hospitals, 333 00:23:00,212 --> 00:23:02,013 but I'm more afraid... 334 00:23:03,615 --> 00:23:05,951 of being discharged tomorrow. 335 00:23:15,193 --> 00:23:16,561 Go to sleep. 336 00:23:24,503 --> 00:23:25,971 Because I kept thinking about you. 337 00:23:26,872 --> 00:23:28,240 I was curious... 338 00:23:30,041 --> 00:23:32,177 and wanted to see you. 339 00:24:07,112 --> 00:24:10,982 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 340 00:24:11,216 --> 00:24:12,350 Okay. 341 00:24:15,554 --> 00:24:18,123 Who threw Master Pung's sneakers... 342 00:24:20,091 --> 00:24:21,693 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 343 00:24:21,760 --> 00:24:24,763 Usal shrimp? But that's ours. 344 00:24:27,899 --> 00:24:30,035 That's ours. 345 00:24:32,037 --> 00:24:33,572 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 346 00:24:34,806 --> 00:24:36,041 Where's Pung? 347 00:24:38,543 --> 00:24:40,245 Seriously, those... 348 00:24:45,750 --> 00:24:46,751 Oh my gosh. 349 00:24:49,020 --> 00:24:50,355 What are you doing out here? 350 00:24:50,422 --> 00:24:54,292 Master. Those hotel jerks refused to give it back. 351 00:24:54,392 --> 00:24:56,828 They obviously have your recipe journal. 352 00:24:56,895 --> 00:24:59,698 How could they use even the same name? 353 00:24:59,764 --> 00:25:01,800 Master Pung went through hundreds of trials 354 00:25:01,867 --> 00:25:05,504 and poured his blood, sweat, and tears, but they're trying to steal it. 355 00:25:06,538 --> 00:25:07,606 Hey you. 356 00:25:08,139 --> 00:25:10,108 What's this recipe journal? 357 00:25:10,175 --> 00:25:12,210 What's the most important thing for your business? 358 00:25:12,277 --> 00:25:13,345 The ledger. 359 00:25:13,411 --> 00:25:16,648 The recipe journal for a chef is like the ledger for you. 360 00:25:24,856 --> 00:25:25,957 Delivery. 361 00:25:28,994 --> 00:25:30,095 This way. 362 00:25:32,330 --> 00:25:33,498 HUNGRY WOK 363 00:25:33,565 --> 00:25:35,000 THE ENTIRE SHRIMP FROM HEAD TO TAIL! 364 00:25:35,066 --> 00:25:36,968 USAL SHRIMP DIMSUM SUMMER FESTIVAL 365 00:25:37,035 --> 00:25:38,870 3-COURSE SHRIMP MEAL + RICE OR NOODLES 18,000 WON 366 00:25:40,405 --> 00:25:42,641 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 367 00:25:45,577 --> 00:25:47,312 It's too small. 368 00:25:48,547 --> 00:25:50,282 We'll proceed in our own way. 369 00:25:51,349 --> 00:25:52,951 We'll draw in the customers 370 00:25:53,018 --> 00:25:55,487 with a tenth of the price and much better taste. 371 00:25:55,654 --> 00:25:58,156 Shouldn't we get your journal back first? 372 00:25:59,724 --> 00:26:02,227 Even if I go back and ask for it, those rats will never give it up. 373 00:26:02,294 --> 00:26:04,796 Are you really going to sell it at a tenth of the price? 374 00:26:06,398 --> 00:26:08,600 The banner is a tenth of the size. 375 00:26:09,935 --> 00:26:12,237 What if we go under, Master? 376 00:26:18,877 --> 00:26:19,778 USAL SHRIMP 377 00:26:19,844 --> 00:26:21,513 Who runs a business to go under? 378 00:26:21,913 --> 00:26:24,115 They'll use the exact same ingredients 379 00:26:24,182 --> 00:26:26,451 and sell it for 180,000 won. We'll sell it for exactly one tenth. 380 00:26:26,518 --> 00:26:27,919 It's actually better this way. 381 00:26:27,986 --> 00:26:30,922 We'll fight head-on on the same day. 382 00:26:32,524 --> 00:26:33,959 The crux of the taste 383 00:26:34,459 --> 00:26:36,761 is how well we extract the flavor 384 00:26:36,828 --> 00:26:39,731 of the fresh shrimp including the shrimp roe. 385 00:26:39,965 --> 00:26:41,833 -Knife. -Yes, Master. 386 00:26:41,900 --> 00:26:43,468 When you deshell the shrimp, 387 00:26:43,535 --> 00:26:44,769 keep the shape of the shrimp. 388 00:26:44,836 --> 00:26:46,538 If the head falls off, it's over. 389 00:26:48,873 --> 00:26:50,575 -Noodles. -Yes, Master. 390 00:26:50,642 --> 00:26:52,410 When you carve the orange peel, 391 00:26:52,477 --> 00:26:54,479 make it so it can be threaded into a needle. 392 00:26:54,546 --> 00:26:57,449 So it doesn't feel like you're chewing the peel, but the scent. 393 00:26:58,116 --> 00:27:00,118 -Hey, lady. -Yes, Master. 394 00:27:00,185 --> 00:27:02,821 Peel, wash, and chop 300 onions. 395 00:27:02,887 --> 00:27:04,055 Oh... 396 00:27:07,392 --> 00:27:08,693 It burns. 397 00:27:11,196 --> 00:27:12,364 Dong-sik. 398 00:27:12,731 --> 00:27:14,332 You'll prep the shrimp. 399 00:27:15,066 --> 00:27:18,436 Trim off the mustache and legs, nice and clean. 400 00:27:19,004 --> 00:27:21,072 -Yes, Master. -A thousand in total. 401 00:27:21,139 --> 00:27:22,374 A thousand. 402 00:27:23,642 --> 00:27:24,809 Yes, Master. 403 00:27:26,611 --> 00:27:28,046 -Ladle. -Yes, Master. 404 00:27:28,113 --> 00:27:29,948 Help me. We're going to try 405 00:27:30,015 --> 00:27:32,117 making 0.1mm-thick skin which is impossible in a wok. 406 00:27:32,183 --> 00:27:33,351 Yes, Master. 407 00:27:34,719 --> 00:27:35,754 To your places. 408 00:27:35,820 --> 00:27:37,255 -Yes, Master. -Yes, Master. 409 00:27:39,591 --> 00:27:40,992 Make it thinner. 410 00:27:41,126 --> 00:27:43,461 Thinner. 411 00:27:43,528 --> 00:27:45,030 The thinner the skin, 412 00:27:45,096 --> 00:27:48,700 the less it eats up the flavor of the shrimp inside. 413 00:27:57,575 --> 00:27:59,110 This is 0.2mm. 414 00:28:00,345 --> 00:28:01,346 It's too thick. 415 00:28:01,413 --> 00:28:04,015 It's impossible to make it 0.1mm, Master. 416 00:28:04,082 --> 00:28:06,918 It must be 0.1mm no matter what. 417 00:28:11,222 --> 00:28:12,857 Here. Spray water on it. 418 00:28:14,092 --> 00:28:15,593 We're cooling the bottom of the wok 419 00:28:15,660 --> 00:28:17,295 so the egg doesn't stick to it. 420 00:28:18,129 --> 00:28:19,364 Get the egg mix. 421 00:28:19,898 --> 00:28:21,566 Scoop a little and put it in lightly. 422 00:28:21,900 --> 00:28:23,601 Pour it in the middle, and I'll spin it. 423 00:28:24,502 --> 00:28:26,705 Okay. Good. 424 00:28:28,273 --> 00:28:29,407 Good. 425 00:28:30,141 --> 00:28:31,209 That's it. 426 00:28:38,450 --> 00:28:40,719 Okay, this is it. Grab the ladle. 427 00:28:41,386 --> 00:28:43,121 Hold the bottom up. 428 00:28:43,955 --> 00:28:46,958 The base of the ladle must meet the center of the skin. 429 00:28:47,025 --> 00:28:48,860 Like a yellow umbrella. 430 00:28:48,927 --> 00:28:50,128 Synchronize. 431 00:28:50,428 --> 00:28:53,465 One, two, three. 432 00:28:55,700 --> 00:28:56,835 Mommy. 433 00:28:58,403 --> 00:28:59,871 Is this possible? 434 00:28:59,938 --> 00:29:02,741 It has to be 0.1mm thick for the shrimp to taste like shrimp, 435 00:29:02,807 --> 00:29:04,476 not like eggs. 436 00:29:05,076 --> 00:29:06,277 Again? 437 00:29:06,578 --> 00:29:07,946 Yes, again. 438 00:29:08,813 --> 00:29:10,448 We'll do it at least 100 times. 439 00:29:10,782 --> 00:29:13,918 "The shrimp should taste like shrimp, not like eggs." 440 00:29:14,119 --> 00:29:15,186 That's right. 441 00:29:15,987 --> 00:29:17,555 -It may be 1,000 times. -Yes, Master. 442 00:29:17,622 --> 00:29:19,390 -Get the eggs and shrimp roe. -Yes, Master. 443 00:29:19,457 --> 00:29:21,760 -I signed my divorce papers. -So? 444 00:29:23,294 --> 00:29:25,563 -What? -I'm single too. 445 00:29:26,765 --> 00:29:28,299 Why are you telling me that now? 446 00:29:29,100 --> 00:29:30,668 Because it looks like we'll get busy. 447 00:29:30,735 --> 00:29:33,238 -Just because we're busy? -That's right. 448 00:29:33,638 --> 00:29:35,306 We're busy, so I got anxious. 449 00:29:35,373 --> 00:29:37,175 You were not going to tell me if we didn't get busy? 450 00:29:37,242 --> 00:29:38,276 No, Master. 451 00:29:38,476 --> 00:29:40,044 -You're anxious? -Yes, Master. 452 00:29:40,111 --> 00:29:41,379 Why are you anxious? 453 00:29:41,613 --> 00:29:44,149 We're in this ridiculous battle with the hotel. 454 00:29:44,215 --> 00:29:45,717 How could I not be anxious? 455 00:29:45,784 --> 00:29:47,886 -Hold on. -Yes, Master. 456 00:29:48,620 --> 00:29:49,921 How long has it been? 457 00:29:53,691 --> 00:29:55,727 -A bit? -"A bit"? 458 00:30:05,203 --> 00:30:07,272 What are you doing? Why are you just standing there? 459 00:30:07,939 --> 00:30:11,276 -Get the shrimp roe. -Yes, Master. That's right. 460 00:30:20,285 --> 00:30:21,519 Eggs. 461 00:30:22,587 --> 00:30:24,255 Eggs. 462 00:30:37,302 --> 00:30:39,838 Turn it like this and hold it here. 463 00:30:40,271 --> 00:30:42,006 -That way. -Yes. 464 00:30:43,875 --> 00:30:45,777 When will I finish 300? 465 00:30:46,177 --> 00:30:47,345 Hey, lady. 466 00:30:47,779 --> 00:30:49,380 Are you keeping a secret from me? 467 00:30:49,614 --> 00:30:50,682 Sorry? 468 00:30:51,416 --> 00:30:54,252 Seol-ja, isn't there something you didn't tell me? 469 00:30:55,453 --> 00:30:56,521 No. 470 00:30:56,754 --> 00:30:57,956 Geok-jeong, 471 00:30:58,323 --> 00:30:59,891 don't you have something to tell me? 472 00:31:00,391 --> 00:31:01,392 Why? 473 00:31:01,459 --> 00:31:03,628 I'll forgive everything right now. 474 00:31:08,600 --> 00:31:10,335 Did something good happen? 475 00:31:10,401 --> 00:31:12,370 Did you get the skin thickness you wanted? 476 00:31:13,371 --> 00:31:14,606 Of course not. 477 00:31:18,977 --> 00:31:20,411 What do we do? 478 00:31:20,845 --> 00:31:22,747 He isn't reacting at all. 479 00:31:23,815 --> 00:31:25,416 I guess he doesn't care. 480 00:31:28,119 --> 00:31:29,420 Where did he go? 481 00:31:30,388 --> 00:31:31,389 Master? 482 00:31:36,461 --> 00:31:38,429 Did he find out we're a family? 483 00:31:38,763 --> 00:31:39,731 No. 484 00:31:42,700 --> 00:31:45,103 What do we do? 485 00:31:46,604 --> 00:31:47,672 What? 486 00:31:57,282 --> 00:31:58,850 It's over. 487 00:31:58,917 --> 00:32:00,985 Why are you telling me that now? 488 00:32:01,052 --> 00:32:03,488 What? What are you talking about? 489 00:32:03,988 --> 00:32:07,525 Why are you telling me that now? 490 00:32:11,296 --> 00:32:12,764 What's with him? 491 00:32:15,767 --> 00:32:17,268 I signed my divorce papers. 492 00:32:17,568 --> 00:32:19,037 -What? -I'm single too. 493 00:32:19,103 --> 00:32:21,172 -How long has it been? -A bit? 494 00:32:25,009 --> 00:32:26,511 It's been a bit, 495 00:32:26,577 --> 00:32:28,980 so why are you telling me now? 496 00:32:37,121 --> 00:32:38,690 I win. 497 00:32:38,756 --> 00:32:41,025 Why are you taking my cards? 498 00:32:58,643 --> 00:32:59,711 Hey. 499 00:33:01,779 --> 00:33:04,182 If there's anything I can do to help 500 00:33:04,482 --> 00:33:07,185 in your fight against those hotel rats, let me know. 501 00:33:07,986 --> 00:33:10,254 I'll support you in every way. 502 00:33:12,657 --> 00:33:13,858 Do you need money? 503 00:33:16,361 --> 00:33:18,563 Why are you always out here? It's so hot. 504 00:33:23,368 --> 00:33:24,435 Pung. 505 00:33:26,037 --> 00:33:27,638 I'm on your side. 506 00:33:27,905 --> 00:33:29,073 My side? 507 00:33:29,340 --> 00:33:31,542 Yes. Your side. 508 00:33:32,677 --> 00:33:35,680 Whatever. You always take those gangsters' side. 509 00:33:37,215 --> 00:33:38,449 You don't want me to be? 510 00:33:39,517 --> 00:33:40,718 That's absurd. 511 00:33:40,818 --> 00:33:41,853 What do you need? 512 00:33:41,919 --> 00:33:44,255 Use me and all of my boys. 513 00:33:44,322 --> 00:33:47,959 You can order around all of my boys as much as you want. 514 00:33:51,996 --> 00:33:53,064 Bro. 515 00:33:54,165 --> 00:33:55,233 What? 516 00:33:59,270 --> 00:34:00,805 When you were in the freezer, 517 00:34:00,972 --> 00:34:03,641 why were you and Ladle sitting apart instead of back to back or something? 518 00:34:05,109 --> 00:34:07,111 She almost died of hypothermia. 519 00:34:10,081 --> 00:34:11,182 I don't know. 520 00:34:12,450 --> 00:34:13,551 Really? 521 00:34:21,659 --> 00:34:22,794 Chin up. 522 00:34:29,133 --> 00:34:30,334 Where are you going? 523 00:34:31,869 --> 00:34:34,205 I feel frustrated, so I want to go get ice cream. 524 00:34:36,407 --> 00:34:37,642 Buy us some too. 525 00:34:37,708 --> 00:34:39,644 No, I'm going to eat by myself. 526 00:34:48,453 --> 00:34:49,620 It's hot. 527 00:34:51,422 --> 00:34:52,523 It is. 528 00:34:59,597 --> 00:35:01,232 It was hard for me to say. 529 00:35:04,202 --> 00:35:05,303 It's hot. 530 00:35:17,281 --> 00:35:19,617 -Share with me. -No, I'm eating it alone. 531 00:35:21,185 --> 00:35:22,086 Share with me. 532 00:35:22,153 --> 00:35:24,589 I won't eat ice cream with a frustrating guy. 533 00:35:26,257 --> 00:35:27,692 You'll get sick. Share with me. 534 00:35:27,758 --> 00:35:28,860 What's it to you? 535 00:35:37,101 --> 00:35:38,169 Fine. 536 00:36:01,159 --> 00:36:02,226 Shit. 537 00:36:08,166 --> 00:36:10,001 This won't do. 538 00:36:11,135 --> 00:36:12,970 We should have a code 539 00:36:13,104 --> 00:36:15,673 so we can fool Master Pung completely. 540 00:36:16,641 --> 00:36:17,742 Look. 541 00:36:18,509 --> 00:36:20,511 Three gallops of a horse. 542 00:36:22,547 --> 00:36:24,649 That's so noisy. 543 00:36:24,715 --> 00:36:27,385 This is when someone addresses someone incorrectly. 544 00:36:27,451 --> 00:36:29,820 It's a warning to be careful. 545 00:36:29,954 --> 00:36:31,856 -Okay. -Okay. 546 00:36:31,923 --> 00:36:34,225 And if we can't take it, 547 00:36:34,292 --> 00:36:36,627 and want to gather without Master Pung finding out, 548 00:36:36,694 --> 00:36:39,330 it'll be six gallops. 549 00:36:39,397 --> 00:36:43,367 Clip clop. 550 00:36:43,434 --> 00:36:44,635 Try it. 551 00:36:44,702 --> 00:36:45,670 Okay. 552 00:36:47,104 --> 00:36:51,008 Great going. You don't even visit me. 553 00:36:51,075 --> 00:36:53,878 Finally, if you're saying drop everything 554 00:36:53,945 --> 00:36:57,381 and come help right away, just pound quickly. 555 00:37:04,388 --> 00:37:05,923 I keep hearing things, 556 00:37:05,990 --> 00:37:08,726 Sae-u won't come, and I can't sleep. 557 00:37:28,946 --> 00:37:32,750 USAL SHRIMP DIMSUM FESTIVAL 558 00:38:29,273 --> 00:38:30,308 Seriously. 559 00:38:54,699 --> 00:38:55,833 Okay. 560 00:39:02,640 --> 00:39:03,774 Hey. 561 00:39:03,941 --> 00:39:07,812 Isn't breaking into someone else's kitchen stealing? 562 00:39:08,179 --> 00:39:10,514 -I'm going to leave. -Shit. 563 00:39:10,848 --> 00:39:12,883 Ever since you copied the recipe journal, 564 00:39:12,950 --> 00:39:14,785 you and I share the same fate. 565 00:39:47,251 --> 00:39:50,287 I'm sure that asshole Pung found a way. 566 00:39:50,921 --> 00:39:53,357 We have to find out what that is. 567 00:39:53,524 --> 00:39:55,092 Hey. That way. 568 00:40:04,101 --> 00:40:06,871 Chef Maeng. Egg mix. 569 00:40:06,971 --> 00:40:08,038 Egg mix? 570 00:40:08,973 --> 00:40:10,808 Eggs? 571 00:40:19,850 --> 00:40:21,819 It's exactly as it says in Pung's recipe journal. 572 00:40:26,424 --> 00:40:28,459 Master Pung went through hundreds of trials 573 00:40:28,526 --> 00:40:31,729 and poured his blood, sweat, and tears for it, but they're trying to steal it. 574 00:40:31,796 --> 00:40:34,932 The recipe journal for a chef is like the ledger for you. 575 00:41:09,700 --> 00:41:11,101 HUNGRY WOK 576 00:41:20,478 --> 00:41:22,680 -Chef Maeng. Look. -What? 577 00:41:29,820 --> 00:41:31,021 It's the skin. 578 00:41:38,529 --> 00:41:40,264 It's much thinner than mine. 579 00:41:41,165 --> 00:41:43,100 Pung wrote that it's impossible 580 00:41:43,167 --> 00:41:45,102 to get it thinner than 0.2mm. 581 00:41:49,039 --> 00:41:52,409 It's super thin and didn't rip. How did he make this in a wok? 582 00:42:04,889 --> 00:42:05,890 Hush. 583 00:42:10,828 --> 00:42:12,296 What's going on? 584 00:42:13,097 --> 00:42:14,365 Robbers. 585 00:42:25,142 --> 00:42:27,611 That... 586 00:42:27,678 --> 00:42:30,247 Will you let those robbers just go? 587 00:42:30,447 --> 00:42:31,815 Are you still in pain? 588 00:42:31,882 --> 00:42:33,050 I'm okay. 589 00:42:33,150 --> 00:42:35,920 I'll go beat up those robbers. 590 00:42:36,120 --> 00:42:37,955 Wait. Seol-ja. 591 00:42:38,422 --> 00:42:39,890 Can you drive? 592 00:42:39,957 --> 00:42:43,527 Yes. Driving is what I'm second best at after cooking. 593 00:42:43,594 --> 00:42:45,129 What are you up to? 594 00:42:45,863 --> 00:42:46,964 Okay. 595 00:42:52,636 --> 00:42:53,671 Let's go. 596 00:42:55,339 --> 00:42:56,407 Come on. 597 00:43:26,704 --> 00:43:27,571 MAENG SAM-SEON 598 00:43:35,913 --> 00:43:37,348 GAN BO-RA 599 00:44:23,961 --> 00:44:27,297 It's been only a day since he was discharged. 600 00:44:27,364 --> 00:44:31,301 Where is he going, holding his side in pain like that? 601 00:45:15,946 --> 00:45:20,818 Where is he going in this condition? 602 00:45:36,166 --> 00:45:37,735 Give me my journal. 603 00:45:38,769 --> 00:45:39,837 This. 604 00:45:39,937 --> 00:45:43,040 You are trespassing right now. 605 00:45:43,240 --> 00:45:46,076 You destroyed company property, and are guilty of theft. 606 00:45:46,143 --> 00:45:48,011 I created those recipes 607 00:45:48,078 --> 00:45:50,481 through countless effort over 10 years. 608 00:45:51,915 --> 00:45:53,650 The Usal Shrimp is in there too. 609 00:45:54,451 --> 00:45:57,221 I'm taking back what was taken from me, so give it back. 610 00:45:57,287 --> 00:45:59,356 As long as you were employed here, 611 00:45:59,556 --> 00:46:03,360 everything you created through your efforts belongs to the hotel. 612 00:46:04,161 --> 00:46:05,796 This is not yours. 613 00:46:05,929 --> 00:46:06,964 I can't give it to you. 614 00:46:07,030 --> 00:46:08,932 You knew it was my recipe, 615 00:46:09,266 --> 00:46:11,535 but you're shamelessly doing a festival and making money 616 00:46:11,668 --> 00:46:13,036 with them? 617 00:46:13,103 --> 00:46:14,671 These aren't your recipes. 618 00:46:15,038 --> 00:46:17,407 It's my Usal Shrimp. Me, Master Wang. 619 00:46:17,574 --> 00:46:19,910 I never saw your journal. 620 00:46:19,977 --> 00:46:22,146 Do you even have your own recipes? 621 00:46:23,247 --> 00:46:26,650 You claimed my menu that I got the Michelin stars for, 622 00:46:26,717 --> 00:46:28,952 and you were jealous of the Michelin stars that I won, 623 00:46:29,019 --> 00:46:31,054 so you kicked me out. And now, 624 00:46:32,055 --> 00:46:33,991 you want to sell my Usal Shrimp? 625 00:46:36,093 --> 00:46:38,796 Did you throw your conscience as a chef into the trash? 626 00:46:38,862 --> 00:46:40,264 Watch your mouth! 627 00:46:40,864 --> 00:46:41,965 Thief. 628 00:46:46,603 --> 00:46:49,106 What are you doing? 629 00:46:50,841 --> 00:46:54,044 I'll find the original and burn that too. 630 00:46:58,849 --> 00:47:01,451 Hey. Make the egg mix. 631 00:47:12,563 --> 00:47:15,566 Do we have to do it right now? What if we get caught? 632 00:47:15,666 --> 00:47:17,534 Why you... Do it. 633 00:47:28,312 --> 00:47:29,613 Where is it? 634 00:47:34,818 --> 00:47:37,588 I'll take Pung's journal that you stole. 635 00:47:37,654 --> 00:47:38,689 Give it. 636 00:47:38,922 --> 00:47:40,424 Give it, asshole! 637 00:47:44,328 --> 00:47:47,030 Thieves who steal and sell someone else's dishes... 638 00:48:09,887 --> 00:48:10,888 Hey. 639 00:48:11,989 --> 00:48:15,626 A gangster punk who doesn't know his place is on the 21st floor. 640 00:48:15,759 --> 00:48:17,094 Don't kill him. 641 00:48:17,594 --> 00:48:18,762 Bring him to me. 642 00:48:26,103 --> 00:48:27,337 If you're sad, 643 00:48:28,272 --> 00:48:29,973 you can take these ashes. 644 00:48:30,173 --> 00:48:33,410 It's gone without a trace, just like you. 645 00:48:43,987 --> 00:48:47,991 What is on the 21st floor? 646 00:49:07,044 --> 00:49:08,912 -Kill him! -Shit! 647 00:49:12,115 --> 00:49:13,784 Chil-seong! 648 00:49:13,850 --> 00:49:15,052 Come here! 649 00:49:15,285 --> 00:49:17,054 Get him! 650 00:49:17,120 --> 00:49:18,689 Hurry! Get in! 651 00:49:19,589 --> 00:49:20,791 My gosh. 652 00:49:20,857 --> 00:49:22,726 My gosh. Get in. 653 00:49:22,793 --> 00:49:24,061 Get in. 654 00:49:24,127 --> 00:49:25,629 You assholes! 655 00:49:25,796 --> 00:49:29,599 You assholes! My gosh! 656 00:49:29,666 --> 00:49:31,401 You assholes! 657 00:49:34,938 --> 00:49:37,841 You assholes! Just kill me instead! 658 00:49:41,111 --> 00:49:42,312 Chil-seong! 659 00:49:42,379 --> 00:49:45,882 You assholes! 660 00:49:59,863 --> 00:50:01,631 Chil-seong! 661 00:50:06,837 --> 00:50:07,871 Have you ever 662 00:50:07,938 --> 00:50:10,707 treated me like your master, even once? 663 00:50:10,774 --> 00:50:12,042 Have you ever. 664 00:50:13,443 --> 00:50:14,878 even once, 665 00:50:15,512 --> 00:50:17,647 considered me your pupil? 666 00:50:46,143 --> 00:50:48,812 Stop it! You'll kill him! 667 00:50:49,880 --> 00:50:51,314 My gosh! 668 00:50:51,448 --> 00:50:53,150 -Hey! -My gosh. 669 00:50:53,450 --> 00:50:55,685 Oh no. 670 00:50:59,990 --> 00:51:01,591 Oh no. 671 00:51:01,658 --> 00:51:04,027 Oh no. 672 00:51:04,094 --> 00:51:07,164 What do we do, Chil-seong? My gosh. 673 00:51:07,531 --> 00:51:11,468 Hey! Stop! My gosh. Stop. 674 00:51:11,535 --> 00:51:12,402 Oh no. 675 00:51:12,469 --> 00:51:13,570 Get in. 676 00:51:13,637 --> 00:51:15,872 My gosh. 677 00:51:15,939 --> 00:51:16,907 Take my hand. 678 00:51:16,973 --> 00:51:19,910 My gosh. 679 00:51:19,976 --> 00:51:21,078 Go. 680 00:51:25,582 --> 00:51:27,584 My gosh. 681 00:51:27,984 --> 00:51:29,953 -Pung's journal. -What? 682 00:51:30,020 --> 00:51:31,288 Pung's recipes. 683 00:51:32,956 --> 00:51:34,558 Don't you go, you punk! 684 00:51:34,624 --> 00:51:36,993 Who cares about some journal? 685 00:51:37,060 --> 00:51:38,328 Don't go. 686 00:51:38,395 --> 00:51:41,598 No. Don't go. 687 00:51:49,806 --> 00:51:50,807 Go! 688 00:51:53,743 --> 00:51:56,246 Hey, you! Stop right there! 689 00:52:02,119 --> 00:52:03,787 You stupid fool! 690 00:52:03,854 --> 00:52:05,722 What is this stupid journal 691 00:52:05,789 --> 00:52:07,858 that you went back for it, you son of a bitch? 692 00:52:07,924 --> 00:52:11,027 You stupid asshole! 693 00:52:25,275 --> 00:52:26,443 Hello, Seol-ja. 694 00:52:28,812 --> 00:52:30,080 The ER? 695 00:52:30,947 --> 00:52:32,315 I got it, 696 00:52:32,582 --> 00:52:34,017 so go. 697 00:52:40,290 --> 00:52:41,625 I'm glad you're here. 698 00:52:41,691 --> 00:52:43,994 Take these people away. 699 00:52:44,060 --> 00:52:45,662 Everyone out. Go. 700 00:52:45,729 --> 00:52:47,831 Why did you go there in your condition? 701 00:52:47,898 --> 00:52:50,400 Are you crazy? Have you lost your mind? 702 00:52:52,068 --> 00:52:56,039 Why are you yelling and shit? 703 00:52:57,174 --> 00:52:58,742 Hey. 704 00:52:59,843 --> 00:53:01,278 Here. 705 00:53:03,747 --> 00:53:04,814 Take it. 706 00:53:06,249 --> 00:53:07,584 Take it, punk. 707 00:53:14,024 --> 00:53:15,125 This is... 708 00:53:16,026 --> 00:53:18,995 What is this? This is my recipe journal. 709 00:53:20,630 --> 00:53:22,032 Chin up, man. 710 00:53:35,178 --> 00:53:36,947 He almost died, punk. 711 00:53:40,383 --> 00:53:41,618 Thank you. 712 00:53:44,120 --> 00:53:45,255 Thanks. 713 00:53:51,127 --> 00:53:52,896 -Thank you. -We did it. 714 00:53:53,763 --> 00:53:56,032 Stop that. Shit. 715 00:53:58,602 --> 00:54:00,503 Stop it. 716 00:54:07,777 --> 00:54:11,047 HUNGRY WOK 717 00:54:40,510 --> 00:54:41,678 PALGAK 718 00:54:41,745 --> 00:54:44,014 SPICY GARLIC FRIED ALMONDS 719 00:54:46,683 --> 00:54:51,354 At least this eye looks like an almond, which I like. 720 00:54:53,089 --> 00:54:55,525 -Do you like almonds? -Yes. 721 00:54:55,592 --> 00:54:57,494 Then I'll make you spicy garlic fried almonds. 722 00:54:57,961 --> 00:55:02,799 SPICY GARLIC FRIED ALMONDS 723 00:55:26,890 --> 00:55:28,058 Are you hungry? 724 00:55:28,858 --> 00:55:31,594 Well, I thought I'd make myself a fried egg or something. 725 00:55:31,661 --> 00:55:32,762 In the wok? 726 00:55:32,829 --> 00:55:35,365 Yes. I want to be good with the ladle, 727 00:55:35,432 --> 00:55:37,200 but I need to know the wok well 728 00:55:37,267 --> 00:55:39,602 in order to be good with the ladle. 729 00:55:39,669 --> 00:55:41,604 I'm so bad... 730 00:55:42,872 --> 00:55:44,808 I want to do well, so... 731 00:55:46,009 --> 00:55:47,610 It's hard for men too. 732 00:55:50,213 --> 00:55:51,448 I'll go home. 733 00:55:52,248 --> 00:55:53,383 Grab it. 734 00:55:54,317 --> 00:55:55,418 Wait. 735 00:56:04,494 --> 00:56:05,929 The double-handle wok I use 736 00:56:05,995 --> 00:56:07,864 is heavier and harder than most single-handle woks. 737 00:56:07,931 --> 00:56:09,532 So start with this. 738 00:56:09,599 --> 00:56:11,434 Okay. I thought they were the same. 739 00:56:11,501 --> 00:56:14,337 As you say, you need to know the wok well if you want to be good with the ladle, 740 00:56:15,138 --> 00:56:16,206 Grab it. 741 00:56:18,975 --> 00:56:20,410 Three scoops of rice. 742 00:56:21,077 --> 00:56:22,112 Yes, Master. 743 00:56:30,086 --> 00:56:32,589 Okay. Grab the handle as if you're shaking hands. 744 00:56:33,022 --> 00:56:35,525 It's nice to meet you. Let's be friends. 745 00:56:35,759 --> 00:56:37,961 "It's nice to meet you. Let's be friends." 746 00:56:38,928 --> 00:56:41,731 Okay. Hold it like that and roll. Draw a circle. 747 00:56:44,667 --> 00:56:46,202 Rather than your fist, 748 00:56:46,269 --> 00:56:48,571 pretend you're going over my fist in front of yours, 749 00:56:48,638 --> 00:56:50,807 and draw a slightly bigger circle. 750 00:56:51,040 --> 00:56:53,610 -Okay. -No, that's too big. 751 00:56:57,247 --> 00:57:00,817 Draw a circle slightly bigger than your fist. 752 00:57:01,384 --> 00:57:03,653 Like this. Roll it like this. 753 00:57:04,421 --> 00:57:06,122 Like this. 754 00:57:07,257 --> 00:57:08,358 Roll. 755 00:57:11,194 --> 00:57:13,463 Relax your shoulder. Use your wrist. 756 00:57:15,198 --> 00:57:16,599 Relax your shoulder. 757 00:57:17,233 --> 00:57:19,169 If you keep doing this with a stiff shoulder, 758 00:57:19,235 --> 00:57:20,670 it'll hurt and keep you up tonight. 759 00:57:20,737 --> 00:57:21,704 Okay. 760 00:57:24,874 --> 00:57:26,009 Try it. 761 00:57:30,013 --> 00:57:31,080 That's it. 762 00:57:31,915 --> 00:57:34,217 That's it. That's right. 763 00:57:37,454 --> 00:57:39,556 If you think you got it, add three more scoops of rice. 764 00:57:39,856 --> 00:57:40,924 Yes, Master. 765 00:57:44,727 --> 00:57:46,162 Now, watch the movement of the rice 766 00:57:46,229 --> 00:57:48,631 and practice the rhythm of the roll. Okay. 767 00:57:49,699 --> 00:57:50,800 Turn. 768 00:57:51,034 --> 00:57:52,068 Okay. 769 00:57:52,368 --> 00:57:53,336 Flip. 770 00:57:54,471 --> 00:57:55,472 Flip. 771 00:57:57,574 --> 00:57:58,675 One more time? 772 00:57:59,042 --> 00:58:00,143 Flip. 773 00:58:02,812 --> 00:58:03,913 I did it. 774 00:58:04,147 --> 00:58:05,081 Your shoulder's stiff. 775 00:58:05,148 --> 00:58:07,317 Relax the shoulder, and... 776 00:58:07,750 --> 00:58:10,587 Watch the movement of the rice. The wok and rice must be in rhythm. 777 00:58:10,653 --> 00:58:11,621 Flip. 778 00:58:12,889 --> 00:58:13,857 Flip. 779 00:58:15,425 --> 00:58:17,260 Flip. I did it. 780 00:58:18,595 --> 00:58:19,929 Practice on your own now. 781 00:58:20,230 --> 00:58:21,264 Master. 782 00:58:21,397 --> 00:58:24,734 Since I can't do both the wok and the ladle at the same time, 783 00:58:24,801 --> 00:58:26,836 can't you be my ladle just once? 784 00:58:26,903 --> 00:58:28,805 I'm hungry. Let's make something to eat. 785 00:58:29,172 --> 00:58:30,573 Didn't you have dinner? 786 00:58:31,241 --> 00:58:33,009 Why are you always starving? 787 00:58:33,409 --> 00:58:35,712 -What should we make? -What is there to think about? 788 00:58:35,778 --> 00:58:38,047 There are suddenly so many things I want to eat. 789 00:58:38,781 --> 00:58:41,017 The easiest one. You don't even know how to cook. 790 00:58:41,084 --> 00:58:42,285 The ladle is good. 791 00:58:42,352 --> 00:58:44,521 The ladle does whatever the wok says. 792 00:58:44,587 --> 00:58:46,289 -Oh, really? -Of course. 793 00:58:46,523 --> 00:58:47,357 Then 794 00:58:47,423 --> 00:58:49,025 the easiest. Tangsuyuk? 795 00:58:49,092 --> 00:58:51,394 I got scolded so much, I memorized the recipe. 796 00:58:54,564 --> 00:58:56,232 -As you wish. -Hold up. 797 00:58:56,633 --> 00:58:58,968 You said the ladle does whatever the wok says. 798 00:58:59,335 --> 00:59:01,938 Yes. Relax your shoulder. 799 00:59:02,672 --> 00:59:04,707 Let's have beef with cabbage. 800 00:59:05,542 --> 00:59:06,509 Okay. 801 00:59:12,148 --> 00:59:14,751 Add enough oil to submerge just the bottom of the ladle. 802 00:59:15,518 --> 00:59:16,519 Yes, Master. 803 00:59:17,820 --> 00:59:19,822 While stirring, add scallions, garlic, and ginger. 804 00:59:19,889 --> 00:59:21,124 Yes, Master. 805 00:59:21,357 --> 00:59:22,859 One teaspoon of refined soy sauce. 806 00:59:22,926 --> 00:59:23,993 Yes, Master. 807 00:59:27,730 --> 00:59:28,831 Okay. 808 00:59:29,465 --> 00:59:31,467 Add the vegetables once you smell the scallions. 809 00:59:35,972 --> 00:59:37,073 Push the ladle now. 810 00:59:37,140 --> 00:59:39,075 Push the ladle! 811 00:59:39,142 --> 00:59:41,377 Wok. Ladle. 812 00:59:41,444 --> 00:59:43,346 One wok, one ladle. 813 00:59:43,413 --> 00:59:46,282 Wok. Ladle. 814 00:59:46,349 --> 00:59:48,351 Hey. Can't you time it right? 815 00:59:48,418 --> 00:59:49,552 Oyster sauce. 816 00:59:50,820 --> 00:59:52,855 A pinch of sugar and three shakes of black pepper. 817 00:59:53,356 --> 00:59:55,224 Hey, mister! 818 00:59:56,593 --> 00:59:59,195 Doesn't your shoulder hurt? You memorized it all. 819 00:59:59,963 --> 01:00:01,497 The wok and ladle are one. 820 01:00:01,564 --> 01:00:03,733 You can't have just the wok or just the ladle. 821 01:00:03,800 --> 01:00:05,501 I'm the wok, you're the ladle. 822 01:00:05,568 --> 01:00:06,569 Let's taste it. 823 01:00:09,472 --> 01:00:10,573 A pinch of sugar. 824 01:00:14,744 --> 01:00:15,778 Let's taste it. 825 01:00:18,448 --> 01:00:19,749 Shit. It's yummy. 826 01:00:20,383 --> 01:00:21,584 "Shit. It's yummy"? 827 01:00:21,718 --> 01:00:22,986 A little more oyster sauce. 828 01:00:23,052 --> 01:00:24,587 Move it! 829 01:00:25,388 --> 01:00:26,956 I've always wanted to try this. 830 01:00:33,129 --> 01:00:34,764 Let go. I'll do it now. 831 01:00:37,367 --> 01:00:39,002 It's done. I'll do it. 832 01:00:40,436 --> 01:00:41,537 Let go. Now. 833 01:00:43,373 --> 01:00:44,574 Put that in. 834 01:00:49,879 --> 01:00:51,080 It looks yummy. 835 01:00:59,789 --> 01:01:01,858 My shoulder doesn't hurt at all. I can do it. 836 01:01:01,924 --> 01:01:03,693 Talk to me tomorrow. 837 01:01:03,993 --> 01:01:06,529 Did I make this, or did you? 838 01:01:07,096 --> 01:01:08,364 What does it matter? 839 01:01:10,466 --> 01:01:11,601 It's yummy. 840 01:01:13,536 --> 01:01:15,071 Did you really get a divorce? 841 01:01:16,973 --> 01:01:18,007 Yes. 842 01:01:18,775 --> 01:01:20,376 When? How long ago? 843 01:01:22,111 --> 01:01:24,747 The day I drank alone at the tent bar. 844 01:01:30,186 --> 01:01:33,289 Eat... with me. 845 01:01:37,860 --> 01:01:39,328 I like you. 846 01:01:43,566 --> 01:01:44,734 But... 847 01:01:48,938 --> 01:01:50,273 I like Chil-seong... 848 01:01:51,641 --> 01:01:53,042 as much as I like you. 849 01:01:56,312 --> 01:01:59,048 So I'm going to stop liking you. 850 01:02:01,884 --> 01:02:03,586 Just in case, don't like me. 851 01:02:11,494 --> 01:02:12,595 Okay. 852 01:02:46,462 --> 01:02:48,598 -Hey, pull over. -Let's just go. 853 01:02:48,664 --> 01:02:50,266 She can walk a little. 854 01:02:50,333 --> 01:02:52,769 Can I get in between you two? 855 01:02:52,835 --> 01:02:55,104 Is it over with your wife? You took off your ring too. 856 01:02:55,171 --> 01:02:57,440 -We broke up. -Find someone better. 857 01:02:57,507 --> 01:02:59,375 How did you make this? 858 01:02:59,442 --> 01:03:01,944 We'll do a different Usal Shrimp than Pung. 859 01:03:02,011 --> 01:03:03,780 You'll have to return to China. 860 01:03:03,846 --> 01:03:04,747 You're fired. 861 01:03:04,814 --> 01:03:06,048 Work with me. 862 01:03:06,115 --> 01:03:08,317 Can't I just do as I want? 863 01:03:08,384 --> 01:03:10,286 There's no trick if it hurts from the get-go. 864 01:03:10,353 --> 01:03:11,454 I'm professional. 865 01:03:11,521 --> 01:03:13,956 No matter what I do, it's awkward. 866 01:03:14,023 --> 01:03:15,258 I said I can go by myself. 867 01:03:15,324 --> 01:03:16,793 Just go with me. 868 01:03:18,928 --> 01:03:21,030 Subtitle translation by Jeong Lee 57221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.