All language subtitles for Victor And Valentino s03e18 Stolen Retriever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,043 [ Both laughing ] 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,128 [ Bang! ] 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,633 [ Both grunt ] 4 00:00:06,715 --> 00:00:10,135 ♪♪ 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,008 [ Roars ] 6 00:00:10,218 --> 00:00:12,008 Aah! 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,600 -Whoa! -Whoa! 8 00:00:15,682 --> 00:00:20,272 ♪♪ 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,443 [ Chuckles ] 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,907 Vic: Oh, yeah, baby! 11 00:00:30,989 --> 00:00:35,079 It's finally Gooey Oozy Oogler season! 12 00:00:37,036 --> 00:00:40,916 Aw, I'm gonna make this last all summer. 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,841 Aw, all gone? 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,715 Nope. I'm gonna be a good boy today. 15 00:00:49,799 --> 00:00:52,509 If grandma was here, she'd be so proud. 16 00:00:53,052 --> 00:00:54,182 [ Barks ] 17 00:00:54,262 --> 00:00:56,472 Aw, you're not garbage. 18 00:00:56,556 --> 00:01:00,346 What's a cute little stinker like you doing out here? 19 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 [ Whimpers ] 20 00:01:02,228 --> 00:01:03,768 Aw, you're hungry? 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,185 Well, I'll take you home and give you 22 00:01:05,273 --> 00:01:07,903 all the chicharrónes you want! 23 00:01:11,571 --> 00:01:12,821 [ Dog panting, barking ] 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,406 Alright Victor the 2nd. 25 00:01:14,491 --> 00:01:16,331 Cannonball! 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,156 [ Laughing ] 27 00:01:19,245 --> 00:01:21,615 Victor! What is all this mess? 28 00:01:21,706 --> 00:01:24,126 I was just giving Victor the 2nd his bath. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,169 He's my new doggie that I found in the trash. 30 00:01:26,252 --> 00:01:29,712 And you brought him into my home without permission. 31 00:01:29,798 --> 00:01:33,548 Señor Caido's dog has been missing since last week. 32 00:01:33,635 --> 00:01:36,505 That must be him. You know what to do. 33 00:01:36,596 --> 00:01:37,886 But Abuela! 34 00:01:37,972 --> 00:01:41,312 Don't you "but Abuela" me! Go now! 35 00:01:46,189 --> 00:01:48,019 Hi, Señor Caido. 36 00:01:48,107 --> 00:01:50,187 I heard you may have lost something. 37 00:01:50,276 --> 00:01:52,986 Aye, Benito! There you are! 38 00:01:53,071 --> 00:01:54,821 Where did you find him? 39 00:01:54,906 --> 00:01:57,196 I saved him from a garbage can. 40 00:01:57,283 --> 00:01:59,203 I'm going to miss that little stinker. 41 00:01:59,285 --> 00:02:01,035 Victor! Wait! 42 00:02:01,120 --> 00:02:05,330 A little "thank you" for reuniting Benito to his family! 43 00:02:05,416 --> 00:02:06,456 Really? 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,553 Just a reward for a job well done! 45 00:02:08,628 --> 00:02:10,378 Wow! Thanks! 46 00:02:10,463 --> 00:02:12,553 Hm. 47 00:02:12,632 --> 00:02:15,392 Val: Vic, this is the most illegal scheme 48 00:02:15,468 --> 00:02:16,758 I've heard from you yet. 49 00:02:16,845 --> 00:02:19,055 What's illegal about borrowing someone's dog, 50 00:02:19,138 --> 00:02:21,388 playing with it, teaching it a bunch of tricks, 51 00:02:21,474 --> 00:02:22,564 and then returning it to it's owner 52 00:02:22,642 --> 00:02:24,192 to collect the reward money? 53 00:02:24,269 --> 00:02:26,439 That's Gooey Oozy Ooglers money right there. 54 00:02:26,521 --> 00:02:28,441 All that just to buy candy? 55 00:02:28,523 --> 00:02:31,653 No. To buy a year's worth of candy. 56 00:02:31,734 --> 00:02:34,114 Also, did you just forget about Cammy? 57 00:02:34,195 --> 00:02:36,735 No! I can only play with Cammy at night. 58 00:02:36,823 --> 00:02:38,163 I need a day pet. 59 00:02:38,241 --> 00:02:40,031 Bet you didn't think of that. 60 00:02:41,911 --> 00:02:43,501 Find a dog, get the money. 61 00:02:43,580 --> 00:02:45,920 [ Grunts ] Find a dog, get the money. 62 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 -[ Growling ] -Huh? 63 00:02:49,127 --> 00:02:50,247 Come here, poochie. 64 00:02:50,336 --> 00:02:52,336 You want some yummy stinky pig fat? 65 00:02:52,422 --> 00:02:53,762 You know you want it. 66 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Don: What's going? 67 00:02:58,595 --> 00:03:00,215 Wait! 68 00:02:58,595 --> 00:03:00,215 Victor! 69 00:03:00,305 --> 00:03:01,675 What are you doing out here so late? 70 00:03:01,764 --> 00:03:04,854 I was just, uh, looking at the night sky. 71 00:03:04,934 --> 00:03:06,274 So nighty. 72 00:03:06,352 --> 00:03:12,192 Hm. Well, stay out of trouble, travieso. 73 00:03:14,485 --> 00:03:16,985 Dang it! Missed a potential reward! 74 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 That dog looked gross anyway. 75 00:03:18,615 --> 00:03:21,275 The owner probably wouldn't even want it back. 76 00:03:22,493 --> 00:03:24,623 [ Barking ] 77 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 Hi, Fresa! 78 00:03:26,748 --> 00:03:28,708 Isn't she the cutest? 79 00:03:28,791 --> 00:03:30,711 Not as cute as you! 80 00:03:30,793 --> 00:03:31,963 [ Barking ] 81 00:03:32,045 --> 00:03:33,955 Come on, Fresa! 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,587 [ Barking ] 83 00:03:34,047 --> 00:03:35,587 Shoo, shoo! 84 00:03:35,673 --> 00:03:37,223 Hm! 85 00:03:37,592 --> 00:03:39,092 [ Sniffs ] 86 00:03:42,388 --> 00:03:43,768 [ Laughs ] 87 00:03:47,393 --> 00:03:48,773 Good night, grandma! 88 00:03:48,853 --> 00:03:50,653 Night night, niño! 89 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 [ Barking ] 90 00:03:52,023 --> 00:03:54,443 -What did you say, niño? -Oh, uh, just something 91 00:03:54,525 --> 00:03:55,815 the kids are saying these days, you know? 92 00:03:55,902 --> 00:03:58,782 Arf, arf. Anyway, good night! 93 00:04:00,573 --> 00:04:01,663 Want to play, Fresa? 94 00:04:01,741 --> 00:04:02,991 [ Barking ] 95 00:04:03,076 --> 00:04:04,156 [ Barking ] 96 00:04:04,243 --> 00:04:07,213 [ Laughing ] 97 00:04:09,999 --> 00:04:11,829 [ Snoring ] 98 00:04:11,918 --> 00:04:14,338 [ Groans ] 99 00:04:18,257 --> 00:04:20,547 Looky who I found! 100 00:04:20,635 --> 00:04:24,345 [ Gasps ] Fresa! Where did you find her? 101 00:04:24,430 --> 00:04:26,470 Uh, she was, um, 102 00:04:26,557 --> 00:04:28,517 wandering around in my grandma's corn patch. 103 00:04:28,601 --> 00:04:31,021 You really ought to use a leash next time. 104 00:04:31,104 --> 00:04:33,904 Right. Come here, my cutie! 105 00:04:33,982 --> 00:04:35,112 Unh-unh-unh. 106 00:04:35,191 --> 00:04:37,071 Hey, aren't you forgetting something? 107 00:04:37,151 --> 00:04:38,191 Hm? 108 00:04:38,277 --> 00:04:39,737 Oh, sure. 109 00:04:39,821 --> 00:04:42,871 Ma! Money! 110 00:04:42,949 --> 00:04:44,159 Here you go. 111 00:04:44,242 --> 00:04:46,292 Ahhhhhh. 112 00:04:47,954 --> 00:04:50,214 Grandma says lunch is ready. 113 00:04:50,748 --> 00:04:52,918 Tell her I'm not hungry. 114 00:04:53,876 --> 00:04:55,166 [ Belches ] 115 00:04:55,253 --> 00:04:58,673 Let me guess, another dog and another reward. 116 00:04:58,756 --> 00:05:00,426 Yep, yep! 117 00:05:00,508 --> 00:05:02,088 [ Sighs ] 118 00:05:02,176 --> 00:05:10,726 ♪♪ 119 00:05:10,810 --> 00:05:19,280 ♪♪ 120 00:05:19,360 --> 00:05:27,830 ♪♪ 121 00:05:27,910 --> 00:05:30,250 Vic: Oh, yeah, baby! 122 00:05:30,329 --> 00:05:40,299 ♪♪ 123 00:05:40,381 --> 00:05:50,351 ♪♪ 124 00:05:50,433 --> 00:05:52,523 Alright, who's up first? 125 00:05:52,602 --> 00:05:54,402 [ Barking ] 126 00:05:54,479 --> 00:05:59,729 ♪♪ 127 00:05:59,817 --> 00:06:02,737 Hey! That doesn't belong to you! 128 00:06:02,820 --> 00:06:04,660 Don't you know stealing is wrong? 129 00:06:07,825 --> 00:06:10,155 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 130 00:06:11,037 --> 00:06:12,287 Uh, that's okay. 131 00:06:12,371 --> 00:06:14,621 They'll probably find their way back home. 132 00:06:14,707 --> 00:06:17,417 Okay, so which one of you is Mimi? 133 00:06:17,502 --> 00:06:19,842 Do I have a Mimi here? 134 00:06:19,921 --> 00:06:23,511 Congratulations! Mimi's home. 135 00:06:24,383 --> 00:06:25,433 Uh... 136 00:06:25,510 --> 00:06:28,970 So, about that reward? 137 00:06:29,055 --> 00:06:32,675 Hm. Don't worry, Mimi. They'll come around. 138 00:06:34,060 --> 00:06:35,310 [ Groans ] 139 00:06:37,939 --> 00:06:40,359 What?! Where did all the dogs go? 140 00:06:40,441 --> 00:06:42,361 Door was open. They must've run off. 141 00:06:42,443 --> 00:06:43,823 Well, why didn't you stop 'em? 142 00:06:43,903 --> 00:06:46,823 Victor, what you're doing is stealing. 143 00:06:46,906 --> 00:06:49,156 When the dog was stealing, you didn't say a word. 144 00:06:49,242 --> 00:06:51,662 Plus Gooey Oozy Ooglers are a limited release! 145 00:06:51,744 --> 00:06:54,294 How am I gonna get enough to last me a year now? 146 00:06:54,372 --> 00:06:55,672 Not my problem. 147 00:06:55,748 --> 00:06:58,748 Maybe you can work an honest job to buy them. 148 00:06:58,835 --> 00:07:01,705 Uh, I'll show you an honest job. 149 00:07:02,588 --> 00:07:04,918 Hm, only one left. 150 00:07:06,676 --> 00:07:09,006 So what do we got here? Domingo. 151 00:07:09,095 --> 00:07:11,925 Nice reward. Likes snacks, long naps. 152 00:07:12,014 --> 00:07:13,814 And afternoon swims? 153 00:07:13,891 --> 00:07:15,641 I know that dog! 154 00:07:16,769 --> 00:07:19,359 Aw, hey, there, little guy! 155 00:07:19,438 --> 00:07:20,568 Yes? 156 00:07:20,648 --> 00:07:22,778 Hey, mister. I found your dog. 157 00:07:22,859 --> 00:07:26,239 Oh! Domingo, is that you? 158 00:07:26,320 --> 00:07:27,910 Yep, it's Domino alright. 159 00:07:27,989 --> 00:07:29,949 You really should try to keep your eyes on him 160 00:07:30,032 --> 00:07:31,202 more closely. 161 00:07:31,284 --> 00:07:34,584 Well, my eye sight isn't what it used to be. 162 00:07:34,662 --> 00:07:37,372 But he looks different. 163 00:07:37,456 --> 00:07:38,786 Well, you know what they say. 164 00:07:38,875 --> 00:07:41,125 The streets can really change a dog. 165 00:07:41,210 --> 00:07:43,750 [ Munching ] 166 00:07:47,175 --> 00:07:48,375 [ Growling ] 167 00:07:48,467 --> 00:07:50,717 Come to Papa, Domingo! 168 00:07:55,349 --> 00:07:57,689 Aw, look, he wants to play high five. 169 00:07:57,768 --> 00:07:59,398 [ Roars ] 170 00:07:59,478 --> 00:08:02,688 Anyway, about that reward. 171 00:08:04,609 --> 00:08:06,109 [ Screams ] 172 00:08:07,695 --> 00:08:09,405 [ Inhales sharply ] 173 00:08:09,488 --> 00:08:11,778 Domingo! 174 00:08:11,866 --> 00:08:14,906 Ahhhhhh! 175 00:08:14,994 --> 00:08:17,164 Wait! Stop! 176 00:08:20,499 --> 00:08:23,419 Never had the dog steal the owner before. 177 00:08:23,502 --> 00:08:25,422 Time to see Don. 178 00:08:25,504 --> 00:08:26,634 And here's your change. 179 00:08:26,714 --> 00:08:28,764 [ Panting ] 180 00:08:28,841 --> 00:08:30,431 Don! Monster quiz! 181 00:08:30,509 --> 00:08:32,299 Oh, I love this game! 182 00:08:32,386 --> 00:08:33,386 What are the clues! 183 00:08:33,471 --> 00:08:34,721 Looks like an ugly dog. 184 00:08:34,805 --> 00:08:36,595 Has spikes, raccoon paws, 185 00:08:36,682 --> 00:08:38,602 and a freaky human hand on it's tail. 186 00:08:38,684 --> 00:08:42,194 The Ahuizotl! Very dangerous and very legendary. 187 00:08:42,271 --> 00:08:44,691 Uh, rapid fire round Where does it live? 188 00:08:44,774 --> 00:08:46,694 What does it do? What does it eat? 189 00:08:46,776 --> 00:08:49,396 Oh, I know this! It lives near the lake's edge. 190 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 Drags unsuspecting victims down to its underwater cave 191 00:08:51,989 --> 00:08:55,239 where it feasts upon their fingernails, teeth, and eyes! 192 00:08:55,326 --> 00:08:56,986 Ha! 193 00:08:55,326 --> 00:08:56,986 Uh-oh. 194 00:08:57,078 --> 00:08:58,368 Got to go! 195 00:08:58,454 --> 00:09:01,294 You see that? He tried to stump me! 196 00:09:01,374 --> 00:09:03,044 As if. 197 00:09:03,876 --> 00:09:06,416 [ Growling ] 198 00:09:08,005 --> 00:09:09,165 [ Panting ] 199 00:09:09,257 --> 00:09:11,587 Help! Help! 200 00:09:11,676 --> 00:09:14,386 Good news! That's not your dog. 201 00:09:14,470 --> 00:09:17,850 So you don't have to pay me! 202 00:09:18,891 --> 00:09:20,391 Uh-oh. 203 00:09:23,813 --> 00:09:25,483 I need to fight dog with dog! 204 00:09:25,564 --> 00:09:26,984 [ Inhales deeply ] 205 00:09:27,066 --> 00:09:28,526 [ Whistles ] 206 00:09:30,486 --> 00:09:32,656 [ Dogs yelping ] 207 00:09:33,572 --> 00:09:34,622 Good doggies! 208 00:09:34,699 --> 00:09:36,579 Now get in that lake and fight! 209 00:09:36,659 --> 00:09:38,159 [ Dogs whimper ] 210 00:09:38,244 --> 00:09:39,834 [ Barking ] 211 00:09:39,912 --> 00:09:41,542 Huh? What is it, Mimi? 212 00:09:41,622 --> 00:09:42,922 [ Barking ] 213 00:09:42,999 --> 00:09:44,209 Distract him? 214 00:09:44,292 --> 00:09:45,842 But I don't have any toys or treats. 215 00:09:45,918 --> 00:09:48,838 He just wants to eat fingernails and eyeballs and stuff. 216 00:09:48,921 --> 00:09:50,011 [ Barking ] 217 00:09:50,089 --> 00:09:52,339 You want me to sauce up my cougars? 218 00:09:52,425 --> 00:09:53,465 [ Barking ] 219 00:09:53,551 --> 00:09:56,011 Oh. You mean toss in my Ooglers. 220 00:09:56,095 --> 00:09:57,425 I get it. 221 00:09:57,513 --> 00:09:59,353 What! No way! 222 00:09:59,432 --> 00:10:02,522 Someone help an old man! 223 00:10:02,601 --> 00:10:03,691 Uh, okay. 224 00:10:03,769 --> 00:10:05,519 Maybe just one. 225 00:10:11,777 --> 00:10:13,527 Oh, well, he's a goner then. 226 00:10:13,612 --> 00:10:15,362 [ Barking ] 227 00:10:15,448 --> 00:10:16,738 All of them?! 228 00:10:16,824 --> 00:10:19,334 But this was gonna last me all year. 229 00:10:19,410 --> 00:10:21,540 [ Growling ] 230 00:10:23,039 --> 00:10:26,419 [ Sighs ] Okay. 231 00:10:27,251 --> 00:10:29,211 Fine. You're right, you're right... 232 00:10:29,295 --> 00:10:31,375 Here we go. 233 00:10:32,631 --> 00:10:35,721 Goodbye my little tasty balls. 234 00:10:40,473 --> 00:10:42,393 [ Whimpers ] 235 00:10:43,517 --> 00:10:45,557 -[ Snarling ] -Whoa! 236 00:10:45,644 --> 00:10:48,944 Oh, thank goodness. 237 00:10:49,023 --> 00:10:51,483 [ Barking ] 238 00:10:49,023 --> 00:10:51,483 Domingo? 239 00:10:51,567 --> 00:10:54,237 Oh. This is definitely you! 240 00:10:54,320 --> 00:10:57,570 Oh, so that's Domingo? Okay, okay. 241 00:10:57,656 --> 00:11:01,786 The streets really do change a dog! 242 00:11:05,122 --> 00:11:17,302 ♪♪ 243 00:11:17,352 --> 00:11:21,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.