All language subtitles for Victor And Valentino s03e06 Miguelito the Mosquito.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,003 [ Both laughing ] 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,046 [ Bang! ] 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,760 [ Both grunt ] 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,930 ♪♪ 5 00:00:10,009 --> 00:00:11,969 [ Roars ] 6 00:00:10,009 --> 00:00:11,969 Aah! 7 00:00:14,055 --> 00:00:15,425 -Whoa! -Whoa! 8 00:00:15,515 --> 00:00:19,935 ♪♪ 9 00:00:20,019 --> 00:00:22,439 [ Chuckles ] 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,441 ♪♪ 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,607 Miguelito: [ Laughing ] Get back here! 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,606 [ Chuckles ] You can't catch me! 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,488 And...gotcha! Aah! 14 00:00:33,575 --> 00:00:36,995 No fair! Nobody else has to take a bath! 15 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 C'mon, its not so bad. 16 00:00:40,582 --> 00:00:41,792 Fine. 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,995 But who's gonna get you ready? 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,245 Oh! Oh! I can help you! 19 00:00:46,337 --> 00:00:47,667 I don't need all that attention. 20 00:00:47,756 --> 00:00:49,006 Miguelito! 21 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 You've gotta see this! 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,303 It's the coolest thing ever! 23 00:00:52,385 --> 00:00:54,425 Actually, Vic, I still have to help my -- 24 00:00:54,512 --> 00:00:55,812 Uh... 25 00:00:54,512 --> 00:00:55,812 Come on! 26 00:00:55,889 --> 00:00:57,639 It'll be quick, I promise. 27 00:00:57,724 --> 00:00:59,484 Uh...Okay! 28 00:00:59,559 --> 00:01:00,769 Can I come, too? 29 00:01:00,852 --> 00:01:02,022 Sorry, Manuelito. 30 00:01:02,103 --> 00:01:03,813 This is big-kid stuff. 31 00:01:03,897 --> 00:01:07,977 Don't worry, I'll bring him back soon. 32 00:01:08,067 --> 00:01:10,487 Miguelito: Can I look yet? Not yet! 33 00:01:10,570 --> 00:01:12,700 Okay, open! 34 00:01:12,781 --> 00:01:14,701 Cool -- trash! 35 00:01:14,783 --> 00:01:17,123 No, look up! 36 00:01:17,202 --> 00:01:18,702 Isn't it awesome? 37 00:01:18,787 --> 00:01:20,247 Whoa, a stuntman! 38 00:01:20,330 --> 00:01:21,620 Is he performing today? 39 00:01:21,706 --> 00:01:23,996 Nah, he's a million years old by now, 40 00:01:24,083 --> 00:01:25,213 but check this out. 41 00:01:25,293 --> 00:01:27,503 The most legendary stuntman 42 00:01:27,587 --> 00:01:29,377 in Monte Macabre. 43 00:01:29,464 --> 00:01:32,184 So legendary, they couldn't fit it all on one plaque, 44 00:01:32,258 --> 00:01:33,548 and I'm gonna top him. 45 00:01:33,635 --> 00:01:36,505 You can be my sidekick, like his dog or whatever. 46 00:01:36,596 --> 00:01:37,756 I dunno. 47 00:01:37,847 --> 00:01:40,267 I think this guy set the bar too high. 48 00:01:40,350 --> 00:01:42,520 Well, I'm gonna set it even too higher 49 00:01:42,602 --> 00:01:44,022 and jump over that bar. 50 00:01:44,103 --> 00:01:46,943 Just watch. 51 00:01:44,103 --> 00:01:46,943 Sounds fun. 52 00:01:47,023 --> 00:01:48,363 Vic: Ladies and Germs! 53 00:01:48,441 --> 00:01:51,741 Get ready to watch me do the most mind-blowing stunt ever 54 00:01:51,820 --> 00:01:54,610 with help from my assistant, the human ramp! 55 00:01:54,697 --> 00:01:56,737 [ Grunts ] 56 00:01:56,825 --> 00:02:01,035 Eat your heart out, La Pulga. 57 00:02:01,120 --> 00:02:02,960 Aaaah... 58 00:02:03,039 --> 00:02:04,289 Ha! 59 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 And he sticks the landing! 60 00:02:06,668 --> 00:02:09,048 We've seen you do this before. 61 00:02:09,128 --> 00:02:11,208 Wow, Vic, that was so coo -- 62 00:02:11,297 --> 00:02:12,417 Whoa... 63 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 [ Grunts ] 64 00:02:13,800 --> 00:02:18,510 Whoa, whoa, whoa! 65 00:02:18,596 --> 00:02:19,716 ♪♪ 66 00:02:19,806 --> 00:02:22,726 [ Grunting ] 67 00:02:22,809 --> 00:02:23,889 I'm okay! 68 00:02:23,977 --> 00:02:26,897 Yay! 69 00:02:23,977 --> 00:02:26,897 Yay! Yay! 70 00:02:26,980 --> 00:02:29,480 Together: Wow, that was so cool! 71 00:02:29,566 --> 00:02:32,686 Not bad, but I'll be charging you for damages. 72 00:02:32,777 --> 00:02:35,107 [ Laughs ] Classic Miguelito. 73 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 Sorry, everyone, my assistant 74 00:02:36,739 --> 00:02:38,529 isn't supposed to be in the show. 75 00:02:38,616 --> 00:02:39,906 Well, maybe he should 76 00:02:39,993 --> 00:02:41,663 because that was pretty good. 77 00:02:41,744 --> 00:02:42,954 Good one, Lupe. 78 00:02:43,037 --> 00:02:46,287 Oh, does an adoring fan want my autograph? 79 00:02:46,374 --> 00:02:48,214 Me? Oh, no, no, no. 80 00:02:48,293 --> 00:02:50,883 I have plenty of those already. 81 00:02:50,962 --> 00:02:53,212 I'm here to help with this good-luck flight charm. 82 00:02:53,298 --> 00:02:54,418 Just put it on, 83 00:02:54,507 --> 00:02:57,337 and I'll make you reach new heights. 84 00:02:57,427 --> 00:02:58,717 Gimme that. 85 00:02:58,803 --> 00:03:00,643 Not that I'll need any of your cheap trickery, 86 00:03:00,722 --> 00:03:02,972 'cause I'm already the best stunt guy since La Pulga. 87 00:03:03,057 --> 00:03:06,267 Don't you mean second best? 88 00:03:06,352 --> 00:03:07,602 Explain. 89 00:03:07,687 --> 00:03:11,187 I dunno, seems like Miguelito's got you beat. 90 00:03:11,274 --> 00:03:12,364 My assistant? 91 00:03:12,442 --> 00:03:14,532 [ Chuckles ] That was just an accident! 92 00:03:14,611 --> 00:03:16,611 You ain't seen nothin yet. 93 00:03:16,696 --> 00:03:17,856 [ Snakes hissing ] 94 00:03:17,947 --> 00:03:21,987 And now, for the snake and scorpion pit jump! 95 00:03:22,076 --> 00:03:26,746 ♪♪ 96 00:03:26,831 --> 00:03:28,791 [ Goat bleats ] 97 00:03:28,875 --> 00:03:30,035 Tough crowd. 98 00:03:30,126 --> 00:03:31,456 Oh, well. 99 00:03:31,544 --> 00:03:33,634 Aah! 100 00:03:33,713 --> 00:03:35,633 ♪♪ 101 00:03:35,715 --> 00:03:39,005 [ Screaming ] 102 00:03:39,093 --> 00:03:40,893 [ Groans ] 103 00:03:40,970 --> 00:03:42,180 I'm okay! 104 00:03:42,263 --> 00:03:43,563 [ All cheering ] 105 00:03:43,640 --> 00:03:47,020 [ Chanting ] Miguelito! Miguelito! Miguelito! 106 00:03:47,101 --> 00:03:48,141 Assistant! 107 00:03:48,227 --> 00:03:50,477 I am in need of your assistance. 108 00:03:50,563 --> 00:03:51,773 Okay. 109 00:03:51,856 --> 00:03:53,816 Be there in a minute! 110 00:03:53,900 --> 00:03:55,820 Keep pulling, assistant! 111 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Okay, Vic. Give me a push. 112 00:03:58,112 --> 00:03:59,202 Is this good? 113 00:03:59,280 --> 00:04:00,620 Yeah, yeah, now let go. 114 00:04:00,698 --> 00:04:02,658 Chip-chop. Okay! 115 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 Whoa! 116 00:04:04,285 --> 00:04:08,745 ♪♪ 117 00:04:08,831 --> 00:04:11,291 Whoa! 118 00:04:11,376 --> 00:04:13,286 ♪♪ 119 00:04:13,378 --> 00:04:15,338 Phew! 120 00:04:15,421 --> 00:04:17,841 ♪♪ 121 00:04:17,924 --> 00:04:19,134 Huh? 122 00:04:19,217 --> 00:04:20,467 [ Fanfare plays ] 123 00:04:20,551 --> 00:04:22,801 All: [ Chanting ] Miguelito! Miguelito! Miguelito! 124 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 Why are you chanting for -- 125 00:04:25,139 --> 00:04:26,519 Miguelito! 126 00:04:26,599 --> 00:04:30,559 All: Miguelito! Miguelito! Miguelito! 127 00:04:30,645 --> 00:04:32,725 Ladies and gentlemen! 128 00:04:32,814 --> 00:04:34,364 For my next stunt, I will -- 129 00:04:34,440 --> 00:04:36,280 Boo! Give us Miguelito! 130 00:04:36,359 --> 00:04:40,069 All: Miguelito! Miguelito! Miguelito! 131 00:04:40,154 --> 00:04:41,954 Miguelito: [ Screaming ] 132 00:04:42,031 --> 00:04:44,621 Squirrel, squirrel! 133 00:04:44,701 --> 00:04:46,241 [ Grunts ] 134 00:04:46,327 --> 00:04:47,617 [ Cheering ] 135 00:04:47,704 --> 00:04:49,714 He's just the assistant! 136 00:04:49,789 --> 00:04:52,419 [ Groans ] 137 00:04:52,500 --> 00:04:55,670 What are you doing, man?! 138 00:04:55,753 --> 00:04:58,053 Get it off! Get it off! 139 00:04:58,131 --> 00:05:00,971 [ Screaming ] 140 00:05:01,050 --> 00:05:04,140 [ All gasp ] 141 00:05:04,220 --> 00:05:06,390 [ Groans ] 142 00:05:06,472 --> 00:05:08,392 I'm okay! 143 00:05:08,474 --> 00:05:09,894 [ Cheering ] 144 00:05:09,976 --> 00:05:12,806 He keeps getting slapped down and getting back up! 145 00:05:12,895 --> 00:05:14,645 Just like a mosquito! 146 00:05:14,731 --> 00:05:17,821 [ Laughs ] Miguelito the Mosquito! 147 00:05:17,900 --> 00:05:20,860 [ Chanting ] Miguelito the Mosquito! 148 00:05:20,945 --> 00:05:22,855 Miguelito the Mosquito! 149 00:05:22,947 --> 00:05:24,157 The Mosquito! 150 00:05:24,240 --> 00:05:25,700 The Mosquito! 151 00:05:25,783 --> 00:05:27,203 Miguelito the Mosquito! 152 00:05:27,285 --> 00:05:28,655 Not cool, man. 153 00:05:28,745 --> 00:05:29,825 What did I do? 154 00:05:29,912 --> 00:05:31,252 I thought you were my assistant, 155 00:05:31,330 --> 00:05:32,750 not a stunt stealer. 156 00:05:32,832 --> 00:05:34,252 I'm not stealing. 157 00:05:34,334 --> 00:05:36,964 Maybe you should quit being a jealous buttface 158 00:05:37,045 --> 00:05:38,245 with the lame stunts! 159 00:05:38,337 --> 00:05:39,457 I'm not jealous! 160 00:05:39,547 --> 00:05:41,047 Yuh-huh! 161 00:05:39,547 --> 00:05:41,047 Nuh-unh. 162 00:05:41,132 --> 00:05:44,642 [ Chanting ] Fight! Fight! Fight! Fight! 163 00:05:44,719 --> 00:05:46,259 Fight! Fight! Fight! 164 00:05:46,346 --> 00:05:49,426 I was the one who showed you La Pulga, dingus! 165 00:05:49,515 --> 00:05:51,425 You just hate that everyone likes my stunts 166 00:05:51,517 --> 00:05:53,017 more than your lame-o tricks! 167 00:05:53,102 --> 00:05:55,102 Yeah, well, you just don't have what it takes 168 00:05:55,188 --> 00:05:56,398 to live up to La Pulga. 169 00:05:56,481 --> 00:05:58,941 What is with you being such a glory hog -- 170 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 [ Grunts ] 171 00:06:00,359 --> 00:06:01,609 [ Laughs ] 172 00:06:01,694 --> 00:06:03,574 I'm okay! 173 00:06:03,654 --> 00:06:05,454 [ All cheering ] 174 00:06:05,531 --> 00:06:06,621 Seriously? 175 00:06:06,699 --> 00:06:08,279 You actually liked that? 176 00:06:08,367 --> 00:06:09,907 I'm gonna... 177 00:06:09,994 --> 00:06:11,584 ride a wild pig! Ha! 178 00:06:11,662 --> 00:06:13,962 You mean that little baby one? 179 00:06:14,040 --> 00:06:16,210 Uh, no, a bigger one! 180 00:06:16,292 --> 00:06:17,592 The biggest one. 181 00:06:17,668 --> 00:06:19,548 [ Gasps ] Are you talking about Lightning? 182 00:06:19,629 --> 00:06:21,459 Oh, yeah, Lightning! 183 00:06:21,547 --> 00:06:22,917 The baddest hog in Monte Macabre. 184 00:06:23,007 --> 00:06:24,297 [ All gasp ] 185 00:06:24,383 --> 00:06:27,353 I heard Lightning has to be kept his own pen. 186 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 I heard that one time, 187 00:06:28,721 --> 00:06:30,851 Lightning bit a guy's hand clean off! 188 00:06:30,932 --> 00:06:32,852 I heard Lightning is so dangerous, 189 00:06:32,934 --> 00:06:37,024 he's the only pig in Monte Macabre with a mugshot. 190 00:06:37,105 --> 00:06:38,975 And I'm gonna be the one to tame him. 191 00:06:39,065 --> 00:06:40,475 Whadda'ya say, Miguelito? 192 00:06:40,566 --> 00:06:41,976 I'll need an assistant to -- 193 00:06:40,566 --> 00:06:41,976 Miguelito: No. 194 00:06:42,068 --> 00:06:43,278 What? 195 00:06:43,361 --> 00:06:44,651 This stinks. 196 00:06:44,737 --> 00:06:46,987 I'm done being "the assistant," and you know what? 197 00:06:47,073 --> 00:06:48,493 I'm gonna be the stuntman. 198 00:06:48,574 --> 00:06:50,124 I'm gonna ride the pig. 199 00:06:50,201 --> 00:06:51,491 Well, fine. 200 00:06:51,577 --> 00:06:53,247 Who'd wanna see something lame like that, anyway? 201 00:06:53,329 --> 00:06:54,499 Val: I would! 202 00:06:54,580 --> 00:06:56,330 I didn't ask you, Val! Well, fine! 203 00:06:56,415 --> 00:06:57,825 I guess I'm doing it, then. 204 00:06:57,917 --> 00:07:00,547 I don't wanna work with a jealous stink head anyway. 205 00:07:00,628 --> 00:07:01,838 Fine! 206 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 Fine! 207 00:07:03,464 --> 00:07:05,174 Fi-i-i-i-ne! 208 00:07:05,258 --> 00:07:10,138 This wouldn't've happened if you'd just used the charm. 209 00:07:10,221 --> 00:07:12,681 ♪♪ 210 00:07:12,765 --> 00:07:15,425 C'mon, you dumb pig, don't you want a -- 211 00:07:15,518 --> 00:07:17,098 [ Squealing ] 212 00:07:17,186 --> 00:07:19,476 [ Screaming ] 213 00:07:19,564 --> 00:07:22,074 Oh, no, you don't. 214 00:07:22,150 --> 00:07:24,440 [ Squealing ] 215 00:07:24,527 --> 00:07:25,737 [ Chuckles ] With that flight charm, 216 00:07:25,820 --> 00:07:28,240 not even La Pulga could ride you. 217 00:07:28,322 --> 00:07:30,702 [ Cheering in distance ] 218 00:07:30,783 --> 00:07:34,953 ♪♪ 219 00:07:35,037 --> 00:07:37,417 [ Cheering ] 220 00:07:37,498 --> 00:07:40,208 Who's ready to watch me do a cool stunt? 221 00:07:40,293 --> 00:07:43,093 All: [ Chanting ] Miguelito the Mosquito! 222 00:07:43,171 --> 00:07:45,211 [ Laughs evilly ] 223 00:07:43,171 --> 00:07:45,211 Manuelito: Hey, Victor. 224 00:07:45,298 --> 00:07:47,838 Are you here to support my big brother, too? 225 00:07:47,925 --> 00:07:49,675 Oh, uh, something like that. 226 00:07:49,760 --> 00:07:51,050 Oh! Cool! 227 00:07:51,137 --> 00:07:53,677 Thanks for givin' my big brother a chance in the spotlight. 228 00:07:53,764 --> 00:07:55,684 He's always helpin' us and stuff, 229 00:07:55,766 --> 00:07:57,766 but no one's ever helpin' him and stuff. 230 00:07:57,852 --> 00:08:00,022 But now everyone in town'll get to see 231 00:08:00,104 --> 00:08:02,984 that he's the best brother ever. 232 00:08:03,065 --> 00:08:06,435 Are you ready? 233 00:08:03,065 --> 00:08:06,435 [ Cheering ] 234 00:08:06,527 --> 00:08:07,897 Gustavo! 235 00:08:07,987 --> 00:08:09,737 Release the pig! 236 00:08:09,822 --> 00:08:12,582 Gustavo releases the pig! 237 00:08:12,658 --> 00:08:14,618 [ Laughs ] 238 00:08:14,702 --> 00:08:16,542 [ Squealing ] 239 00:08:16,621 --> 00:08:18,081 [ Screaming ] 240 00:08:22,460 --> 00:08:24,750 I can work with that. 241 00:08:24,837 --> 00:08:27,757 No, Miguelito! He was supposed to fly away! 242 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 ♪♪ 243 00:08:30,843 --> 00:08:32,093 Oh, shoot. 244 00:08:32,178 --> 00:08:34,098 Miguelito, wait! 245 00:08:34,180 --> 00:08:37,850 [ Squealing ] 246 00:08:37,934 --> 00:08:41,154 [ Cheering ] 247 00:08:41,229 --> 00:08:48,819 ♪♪ 248 00:08:48,903 --> 00:08:51,323 [ Screaming ] 249 00:08:51,405 --> 00:08:53,235 Are you serious?! 250 00:08:53,324 --> 00:08:55,664 Why cant you just let me do this? 251 00:08:55,743 --> 00:08:56,953 Wait! No! 252 00:08:57,036 --> 00:08:58,496 I'm -- Ow! Ow! Ow! 253 00:08:58,579 --> 00:09:01,079 Get off! This is my stunt. 254 00:09:01,165 --> 00:09:02,455 Miguelito, stop! 255 00:09:02,541 --> 00:09:04,881 I'm trying to -- ow! -- help! Ah! 256 00:09:04,961 --> 00:09:08,011 Shouldn't we, like, help them or something? 257 00:09:08,089 --> 00:09:10,129 Eh, I'm taking the week off. 258 00:09:10,216 --> 00:09:12,886 You had your -- whoa! -- chance! 259 00:09:12,969 --> 00:09:14,429 I'm sorry for being a jerk! 260 00:09:14,512 --> 00:09:16,722 I didn't mean what I said! Yeah, right! 261 00:09:16,806 --> 00:09:20,176 Stop being a jealous buttface! 262 00:09:20,268 --> 00:09:21,728 Whoa! 263 00:09:21,811 --> 00:09:24,231 I'm not trying to be a jealous buttface right now! 264 00:09:24,313 --> 00:09:25,483 I'm just -- 265 00:09:25,564 --> 00:09:28,824 I'm just trying to be a helpful buttface! 266 00:09:28,901 --> 00:09:30,111 Uh-oh! 267 00:09:30,194 --> 00:09:32,204 [ Both screaming ] 268 00:09:32,280 --> 00:09:34,570 Whoa! 269 00:09:34,657 --> 00:09:35,947 [ Whimpering ] 270 00:09:36,033 --> 00:09:37,993 Vic, look out! 271 00:09:38,077 --> 00:09:40,157 [ Whimpering continues ] 272 00:09:40,246 --> 00:09:42,496 [ Screaming ] 273 00:09:42,581 --> 00:09:46,711 Yeehaw! 274 00:09:46,794 --> 00:09:48,174 ♪♪ 275 00:09:48,254 --> 00:09:51,384 Yeah! 276 00:09:51,465 --> 00:09:54,505 ♪♪ 277 00:09:54,593 --> 00:09:56,183 I'm okay! 278 00:09:56,262 --> 00:09:59,932 [ All cheering ] 279 00:10:00,016 --> 00:10:02,436 [ Both laugh ] 280 00:10:02,518 --> 00:10:03,688 Hey, I, uh... 281 00:10:03,769 --> 00:10:06,519 y'know, I kinda -- I meant what I said up there. 282 00:10:06,605 --> 00:10:08,225 You're a pretty good stunt guy, man. 283 00:10:08,316 --> 00:10:09,686 Thanks. 284 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 You were being a grade-A dingus earlier, but... 285 00:10:11,319 --> 00:10:12,779 I forgive you. 286 00:10:12,862 --> 00:10:16,202 Besides, this kinda stuff's more fun when we do it together. 287 00:10:16,282 --> 00:10:18,372 [ Laughs ] Ooh boy. 288 00:10:18,451 --> 00:10:20,951 You boys really pulled a big one there, eh? 289 00:10:21,037 --> 00:10:23,827 Guess you could say you went hog wild? 290 00:10:23,914 --> 00:10:25,464 [ Chuckles ] Get it? 291 00:10:25,541 --> 00:10:26,751 Wait a minute! 292 00:10:26,834 --> 00:10:29,254 You're... La Pulga? 293 00:10:29,337 --> 00:10:31,707 In the flesh. 294 00:10:29,337 --> 00:10:31,707 We're big fans! 295 00:10:31,797 --> 00:10:33,587 We wanna be just like you! 296 00:10:33,674 --> 00:10:36,264 [ Laughs ] Likewise, young man! 297 00:10:36,344 --> 00:10:38,474 I'm quite impressed you two pulled off something 298 00:10:38,554 --> 00:10:40,264 I couldn't even do. 299 00:10:40,348 --> 00:10:43,308 [ Snorts, squeals ] 300 00:10:43,392 --> 00:10:46,442 Anyway, now I can finally pass down my legacy. 301 00:10:46,520 --> 00:10:49,270 Or something. Good job, boys. 302 00:10:49,357 --> 00:10:51,607 ♪♪ 303 00:10:51,692 --> 00:10:52,742 Wow! 304 00:10:52,818 --> 00:10:54,898 You have a mural now! 305 00:10:52,818 --> 00:10:54,898 Sure do! 306 00:10:54,987 --> 00:10:56,567 Do you think my head's too big? 307 00:10:56,655 --> 00:10:58,235 Nah, I don't think it's big enough. 308 00:10:58,324 --> 00:10:59,414 Hey! 309 00:10:59,492 --> 00:11:02,582 [ Laughter ] 310 00:11:05,331 --> 00:11:15,261 ♪♪ 311 00:11:15,341 --> 00:11:19,101 ♪♪ 312 00:11:19,151 --> 00:11:23,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.